All language subtitles for Sad.Movie.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,054 --> 00:02:20,869 Sad Movie 2 00:02:23,902 --> 00:02:28,363 This year, 32 public libraries are scheduled to open in Seoul. 3 00:02:28,507 --> 00:02:33,275 The city announced this as part of a plan to introduce 48 libraries, 4 00:02:33,412 --> 00:02:36,075 First, let's have a meeting regarding the design. 5 00:02:36,214 --> 00:02:39,776 When are you available? 6 00:03:16,722 --> 00:03:19,988 And now, Hong has a report on today's weather. 7 00:03:20,125 --> 00:03:22,856 When you go out today, be sure to take an umbrella. 8 00:03:22,995 --> 00:03:24,657 We are expecting showers later. 9 00:03:24,796 --> 00:03:27,857 The rain should cool down this unseasonably early heat. 10 00:03:28,000 --> 00:03:29,969 After the showers pass... 11 00:03:56,128 --> 00:04:01,260 [Soo-jeong] It'll rain today. 12 00:04:45,110 --> 00:04:46,271 Hwi-chan! 13 00:05:28,320 --> 00:05:30,186 NO ENTRY Except Snow White and the Seven Dwarfs! 14 00:05:43,902 --> 00:05:47,862 Help me out. If this keeps up, our son will be uncontrollable. 15 00:05:49,808 --> 00:05:52,368 Because it keeps getting more serious! 16 00:05:52,511 --> 00:05:54,480 How can you be so laid back about this? 17 00:05:54,613 --> 00:05:56,377 He's your son too, isn't he? 18 00:05:56,515 --> 00:05:58,882 All you do is accuse me of being overbearing. 19 00:06:00,118 --> 00:06:01,484 Oh, whatever! 20 00:06:02,020 --> 00:06:05,582 It's because you never seem to care about anything. 21 00:06:07,425 --> 00:06:11,453 Okay. I have an incoming call. Let's talk at home. 22 00:06:15,000 --> 00:06:17,765 Yes, Ms. Kim. How are you? 23 00:06:20,705 --> 00:06:24,369 This is Hwi-chan's picture diary. Take a look. 24 00:06:38,924 --> 00:06:40,790 These days especially, 25 00:06:40,926 --> 00:06:43,953 he seems to have many complaints about you. 26 00:06:45,897 --> 00:06:50,858 I'm aware that much of what he writes are lies, but... 27 00:06:52,003 --> 00:06:55,371 - I need to see my son. - But, he's in another class now. 28 00:06:55,507 --> 00:06:58,477 Maybe later, you should talk in a quieter environment. 29 00:06:58,610 --> 00:07:00,374 Please sit down. 30 00:07:02,514 --> 00:07:05,279 I need to go. I'm sorry. 31 00:07:14,226 --> 00:07:15,990 Ms. Eom! 32 00:07:17,395 --> 00:07:19,261 What is this money for? 33 00:07:31,409 --> 00:07:35,779 Here is today's weather forecast. 34 00:07:35,914 --> 00:07:43,287 Heavy clouds and showers are expected tonight. 35 00:07:44,322 --> 00:07:46,587 How was it? Was it okay? 36 00:07:47,325 --> 00:07:48,987 Too slow. 37 00:07:49,127 --> 00:07:53,258 It'll be night and raining by the time you finish. 38 00:07:53,398 --> 00:07:55,162 And smile, won't you? 39 00:07:58,303 --> 00:08:02,764 Good, good. 40 00:08:03,008 --> 00:08:04,476 Su-eun! 41 00:08:06,211 --> 00:08:07,873 Let's do it again. 42 00:08:09,714 --> 00:08:11,478 I can't hear you. 43 00:08:12,717 --> 00:08:15,983 Once more, please? I'm your only sister! 44 00:08:35,407 --> 00:08:37,672 So you're clumsy, aren't you? 45 00:09:01,299 --> 00:09:07,364 You're a lousy artist, but your face is well-drawn. 46 00:09:11,209 --> 00:09:14,077 I didn't know we had such a cutie in our park. 47 00:09:30,995 --> 00:09:32,657 Oh? This... 48 00:09:32,797 --> 00:09:34,663 How did you know it was mine? 49 00:09:34,799 --> 00:09:37,564 Is there any other artist around here, dummy? 50 00:09:37,702 --> 00:09:39,068 It's all smudged. 51 00:09:39,504 --> 00:09:41,973 Tell me it's a very important painting for you... 52 00:09:42,107 --> 00:09:45,874 You could've just thrown it out. But thanks anyway. 53 00:09:46,010 --> 00:09:49,071 Damn! You punk! 54 00:09:49,214 --> 00:09:51,979 I was going to be generous since you're cute, but... 55 00:09:52,117 --> 00:09:55,679 Well, I'll let you off this time Today is your lucky day. 56 00:09:55,820 --> 00:10:00,781 Bye, bye, see ya! 57 00:10:05,697 --> 00:10:08,166 Is this enough for my sister-in-law's birthday? 58 00:10:08,299 --> 00:10:10,268 - Sister-in-law? - Yeah. 59 00:10:10,402 --> 00:10:13,065 - Who? - Su-eun. 60 00:10:13,204 --> 00:10:15,867 Since when has my sister been your sister-in-law? 61 00:10:16,708 --> 00:10:18,870 We're not even married. 62 00:10:20,412 --> 00:10:23,780 You who don't even have to propose... 63 00:10:23,915 --> 00:10:26,475 Su-eun told me to call her that. 64 00:10:33,425 --> 00:10:34,893 You're on your period aren't you? 65 00:11:01,419 --> 00:11:05,982 Should I cook seaweed soup for her birthday? I'm good at it. 66 00:11:08,326 --> 00:11:11,763 You fry up the beef, add a dash of sesame oil, 67 00:11:11,896 --> 00:11:15,355 you boil it with soaked seaweed... fantastic! 68 00:11:15,500 --> 00:11:18,664 She'll like it. What do you think? 69 00:11:28,213 --> 00:11:29,977 Let's rest a bit. 70 00:11:41,526 --> 00:11:42,960 It's hard on you, isn't it? 71 00:11:45,396 --> 00:11:48,958 Of course. You make me carry these heavy bags. 72 00:11:49,100 --> 00:11:50,568 Not that! 73 00:11:51,503 --> 00:11:52,766 Then what? 74 00:11:57,108 --> 00:12:00,772 Don't you think you can take it easy? 75 00:12:01,813 --> 00:12:04,977 - I am taking it easy now. - You've been doing it a long time. 76 00:12:05,116 --> 00:12:07,278 And worked harder than anyone. 77 00:12:30,808 --> 00:12:32,367 What was that? 78 00:12:33,311 --> 00:12:35,177 It means "I love you forever". 