All language subtitles for Snowfall.S01E01.ION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,038 --> 00:00:03,473 (indistinct conversations) 2 00:00:03,506 --> 00:00:06,242 MAN: I ain't seen you in a long time, man. 3 00:00:06,276 --> 00:00:07,678 (West Coast Poplock by Ronnie Hudson And The Street People plays) 4 00:00:07,711 --> 00:00:10,346 Ice cream! Ice cream! 5 00:00:12,448 --> 00:00:15,786 ♪ Now, wait a minute 6 00:00:15,819 --> 00:00:19,422 DRIVER: All right, all right, all right. 7 00:00:19,455 --> 00:00:20,791 Who got money? Who got money? 8 00:00:20,824 --> 00:00:22,592 Yo, you got some money, huh? 9 00:00:22,625 --> 00:00:24,027 (children clamoring) Who got money? Who got money? 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,829 ♪♪ 11 00:00:25,862 --> 00:00:27,163 Hey, hey, hey! 12 00:00:27,197 --> 00:00:29,465 -Hey! -Come on, let's go. 13 00:00:29,499 --> 00:00:31,467 ♪ California knows how to party ♪ 14 00:00:31,501 --> 00:00:32,703 ♪ In the city 15 00:00:32,736 --> 00:00:34,304 Hold it. Hold it. 16 00:00:34,337 --> 00:00:35,538 Come here. Come here. Where y'all going, huh? 17 00:00:35,571 --> 00:00:36,973 Get off me, Franklin! Ow, my neck! 18 00:00:37,007 --> 00:00:38,208 Drop it, and I'll let you go. 19 00:00:38,241 --> 00:00:40,043 Ow! Let us go, Franklin! 20 00:00:40,076 --> 00:00:41,477 Come on, Franklin. What the hell? What's it gonna be? 21 00:00:41,511 --> 00:00:43,513 Let go! Get out of here. 22 00:00:43,546 --> 00:00:46,649 Yeah, y'all better run. 23 00:00:46,683 --> 00:00:48,985 I see you again, I'll beat that ass. 24 00:00:49,019 --> 00:00:50,320 Ah, ease up, playboy. 25 00:00:50,353 --> 00:00:52,155 You got your 50 cents of shit back. 26 00:00:52,188 --> 00:00:55,525 -(panting) -You're welcome. 27 00:00:55,558 --> 00:00:57,961 KEVIN: They call me Mr. Tibbs. 28 00:00:57,994 --> 00:01:01,031 Uh-oh. Neighborhood Watch in the house. 29 00:01:01,064 --> 00:01:03,867 Why-oh. Black Magnum P.I. lookin'. 30 00:01:03,900 --> 00:01:05,135 (laughter) 31 00:01:05,168 --> 00:01:06,469 What, you a narc now, cuz? 32 00:01:06,502 --> 00:01:08,138 Nah, man, punks were stealing candy. 33 00:01:08,171 --> 00:01:09,539 Shit, nigga, I used to steal candy. 34 00:01:09,572 --> 00:01:11,742 Mm-hmm. Look how your ass turned out. 35 00:01:11,775 --> 00:01:13,343 So why you care if some little kids 36 00:01:13,376 --> 00:01:14,911 is running off with some Ring Pops, man? 37 00:01:14,945 --> 00:01:16,579 They got to learn. 38 00:01:16,612 --> 00:01:19,015 -That ain't how America work. -Says who? 39 00:01:19,049 --> 00:01:20,650 LEON: Hey, cuz, spot me a cone, though. 40 00:01:20,683 --> 00:01:23,586 Spot your mama a cone. Spot your mama a cone, nigga. 41 00:01:23,619 --> 00:01:24,755 (laughter) 42 00:01:24,788 --> 00:01:26,356 What you runnin' for? 43 00:01:26,389 --> 00:01:28,258 -Ghetto Jackson 5 lookin' -- -Spot your mama, though. 44 00:01:28,291 --> 00:01:29,559 Hey, hey, man! 45 00:01:29,592 --> 00:01:31,061 Come here! Come here! 46 00:01:31,094 --> 00:01:34,330 (both speaking indistinctly) 47 00:01:34,364 --> 00:01:38,501 ♪ California knows how to party ♪ 48 00:01:38,534 --> 00:01:42,672 ♪ California knows how to party ♪ 49 00:01:42,705 --> 00:01:47,010 ♪ In the city of L.A. 50 00:01:47,043 --> 00:01:51,381 ♪ In the city of good old Watts ♪ 51 00:01:51,414 --> 00:01:55,285 ♪ In the city, city of Compton ♪ 52 00:01:55,318 --> 00:01:57,553 ♪ They're poplockin' 53 00:01:57,587 --> 00:02:00,924 ♪♪ 54 00:02:04,327 --> 00:02:07,330 (cheers and applause) 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,969 (crowd chanting "Oso") 56 00:02:16,572 --> 00:02:18,541 (roars) 57 00:02:18,574 --> 00:02:19,776 (laughing) 58 00:02:19,810 --> 00:02:21,244 Flip that, flip that. 59 00:02:24,414 --> 00:02:25,882 Yeah, Oso, get up! Oso! 60 00:02:25,916 --> 00:02:27,117 That's what I'm talking about, man. 61 00:02:27,150 --> 00:02:29,052 -Let's go! -(both cheering) 62 00:02:29,085 --> 00:02:30,987 Yeah! 63 00:02:31,021 --> 00:02:32,488 (grunts) 64 00:02:36,026 --> 00:02:38,628 Yeah! That's right, Oso! 65 00:02:38,661 --> 00:02:40,263 (crowd gasps) 66 00:02:40,296 --> 00:02:42,132 (bell dings) That's my dawg right there. 67 00:02:43,834 --> 00:02:46,602 Oso...box. 68 00:02:46,636 --> 00:02:50,841 (shouting fades) 69 00:02:50,874 --> 00:02:54,210 (speaking distorted Spanish) 70 00:02:55,678 --> 00:02:56,947 (bell dings) 71 00:02:56,980 --> 00:02:58,748 (shouting resumes) 72 00:02:58,781 --> 00:03:00,183 Fight, man. That's what you get. 73 00:03:03,653 --> 00:03:05,088 (groans) Come on. 74 00:03:05,121 --> 00:03:06,356 Let's go! 75 00:03:06,389 --> 00:03:08,591 One, two, three! 76 00:03:08,624 --> 00:03:10,160 (bell dings) Man, this is bullshit. 77 00:03:10,193 --> 00:03:12,195 Pay up. You, too, Leon. Pay up, fool. 78 00:03:12,228 --> 00:03:14,264 (crowd jeering) 79 00:03:14,297 --> 00:03:16,833 (upbeat music playing) 80 00:03:16,867 --> 00:03:18,801 (man singing in Spanish) 81 00:03:18,835 --> 00:03:20,136 (gasps) 82 00:03:20,170 --> 00:03:22,172 (water dripping) 83 00:03:23,673 --> 00:03:25,675 (cheering in distance) 84 00:03:41,057 --> 00:03:42,658 (laughs) 85 00:03:42,692 --> 00:03:45,495 You all right? 86 00:03:45,528 --> 00:03:47,864 Looks like that white boy tuned you up pretty good. 87 00:03:47,898 --> 00:03:50,166 Maybe I should hire him instead. 88 00:03:50,200 --> 00:03:52,869 I keep telling Pedro it's fake, but he won't listen. 89 00:03:52,903 --> 00:03:55,138 That shit look fake to you? 90 00:03:55,171 --> 00:03:57,540 Huh? 91 00:03:57,573 --> 00:03:59,075 My cousin -- Lucia. 92 00:03:59,109 --> 00:04:02,645 Talks too much. 93 00:04:02,678 --> 00:04:03,914 Mucho gusto. 94 00:04:03,947 --> 00:04:07,717 FRANKLIN: El Oso? 95 00:04:07,750 --> 00:04:10,753 (laughs) Oh, man! 96 00:04:10,786 --> 00:04:12,422 I knew that was you! 97 00:04:12,455 --> 00:04:14,390 Uh, you don't think I could, like, 98 00:04:14,424 --> 00:04:15,691 get an autograph or something? 99 00:04:15,725 --> 00:04:16,893 (scoffs) 100 00:04:16,927 --> 00:04:19,695 Easily impressed, huh, kid? 101 00:04:19,729 --> 00:04:24,200 -You have a pen? -Um, nah, I don't. 102 00:04:24,234 --> 00:04:26,569 Here. I do. 103 00:04:29,205 --> 00:04:30,907 (exhales) 104 00:04:36,212 --> 00:04:38,014 All right, cool. 105 00:04:38,048 --> 00:04:41,751 Thanks, man. Nice to meet you. 106 00:04:41,784 --> 00:04:44,254 You know we ain't here for an autograph, right? 107 00:04:44,287 --> 00:04:47,557 Just give me the name and the address of the Vato. 108 00:04:47,590 --> 00:04:49,059 and how much they owe. 109 00:04:49,092 --> 00:04:50,460 (speaks Spanish) 110 00:04:50,493 --> 00:04:52,562 We don't need you to collect this time. 111 00:04:52,595 --> 00:04:54,530 We've got something else. 112 00:04:54,564 --> 00:04:58,768 Higher risk, but you pull it off, 113 00:04:58,801 --> 00:05:01,737 we'll bring you on full-time. 114 00:05:01,771 --> 00:05:03,239 That's what you wanted, right? 115 00:05:03,273 --> 00:05:06,409 Hmm? Be part of the family? 116 00:05:11,181 --> 00:05:14,184 (Monkey Man by The Rolling Stones playing) 117 00:05:32,135 --> 00:05:34,537 (snorts) 118 00:05:38,308 --> 00:05:41,277 ♪♪ 119 00:05:41,311 --> 00:05:44,580 ♪ I'm a flea-bit peanut monkey ♪ 120 00:05:44,614 --> 00:05:46,682 ♪ All my friends are junkies 121 00:05:46,716 --> 00:05:51,254 ♪ That's not really true 122 00:05:51,287 --> 00:05:53,789 ♪ I'm a cold Italian pizza 123 00:05:53,823 --> 00:05:57,360 ♪ I could use a lemon squeezer ♪ 124 00:05:57,393 --> 00:05:59,695 ♪ Would you do? 125 00:05:59,729 --> 00:06:03,799 ♪ But I've been bit and I've been tossed around ♪ 126 00:06:03,833 --> 00:06:07,303 ♪ By every she-rat in this town ♪ 127 00:06:07,337 --> 00:06:08,671 ♪ Have you, babe? 128 00:06:08,704 --> 00:06:11,007 (snorts) 129 00:06:11,041 --> 00:06:12,975 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ (sighs) 130 00:06:13,009 --> 00:06:16,012 This stuff is, like, amazing. 