79 00:12:38,716 --> 00:12:43,279 Doesn't it? Sister-in-law taught me. 80 00:12:43,421 --> 00:12:46,789 It means, "I love you, so let me touch your breasts"! 81 00:12:47,325 --> 00:12:48,691 Huh? 82 00:13:07,312 --> 00:13:10,077 Why do you want to know my bra size? 83 00:13:10,214 --> 00:13:11,477 Huh? 84 00:13:15,520 --> 00:13:18,285 - I never knew Su-eun was so dirty-minded. - Get away from me! 85 00:13:20,024 --> 00:13:22,960 Happy birthday to you! 86 00:13:23,094 --> 00:13:30,262 Happy birthday dear Su-eun, happy birthday to you! 87 00:13:33,204 --> 00:13:35,264 - Congratulations! - Congratulations! 88 00:13:40,812 --> 00:13:42,678 - Okay, one shot! - One shot! 89 00:13:42,814 --> 00:13:45,579 One shot! One shot! 90 00:13:45,717 --> 00:13:49,882 Bottoms up! Bottoms up! 91 00:14:03,701 --> 00:14:04,464 My present? 92 00:14:05,303 --> 00:14:06,566 You want more? 93 00:14:08,206 --> 00:14:10,869 My present, my birthday present! 94 00:14:17,015 --> 00:14:19,280 You think I'm still a kid? 95 00:14:20,718 --> 00:14:23,381 These are really popular these days. 96 00:14:23,921 --> 00:14:25,583 Then you wear it. 97 00:14:26,824 --> 00:14:30,454 We spent all day looking for this. Just keep it. 98 00:14:40,204 --> 00:14:42,173 Quiet, both of you! 99 00:14:43,608 --> 00:14:46,578 You're so loud I can't understand anything. 100 00:14:46,711 --> 00:14:50,079 Let me speak too. 101 00:14:51,516 --> 00:14:52,984 What's your problem? 102 00:14:53,618 --> 00:15:00,183 Sister-in-law, I'll give you a better present than this. 103 00:15:00,324 --> 00:15:02,486 How about a blind date? 104 00:15:02,627 --> 00:15:03,856 Really? With who? 105 00:15:03,995 --> 00:15:06,863 Well, in my station, there's... 106 00:15:06,998 --> 00:15:09,263 No, no firemen. 107 00:15:09,400 --> 00:15:13,360 - Wait, let me finish. - Absolutely not. No way. 108 00:15:13,504 --> 00:15:17,271 - Why are you so worked up? - Fools... Don't I have a say in this? 109 00:15:17,408 --> 00:15:18,967 Forget it. No. 110 00:15:21,412 --> 00:15:22,675 I have a guy already. 111 00:15:22,814 --> 00:15:25,682 A blind date is the best present, right? 112 00:15:25,817 --> 00:15:28,184 Really? 113 00:15:30,421 --> 00:15:33,687 You have a boyfriend? 114 00:15:36,594 --> 00:15:38,256 You do? 115 00:15:39,497 --> 00:15:40,055 Wow... 116 00:15:40,198 --> 00:15:42,258 He's cute, isn't he? 117 00:15:42,400 --> 00:15:44,460 Yeah, he's good-looking. 118 00:15:44,602 --> 00:15:46,161 How'd she meet a guy like this? 119 00:15:46,404 --> 00:15:49,169 - They look like a good couple, huh? - Right. 120 00:15:49,307 --> 00:15:54,769 Hey, Sister-in-law! 121 00:16:08,426 --> 00:16:12,659 Stop! Stop! Wait a minute. Time out! 122 00:16:35,820 --> 00:16:37,584 Looks ridiculous, huh? 123 00:16:40,124 --> 00:16:44,960 - It was a mistake! Coach, save me! - You're dead meat! Come here, you bastard! 124 00:16:45,096 --> 00:16:46,860 Get over here, you bastard! 125 00:16:46,998 --> 00:16:48,762 It was a misunderstanding! 126 00:16:50,301 --> 00:16:52,861 The Ministry of Education requested proper courtesies regarding cellphones. 127 00:16:53,004 --> 00:16:57,066 They asked students to turn off their cellphones in libraries, 128 00:16:57,208 --> 00:16:59,177 classes, hospitals, and concerts... 129 00:16:59,310 --> 00:17:00,676 Mom. 130 00:17:02,413 --> 00:17:04,678 - Mom! - Huh? 131 00:17:04,816 --> 00:17:06,580 Aren't you going to let me out? 132 00:17:33,211 --> 00:17:37,080 What's wrong? Does your stomach hurt? 133 00:17:37,215 --> 00:17:39,377 No... I'm okay. 134 00:17:39,517 --> 00:17:41,383 Should I drive? 135 00:17:42,320 --> 00:17:44,289 You don't even have a license. 136 00:18:00,504 --> 00:18:01,972 You know what I mean. 137 00:18:02,106 --> 00:18:05,076 It's frustrating, unnerving, 138 00:18:05,509 --> 00:18:08,377 - scary, sad, and futile. - What is? 139 00:18:08,813 --> 00:18:10,076 Poverty. 140 00:18:12,416 --> 00:18:16,285 You know how long it's been? Three years. 141 00:18:16,721 --> 00:18:19,190 But in those three years, nothing has changed. 142 00:18:20,024 --> 00:18:24,462 I worked here part-time back then and I work here part-time now. 143 00:18:25,596 --> 00:18:29,465 You've changed... You've grown much prettier. 144 00:18:29,600 --> 00:18:33,367 You had no job then and you don't have one now. 145 00:18:34,605 --> 00:18:36,267 What drives me crazy is, 146 00:18:36,407 --> 00:18:40,777 in the future I'll still be here, and you'll still be unemployed. 147 00:18:41,712 --> 00:18:45,274 Do you need a bag? It costs 50 won. 148 00:18:48,319 --> 00:18:51,483 - The total is 24,080 won. - Wait a bit more, give me a chance. 149 00:18:51,622 --> 00:18:56,754 - I know I can do better. - I've been waiting three years. 150 00:18:56,894 --> 00:18:58,658 Hurry up and pay. 151 00:19:13,811 --> 00:19:15,473 Will this work? 152 00:19:16,213 --> 00:19:17,772 I think so... 153 00:19:21,218 --> 00:19:24,586 - Let's break up. - Why, Sook-hyun? 154 00:19:24,722 --> 00:19:28,386 - We've made it this far. Just... - This card is maxed out. 155 00:19:30,094 --> 00:19:32,063 Find a better woman. 156 00:19:33,597 --> 00:19:35,862 Can you put these back on the shelves? 157 00:19:39,503 --> 00:19:40,562 Sook-hyun! 158 00:19:42,306 --> 00:19:47,176 There's no better woman for me. Don't do this... 159 00:19:47,812 --> 00:19:49,576 Cut it out and get lost! 160 00:20:02,126 --> 00:20:03,458 I'm sorry. 161 00:20:10,801 --> 00:20:11,962 Attention please. 162 00:20:12,103 --> 00:20:18,065 Guardians for patient Kwak, please come to the ER. 163 00:20:18,909 --> 00:20:20,070 Attention please. 164 00:20:20,211 --> 00:20:25,878 Guardians for patient Kwak, please come to the ER. 165 00:20:40,898 --> 00:20:43,868 Will you go in and see Mom? 166 00:20:52,009 --> 00:20:55,571 Don't worry. They said she's fine. 167 00:21:49,900 --> 00:21:51,766 SMS from Lee Jin-woo 168 00:21:51,902 --> 00:21:55,771 Meet me at the Sky Lounge today. 169 00:22:03,214 --> 00:22:05,581 Hello, hello. 170 00:22:56,800 --> 00:22:59,565 Jin-woo, if you're off duty, then act like it. 171 00:22:59,703 --> 00:23:02,172 Forget this and go start a fire in your girlfriend's heart, 172 00:23:02,306 --> 00:23:03,968 OK? See you. 173 00:23:06,710 --> 00:23:08,372 Hey, be careful! 174 00:23:33,804 --> 00:23:35,568 Where is it? 175 00:23:36,507 --> 00:23:38,976 Please let me find it. 176 00:23:40,411 --> 00:23:43,973 The gap in performance at elementary schools is rising. 177 00:23:45,115 --> 00:23:45,878 Today's forecast. 178 00:23:46,016 --> 00:23:50,181 Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave... 179 00:23:50,321 --> 00:23:51,687 Someone's coming! 180 00:23:59,797 --> 00:24:01,265 So this is where you've been? 181 00:24:02,800 --> 00:24:06,464 Shall I paint you a portrait? 182 00:24:09,506 --> 00:24:10,667 It's for free. 183 00:24:14,612 --> 00:24:16,376 Can't you take that off? 184 00:24:27,324 --> 00:24:28,587 Wait! 185 00:24:29,226 --> 00:24:31,661 Okay, I'll paint you like that. 186 00:24:31,795 --> 00:24:34,856 But next time, you'll take it off, right? 187 00:24:34,999 --> 00:24:39,767 Take it off? This punk... He's got a weird taste... 188 00:24:45,909 --> 00:24:48,378 You punk... What are you smirking about? 189 00:24:48,512 --> 00:24:51,482 - Aren't you hot? - Wouldn't you be? 190 00:24:51,615 --> 00:24:54,084 - I'm roasting in here. - If I were you, I'd take it off. 191 00:24:55,019 --> 00:24:56,885 I'm dying of curiosity. 192 00:24:58,122 --> 00:25:01,490 Are you a man by any chance? 193 00:25:06,897 --> 00:25:10,664 There are plenty of guys with long hair. 194 00:25:15,706 --> 00:25:17,971 And lots of guys have pretty legs. 195 00:25:22,212 --> 00:25:25,774 Right... Men don't wear bras. 196 00:25:28,619 --> 00:25:30,383 All right, stop it. 197 00:25:31,121 --> 00:25:34,285 You little cutie... Don't be so shy. 198 00:25:36,393 --> 00:25:40,558 I know... Your face is really ugly! 199 00:25:40,698 --> 00:25:42,860 I'm joking. 200 00:25:55,813 --> 00:25:57,281 You're so cute. 201 00:26:01,518 --> 00:26:03,885 This is what I like about my job. 202 00:26:11,495 --> 00:26:15,762 Jin-woo... If you don't show up, we're through. 203 00:26:35,018 --> 00:26:38,887 May I have your attention please. A fire has been reported in the building. 204 00:26:39,022 --> 00:26:41,389 Please evacuate via the nearest... 205 00:26:41,525 --> 00:26:45,257 I'm in front of the building. Don't move. 206 00:27:06,016 --> 00:27:10,681 I'm five seconds away. 4 seconds. 3 seconds... 2... ^^; 207 00:27:26,603 --> 00:27:27,969 What are you doing here? 208 00:27:29,907 --> 00:27:31,068 Huh? 209 00:27:39,316 --> 00:27:40,477 Are you okay? 210 00:27:43,320 --> 00:27:45,687 I thought you were going to propose! 211 00:27:50,394 --> 00:27:54,559 I thought you wanted a nice dinner in a fancy restaurant. 212 00:27:55,799 --> 00:27:58,462 And we never play games with fires. 213 00:27:59,303 --> 00:28:01,465 How could you not know that? 214 00:28:02,606 --> 00:28:05,770 What? Hey, Lee Jin-woo... 215 00:28:05,909 --> 00:28:08,674 The movie's starting. Shh. 216 00:28:17,120 --> 00:28:20,989 Hwi-chan, look at me. 217 00:28:28,298 --> 00:28:30,164 Did you do your homework? 218 00:28:31,602 --> 00:28:34,367 Then you better go home right away and do it. 219 00:28:35,005 --> 00:28:38,874 Don't play on the computer. Do your homework first, okay? 220 00:28:40,010 --> 00:28:43,276 I have to stay here for a few days. 221 00:28:43,413 --> 00:28:47,077 You'll be fine on your own, right? 222 00:28:50,621 --> 00:28:52,590 You won't? 223 00:28:54,825 --> 00:28:57,852 When have I ever not been alone? 224 00:29:00,197 --> 00:29:04,567 Yes, my Hwi-chan can do great on his own. 225 00:29:05,802 --> 00:29:07,862 Your mom will do well too. 226 00:29:08,205 --> 00:29:11,266 And I'll try to do better once I get out of here. 227 00:29:12,409 --> 00:29:16,176 But you need to promise me one thing. 228 00:29:18,215 --> 00:29:22,482 Show me your diary every day. 229 00:29:27,024 --> 00:29:32,861 After school I went to the hospital to see Mom. 230 00:29:32,996 --> 00:29:39,766 Mom is hurt, so she has to stay there a few days. 231 00:29:39,903 --> 00:29:47,174 Tomorrow I'll go to the hospital and show Mom my diary as I promised. 232 00:29:47,311 --> 00:29:51,271 It's nice... Now Mom doesn't work late, 233 00:29:51,415 --> 00:29:53,281 she doesn't drink, 234 00:29:54,318 --> 00:29:58,585 and I can see her whenever I want. 235 00:29:58,722 --> 00:30:04,753 - I wish Mom would just stay sick. - I wish Mom would just stay sick. 236 00:30:07,598 --> 00:30:12,468 My son wishes that I would just stay sick. 237 00:30:12,703 --> 00:30:16,572 I don't scold him, I don't go drinking... 238 00:30:17,708 --> 00:30:20,473 How long has it been hurting? 239 00:30:22,212 --> 00:30:23,680 Huh? 240 00:30:24,915 --> 00:30:29,683 - Just... since the accident. - No, I don't mean that. 241 00:30:30,320 --> 00:30:33,779 Haven't you had abdominal pain? 242 00:30:33,924 --> 00:30:36,257 It must've been quite severe. 