131 00:06:16,046 --> 00:06:17,513 My heart's beating like a bunny rabbit's. 132 00:06:17,547 --> 00:06:19,882 -Feel it. -(exhales) 133 00:06:19,915 --> 00:06:21,951 LOGAN: Do it. (grunts) 134 00:06:21,984 --> 00:06:24,787 Okay, do it. Come on, come on! 135 00:06:24,820 --> 00:06:27,123 Come on! 136 00:06:27,157 --> 00:06:29,325 Oh! Oh! 137 00:06:29,359 --> 00:06:30,626 Aah! Oh! 138 00:06:30,660 --> 00:06:32,162 (giggles) 139 00:06:32,195 --> 00:06:35,798 Ale, you got to try this shit, man. 140 00:06:35,831 --> 00:06:38,234 I want to see. 141 00:06:38,268 --> 00:06:39,535 The only thing you'll see in there 142 00:06:39,569 --> 00:06:41,971 is a grown man with a straw in his ass. 143 00:06:42,004 --> 00:06:45,708 ♪♪ 144 00:06:45,741 --> 00:06:49,879 (snorts) 145 00:06:49,912 --> 00:06:52,682 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ (women screaming) 146 00:06:52,715 --> 00:06:55,017 (screaming grows louder) 147 00:06:55,051 --> 00:06:58,554 Oh, my God! Oh, my God! 148 00:06:58,588 --> 00:07:00,690 Alejandro! 149 00:07:00,723 --> 00:07:02,192 Oh, my God! 150 00:07:02,225 --> 00:07:04,660 (whimpering) 151 00:07:04,694 --> 00:07:06,262 Call an ambulance! 152 00:07:08,631 --> 00:07:11,667 What's the matter with you? Call an ambulance. 153 00:07:11,701 --> 00:07:13,869 ♪♪ 154 00:07:13,903 --> 00:07:15,338 Fuck! 155 00:07:15,371 --> 00:07:17,373 ♪♪ 156 00:07:20,210 --> 00:07:23,213 (fan whirring) 157 00:07:26,048 --> 00:07:27,550 (gasps) 158 00:07:46,402 --> 00:07:49,405 (jackhammering, baby crying in distance) 159 00:07:56,412 --> 00:07:59,415 (siren wailing in distance) 160 00:08:00,916 --> 00:08:03,919 (car engine humming) 161 00:08:06,088 --> 00:08:07,490 (door creaks) 162 00:08:09,292 --> 00:08:10,793 (shredder whirring) 163 00:08:10,826 --> 00:08:14,930 (telephone rings) 164 00:08:14,964 --> 00:08:17,433 (ring) 165 00:08:19,702 --> 00:08:21,404 (ring) 166 00:08:21,437 --> 00:08:24,073 Please leave a message after the tone. 167 00:08:24,106 --> 00:08:25,675 (beep) 168 00:08:25,708 --> 00:08:27,743 Hey, it's me. 169 00:08:27,777 --> 00:08:30,580 I thought I might catch you on your lunch break. 170 00:08:30,613 --> 00:08:32,515 I'm at the office. 171 00:08:32,548 --> 00:08:35,985 I'll be here, uh, watching the clock, 172 00:08:36,018 --> 00:08:37,753 if, uh, you get a minute. 173 00:08:37,787 --> 00:08:42,758 I got to go. All right, bye. 174 00:08:42,792 --> 00:08:48,198 This Aero Services Aviation? 175 00:08:48,231 --> 00:08:50,600 How can I help you? 176 00:08:50,633 --> 00:08:53,536 You Teddy? 177 00:08:53,569 --> 00:08:56,105 Teddy McDonald? 178 00:08:56,138 --> 00:08:57,440 I'm sorry. Who are you? 179 00:08:57,473 --> 00:08:59,342 A friend of Logan Miller. 180 00:09:02,245 --> 00:09:03,646 He said if there was ever a problem, 181 00:09:03,679 --> 00:09:06,616 you were the man to see. 182 00:09:06,649 --> 00:09:07,983 I guess that means there's a problem. 183 00:09:10,986 --> 00:09:13,022 (chuckles) 184 00:09:15,425 --> 00:09:17,092 I need you to take a ride with me, Teddy. 185 00:09:23,733 --> 00:09:25,901 You can bring the gun if it makes you more comfortable. 186 00:09:31,541 --> 00:09:33,543 (drawer closes) 187 00:09:33,576 --> 00:09:37,012 ♪♪ 188 00:09:37,046 --> 00:09:41,016 (children shouting playfully) 189 00:09:41,050 --> 00:09:42,585 What's up, Franklin? (laughs) 190 00:09:42,618 --> 00:09:44,053 What's up? 191 00:09:47,690 --> 00:09:49,225 What's up, y'all? 192 00:09:51,060 --> 00:09:54,063 -Hey, Jerome. -What's up, Mike? 193 00:09:54,096 --> 00:09:55,365 What's up? 194 00:09:55,398 --> 00:09:58,167 What's up, nephew? 195 00:09:58,200 --> 00:10:00,270 Damn, everybody getting wet on that sherm, huh? 196 00:10:00,303 --> 00:10:01,704 Sell it, don't smoke it -- 197 00:10:01,737 --> 00:10:04,374 I tell myself that shit every day. 198 00:10:04,407 --> 00:10:05,608 Peace out. 199 00:10:05,641 --> 00:10:07,009 You're looking real scrawny, nephew. 200 00:10:07,042 --> 00:10:08,444 Need to get your weight up. 201 00:10:08,478 --> 00:10:10,012 And strengthen the mind. 202 00:10:10,045 --> 00:10:11,581 Yeah. 203 00:10:11,614 --> 00:10:13,749 Say what up to your auntie. 204 00:10:13,783 --> 00:10:15,385 She still ain't working? 205 00:10:15,418 --> 00:10:17,052 (Indistinct chatter on television) 206 00:10:17,086 --> 00:10:18,388 What's up, Aunt Louie? 207 00:10:18,421 --> 00:10:20,022 LOUIE: Nephew! 208 00:10:20,055 --> 00:10:21,557 Now, you know I love you, but right now, 209 00:10:21,591 --> 00:10:23,393 this Luke and Laura shit, I-I just can't. 210 00:10:23,426 --> 00:10:24,627 (chuckles) 211 00:10:24,660 --> 00:10:26,562 Luke and Laura, Luke and Laura. 212 00:10:26,596 --> 00:10:28,398 WOMAN: I'm sorry I picked up the wrong one. 213 00:10:28,431 --> 00:10:29,899 Louie, that boy don't care two shits 214 00:10:29,932 --> 00:10:31,301 about none of that nonsense. 215 00:10:31,334 --> 00:10:33,035 Kiss my ass, Jerome. 216 00:10:33,068 --> 00:10:35,438 JEROME: Hey. 217 00:10:35,471 --> 00:10:36,772 Cissy still don't know nothing about this, right? 218 00:10:36,806 --> 00:10:38,408 Man, hell no. 219 00:10:38,441 --> 00:10:40,643 If your mama find out, that'd be both our ass. 220 00:10:40,676 --> 00:10:42,678 -Bye. -Goodbye, darling. 221 00:10:46,282 --> 00:10:47,650 Mm-hmm. 222 00:10:47,683 --> 00:10:48,918 Mind if I bag this up right here? 223 00:10:48,951 --> 00:10:50,920 Do your thing. 224 00:10:50,953 --> 00:10:53,956 You see your pops lately? 225 00:10:53,989 --> 00:10:56,058 Nope. 226 00:10:56,091 --> 00:10:58,294 DEBRA: Jerome! (banging on door) 227 00:10:58,328 --> 00:11:00,262 Bring your black ass out here! 228 00:11:00,296 --> 00:11:02,097 Jerome, I know you in there! 229 00:11:02,131 --> 00:11:05,267 So sick and tired of you. 230 00:11:05,301 --> 00:11:07,737 Hey, bitch, you out your goddamn mind, 231 00:11:07,770 --> 00:11:09,071 come up to my house acting a fool! Get your black ass out here and talk to me! 232 00:11:09,104 --> 00:11:10,740 Jerome, you better shut that bitch up 233 00:11:10,773 --> 00:11:12,141 while I'm watching my stories. I mean it, Jerome! 234 00:11:12,174 --> 00:11:13,843 (laughs) Jerome, I need to talk to you! 235 00:11:13,876 --> 00:11:15,645 Get away from my door. 236 00:11:15,678 --> 00:11:17,347 Told you not to fuck that girl without me. Now look at you. 237 00:11:17,380 --> 00:11:19,449 Jerome, I think you forget about how much I know about you. 238 00:11:19,482 --> 00:11:21,150 All I know is you better get your ass home 239 00:11:21,183 --> 00:11:22,952 before you get dealt with. -What you gon' do? 240 00:11:22,985 --> 00:11:24,286 Look, I'm-a give you to five. 241 00:11:24,320 --> 00:11:26,121 Five, four, three, two, one. What? 242 00:11:26,155 --> 00:11:28,090 Hey, come beat this bitch ass. I ain't got no time for this. 243 00:11:28,123 --> 00:11:30,259 Get your black ass out here and talk to me. Louie! Louie! 244 00:11:30,292 --> 00:11:31,661 Jerome! Jerome! 245 00:11:31,694 --> 00:11:34,196 Louie, come out here and deal with this! 246 00:11:34,229 --> 00:11:35,465 Oh, so now you're gonna call somebody? Come -- I ain't got no time for this shit. 247 00:11:35,498 --> 00:11:36,832 Come deal with this bitch. 248 00:11:36,866 --> 00:11:37,933 Why don't you handle your shit like a man? 249 00:11:37,967 --> 00:11:39,168 Fine! She gonna stick on you. 250 00:11:39,201 --> 00:11:40,536 Shit! (laughs) 251 00:11:40,570 --> 00:11:42,438 (Debra and Louie shouting indistinctly) 252 00:11:42,472 --> 00:11:43,973 -Bitch! -Get off of me! 253 00:11:44,006 --> 00:11:45,274 Get the fuck off, would you?! 254 00:11:45,307 --> 00:11:48,277 What I tell you? Damn! 255 00:11:48,310 --> 00:11:50,045 Get the fuck up! 256 00:11:50,079 --> 00:11:51,381 DEBRA: Get off of me, ho! 257 00:11:51,414 --> 00:11:54,149 Damn. Look at your auntie. 258 00:11:54,183 --> 00:11:56,719 She's a wild cat... 259 00:11:56,752 --> 00:11:58,120 and she turn me on. 260 00:11:58,153 --> 00:11:59,955 Mm. Mm. 261 00:11:59,989 --> 00:12:01,691 (shouting continues) All right. 262 00:12:04,860 --> 00:12:06,161 Cool place. 263 00:12:06,195 --> 00:12:08,664 It's not mine. This way. 264 00:12:20,876 --> 00:12:22,311 (gun cocks) Put your hands on your head. 265 00:12:22,344 --> 00:12:24,514 (scoffs) Relax. 266 00:12:24,547 --> 00:12:25,681 I am relaxed. 267 00:12:25,715 --> 00:12:26,882 Please put your hands on your head. 268 00:12:26,916 --> 00:12:28,150 We were celebrating. He overdid it. 269 00:12:28,183 --> 00:12:30,386 And what'd you do -- say a prayer? 270 00:12:30,420 --> 00:12:31,787 Why didn't you call an ambulance? 