243 00:30:41,198 --> 00:30:43,667 Listen carefully to what I tell you. 244 00:30:45,002 --> 00:30:48,769 I already told your husband. 245 00:30:57,414 --> 00:31:00,578 Wait a minute, wait! Time out! 246 00:31:35,318 --> 00:31:38,686 Wait! I didn't mean to hit you. 247 00:31:41,425 --> 00:31:42,859 Nice job. 248 00:31:45,395 --> 00:31:47,057 You're the best human sandbag. 249 00:32:02,112 --> 00:32:03,375 Excuse me! 250 00:32:05,515 --> 00:32:08,883 Sorry, but could you do me a favor? 251 00:32:11,922 --> 00:32:13,891 - Me? - Yes. 252 00:32:17,394 --> 00:32:19,056 If he asks who you are, 253 00:32:19,196 --> 00:32:22,564 - just tell him you're someone I know. - Yes... 254 00:32:24,501 --> 00:32:29,769 Yes... hello? I am... 255 00:32:31,108 --> 00:32:33,873 What is... your name? 256 00:32:34,010 --> 00:32:36,377 Mi-ryung, Song Mi-ryung. 257 00:32:39,216 --> 00:32:43,984 Well, I'm an acquaintance of Song Mi-ryung. 258 00:32:45,422 --> 00:32:48,085 What next? 259 00:32:48,225 --> 00:32:49,955 I want to break up with him. 260 00:32:50,093 --> 00:32:53,063 Say I can't stand being with a guy like him anymore. 261 00:32:53,196 --> 00:32:58,362 But... you want me to say that? 262 00:32:58,502 --> 00:33:00,368 Just help me this once. 263 00:33:00,804 --> 00:33:03,069 I can't say it to him myself. 264 00:33:06,710 --> 00:33:09,771 Mi-ryung asked me to tell you this. 265 00:33:10,113 --> 00:33:12,173 She wants to break up with you. 266 00:33:12,315 --> 00:33:17,083 She can't stand... being with a guy like you any longer. 267 00:33:25,295 --> 00:33:26,854 He's crying. 268 00:33:27,297 --> 00:33:29,061 You can hang up now. 269 00:33:37,707 --> 00:33:42,077 She said you're a really good person. 270 00:33:43,513 --> 00:33:45,982 She hopes you can find someone better. 271 00:33:46,116 --> 00:33:48,984 Yes, really. 272 00:33:56,126 --> 00:33:57,253 Wait. 273 00:33:57,394 --> 00:34:00,558 Now what? You said it's finished! 274 00:34:06,203 --> 00:34:07,762 Thank you so much. 275 00:34:08,905 --> 00:34:12,569 - Your nose is bleeding. - What? 276 00:34:22,519 --> 00:34:23,885 Don't bother. We're over. 277 00:34:48,211 --> 00:34:50,373 Separation Agency 278 00:34:50,513 --> 00:34:55,178 For people who are hesitant about breaking up, 279 00:34:55,318 --> 00:35:00,382 or for those who have trouble saying the words, 280 00:35:00,523 --> 00:35:01,684 I will... 281 00:35:03,093 --> 00:35:08,361 No, we will do it for you. 282 00:35:08,498 --> 00:35:11,263 Separation Agency. 283 00:35:40,196 --> 00:35:43,462 I wish it would just pour rain and cool things off. 284 00:35:50,807 --> 00:35:51,672 Excuse me? 285 00:35:53,910 --> 00:35:55,378 Is anybody here? 286 00:36:01,017 --> 00:36:03,486 Didn't she come in here just now? 287 00:36:05,522 --> 00:36:11,052 Oh my god! You nearly gave me a heart attack. 288 00:36:11,194 --> 00:36:15,859 Damn, why's it so dark? Is it on backwards again... 289 00:36:17,000 --> 00:36:22,268 I saw the window was open, I thought that maybe... 290 00:36:22,405 --> 00:36:23,964 Jesus! 291 00:36:25,508 --> 00:36:28,672 I have a request. 292 00:36:33,316 --> 00:36:35,376 I have something to ask you. A request. 293 00:36:35,518 --> 00:36:36,884 A request? 294 00:36:37,620 --> 00:36:39,282 Just don't ask me to take this off. 295 00:36:39,422 --> 00:36:42,483 I want to paint you. Your face. 296 00:36:45,996 --> 00:36:49,763 Don't smile at me, my knees will go weak. 297 00:36:54,504 --> 00:36:56,268 Oh, wait! 298 00:36:59,309 --> 00:37:03,269 I can't explain why I'm doing this, but you are difficult, too. 299 00:37:03,413 --> 00:37:07,578 Just once... Don't be so difficult! 300 00:37:16,026 --> 00:37:18,655 Say something. Say I'm not a thug. 301 00:37:18,795 --> 00:37:22,254 I'll say something. Those guys there are thugs. 302 00:37:22,399 --> 00:37:30,068 Hey, I asked you to say something! Wait! 303 00:38:17,220 --> 00:38:22,090 [May 10, 1995] He's never been a romantic, 304 00:38:22,225 --> 00:38:26,060 but after a date today, he suddenly threw himself onto me. 305 00:38:26,596 --> 00:38:30,658 That bastard... Beast! 306 00:38:32,402 --> 00:38:33,665 Dad? 307 00:38:44,514 --> 00:38:48,975 Something unexpected has happened. I found out I'm pregnant. 308 00:38:49,119 --> 00:38:53,181 I was so scared, I ran to him. Abort it, he said. 309 00:38:53,323 --> 00:38:56,259 That scoundrel... Bastard! 310 00:39:04,200 --> 00:39:08,365 I'll raise it. Healthy, smart, good-natured. 311 00:39:08,505 --> 00:39:10,667 Better than me, better than its dad, 312 00:39:10,807 --> 00:39:13,777 better than both of us put together. 313 00:39:13,910 --> 00:39:17,472 Please, let it be a girl... 314 00:39:24,921 --> 00:39:28,688 Why am I acting this way? Am I a pervert? 315 00:39:34,197 --> 00:39:36,860 Good night, Princess. 316 00:39:45,408 --> 00:39:47,274 How are things with your boyfriend? 317 00:39:50,613 --> 00:39:53,082 Your boyfriend... 318 00:39:53,216 --> 00:39:54,775 Is it going well? 319 00:40:12,402 --> 00:40:15,668 Did you propose to my sister? 320 00:40:15,805 --> 00:40:19,674 You argued with your boyfriend? You aren't speaking? 321 00:40:19,809 --> 00:40:22,074 What a dunce. 322 00:40:23,513 --> 00:40:28,383 Did you... propose to my sister? 323 00:40:28,518 --> 00:40:30,077 Don't worry, don't worry. 324 00:40:30,220 --> 00:40:34,385 I'll find a better boyfriend for you. 325 00:40:40,296 --> 00:40:43,755 You want to... 326 00:40:43,900 --> 00:40:45,664 You want to make up with him? 327 00:40:47,303 --> 00:40:53,675 Ah, you need some money? I'll give you some. 328 00:40:55,111 --> 00:40:57,876 He really is thick-headed. 329 00:41:00,316 --> 00:41:05,277 Sister-in-law. I also have... 330 00:41:06,823 --> 00:41:09,383 I have a worry, too. 331 00:41:11,094 --> 00:41:15,964 But don't... Don't tell your sister. 332 00:41:19,802 --> 00:41:21,270 Your sister... 333 00:41:22,405 --> 00:41:23,373 Here... 334 00:41:26,809 --> 00:41:30,576 Flowers... 335 00:41:30,713 --> 00:41:34,878 She wants me to propose like this. 336 00:41:44,694 --> 00:41:46,356 Why'd she hit me? 337 00:41:49,699 --> 00:41:51,361 Not enough money? 338 00:42:04,614 --> 00:42:08,073 Client: Park Suk Yong Message to: Lee Hyun Woo 339 00:42:08,217 --> 00:42:12,882 Separation reason: Indifference Location: Mapo-gu 340 00:42:13,022 --> 00:42:16,356 - Are you Mr. Lee Hyun-woo? - Yes. Can I help you? 341 00:42:16,492 --> 00:42:20,759 Well, I was sent here by Park Suk-yong. 342 00:42:20,897 --> 00:42:22,559 Suk-yong? 343 00:42:22,699 --> 00:42:26,363 - Park Suk-yong. - Yes, Suk-yong. 344 00:42:27,203 --> 00:42:28,762 She wants to break up. 345 00:42:29,505 --> 00:42:33,272 - Step aside a moment. - Yes, well... 346 00:42:36,713 --> 00:42:38,181 Lee Hyun-woo. 347 00:42:39,816 --> 00:42:43,378 You've been dumped by Park Suk-yong. 348 00:42:43,519 --> 00:42:45,283 I heard you. 349 00:42:46,322 --> 00:42:48,985 Tell her she made the right decision. 350 00:42:50,093 --> 00:42:53,655 And mister, you have a really interesting job. 351 00:42:54,297 --> 00:42:55,856 Lee Eun Jung, 352 00:42:55,998 --> 00:42:57,261 I'm here to deliver 353 00:42:57,400 --> 00:42:59,960 a break-up message from Heung-seok. 354 00:43:05,208 --> 00:43:08,872 This is your love... This is Hanna's love... 355 00:43:09,011 --> 00:43:12,778 This is your love together, okay? It's cut. 356 00:43:12,915 --> 00:43:16,374 It's cut to bits, okay? Cut... Understand? 357 00:43:16,519 --> 00:43:18,784 - Why? - Why? 358 00:43:18,921 --> 00:43:22,085 'Cause you're a playboy that's why. Uh... 359 00:43:22,225 --> 00:43:24,660 You have many girls. Okay? 360 00:43:24,794 --> 00:43:28,754 Here's a girl, there's a girl. Everywhere girls. 361 00:43:28,898 --> 00:43:31,163 Around you are all girls. 362 00:43:34,203 --> 00:43:36,468 Client: Lee Bora Message to: Kim Yeon Chul 363 00:43:36,606 --> 00:43:40,373 Separation reason: Too naive Location: Dongjak 364 00:43:41,210 --> 00:43:43,372 I hope you meet a nice girlfriend. 365 00:43:43,613 --> 00:43:46,481 Client: Park In Suk Message to: Min Sueng Yeop 366 00:43:46,616 --> 00:43:51,384 Separation reason: Incompetence Location: Dongjak Bridge 367 00:44:11,207 --> 00:44:13,870 Choi Sook-hyun! 368 00:44:15,011 --> 00:44:17,776 I've been sent by Jung Ha-seok! 369 00:44:17,914 --> 00:44:20,474 Ha-seok has a message for you. 370 00:44:21,417 --> 00:44:25,081 Wait, Sook-hyun. Ha-seok wants to go on a date with you. 371 00:44:26,022 --> 00:44:29,959 He used to be unemployed, but not anymore. 372 00:44:30,092 --> 00:44:33,358 And he won't be in the future. He said to tell you this. 373 00:44:34,597 --> 00:44:38,261 - Do you really have to do this? - It's true! 374 00:44:45,208 --> 00:44:46,267 Oh, wait. 375 00:44:47,710 --> 00:44:50,976 Hello? Yes, it is. 376 00:44:52,915 --> 00:44:55,475 Right now? 377 00:44:55,618 --> 00:45:00,579 It's not a good time right now... Can I go tomorrow? 378 00:45:00,723 --> 00:45:03,249 No, no. That's okay. I'll go right now. 379 00:45:03,392 --> 00:45:05,452 Yes, goodbye. 380 00:45:07,997 --> 00:45:10,865 - Sorry about that. - We've broken up. 381 00:45:11,000 --> 00:45:13,970 It doesn't matter if you have a job or not. 382 00:45:14,103 --> 00:45:16,368 Hey, even the card companies give you three months. 383 00:45:16,506 --> 00:45:19,169 You can give me three months, can't you? 384 00:45:19,308 --> 00:45:22,472 Let's meet on Saturday for sure. Okay? 385 00:45:24,213 --> 00:45:26,273 Saturday! 386 00:45:34,023 --> 00:45:36,458 - Hello. - Hello. 387 00:45:39,996 --> 00:45:43,057 Is there a forecast for rain today? 388 00:45:43,599 --> 00:45:47,866 Well... the report has just come in. 389 00:45:51,207 --> 00:45:54,075 Sorry, Soo-jeong. It'll be clear today too. 390 00:45:54,210 --> 00:45:56,873 Oh, I see. 391 00:46:52,501 --> 00:46:54,060 I'm right here. 392 00:47:29,805 --> 00:47:31,068 Mom! 393 00:47:38,414 --> 00:47:40,076 - Did you eat? - Yeah. 394 00:47:40,216 --> 00:47:42,276 - And your homework? - I did it. 395 00:47:42,418 --> 00:47:44,580 - And the diary? - Of course. 396 00:47:54,997 --> 00:47:59,958 Hey, I told you to draw me better. 397 00:48:00,102 --> 00:48:03,368 Look, my eyes are closed again. 398 00:48:06,409 --> 00:48:07,775 Watch here. 399 00:48:08,310 --> 00:48:13,180 Like this. 400 00:48:13,315 --> 00:48:14,977 It's not working very well. 401 00:48:15,618 --> 00:48:18,884 Mom, do you regret it? 402 00:48:19,622 --> 00:48:21,090 Regret? 403 00:48:21,223 --> 00:48:24,557 About me. Do you regret it? 404 00:48:25,394 --> 00:48:29,559 Why should I feel any regret? It was my fault. 405 00:48:29,699 --> 00:48:33,261 No, it's Dad's fault. 406 00:48:33,402 --> 00:48:37,965 And if anything unwanted comes up in the future, get rid of it. 407 00:48:38,107 --> 00:48:40,474 And I'm sorry. 408 00:48:40,609 --> 00:48:44,671 But I can't wear a skirt for you. 409 00:48:52,822 --> 00:48:55,690 A baby, crying all night. 