271 00:12:34,056 --> 00:12:36,058 It'll be easier if I just show you. 272 00:12:38,093 --> 00:12:39,294 Slow. 273 00:12:50,205 --> 00:12:52,274 (switch clicks, whirring) 274 00:13:02,452 --> 00:13:06,722 Now you see why I didn't call an ambulance. 275 00:13:06,756 --> 00:13:09,892 Alejan-- It's Alejandro...right? 276 00:13:09,925 --> 00:13:12,562 Who are you? How do you know Logan Miller? 277 00:13:12,595 --> 00:13:13,896 Why does a dead CIA officer 278 00:13:13,929 --> 00:13:17,132 have a mountain of cocaine in a hot tub? 279 00:13:20,836 --> 00:13:23,105 Are you hungry? 280 00:13:24,974 --> 00:13:26,809 (clicks, whirring) 281 00:13:36,351 --> 00:13:37,820 (bell dings) 282 00:13:37,853 --> 00:13:40,422 (slow-tempo music playing) 283 00:13:40,456 --> 00:13:42,592 Do you mind? 284 00:13:42,625 --> 00:13:45,127 (lighter clicks) I know how it sounds, but this is real. 285 00:13:45,160 --> 00:13:47,229 What you saw is the first load of many to come. 286 00:13:47,262 --> 00:13:49,465 Real? This -- You do understand that the company isn't even 287 00:13:49,499 --> 00:13:53,669 supposed to be operating on U.S. soil, don't you? Aren't you? 288 00:13:53,703 --> 00:13:55,437 -That's a little different. -How? 289 00:13:55,471 --> 00:13:58,641 'Cause I manage foreign assets living in Los Angeles. 290 00:13:58,674 --> 00:14:02,311 -So was Logan. -Oh, you're being cute? 291 00:14:04,279 --> 00:14:08,551 No. Would you please... [grunts] put out the cigarette? 292 00:14:15,658 --> 00:14:17,292 Logan said you'd help me. 293 00:14:17,326 --> 00:14:18,861 All right, well, I've got bad news for you, Alejandro. 294 00:14:18,894 --> 00:14:20,362 I barely knew Logan Miller. 295 00:14:20,395 --> 00:14:23,165 Well, he knew you -- said you were a hammerhead, 296 00:14:23,198 --> 00:14:25,334 a patriot who hated communism. 297 00:14:25,367 --> 00:14:27,970 This plan -- this is Logan's or yours? Logan's. 298 00:14:28,003 --> 00:14:29,839 And were you partying with him last night? 299 00:14:29,872 --> 00:14:31,674 Using, I mean? Or was it just him? 300 00:14:31,707 --> 00:14:33,108 Why does it matter? I don't know. 301 00:14:33,142 --> 00:14:35,210 Maybe Logan Miller woke up yesterday, 302 00:14:35,244 --> 00:14:38,380 looked at 50 kilos' worth of cocaine hidden in a hot tub, 303 00:14:38,413 --> 00:14:40,850 remembered that Miami was just on the cover of Time magazine 304 00:14:40,883 --> 00:14:42,785 and Nancy Reagan's out there telling anyone who will listen 305 00:14:42,818 --> 00:14:45,120 to "Just say no," he decides to pull the plug, 306 00:14:45,154 --> 00:14:46,989 and that doesn't work for you. 307 00:14:49,191 --> 00:14:51,493 Your government came to my country, 308 00:14:51,527 --> 00:14:54,496 organized us, trained us, encouraged us to fight. 309 00:14:54,530 --> 00:14:57,733 And then one day, your Congress just changed its mind. 310 00:14:57,767 --> 00:14:59,001 I understand that. 311 00:14:59,034 --> 00:15:01,236 Do you understand that right now 312 00:15:01,270 --> 00:15:03,906 there are literally thousands of soldiers in the jungle 313 00:15:03,939 --> 00:15:06,742 waiting for me to deliver supplies and weapons? 314 00:15:06,776 --> 00:15:08,644 They are hungry and sick, 315 00:15:08,678 --> 00:15:11,113 and if I fail, they will die. 316 00:15:14,784 --> 00:15:16,886 Do you honestly think that this is the best way to help them? 317 00:15:16,919 --> 00:15:18,253 Yes. 318 00:15:18,287 --> 00:15:20,656 But I'm a soldier, not a drug dealer. 319 00:15:20,690 --> 00:15:24,994 I can't run this operation without the support of the CIA. 320 00:15:25,027 --> 00:15:26,929 So if you're not the officer who can help me, 321 00:15:26,962 --> 00:15:31,601 please direct me to who is. 322 00:15:31,634 --> 00:15:35,370 ♪♪ 323 00:15:38,140 --> 00:15:40,275 (vehicle approaches) 324 00:15:40,309 --> 00:15:43,679 ♪♪ 325 00:15:43,713 --> 00:15:46,348 (car doors open and close, bag zips) 326 00:15:46,381 --> 00:15:48,117 (door creaks) 327 00:15:48,150 --> 00:15:50,552 ♪♪ 328 00:15:50,586 --> 00:15:52,554 (door closes) 329 00:15:52,588 --> 00:15:54,890 (door opens, closes) 330 00:15:54,924 --> 00:15:57,960 CISSY: How you choose Kraft over Velveeta, 331 00:15:57,993 --> 00:16:00,029 I will never understand. 332 00:16:00,062 --> 00:16:01,463 (beads rattle) (chuckles) 333 00:16:04,233 --> 00:16:05,434 Mm. 334 00:16:05,467 --> 00:16:07,236 How you doing? 335 00:16:07,269 --> 00:16:08,537 What happened? 336 00:16:08,570 --> 00:16:09,805 Oh. Don't worry about that. 337 00:16:09,839 --> 00:16:12,642 Somebody put their hands on you? 338 00:16:12,675 --> 00:16:15,044 Thought Tulf was gonna hook you up with them Westside properties, 339 00:16:15,077 --> 00:16:16,211 get you out of all this bullshit. 340 00:16:16,245 --> 00:16:18,113 He's working on it. 341 00:16:18,147 --> 00:16:19,815 Working on it. 342 00:16:19,849 --> 00:16:21,150 Come sit with me a minute. 343 00:16:21,183 --> 00:16:22,251 Lee and Kev waitin' on me. 344 00:16:22,284 --> 00:16:23,819 They can wait. 345 00:16:30,125 --> 00:16:32,261 You work today? 346 00:16:32,294 --> 00:16:33,963 Tomorrow. 347 00:16:33,996 --> 00:16:36,131 Called up there this morning, told Cho I'm not coming. 348 00:16:36,165 --> 00:16:38,167 You out of your cowboy mind? 349 00:16:38,200 --> 00:16:39,802 How you gonna tell that man when you're gonna work at his business? 350 00:16:39,835 --> 00:16:41,837 "Out of my cowboy mind"? What does that mean? 351 00:16:41,871 --> 00:16:42,938 -Franklin. -(laughs) 352 00:16:42,972 --> 00:16:45,174 (telephone rings) (sighs) 353 00:16:45,207 --> 00:16:48,010 Unh-unh. (ring) 354 00:16:48,043 --> 00:16:50,813 It ain't for you. 355 00:16:50,846 --> 00:16:52,682 You just got home. (ring) 356 00:16:52,715 --> 00:16:54,483 (sighs) 357 00:16:54,516 --> 00:16:57,152 Saint residence. 358 00:16:57,186 --> 00:16:59,321 Yes, sir, I-I just did, 359 00:16:59,354 --> 00:17:02,357 told her she had two days, as we discussed. 360 00:17:04,660 --> 00:17:06,361 No, it's -- you're right. 361 00:17:06,395 --> 00:17:08,831 There's no sense in waiting. 362 00:17:08,864 --> 00:17:10,800 I'll -- I'll go back out first thing 363 00:17:10,833 --> 00:17:13,936 and -- and take care of it. 364 00:17:13,969 --> 00:17:15,771 I'll have a new tenant in there 365 00:17:15,805 --> 00:17:17,840 within -- within the week. 366 00:17:17,873 --> 00:17:21,877 One that pays on time. I... 367 00:17:21,911 --> 00:17:24,546 It's my pleasure, Mr. Tulfowitz. 368 00:17:24,579 --> 00:17:26,048 Have a good night. 369 00:17:26,081 --> 00:17:27,349 Bye-bye. 370 00:17:32,387 --> 00:17:33,622 (receiver clicks) 371 00:17:33,655 --> 00:17:36,726 Don't say it. 372 00:17:36,759 --> 00:17:38,193 I didn't say anything. 373 00:17:38,227 --> 00:17:41,396 You were thinking it. 374 00:17:41,430 --> 00:17:43,899 I was thinking about how good your white phone voice got. 375 00:17:43,933 --> 00:17:47,536 (both chuckle) 376 00:17:47,569 --> 00:17:49,671 Hey, if you good, I'm good. 377 00:17:49,705 --> 00:17:52,908 (beads rattle) 378 00:17:52,942 --> 00:17:54,409 Hey. 379 00:17:56,211 --> 00:17:59,381 Give me another hug. Then you can go. 380 00:18:02,017 --> 00:18:06,188 ♪ Ooh, ooh, ohh 381 00:18:06,221 --> 00:18:08,623 ♪ Mmm, mmm 382 00:18:09,892 --> 00:18:12,394 I love you, Franklin. 383 00:18:12,427 --> 00:18:14,864 ♪ Mm-hm-mmm 384 00:18:14,897 --> 00:18:16,832 Love you, too, Mom. 385 00:18:16,866 --> 00:18:19,234 ♪ Yes 386 00:18:19,268 --> 00:18:22,504 ♪ This is the ghetto 387 00:18:22,537 --> 00:18:24,073 ♪ Sure enough, now 388 00:18:24,106 --> 00:18:25,540 Get some rest. 389 00:18:25,574 --> 00:18:29,611 (The Ghetto by Donny Hathaway playing) 390 00:18:29,644 --> 00:18:33,482 ♪ Mm-hmm-mmm Rest. 391 00:18:41,090 --> 00:18:44,927 ♪ Mm-hmm-mmm 392 00:18:44,960 --> 00:18:49,064 ♪ Mm-hmm-mmm 393 00:18:49,098 --> 00:18:53,435 ♪ Ah, ah-ah, ah, ahh 394 00:18:53,468 --> 00:18:57,973 ♪ Oh, oh, ohh 395 00:18:58,007 --> 00:19:00,109 ♪ Aw, yeah 396 00:19:00,142 --> 00:19:02,511 ♪♪ 397 00:19:05,480 --> 00:19:07,482 ♪ Mmm 398 00:19:13,088 --> 00:19:18,260 ♪ Don't you know that's all right? Yeah ♪ 399 00:19:18,293 --> 00:19:20,629 ♪ Yeah 400 00:19:28,203 --> 00:19:30,505 ♪ Ah, ahh 401 00:19:30,539 --> 00:19:33,408 ♪ Hey, ahh, yeah 402 00:19:33,442 --> 00:19:36,178 ♪ The ghetto 403 00:19:36,211 --> 00:19:37,779 ♪ Mm-hmm 404 00:19:37,813 --> 00:19:40,149 ♪ The ghetto 405 00:19:41,817 --> 00:19:43,052 ♪ The ghetto 406 00:19:46,488 --> 00:19:48,090 ♪ The ghetto 407 00:19:48,123 --> 00:19:50,659 (taps on window) ♪ Sure enough 408 00:19:50,692 --> 00:19:53,262 ♪ The ghetto 409 00:19:53,295 --> 00:19:55,264 Move it along, amigo. 