410 00:48:55,825 --> 00:48:59,353 This poor mom, who can't do anything for him, 411 00:48:59,495 --> 00:49:01,054 other than cry outside, 412 00:49:01,197 --> 00:49:04,463 so that he doesn't hear her. 413 00:49:05,901 --> 00:49:08,962 All night the baby cries inside the house, 414 00:49:09,105 --> 00:49:11,267 and I cry outside... 415 00:49:14,110 --> 00:49:19,276 I love you, baby. Please don't be sick. 416 00:49:19,415 --> 00:49:24,479 I love you, mommy. Please don't be sick. 417 00:49:54,817 --> 00:49:56,183 Why? 418 00:50:01,624 --> 00:50:02,853 Hwi-chan. 419 00:50:05,995 --> 00:50:12,265 Hwi-chan. You don't need to do that for Mom anymore. 420 00:50:12,401 --> 00:50:19,274 The nurse came and gave her a shot and some pills. 421 00:50:19,408 --> 00:50:22,071 So, you don't have to do that. 422 00:50:22,211 --> 00:50:27,275 No, when Mom did this for me I got well. 423 00:50:32,421 --> 00:50:34,481 Go on. 424 00:50:34,623 --> 00:50:36,353 - What? - The song. 425 00:50:36,692 --> 00:50:42,359 Hurry, hurry and get well. Daddy's got a healing hand. 426 00:50:42,498 --> 00:50:48,062 Mommy's got a pot belly. Hurry, hurry and get well. 427 00:50:48,204 --> 00:50:51,868 Daddy's got a healing hand. 428 00:51:39,121 --> 00:51:40,987 Is anyone here? 429 00:51:41,123 --> 00:51:45,356 - Is nobody here? - We're the rescue team. 430 00:51:45,494 --> 00:51:47,656 If anyone's here, just yell. 431 00:51:48,397 --> 00:51:51,458 - Anyone here? - We're the rescue team. 432 00:51:56,705 --> 00:51:59,766 10, this is 101. We've found someone, 46. 433 00:52:03,412 --> 00:52:05,779 - Take him out first. - Yes. 434 00:52:28,604 --> 00:52:32,268 This afternoon, a fire broke out in a Seoul warehouse. 435 00:52:32,408 --> 00:52:36,072 35-year-old Lee, who was working inside the warehouse, 436 00:52:36,211 --> 00:52:38,578 was injured by smoke inhalation. 437 00:52:38,714 --> 00:52:42,082 While rescuing him, two firemen from Dobong Station received burns 438 00:52:42,217 --> 00:52:45,984 and are currently in intensive care. 439 00:52:46,121 --> 00:52:48,488 The fire burned down the whole warehouse and $350,000 worth 440 00:52:48,624 --> 00:52:51,856 of property was damaged. The fire was put out after an hour. 441 00:52:51,994 --> 00:52:55,158 The police are investigating the cause of the fire with the help of 442 00:52:55,297 --> 00:52:58,267 some key witness depositions. 443 00:53:39,508 --> 00:53:41,170 How did you get here? 444 00:53:46,215 --> 00:53:49,674 I'm okay. I'm not hurt. 445 00:53:56,392 --> 00:53:58,452 I'm the one who's hurt. 446 00:54:01,196 --> 00:54:04,064 I can't take it anymore. 447 00:54:04,199 --> 00:54:07,863 Every time I hear a siren, my heart drops. 448 00:54:08,003 --> 00:54:13,567 Soo-jeong. It's okay, so let's go. There are other people here. 449 00:54:14,710 --> 00:54:16,576 No, it's not okay. 450 00:54:16,712 --> 00:54:19,079 Who cares about other people? 451 00:54:19,214 --> 00:54:22,082 - I care about you, and about myself. - Soo-jeong. 452 00:54:22,217 --> 00:54:24,083 These people think you're cool, 453 00:54:24,219 --> 00:54:26,279 push you to be a great fireman. That's all, isn't it? 454 00:54:26,422 --> 00:54:27,481 Su-jeong, that's not it. 455 00:54:27,623 --> 00:54:31,560 And so they just push you deeper and deeper into the fire, right? 456 00:54:31,693 --> 00:54:35,858 Soo-jeong, no... 457 00:54:38,500 --> 00:54:43,461 You know... 458 00:54:46,208 --> 00:54:48,268 how we work here... 459 00:54:50,612 --> 00:54:51,978 You know. 460 00:54:56,318 --> 00:54:58,184 No, I don't know. 461 00:55:00,923 --> 00:55:02,858 I've forgotten it all. 462 00:55:05,194 --> 00:55:08,062 When you say "we", I'm not included, 463 00:55:08,197 --> 00:55:10,359 so how can I know? 464 00:55:13,502 --> 00:55:14,970 104 this is 10, roger. 465 00:55:15,104 --> 00:55:18,370 Fire alarm! 466 00:55:56,111 --> 00:55:58,171 Look at you... 467 00:55:58,313 --> 00:56:01,181 Now that I'm sick, you seem to study harder 468 00:56:01,316 --> 00:56:03,683 and don't get into trouble. 469 00:56:07,322 --> 00:56:13,159 I think I'm getting better because of you. Really... 470 00:56:13,295 --> 00:56:18,563 Then Mom, can you come in front of our school? 471 00:56:18,700 --> 00:56:21,670 School? Why? 472 00:56:21,803 --> 00:56:27,470 You know how mothers direct traffic by the school. Can you? 473 00:56:29,711 --> 00:56:31,771 Sure. 474 00:56:34,816 --> 00:56:39,186 I wish I were sick instead of you. 475 00:56:55,003 --> 00:56:59,168 If you ever say that again, you're not my son. 476 00:57:06,715 --> 00:57:09,275 My baby is sick. 477 00:57:09,418 --> 00:57:13,788 Please, please let me be sick instead of him. 478 00:57:48,423 --> 00:57:52,360 - Why do you make women cry? - Huh? 479 00:57:54,997 --> 00:57:57,865 Oh, you saw it? 480 00:57:58,000 --> 00:58:00,663 I didn't make her cry, kiddo. 481 00:58:18,120 --> 00:58:21,181 By the way, what's with your long face? 482 00:58:25,193 --> 00:58:27,253 Does your girlfriend want to break up? 483 00:58:27,896 --> 00:58:33,460 Or, you want to break up, but you're having trouble saying it? 484 00:58:37,406 --> 00:58:40,672 You're too young to be making that kind of face. 485 00:58:40,809 --> 00:58:44,177 When you get old, you'll have plenty of chances to be sad. 486 00:58:44,313 --> 00:58:48,375 Mister, what do you do anyway? 