410 00:19:55,297 --> 00:19:56,999 ♪ The ghetto 411 00:19:58,467 --> 00:19:59,601 (engines start) 412 00:19:59,634 --> 00:20:01,003 ♪ The ghetto 413 00:20:03,372 --> 00:20:04,639 ♪ The ghetto 414 00:20:10,512 --> 00:20:13,515 (children shouting playfully) 415 00:20:24,426 --> 00:20:27,396 (One Way's Cutie Pie playing through boom box) 416 00:20:27,429 --> 00:20:29,064 Damn. 417 00:20:29,098 --> 00:20:30,399 Hey, what's up, Melody? 418 00:20:30,432 --> 00:20:32,902 Just a cutie pie, ain't you? 419 00:20:32,935 --> 00:20:34,636 (door opens) 420 00:20:34,669 --> 00:20:36,305 Looking to catch a beatdown? 421 00:20:36,338 --> 00:20:37,806 (door closes) 422 00:20:37,839 --> 00:20:40,075 -Want some bloodshed? -No, sir, Mr. Wright. 423 00:20:40,109 --> 00:20:41,410 No, we good, Andre. 424 00:20:41,443 --> 00:20:42,577 "Andre"? 425 00:20:42,611 --> 00:20:44,579 A nigga can't say hi to nobody? 426 00:20:44,613 --> 00:20:46,581 Say hi to a foot in your narrow ass. 427 00:20:46,615 --> 00:20:48,083 (both laugh) 428 00:20:48,117 --> 00:20:50,986 Hey, so, what we got up today, Saint? 429 00:20:51,020 --> 00:20:52,321 I got some things I got to do. 430 00:20:52,354 --> 00:20:55,857 All right, I'll roll with you, then. 431 00:20:55,891 --> 00:20:58,427 Gonna be a problem? 432 00:20:58,460 --> 00:20:59,694 All right, then. 433 00:20:59,728 --> 00:21:01,763 ♪ What a cutie pie 434 00:21:01,796 --> 00:21:06,735 ♪♪ 435 00:21:06,768 --> 00:21:08,670 ♪ Cutie pie 436 00:21:08,703 --> 00:21:10,439 ♪ You really pick me up 437 00:21:10,472 --> 00:21:11,706 Hey, man, turn down the box. 438 00:21:11,740 --> 00:21:13,275 Huh? 439 00:21:13,308 --> 00:21:14,876 They teach you to act different at the school out here? 440 00:21:14,910 --> 00:21:17,012 Taught me a lot of shit. What you learn in the juvie? 441 00:21:17,046 --> 00:21:19,881 Taught me how to squab harder, make a sharper shank, 442 00:21:19,915 --> 00:21:21,683 protect the booty and not be fruity. 443 00:21:21,716 --> 00:21:23,852 See, I know what I know. You know what you know, cuz. 444 00:21:23,885 --> 00:21:25,387 Yeah, but you don't really know nothing, though. 445 00:21:25,420 --> 00:21:26,956 Oh, I don't know nothing? Nah, man. 446 00:21:26,989 --> 00:21:29,224 Know how to slap the shit out of you. You crazy. 447 00:21:29,258 --> 00:21:30,359 Hey, don't make me go butterfly on your -- 448 00:21:30,392 --> 00:21:32,694 Hey, guys. I-I'm sorry. 449 00:21:32,727 --> 00:21:34,896 Would you -- Would you mind turning that down, please? 450 00:21:34,930 --> 00:21:36,698 ♪ I'm full of joy 451 00:21:36,731 --> 00:21:39,101 (volume increases) ♪ Since you came into my life 452 00:21:39,134 --> 00:21:40,302 That better? 453 00:21:40,335 --> 00:21:41,937 Come on, man. "Come on," what? 454 00:21:41,971 --> 00:21:43,638 You know that dude? I asked you nicely. 455 00:21:43,672 --> 00:21:46,275 Ask me again, you gonna eat this motherfucking radio! 456 00:21:46,308 --> 00:21:48,543 Go ahead! Do it and see what happen! 457 00:21:48,577 --> 00:21:50,779 ♪ Lately hazy 458 00:21:50,812 --> 00:21:51,880 ♪ Girl, I'm goin' 'round 459 00:21:51,913 --> 00:21:52,814 Hey, what you moving for? 460 00:21:52,847 --> 00:21:54,649 'Cause you stupid. 461 00:21:54,683 --> 00:21:56,485 Your mama stupid. 462 00:21:57,919 --> 00:22:02,324 (volume increases) ♪ You're the girl who makes me feel good ♪ 463 00:22:02,357 --> 00:22:04,559 Stupid. 464 00:22:04,593 --> 00:22:07,896 (music continues) Goddamn. 465 00:22:07,929 --> 00:22:09,831 Rob-o! 466 00:22:09,864 --> 00:22:13,002 Yo-o-o! My brother! 467 00:22:13,035 --> 00:22:14,636 Frankie! Come on! Ah. 468 00:22:14,669 --> 00:22:16,105 Good to see you, too, man. 469 00:22:16,138 --> 00:22:17,339 Oh! 470 00:22:17,372 --> 00:22:18,940 Ah, this is my boy Leon. 471 00:22:18,974 --> 00:22:21,010 Leon, Leon, Le-- You were the guy in jail, right? 472 00:22:21,043 --> 00:22:22,277 Juvie. 473 00:22:22,311 --> 00:22:24,179 It's cool, man. It's cool, man. 474 00:22:24,213 --> 00:22:25,680 Come on in. 475 00:22:25,714 --> 00:22:28,350 (Cars by Gary Numan plays) 476 00:22:28,383 --> 00:22:31,353 Oh, we're casting today -- well, Dad is. 477 00:22:31,386 --> 00:22:33,188 (woman laughing) 478 00:22:33,222 --> 00:22:36,591 MAN: All right, I need you and you in front of the camera. 479 00:22:36,625 --> 00:22:38,493 (woman moans) Yeah. 480 00:22:38,527 --> 00:22:40,862 Come on, man. 481 00:22:40,895 --> 00:22:43,332 ♪ I can lock all my doors 482 00:22:43,365 --> 00:22:45,634 (snorts, sniffs) 483 00:22:45,667 --> 00:22:47,102 ROB: It's all for you, Leon. 484 00:22:47,136 --> 00:22:48,937 All of this is all yours. 485 00:22:48,970 --> 00:22:51,440 Merry Christmas, Happy Hanukkah, see you next year. 486 00:22:51,473 --> 00:22:52,607 Hey, Tracy. 487 00:22:52,641 --> 00:22:53,708 (moaning) Nasty. 488 00:22:53,742 --> 00:22:55,944 MAN: Yeah, with her legs. 489 00:22:55,977 --> 00:22:58,113 All right. Big smiles. 490 00:22:58,147 --> 00:23:01,216 Hey, Frankie. 491 00:23:03,552 --> 00:23:05,220 We miss seeing you around here. 492 00:23:05,254 --> 00:23:07,456 Hi, Mrs. Volpe. (chuckles) 493 00:23:07,489 --> 00:23:09,124 This is my friend Leon. 494 00:23:09,158 --> 00:23:10,392 -Nice to meet you, Leon. -Hey. How you doing? 495 00:23:10,425 --> 00:23:11,860 Mom, could you please wear a robe? 496 00:23:11,893 --> 00:23:13,495 Oh, stop, Robert. 497 00:23:13,528 --> 00:23:15,464 Let me enjoy my last few years of looking this way. 498 00:23:15,497 --> 00:23:16,631 Are you boys hungry? 499 00:23:16,665 --> 00:23:17,832 Yeah, I could eat something. 500 00:23:17,866 --> 00:23:19,068 No, we're all right, but thank you. 501 00:23:19,101 --> 00:23:21,336 Well, help yourself. Okay. 502 00:23:21,370 --> 00:23:22,471 Well, you know where to find it. 503 00:23:22,504 --> 00:23:25,240 Okay, okay. All right. 504 00:23:25,274 --> 00:23:26,908 (lowered voice) Hey, stop checking my man's mom, dude. 505 00:23:26,941 --> 00:23:29,078 Yo, moms is checking me. 506 00:23:29,111 --> 00:23:31,480 (upbeat music playing) 507 00:23:31,513 --> 00:23:33,848 ROB: So, Frankie told you he was prom king at our school, right? 508 00:23:33,882 --> 00:23:36,651 Oh, and best friends with all the teachers. 509 00:23:36,685 --> 00:23:39,221 No, he didn't hip me to that info. 510 00:23:39,254 --> 00:23:42,157 Did you, Frankie? 511 00:23:42,191 --> 00:23:45,026 Franklin Saint, king of all the white boys. 512 00:23:45,060 --> 00:23:47,962 (lighter clicks, liquid bubbling) 513 00:23:49,931 --> 00:23:51,233 (grunts) 514 00:23:51,266 --> 00:23:53,435 (coughs) 515 00:23:53,468 --> 00:23:55,370 Whoa, that's some new stuff. 516 00:23:55,404 --> 00:23:58,740 So, my parents are going out of town this weekend, okay? 517 00:23:58,773 --> 00:24:01,343 So come by. 518 00:24:01,376 --> 00:24:02,611 I miss you, man. 519 00:24:02,644 --> 00:24:04,779 I miss you. 520 00:24:04,813 --> 00:24:09,218 Leon...you're my brother, too, now. 521 00:24:09,251 --> 00:24:10,785 Come on. 522 00:24:10,819 --> 00:24:12,754 ♪♪ 523 00:24:12,787 --> 00:24:14,356 LEON: Hey, so, when I move in, 524 00:24:14,389 --> 00:24:15,690 you think Rob will want to call me Dad or just Leon? 525 00:24:15,724 --> 00:24:18,059 -Lee, shut up. -No. For real, though. 526 00:24:18,093 --> 00:24:19,628 Why you keeping shit from the homies, man? 527 00:24:19,661 --> 00:24:21,363 It's like you're living a whole other life out here. 528 00:24:21,396 --> 00:24:22,764 It was just easier to stay out here 529 00:24:22,797 --> 00:24:25,100 during the weekdays, with school and all. 530 00:24:25,134 --> 00:24:26,568 Look at this place. 531 00:24:26,601 --> 00:24:29,371 Why would you ever want to leave here, loc? 532 00:24:29,404 --> 00:24:31,540 It's cool for a minute. 533 00:24:31,573 --> 00:24:33,308 But it ain't home. 534 00:24:33,342 --> 00:24:36,645 ♪♪ 535 00:25:01,803 --> 00:25:04,839 ♪♪ 536 00:25:27,061 --> 00:25:30,265 (door creaks) Ought to mind your shitter, dude. 537 00:25:30,299 --> 00:25:31,833 Like something died in there. 538 00:25:31,866 --> 00:25:35,136 (sighs) 539 00:25:35,170 --> 00:25:37,972 Did you give him the key, the alarm code, 540 00:25:38,006 --> 00:25:40,141 tell him where it's at? 541 00:25:40,175 --> 00:25:41,376 Okay. 542 00:25:41,410 --> 00:25:42,877 You do everything like we said, 543 00:25:42,911 --> 00:25:45,347 you walk in and out like you own the place. 544 00:25:45,380 --> 00:25:46,848 Once you have the money, 545 00:25:46,881 --> 00:25:48,049 there's gonna be a voice in your head 546 00:25:48,082 --> 00:25:49,351 telling you to get in your car 547 00:25:49,384 --> 00:25:51,320 and drive east until you hit ocean, 548 00:25:51,353 --> 00:25:53,822 and there's nothing we can do to stop you. 549 00:25:53,855 --> 00:25:57,326 You want to be a part of our business -- 550 00:25:57,359 --> 00:25:59,961 of our family -- 551 00:25:59,994 --> 00:26:03,232 the only way that happens is if we all trust each other. 552 00:26:03,265 --> 00:26:05,634 PEDRO: Yeah, yeah, yeah, blah, blah, blah. 553 00:26:05,667 --> 00:26:07,569 He knows that if he tries any bullshit, 554 00:26:07,602 --> 00:26:11,072 I'll hunt him down and kill his ass. 555 00:26:11,105 --> 00:26:13,208 Ain't that right, Oso? 556 00:26:13,242 --> 00:26:15,210 Ciao, papi. (pats shoulder) 557 00:26:17,746 --> 00:26:20,649 Good luck. 558 00:26:20,682 --> 00:26:23,017 (door creaks) 559 00:26:26,355 --> 00:26:29,891 (mid-tempo music playing) 560 00:26:29,924 --> 00:26:32,894 (siren wailing in distance) 561 00:26:37,399 --> 00:26:38,833 (door opens, bell chimes) MELODY: Hey! 562 00:26:38,867 --> 00:26:40,535 Give me the money, a bottle of Boone's Farm, 563 00:26:40,569 --> 00:26:41,903 and some Pop Rocks, fool. 564 00:26:41,936 --> 00:26:43,405 (chuckles) You snuck out. 565 00:26:43,438 --> 00:26:45,774 Andre catch you, you gonna get a whupping. 566 00:26:45,807 --> 00:26:48,176 Boy at my school having a party. You want to go? 567 00:26:48,209 --> 00:26:50,845 I am not going to no high-school party. 568 00:26:50,879 --> 00:26:52,180 You're only two years older than me. 569 00:26:52,213 --> 00:26:54,349 I got to stay here and lock up. 570 00:26:54,383 --> 00:26:55,884 Okay. 571 00:26:55,917 --> 00:26:57,886 I'll take that Boone's to help you out before I go. 572 00:26:57,919 --> 00:27:01,390 ♪ Yeah-ah-ah-ahh 573 00:27:05,226 --> 00:27:07,296 ♪♪ 574 00:27:08,930 --> 00:27:10,899 So, how come you don't drink? 575 00:27:10,932 --> 00:27:12,801 FRANKLIN: I don't know. 576 00:27:12,834 --> 00:27:13,935 (door closes, lock clicks) 577 00:27:13,968 --> 00:27:15,737 Just don't make me feel good... 578 00:27:15,770 --> 00:27:18,440 (light switch clicks) ...just all tired and slow. 579 00:27:18,473 --> 00:27:21,776 (rattling) (giggles) 580 00:27:21,810 --> 00:27:25,814 Then what does make you feel good? 581 00:27:25,847 --> 00:27:28,817 -This. -Talking to me? 582 00:27:28,850 --> 00:27:31,653 Working, getting paid. 583 00:27:31,686 --> 00:27:34,489 You mean making 3 bucks an hour riding that mop? 584 00:27:34,523 --> 00:27:37,992 I give you liquor, and you hit me with attitude. 585 00:27:38,026 --> 00:27:39,928 For real, what was the point 586 00:27:39,961 --> 00:27:41,730 of you going out to that fancy school in the Valley 587 00:27:41,763 --> 00:27:43,465 if you was gonna bail on college and stay around here? 588 00:27:43,498 --> 00:27:46,335 Do you know what I felt in that fancy school in the Valley? 589 00:27:46,368 --> 00:27:50,405 Like an outsider, a mascot. 590 00:27:50,439 --> 00:27:53,141 -College gonna be the same shit. -There's black colleges. 591 00:27:53,174 --> 00:27:55,243 On the other side of the country. So? 592 00:27:55,276 --> 00:27:58,413 Moms could barely handle it when I was staying in the Valley. 593 00:27:58,447 --> 00:28:02,351 I ain't leaving her here. And, look, I'm getting paid 594 00:28:02,384 --> 00:28:04,185 to learn how to run a business. 595 00:28:04,218 --> 00:28:05,987 Cho don't sweat me. (beads rattle) 596 00:28:06,020 --> 00:28:08,757 Rather do things when I want and how I want 597 00:28:08,790 --> 00:28:12,126 than get paid more at some office job and eat shit. 598 00:28:12,160 --> 00:28:13,428 That ain't what I'm after. 599 00:28:13,462 --> 00:28:14,996 Oh, so you are after something. 600 00:28:15,029 --> 00:28:16,765 (scoffs) Fucking right. 601 00:28:16,798 --> 00:28:17,932 And what's that? 602 00:28:17,966 --> 00:28:19,634 Freedom. 603 00:28:21,202 --> 00:28:23,972 Freedom from all of it. 604 00:28:24,005 --> 00:28:27,308 You know when I'll feel free? 605 00:28:27,342 --> 00:28:31,746 When I'm somewhere far off from here. 606 00:28:35,083 --> 00:28:37,018 (banging on door) Franklin, it's Cho, man! 607 00:28:37,051 --> 00:28:38,219 Why my store closed?! 608 00:28:38,252 --> 00:28:39,721 (laughs) Relax. 609 00:28:39,754 --> 00:28:41,022 This is Cho's store, not yo' store! 610 00:28:41,055 --> 00:28:42,290 Open up! That ain't Cho. 611 00:28:42,323 --> 00:28:43,858 (beads rattle) Hey, you stupid. 612 00:28:43,892 --> 00:28:45,527 Hey, man, you supposed to be selling my products! 613 00:28:45,560 --> 00:28:47,496 What you over there playing with, man? (laughs) 614 00:28:47,529 --> 00:28:49,698 Come on... (laughing) Crazy. 615 00:28:49,731 --> 00:28:51,800 I'll kung-fu your ass. 616 00:28:51,833 --> 00:28:54,469 Hey, open the door, man. 617 00:28:54,503 --> 00:28:56,571 Hyah! Y'all know that's racist as fuck, right? 618 00:28:56,605 --> 00:28:58,540 No, man. You know what's racist, 619 00:28:58,573 --> 00:29:01,643 is when he pulled that shotgun on me over them Now and Laters. 620 00:29:01,676 --> 00:29:03,678 -What's up, Melody? -What's up? 621 00:29:03,712 --> 00:29:06,515 ♪ Rock a steam locomotive, ride off the track ♪ 622 00:29:06,548 --> 00:29:08,650 Hey, maybe we should give y'all some alone time and shit, no? 623 00:29:08,683 --> 00:29:10,084 -Oh! -Oh! 624 00:29:10,118 --> 00:29:11,920 ♪ Get down Oh, go ahead and get it! 625 00:29:11,953 --> 00:29:14,022 ♪ Let me rock you to the rhythm of my funky sound ♪ 626 00:29:14,055 --> 00:29:15,890 (laughter) ♪ From hill to hill, from sea to sea ♪ 627 00:29:15,924 --> 00:29:17,659 ♪ And when Jam On's rockin', everybody screams ♪ 628 00:29:17,692 --> 00:29:19,227 ♪ Jam on it 629 00:29:19,260 --> 00:29:21,329 ♪ Jam on and on, on, and on it ♪ 630 00:29:21,362 --> 00:29:23,197 ♪ And if you're feeling like you want to dance all night ♪ 631 00:29:23,231 --> 00:29:25,400 ♪ Then go on ahead and flaunt it ♪ 632 00:29:25,434 --> 00:29:26,968 ♪ 'Cause jammin' on is what we do best ♪ 633 00:29:31,473 --> 00:29:33,041 (engine roaring) 634 00:29:33,074 --> 00:29:36,077 Alejandro made it sound like you already knew. 635 00:29:36,110 --> 00:29:38,713 Well, I can see how it was in Logan's interest 636 00:29:38,747 --> 00:29:41,550 to make it seem that way. 637 00:29:41,583 --> 00:29:43,184 Is there more? 638 00:29:43,217 --> 00:29:45,253 Yeah. Uh, you don't want to hear it. 639 00:29:45,286 --> 00:29:47,889 Okay, so, what are we talking about? 640 00:29:47,922 --> 00:29:50,224 This could actually work. 641 00:29:50,258 --> 00:29:51,893 It's risk/reward. 642 00:29:51,926 --> 00:29:54,395 How badly does the director want this war funded? 643 00:29:54,429 --> 00:29:57,098 Have you ever seen a congressional hearing? 644 00:29:57,131 --> 00:29:58,533 They are no fun for anybody. 645 00:29:58,567 --> 00:29:59,934 That won't happen. No? 646 00:29:59,968 --> 00:30:02,136 No, not if you let me run it. 647 00:30:04,573 --> 00:30:07,542 You really think you're the guy to step into this? 648 00:30:07,576 --> 00:30:10,545 Uh, yeah. I think I'm the perfect guy. 649 00:30:10,579 --> 00:30:12,581 Look, it goes wrong, we tell them I had a breakdown, 650 00:30:12,614 --> 00:30:14,248 I went off the reservation, all right? 651 00:30:14,282 --> 00:30:17,385 My file supports that story, and the agency stays clean. 652 00:30:17,418 --> 00:30:19,120 They would absolutely crucify you, Teddy. 653 00:30:19,153 --> 00:30:20,589 We both know why you sent me out here. 654 00:30:20,622 --> 00:30:22,491 It was banishment disguised as a favor. 655 00:30:22,524 --> 00:30:24,092 I want back in the game. 656 00:30:24,125 --> 00:30:26,327 I am 28 years old, James. 657 00:30:26,360 --> 00:30:28,630 I am not ready to be done with this life. 658 00:30:29,964 --> 00:30:31,633 (whispering) Please. 