487 00:58:48,517 --> 00:58:49,780 Me? 488 00:58:54,122 --> 00:58:56,557 To keep the one I love, 489 00:58:56,692 --> 00:58:59,753 I help other couples break up. 490 00:59:00,896 --> 00:59:03,456 What's that supposed to mean? 491 00:59:03,799 --> 00:59:05,768 You wouldn't understand... 492 00:59:09,905 --> 00:59:14,275 Here. Take this, in case you need it later. 493 00:59:15,010 --> 00:59:16,376 Take it. 494 00:59:18,814 --> 00:59:20,373 Separation Agency 495 00:59:27,723 --> 00:59:29,851 Stop sighing at the ground! 496 00:59:34,296 --> 00:59:36,458 Stop sighing at the sky. 497 00:59:57,919 --> 01:00:00,582 I guess she doesn't want to see you. 498 01:00:03,492 --> 01:00:04,755 Really? 499 01:00:08,597 --> 01:00:14,264 Ask her to call me later. 500 01:00:14,403 --> 01:00:15,666 Huh? 501 01:00:16,304 --> 01:00:18,273 He understood. 502 01:00:23,211 --> 01:00:26,375 She likes you a lot. 503 01:00:26,515 --> 01:00:28,484 Don't worry. 504 01:00:29,418 --> 01:00:31,284 No, it's okay. 505 01:00:31,620 --> 01:00:37,252 I'll eat dinner at home. By myself. 506 01:00:37,392 --> 01:00:41,159 I'll just go. See you. 507 01:01:17,999 --> 01:01:20,867 You're not the one who got burned. Why are you hiding? 508 01:01:21,002 --> 01:01:22,868 Leave me alone. 509 01:01:25,207 --> 01:01:26,869 Why are you being so childish? How long will you hide there? 510 01:01:27,008 --> 01:01:29,273 I said leave me alone! 511 01:01:36,718 --> 01:01:41,486 Don't just yell for help, you need to help him first. 512 01:01:57,305 --> 01:02:02,676 At least you can say "I love you". 513 01:02:02,811 --> 01:02:05,872 You're better off than me. 514 01:02:36,944 --> 01:02:41,405 I understand the situation, 515 01:02:41,549 --> 01:02:43,814 but if you could help... 516 01:02:44,852 --> 01:02:52,385 Yes... Just a moment. 517 01:02:58,933 --> 01:03:04,099 Dad. Don't tell Mom about it. 518 01:03:08,643 --> 01:03:11,306 I heard that his mother has cancer. 519 01:03:30,631 --> 01:03:33,100 Your dad's a doctor, right? 520 01:03:33,234 --> 01:03:37,296 - Do you know about cancer? - Sure. 521 01:03:37,438 --> 01:03:41,808 - What happens if you get it? - You die. Everyone with cancer dies. 522 01:03:41,943 --> 01:03:44,811 Why? Does someone have it? 523 01:03:44,946 --> 01:03:46,414 No... 524 01:04:22,250 --> 01:04:26,017 Mom... Mom! 525 01:04:30,057 --> 01:04:31,525 Mom, are you okay? 526 01:04:31,659 --> 01:04:34,686 Of course! Why wouldn't I be? 527 01:04:34,829 --> 01:04:39,699 You know how much I wanted to blow this whistle? 528 01:04:39,834 --> 01:04:42,599 Whenever I see you, I'm full of energy. 529 01:04:43,537 --> 01:04:45,699 Mom, wait a second. 530 01:05:04,959 --> 01:05:08,794 Mom, blow the whistle for me. 531 01:05:08,929 --> 01:05:11,398 - Here? - Yeah. 532 01:05:33,754 --> 01:05:36,918 Client: Jun Young Joo Message to: Min Chung Bum 533 01:05:37,058 --> 01:05:40,688 Separation reason: Excessive violence Location: Jungu 534 01:05:58,346 --> 01:05:59,712 Are you the delivery boy? 535 01:05:59,847 --> 01:06:02,612 Delivery? Oh, no. 536 01:06:02,750 --> 01:06:06,118 You're not? Then who the hell are you? 537 01:06:06,253 --> 01:06:10,714 I'm... I was sent by Jun Young-ju. 538 01:06:10,858 --> 01:06:15,387 Jun... Jun Young-ju. 539 01:06:15,529 --> 01:06:17,794 That name sounds really familiar... 540 01:06:21,836 --> 01:06:25,705 Is it you? Are you her new guy? 541 01:06:25,840 --> 01:06:28,309 No, I just... She sent me... 542 01:06:28,442 --> 01:06:31,105 Shut up, bastard. Tell her this. 543 01:06:31,245 --> 01:06:34,409 If she has something to say, come and do it yourself, okay? 544 01:06:34,548 --> 01:06:36,210 Beat it, punk. 545 01:06:46,026 --> 01:06:47,494 What now? 546 01:06:47,728 --> 01:06:49,492 Young-joo wants to break up. 547 01:06:49,630 --> 01:06:51,496 The excessive violence... 548 01:06:53,734 --> 01:06:58,297 Get lost, bastard! Get a life, you shit. 549 01:07:07,548 --> 01:07:11,610 - What? - Wait, wait... 550 01:07:14,155 --> 01:07:16,920 I delivered the message. You heard it? 551 01:07:17,057 --> 01:07:19,788 No I didn't! Keep your nose out of other people's relationships! 552 01:07:19,927 --> 01:07:22,294 I don't deal with relationships, only break-ups! 553 01:07:22,430 --> 01:07:24,399 Go! Beat it! 554 01:07:28,536 --> 01:07:32,496 Hey, I didn't hear anything. 555 01:07:34,241 --> 01:07:35,903 Get lost! 556 01:07:53,727 --> 01:07:55,889 You don't get it, do you? 557 01:07:58,232 --> 01:08:00,201 You listen to me, goddammit! 558 01:08:22,256 --> 01:08:24,418 I thought I'd die from hunger. 559 01:08:38,739 --> 01:08:40,503 Ha-seok! 560 01:08:42,343 --> 01:08:44,312 I have something to tell you. 561 01:08:45,045 --> 01:08:48,914 What? Slow down. I've got tons to say too. 562 01:08:49,049 --> 01:08:52,315 Let's eat first, then talk. 563 01:08:52,453 --> 01:08:54,319 You said you were hungry. 564 01:08:55,656 --> 01:08:58,387 Sook-hyun! Try this, it's great. 565 01:09:31,458 --> 01:09:34,587 A fireman rescued a girl from a blaze once. 566 01:09:37,231 --> 01:09:40,099 Everyone else gave up on her, but he charged in, 567 01:09:40,234 --> 01:09:41,998 like a madman. 568 01:09:43,437 --> 01:09:46,805 The fireman and the woman, they survived against crazy odds. 569 01:09:51,145 --> 01:09:52,704 So the fireman 570 01:09:52,846 --> 01:09:55,714 and the girl started dating, right? 571 01:09:58,652 --> 01:10:00,518 No, he dated her sister. 572 01:10:02,156 --> 01:10:04,318 She was the woman of his dreams. 573 01:10:34,455 --> 01:10:36,321 Aren't you glad to see me? 574 01:11:11,725 --> 01:11:17,790 I keep doing sign language, so I forget how to speak. 