659 00:30:33,768 --> 00:30:35,737 (Maneater by Hall & Oates playing) 660 00:30:35,770 --> 00:30:40,174 (laughter, indistinct shouting) 661 00:30:42,711 --> 00:30:44,078 Whoo! 662 00:30:44,112 --> 00:30:45,614 (laughs) 663 00:30:45,647 --> 00:30:49,250 Franklin, come have some of this. 664 00:30:49,283 --> 00:30:51,319 I'm cool. Thank you. 665 00:30:59,160 --> 00:31:02,764 ♪♪ 666 00:31:02,797 --> 00:31:05,800 Give me one second. 667 00:31:05,834 --> 00:31:08,036 ♪ Whoa-oh, here she comes 668 00:31:08,069 --> 00:31:12,006 (indistinct conversations) 669 00:31:12,040 --> 00:31:14,475 So, I got a favor to ask. 670 00:31:14,509 --> 00:31:16,477 What's up? 671 00:31:16,511 --> 00:31:20,148 The thing is, that was the last of my parents' coke. 672 00:31:20,181 --> 00:31:23,652 And my girl really likes it. 673 00:31:23,685 --> 00:31:25,153 I ain't never scored blow before. 674 00:31:25,186 --> 00:31:28,022 I know a guy. He's my parents' dealer, but... 675 00:31:28,056 --> 00:31:30,625 But what? 676 00:31:30,659 --> 00:31:33,461 He's kind of crazy. 677 00:31:33,494 --> 00:31:35,196 You mean you afraid to go get it. 678 00:31:37,699 --> 00:31:39,467 So send the black guy, right? 679 00:31:39,500 --> 00:31:42,336 ♪♪ 680 00:31:42,370 --> 00:31:45,006 I'm playing with you, man. (chuckles) 681 00:31:45,039 --> 00:31:48,577 I'll be the black guy. Shit, I'm always the black guy. 682 00:31:48,610 --> 00:31:51,012 MAN: Whoo! ♪ Watching and waiting... 683 00:31:55,049 --> 00:31:56,718 (brakes squeal) 684 00:31:56,751 --> 00:31:57,952 (gearshift clicks, engine shuts off) All right. 685 00:32:00,088 --> 00:32:02,256 So, this guy's legitimately insane, 686 00:32:02,290 --> 00:32:04,292 so just get in, get out. 687 00:32:08,129 --> 00:32:11,132 (loud bang, birds cawing) 688 00:32:13,134 --> 00:32:15,637 That was probably from another house. 689 00:32:20,074 --> 00:32:21,375 AVI: Don't be a baby. 690 00:32:21,409 --> 00:32:22,944 (men shouting indistinctly) 691 00:32:22,977 --> 00:32:25,747 It didn't even break the skin. 692 00:32:25,780 --> 00:32:27,916 -You all right? -I'm coming to see. Relax. 693 00:32:27,949 --> 00:32:30,518 -(speaking Hebrew) -Avi. 694 00:32:30,551 --> 00:32:33,354 (indistinct conversations in Hebrew) 695 00:32:33,387 --> 00:32:35,724 (coughing) 696 00:32:35,757 --> 00:32:38,727 -Avi. -(speaks Hebrew) 697 00:32:38,760 --> 00:32:40,862 -Avi. -Huh? 698 00:32:40,895 --> 00:32:46,200 (conversing in Hebrew) 699 00:32:46,234 --> 00:32:47,769 Volpe? 700 00:32:47,802 --> 00:32:50,939 The Volpe kid sent you here because he's afraid? 701 00:32:50,972 --> 00:32:52,140 He's a pussy. 702 00:32:52,173 --> 00:32:53,474 (coughs) 703 00:32:53,507 --> 00:32:55,944 (grunting) 704 00:32:55,977 --> 00:32:57,378 He all right? 705 00:32:57,411 --> 00:33:01,549 No, he's not "all right." 706 00:33:01,582 --> 00:33:04,418 Just shot him. 707 00:33:04,452 --> 00:33:05,920 What do you want? 708 00:33:05,954 --> 00:33:07,388 Uh, I-I'm here to buy. 709 00:33:07,421 --> 00:33:09,257 (bills rustling) I don't sell coke to kids. 710 00:33:09,290 --> 00:33:11,225 I ain't a kid. I got the money. 711 00:33:11,259 --> 00:33:14,829 I definitely don't sell $200 worth of coke. 712 00:33:14,863 --> 00:33:16,130 Then what do you sell? 713 00:33:16,164 --> 00:33:19,100 I sell kilos to people with money. 714 00:33:19,133 --> 00:33:21,602 Now go, scram. 715 00:33:28,810 --> 00:33:30,645 Okay, front me a key... 716 00:33:32,847 --> 00:33:36,350 ...and I'll turn it around quick. 717 00:33:36,384 --> 00:33:38,687 Huh? How you plan on doing that? 718 00:33:38,720 --> 00:33:41,022 I know people -- people in my neighborhood. 719 00:33:41,055 --> 00:33:43,424 They don't even know what cocaine is in your neighborhood, 720 00:33:43,457 --> 00:33:45,093 let alone have the money to afford it. 721 00:33:45,126 --> 00:33:47,595 My people do. 722 00:33:47,628 --> 00:33:50,498 It could mean a whole new client base for you, 723 00:33:50,531 --> 00:33:54,268 a whole new... revenue stream. 724 00:33:54,302 --> 00:33:57,638 You know some fancy words. 725 00:33:57,672 --> 00:34:01,442 Doesn't mean you're not full of shit. 726 00:34:01,475 --> 00:34:03,311 How can I convince you I'm for real? 727 00:34:06,147 --> 00:34:09,450 ♪♪ 728 00:34:09,483 --> 00:34:10,919 (whispers) Show me. 729 00:34:14,756 --> 00:34:16,758 (gun cocks) 730 00:34:18,392 --> 00:34:19,560 Farther you are, 731 00:34:19,593 --> 00:34:23,031 harder it is for me to aim true. 732 00:34:23,064 --> 00:34:26,701 Closer you are, the more it hurts. 733 00:34:26,735 --> 00:34:30,238 Shitty choices. 734 00:34:30,271 --> 00:34:32,340 Welcome to the real world. 735 00:34:32,373 --> 00:34:35,376 ♪♪ 736 00:34:55,629 --> 00:34:59,433 Any last words, just in case? 737 00:34:59,467 --> 00:35:01,402 Don't miss. 738 00:35:06,607 --> 00:35:08,977 (gunshot, glass shatters) 739 00:35:15,383 --> 00:35:17,685 You got balls, kid. I give you that. 740 00:35:17,718 --> 00:35:19,220 (exhales) 741 00:35:19,253 --> 00:35:22,757 (Velcro rips) 742 00:35:28,496 --> 00:35:30,531 AVI: Come here. Come here. 743 00:35:30,564 --> 00:35:34,302 How do I know you're not just gonna take my kilo and disappear? 744 00:35:34,335 --> 00:35:37,605 Stealing from you gets me a one-time payday 745 00:35:37,638 --> 00:35:39,473 and a lifetime of looking over my shoulder. 746 00:35:39,507 --> 00:35:40,842 (snorts) 747 00:35:42,510 --> 00:35:45,379 But if I move the key and bring you back the cash, 748 00:35:45,413 --> 00:35:47,816 then I got a friend for life. 749 00:35:47,849 --> 00:35:52,453 You got one day to bring me $12,000. 750 00:35:52,486 --> 00:35:53,788 One day? 751 00:35:58,927 --> 00:36:02,063 H-H-How am I supposed to cut it, 752 00:36:02,096 --> 00:36:03,397 weigh it, bag it, sell it, 753 00:36:03,431 --> 00:36:05,066 and bring you back your cash in one day? 754 00:36:05,099 --> 00:36:06,968 Not my problem. 755 00:36:07,001 --> 00:36:09,303 You say you have the market? 756 00:36:09,337 --> 00:36:11,472 Show me. 757 00:36:11,505 --> 00:36:12,807 Here. 758 00:36:12,841 --> 00:36:14,408 Give this to pussy boy. 759 00:36:14,442 --> 00:36:17,678 -Send him home. -He my ride. 760 00:36:17,711 --> 00:36:21,349 No. My guys are your ride. 761 00:36:21,382 --> 00:36:24,518 That way, I know where you live. 762 00:36:24,552 --> 00:36:26,087 See you tomorrow, Frankie. 763 00:36:26,120 --> 00:36:28,957 (lowered voice) Otherwise, I'll see you after that. 764 00:36:28,990 --> 00:36:33,494 ♪♪ 765 00:36:33,527 --> 00:36:35,496 (speaking Hebrew) 766 00:36:48,142 --> 00:36:51,145 ♪♪ 767 00:36:58,419 --> 00:36:59,720 Aah! 768 00:37:03,391 --> 00:37:05,459 Aah! 769 00:37:05,493 --> 00:37:08,496 ♪♪ 770 00:37:25,179 --> 00:37:29,017 (telephone rings) 771 00:37:29,050 --> 00:37:33,254 (ring) 772 00:37:33,287 --> 00:37:37,391 (ring) 773 00:37:37,425 --> 00:37:40,528 (ring, line clicks) 774 00:37:40,561 --> 00:37:42,596 JULIA: Hello? 775 00:37:42,630 --> 00:37:44,532 Hey. It's me. 776 00:37:44,565 --> 00:37:46,000 Oh. Hey. 777 00:37:46,034 --> 00:37:47,501 Sorry. Did I wake him up or...? 778 00:37:47,535 --> 00:37:50,371 Um, no. Looks like we're okay. 779 00:37:50,404 --> 00:37:53,341 How are you? Is everything all right? 780 00:37:53,374 --> 00:37:56,177 Yeah. No, I'm -- I'm good. 781 00:37:56,210 --> 00:37:59,280 I, uh...I just really wanted to hear your voice. 782 00:37:59,313 --> 00:38:01,182 Ah. 783 00:38:01,215 --> 00:38:03,417 So -- And thank you for, uh, sending the pictures and... 784 00:38:03,451 --> 00:38:04,852 Oh, yeah, sure. 785 00:38:04,885 --> 00:38:07,088 ...the tape, and, um -- Of course. 786 00:38:07,121 --> 00:38:09,958 It just makes me feel like I'm not missing so much, you know? 787 00:38:09,991 --> 00:38:12,693 Mm. I'm really glad. 788 00:38:12,726 --> 00:38:16,530 Hey, James said he saw you and that an officer was killed. 789 00:38:16,564 --> 00:38:18,266 -Oh, he did? -Mm-hmm. 790 00:38:18,299 --> 00:38:19,900 He made it sound like maybe 791 00:38:19,934 --> 00:38:21,970 your exile was about to get interesting. 792 00:38:22,003 --> 00:38:23,938 -Is something -- -(baby crying) 793 00:38:23,972 --> 00:38:25,273 Oh, shit. 794 00:38:25,306 --> 00:38:26,707 -Yeah. -Hold on. 795 00:38:26,740 --> 00:38:28,376 -Yeah. -I spoke too soon. 796 00:38:28,409 --> 00:38:30,478 I'm gonna have to call you back, okay? 797 00:38:30,511 --> 00:38:32,046 Okay. Yeah. Well, but I'm not -- I'm not at -- 798 00:38:32,080 --> 00:38:35,349 (line clicks) I've got to -- Mnh. 799 00:38:54,602 --> 00:38:56,504 (dog barking in background) 800 00:38:56,537 --> 00:38:58,172 JEROME: Her sherm-smoking ass ain't waking up no time soon. 801 00:38:58,206 --> 00:39:00,975 Whatever you got to say, spit it out. 802 00:39:13,154 --> 00:39:15,089 Boy, you know, I'm in the weed-and-water business. 803 00:39:15,123 --> 00:39:16,957 What you doing with that much coke? 804 00:39:19,460 --> 00:39:21,495 Franklin, I don't need nobody coming to my house looking for -- 805 00:39:21,529 --> 00:39:23,797 Relax, Unc. (zips bag) 806 00:39:23,831 --> 00:39:25,933 I got a new friend. 807 00:39:25,966 --> 00:39:27,468 You got a connect? 808 00:39:27,501 --> 00:39:29,137 That's right. 809 00:39:29,170 --> 00:39:31,672 And he just fronted you a bird of coke? 810 00:39:31,705 --> 00:39:34,842 Who you dealing with, nephew? Ain't nobody black. 811 00:39:34,875 --> 00:39:37,478 I told him I'd turn it around fast. 812 00:39:37,511 --> 00:39:41,315 Got till tomorrow to make good. Tomorrow? Where the hell... 813 00:39:41,349 --> 00:39:43,817 How you gonna get a key of coke off in 24 hours around here? 814 00:39:43,851 --> 00:39:46,354 Ugh. What's up? (beads rattle) 815 00:39:46,387 --> 00:39:49,723 -Hey, baby. -What y'all doing? 816 00:39:56,897 --> 00:39:58,466 (dogs barking in distance) 817 00:39:58,499 --> 00:40:01,802 You been in the game for a while. 818 00:40:01,835 --> 00:40:04,472 Got to know somebody who could afford it. 819 00:40:04,505 --> 00:40:08,176 I figure we could split the profits. You figure? 820 00:40:08,209 --> 00:40:09,910 Big boy, you gon' come in my house 821 00:40:09,943 --> 00:40:12,246 and tell me what I'm-a get? -This is business, Unc. 822 00:40:12,280 --> 00:40:14,548 I'm trying to make some real money here. 823 00:40:14,582 --> 00:40:16,417 I-I thought you'd want to be down. 824 00:40:16,450 --> 00:40:17,918 Man, money ain't nothing 825 00:40:17,951 --> 00:40:21,155 but paper with them crackers' faces on it. 826 00:40:21,189 --> 00:40:23,324 And that brick -- that ain't worth the trouble 827 00:40:23,357 --> 00:40:25,526 that it come with. I promise you, man. 828 00:40:25,559 --> 00:40:28,529 No, look... 829 00:40:28,562 --> 00:40:31,665 I tried to do shit the right way, 830 00:40:31,699 --> 00:40:34,202 went to the other side. Know what I learned? 831 00:40:36,070 --> 00:40:39,373 The game's rigged. 832 00:40:39,407 --> 00:40:41,575 It ain't made for people like us, so you know what? 833 00:40:41,609 --> 00:40:43,477 I'm rewriting the rules. 834 00:40:45,979 --> 00:40:50,318 But, Unc, I need your help to do it. 835 00:40:53,053 --> 00:40:54,688 Huh? 836 00:40:54,722 --> 00:40:58,259 (dog barking in distance) 837 00:40:58,292 --> 00:41:00,728 Not this time, nephew. 838 00:41:03,431 --> 00:41:05,733 Go on, man. Get out of my house, man. 839 00:41:07,435 --> 00:41:09,503 Shit out of my house. 840 00:41:12,306 --> 00:41:14,007 (beads rattle) 841 00:41:15,943 --> 00:41:20,281 (door opens, creaks closed) 842 00:41:20,314 --> 00:41:22,916 (screen door closes) 843 00:41:31,259 --> 00:41:35,229 (police radio chatter) 844 00:41:35,263 --> 00:41:38,266 (siren wailing) 845 00:41:46,340 --> 00:41:48,976 (Indistinct news playing over TV) 846 00:41:54,114 --> 00:41:56,817 FEMALE REPORTER: ...the National Guard has been contacted. 847 00:41:56,850 --> 00:41:58,419 The governor did not say 848 00:41:58,452 --> 00:42:01,021 if he would actually call out the Guard. 849 00:42:01,054 --> 00:42:03,424 CISSY: Baby, you good? 850 00:42:03,457 --> 00:42:06,194 Yeah, Mom. 851 00:42:06,227 --> 00:42:07,961 Get some sleep. 852 00:42:07,995 --> 00:42:11,031 Unemployment declined by... (continues indistinctly) 853 00:42:21,842 --> 00:42:24,345 (tapping on window) 854 00:42:25,846 --> 00:42:27,648 (tapping continues) 855 00:42:27,681 --> 00:42:29,650 (dog barking in distance) 856 00:42:29,683 --> 00:42:32,386 ♪♪ 857 00:42:34,322 --> 00:42:36,357 You sure it's real? 858 00:42:36,390 --> 00:42:38,992 ♪♪ 859 00:42:54,575 --> 00:42:57,245 (alarm chirping) 860 00:42:57,278 --> 00:43:00,681 ♪♪ 861 00:43:16,697 --> 00:43:18,098 (alarm stops) 862 00:43:18,131 --> 00:43:20,133 (insects chirping) 863 00:43:33,247 --> 00:43:35,483 (floorboard creaks) 864 00:44:10,618 --> 00:44:14,455 (door opens, closes) 865 00:44:14,488 --> 00:44:15,589 (light switch clicks) 866 00:44:15,623 --> 00:44:18,626 ♪♪ 867 00:44:30,471 --> 00:44:33,474 ♪♪ 868 00:44:42,950 --> 00:44:44,084 (grunts) 869 00:44:44,117 --> 00:44:46,253 (shouting in Spanish) 870 00:44:46,286 --> 00:44:50,057 (both grunting) 871 00:44:59,533 --> 00:45:02,503 (breathing heavily) 872 00:45:17,485 --> 00:45:19,987 (paper rustling) 873 00:45:25,759 --> 00:45:28,396 And Logan wouldn't have been stupid enough 874 00:45:28,429 --> 00:45:29,963 to run this himself. 875 00:45:29,997 --> 00:45:33,367 I mean, he must have been using other assets. 876 00:45:33,401 --> 00:45:34,835 If he was, I didn't know them. 877 00:45:34,868 --> 00:45:37,705 So -- Okay, and who were you dealing with? 878 00:45:37,738 --> 00:45:39,373 Aside from my people, 879 00:45:39,407 --> 00:45:43,076 the customs guys at Hawthorne and the Israeli distributor. 880 00:45:43,110 --> 00:45:45,012 And what about the Mexicans? 881 00:45:45,045 --> 00:45:47,047 That was Logan. 882 00:45:47,080 --> 00:45:49,116 Why them? 883 00:45:51,351 --> 00:45:52,686 What? 884 00:45:55,022 --> 00:45:58,025 The girl Lucia -- he wanted to sleep with her, 885 00:45:58,058 --> 00:46:00,461 but she wouldn't let him. 886 00:46:05,733 --> 00:46:07,768 (scoffs) You're surprised? 887 00:46:07,801 --> 00:46:11,204 The only thing he liked more than cocaine and America was pussy. 888 00:46:16,376 --> 00:46:18,245 All right, I have to meet with everyone. 889 00:46:18,278 --> 00:46:20,380 You just said it'd be stupid to run this yourself. 890 00:46:20,414 --> 00:46:24,051 Well, once I can vet them and decide who we can trust 891 00:46:24,084 --> 00:46:25,919 and replace the ones we can't, then I step away. 892 00:46:25,953 --> 00:46:27,888 These contacts are comfortable with me. 893 00:46:27,921 --> 00:46:29,523 You show up and start asking questions, 894 00:46:29,557 --> 00:46:31,291 they'll get nervous, especially Avi. 895 00:46:31,324 --> 00:46:33,594 This is what I do, Alejandro. 896 00:46:33,627 --> 00:46:35,429 It'll be fine. 897 00:46:40,668 --> 00:46:42,536 I'm completely covered, yes? 898 00:46:42,570 --> 00:46:44,137 Something goes wrong and I get arrested, 899 00:46:44,171 --> 00:46:46,974 you make your calls and I get walked out of jail? 900 00:46:48,442 --> 00:46:49,743 Yeah. 901 00:46:52,012 --> 00:46:54,414 You're covered. (pen clicks) 902 00:46:54,448 --> 00:46:57,350 ♪♪ 903 00:47:03,791 --> 00:47:05,626 Oh, hey, uh, one more thing. 904 00:47:05,659 --> 00:47:08,796 You said that there was no one here besides you 905 00:47:08,829 --> 00:47:10,798 when Logan O.D.'d, right? -That's right. 906 00:47:10,831 --> 00:47:15,268 There was blood in a -- a few different places down there. 907 00:47:19,206 --> 00:47:20,608 Before he lost consciousness, 908 00:47:20,641 --> 00:47:23,744 Logan was moving around, bleeding everywhere. 909 00:47:23,777 --> 00:47:26,279 It got all over. 910 00:47:30,784 --> 00:47:32,620 Don't worry so much, Teddy Mac. 911 00:47:35,623 --> 00:47:37,825 Get some sleep. 912 00:47:37,858 --> 00:47:40,360 Big day tomorrow. 913 00:47:44,965 --> 00:47:50,370 (door opens, closes) 914 00:47:52,806 --> 00:47:54,675 Ready? 915 00:47:54,708 --> 00:47:57,010 Good. Just be easy. 916 00:48:03,350 --> 00:48:05,118 Nah, nah, nah, nah, nah. It ain't like that. 917 00:48:05,152 --> 00:48:06,620 Turn around, Louie. Unh-unh. 918 00:48:06,654 --> 00:48:08,188 I got somethin' Claudia gon' want to see. 919 00:48:08,221 --> 00:48:09,823 I doubt that. 920 00:48:09,857 --> 00:48:11,191 Give me the bag. 921 00:48:13,426 --> 00:48:14,828 (unzips bag) 922 00:48:16,930 --> 00:48:18,932 Hands. 923 00:48:21,168 --> 00:48:22,670 (unzips) 924 00:48:25,005 --> 00:48:27,507 Save you the trouble. 925 00:48:30,844 --> 00:48:32,212 SANTOS: Let's go. 926 00:48:32,245 --> 00:48:33,914 (scoffs) 927 00:48:37,918 --> 00:48:39,720 (door clanks) 928 00:48:46,694 --> 00:48:49,697 (Zapp & Roger's More Bounce to the Ounce playing) 929 00:48:53,233 --> 00:48:56,203 (muffled laughter) (knocks on door) 930 00:48:56,236 --> 00:48:59,239 ♪♪ 931 00:49:02,910 --> 00:49:05,512 -(chuckling) -Oh, yeah! Oh, yeah! 932 00:49:05,545 --> 00:49:06,947 (indistinct conversations) 933 00:49:06,980 --> 00:49:09,617 ♪ More bounce to the ounce 934 00:49:10,951 --> 00:49:14,554 ♪ More bounce to the ounce 935 00:49:16,056 --> 00:49:19,292 ♪ More bounce to the ounce No, really. No, it's true. It's true. 936 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 Yeah? That's right. No. 937 00:49:21,294 --> 00:49:23,631 ♪ More bounce to the ounce 938 00:49:25,098 --> 00:49:26,900 That ain't our problem. 939 00:49:26,934 --> 00:49:29,436 ♪ To the ounce 940 00:49:29,469 --> 00:49:32,740 ♪ More bounce to the ounce 941 00:49:32,773 --> 00:49:34,374 Louie. 942 00:49:34,407 --> 00:49:37,110 Last I remember seeing you, you spit in my direction 943 00:49:37,144 --> 00:49:38,879 and told me you wasn't coming back. 944 00:49:38,912 --> 00:49:42,716 My memory of those days is a little hazy for me, Claudia. 945 00:49:42,750 --> 00:49:45,318 Mine isn't. 946 00:49:45,352 --> 00:49:48,255 You want to introduce me to your friend? 947 00:49:48,288 --> 00:49:50,724 My nephew -- Franklin. 948 00:49:50,758 --> 00:49:54,294 He's cute. Look at that face. 949 00:49:54,327 --> 00:49:56,930 Smooth like polished wood. 950 00:49:56,964 --> 00:49:58,265 Sit down. 951 00:49:58,298 --> 00:50:00,167 ♪ To the ounce 952 00:50:01,935 --> 00:50:04,137 How you like my place, Franklin? 953 00:50:04,171 --> 00:50:06,239 -It's cool. -Did your auntie tell you 954 00:50:06,273 --> 00:50:08,141 she used to be a fan favorite up in here? 955 00:50:08,175 --> 00:50:11,344 Till she got a big head, bit the hand that fed her. 956 00:50:11,378 --> 00:50:13,246 For her to walk you through my doors, 957 00:50:13,280 --> 00:50:14,848 you must be in a bad spot. 958 00:50:14,882 --> 00:50:19,186 Maybe she just figured me and you could be friends. 959 00:50:19,219 --> 00:50:22,856 ♪ Brothers and sisters 960 00:50:22,890 --> 00:50:25,158 This how you make friends? 961 00:50:27,160 --> 00:50:30,097 ♪♪ 962 00:50:30,130 --> 00:50:32,565 Mm, come on. 963 00:50:35,669 --> 00:50:37,137 I ain't gonna bite. 964 00:50:37,170 --> 00:50:40,173 ♪♪ 965 00:50:42,976 --> 00:50:44,344 (smack) Ohh! 966 00:50:44,377 --> 00:50:46,279 Unh! 967 00:50:46,313 --> 00:50:49,282 I don't know you, and I feel like I'm getting played. 968 00:50:49,316 --> 00:50:50,650 We came to deal straight. 969 00:50:50,684 --> 00:50:52,720 Shut the fuck up, Louie. 970 00:50:52,753 --> 00:50:56,056 Taste that. Let me know how it feel. 971 00:50:59,359 --> 00:51:01,261 (bag thuds, knife clicks) 972 00:51:04,197 --> 00:51:05,866 (snorting) 973 00:51:11,238 --> 00:51:13,540 Oh, yeah. Yeah. 974 00:51:13,573 --> 00:51:16,143 That's that caviar. That's the one. 975 00:51:16,176 --> 00:51:17,610 (gasps) 976 00:51:19,412 --> 00:51:21,314 Where'd you get this shit? 977 00:51:21,348 --> 00:51:23,250 That's my business. 978 00:51:23,283 --> 00:51:25,986 Oh, no, baby boy. That ain't how it work. 979 00:51:26,019 --> 00:51:27,487 You wanna walk out of here? 980 00:51:27,520 --> 00:51:29,857 Well, I can't give up my source. Oh, I think you can. 981 00:51:29,890 --> 00:51:32,926 (whimpering) 982 00:51:35,128 --> 00:51:38,198 Here's what I can tell you. Dude I got that from -- 983 00:51:38,231 --> 00:51:42,169 he Israeli, connected, dangerous, 984 00:51:42,202 --> 00:51:44,872 gave me that bird on consignment. 985 00:51:44,905 --> 00:51:48,508 -Bullshit. -It's true. 986 00:51:48,541 --> 00:51:51,578 It's true. 987 00:51:51,611 --> 00:51:54,547 But you're right, Claudia. I am desperate. 988 00:51:54,581 --> 00:51:56,884 So, the way I figure, it break down like this. 989 00:51:59,452 --> 00:52:02,222 Buy this key, 990 00:52:02,255 --> 00:52:04,457 and I will bring you another one tomorrow 991 00:52:04,491 --> 00:52:07,761 and another one the day after that if you want. 992 00:52:07,795 --> 00:52:09,229 I get a little cash for my troubles, 993 00:52:09,262 --> 00:52:10,798 you get to have the purest coke there is. 994 00:52:10,831 --> 00:52:13,901 We both win. 995 00:52:13,934 --> 00:52:16,536 Or you kill us and take it 996 00:52:16,569 --> 00:52:20,307 and put a crazy Israeli gangster out 16 G's. 997 00:52:20,340 --> 00:52:23,977 This means he's gonna come looking for me. 998 00:52:24,011 --> 00:52:26,413 And if I'm dead, you can be damn sure 999 00:52:26,446 --> 00:52:29,249 he won't stop till he finds out who did it. 1000 00:52:33,420 --> 00:52:36,256 Your nephew's a very impressive young man, Louie. 1001 00:52:36,289 --> 00:52:39,292 ♪♪ 1002 00:52:46,499 --> 00:52:49,436 16 G's? 1003 00:52:49,469 --> 00:52:51,104 And you'll be back here tomorrow with more? 1004 00:52:53,140 --> 00:52:56,543 ♪♪ 1005 00:52:58,611 --> 00:53:01,781 LOUIE: You staring at that money like you want to talk dirty to it. 1006 00:53:04,684 --> 00:53:07,554 You sure you don't want me to drive? 1007 00:53:10,357 --> 00:53:13,126 Jerome was telling the truth, you know. 1008 00:53:13,160 --> 00:53:14,828 That shit ain't worth the trouble it come with. 1009 00:53:14,862 --> 00:53:16,363 Then why you bring me in there? 1010 00:53:16,396 --> 00:53:21,835 Or what? Let some Russian gangster kill your ass? 1011 00:53:21,869 --> 00:53:25,638 -He Israeli. -Yeah, whatever he is. 1012 00:53:25,672 --> 00:53:29,476 If you smart, you introduce him to Claudia and get out now. 1013 00:53:29,509 --> 00:53:31,478 I do that, I get nothing. 1014 00:53:33,480 --> 00:53:35,482 (sighs) 1015 00:53:43,156 --> 00:53:44,657 Nah. 1016 00:53:44,691 --> 00:53:46,226 You gon' need it. 1017 00:53:46,259 --> 00:53:47,627 No, I won't. 1018 00:53:47,660 --> 00:53:50,864 You gon' learn, one way or the other. 1019 00:53:58,906 --> 00:54:01,875 (brakes squeal) 1020 00:54:16,890 --> 00:54:20,060 You want to talk to him? 1021 00:54:20,093 --> 00:54:21,895 Go on, baby. 1022 00:54:21,929 --> 00:54:23,463 Get out and talk to your daddy. 1023 00:54:29,036 --> 00:54:30,770 Nah. 1024 00:54:30,803 --> 00:54:32,539 You sure? 1025 00:54:34,707 --> 00:54:36,876 Just drive the fucking car. 1026 00:54:42,115 --> 00:54:44,784 (engine revs, tires squeal) 1027 00:54:44,817 --> 00:54:48,655 ♪ Baby, you understand me now 1028 00:54:51,424 --> 00:54:55,262 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 1029 00:54:57,730 --> 00:55:02,102 ♪ Don't you know no one alive can always be an angel? ♪ 1030 00:55:02,135 --> 00:55:04,271 (unzips bag) 1031 00:55:04,304 --> 00:55:09,142 ♪ When everything goes wrong, you see some bad ♪ 1032 00:55:09,176 --> 00:55:12,379 ♪ But I'm just a soul 1033 00:55:12,412 --> 00:55:16,716 ♪ Whose intentions are good 1034 00:55:16,749 --> 00:55:23,623 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 1035 00:55:23,656 --> 00:55:27,427 ♪ Doo-doo-doo-doo 1036 00:55:27,460 --> 00:55:33,333 ♪ You know, sometimes, baby, I'm so carefree ♪ 1037 00:55:33,366 --> 00:55:39,272 ♪ With a joy that's hard to hide ♪ 1038 00:55:39,306 --> 00:55:40,974 ♪ And then sometimes again 1039 00:55:41,008 --> 00:55:45,912 ♪ It seems that all I have is worry ♪ 1040 00:55:45,945 --> 00:55:51,584 ♪ And then you're bound to see my other side ♪ 1041 00:55:51,618 --> 00:55:58,458 ♪ But I'm just a soul whose intentions are good ♪ 1042 00:55:58,491 --> 00:56:05,498 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 1043 00:56:05,598 --> 00:56:11,771 ♪ If I seem edgy, I want you to know ♪ 1044 00:56:11,804 --> 00:56:17,810 ♪ I never mean to take it out on you ♪ 1045 00:56:17,844 --> 00:56:23,650 ♪ Life has its problems, and I get more than my share ♪ 1046 00:56:23,683 --> 00:56:27,620 ♪ But that's one thing I never mean to do ♪ 1047 00:56:27,654 --> 00:56:30,190 ♪ 'Cause I love you 1048 00:56:30,223 --> 00:56:36,696 ♪ Oh, oh-oh, baby, I'm just human ♪ 1049 00:56:36,729 --> 00:56:41,734 ♪ Don't you know I have faults like anyone? ♪ 1050 00:56:41,768 --> 00:56:48,375 ♪ I'm just a soul whose intentions are good ♪ 1051 00:56:48,408 --> 00:56:55,415 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 1052 00:56:57,084 --> 00:57:01,321 ♪ Don't let me be misunderstood ♪ 1053 00:57:01,354 --> 00:57:03,690 ♪ I've tried so hard 1054 00:57:07,060 --> 00:57:09,929 ♪♪ 1055 00:57:36,389 --> 00:57:38,391 -- Captions by VITA -- 68348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.