575 01:11:19,233 --> 01:11:23,000 I remember how to say it with my hands, 576 01:11:24,938 --> 01:11:26,998 but not with words. 577 01:11:27,941 --> 01:11:30,809 It stays at the tip of my tongue. 578 01:11:38,652 --> 01:11:43,317 But there are words that, even if I remember, 579 01:11:43,457 --> 01:11:45,585 I can't say. 580 01:11:52,733 --> 01:11:57,103 Maybe I just wanted to hear it from you first. 581 01:12:08,048 --> 01:12:10,711 I have something to say too, 582 01:12:13,153 --> 01:12:14,712 but not here. 583 01:12:17,858 --> 01:12:24,196 This isn't a sky lounge, and there's no wine. 584 01:12:26,734 --> 01:12:28,794 I can't treat you like a princess. 585 01:13:20,754 --> 01:13:24,418 Hey hey! What's going on here? 586 01:13:24,558 --> 01:13:26,288 You shouldn't use public equipment for these purposes. 587 01:13:26,426 --> 01:13:28,895 Can our model fireman act this way? 588 01:13:29,029 --> 01:13:30,998 Give us an explanation. 589 01:13:33,133 --> 01:13:35,193 OK, get closer. I'll take a beautiful picture. 590 01:13:35,335 --> 01:13:38,601 Stop smiling. Now, here we go. 591 01:14:57,150 --> 01:14:59,119 Do you know where he's going? 592 01:14:59,553 --> 01:15:02,523 Maybe New York or Paris. 593 01:15:02,656 --> 01:15:06,388 Maybe we should make them meet before he leaves. 594 01:15:53,340 --> 01:15:55,104 You know why none of the dwarves 595 01:15:55,242 --> 01:15:58,303 hooked up with Snow White? 596 01:15:58,545 --> 01:16:02,004 They couldn't tell her how they felt. Not one! 597 01:16:02,149 --> 01:16:05,711 They were all ashamed of being dwarves. 598 01:16:05,852 --> 01:16:07,411 In fact... 599 01:16:07,554 --> 01:16:12,185 In fact, Snow White had a thing for short guys. 600 01:16:12,326 --> 01:16:16,889 When the prince dismounted from his horse, he was goddamned... ahh... 601 01:16:17,030 --> 01:16:18,794 really short. 602 01:16:18,932 --> 01:16:20,491 This is a secret, 603 01:16:20,634 --> 01:16:25,698 but actually he was the youngest. The eighth, who was adopted... 604 01:16:25,839 --> 01:16:29,606 You know why the bitchy queen died so miserably? 605 01:16:40,554 --> 01:16:43,114 She was tricked by the mirror! 606 01:16:43,256 --> 01:16:46,988 When you look at your sweetheart, you don't look with a mirror, 607 01:16:47,127 --> 01:16:49,096 you look with your heart. 608 01:17:35,342 --> 01:17:39,302 What's all this about? It doesn't suit you. 609 01:17:40,247 --> 01:17:41,909 It's too heavy. 610 01:19:08,535 --> 01:19:11,994 Hi! 611 01:19:12,139 --> 01:19:13,801 What are you doing here? 612 01:19:15,742 --> 01:19:17,711 I have something to say. 613 01:19:17,844 --> 01:19:19,107 What is it? 614 01:19:21,148 --> 01:19:22,207 I'll tell you later. 615 01:19:22,349 --> 01:19:25,808 - Can't you say it now? - Later. 616 01:19:30,857 --> 01:19:34,191 Oh, I better go. I'll call you then. 617 01:19:38,131 --> 01:19:39,599 I'll be waiting for you! 618 01:19:47,140 --> 01:19:48,301 Hello. 619 01:19:48,441 --> 01:19:49,807 - Hello. - Hello. 620 01:19:50,143 --> 01:19:52,203 - You're a bit late today. - Yes... sorry. 621 01:19:54,848 --> 01:19:56,407 - Soo-jung. - Yes? 622 01:19:56,550 --> 01:20:00,009 It's going to rain tonight. The rainy season is starting. 623 01:20:00,153 --> 01:20:01,815 Oh, really? 624 01:20:01,955 --> 01:20:03,514 Thank you! 625 01:20:16,636 --> 01:20:18,502 Hey, number eight! 626 01:20:39,326 --> 01:20:43,991 I was curious... how you looked. 627 01:20:44,130 --> 01:20:46,793 Your eyes, your nose... 628 01:20:46,933 --> 01:20:50,392 You're pretty. More than I imagined. 629 01:20:54,040 --> 01:20:59,411 Don't be so shy... You fool. 630 01:20:59,546 --> 01:21:02,812 It's the makeup, and the lighting. 631 01:21:10,757 --> 01:21:14,285 Wait, we don't even know each other's names. 632 01:21:15,028 --> 01:21:16,587 What's your name? 633 01:21:28,041 --> 01:21:29,907 Su-eun 634 01:21:35,649 --> 01:21:39,711 Su-eun... Your name's pretty too. 635 01:21:40,754 --> 01:21:45,886 But Su-eun, why don't you speak? I'm doing all the talking. 636 01:21:46,026 --> 01:21:47,688 Say something. 637 01:21:48,928 --> 01:21:52,387 Hey, can't you speak? 638 01:22:16,556 --> 01:22:21,085 I'm sorry... I just... 639 01:22:22,429 --> 01:22:27,493 Why are you sorry? You didn't make me this way. 640 01:22:42,749 --> 01:22:45,218 I'll say it today before it's too late. 641 01:22:48,254 --> 01:22:50,814 I've saved a woman from a fire... 642 01:22:52,125 --> 01:22:54,594 Saved a man from drowning... 643 01:22:57,030 --> 01:22:58,589 But now, 644 01:23:00,233 --> 01:23:01,599 now... 645 01:23:04,637 --> 01:23:07,402 I want to save a man who's fallen in love. 646 01:23:17,250 --> 01:23:18,912 I know it's too late, but... 647 01:23:21,154 --> 01:23:22,713 please accept this. 648 01:24:25,351 --> 01:24:28,810 The stadium will be open for use from 9 a.m. to 10 p.m. 649 01:24:28,955 --> 01:24:31,117 The district will try to attract 650 01:24:31,257 --> 01:24:34,284 citizens from various classes. 651 01:24:34,427 --> 01:24:35,793 Now some breaking news. 652 01:24:35,929 --> 01:24:39,889 This evening, a fire broke out at a shoe factory in Dobong-gu. 653 01:24:40,033 --> 01:24:42,400 The blaze killed two firemen on duty... 654 01:24:42,535 --> 01:24:45,994 and a third, unidentified victim. 655 01:24:46,139 --> 01:24:48,506 The firemen killed were 656 01:24:48,641 --> 01:24:51,611 40-year-old Suh Ki-soo and 30-year-old Lee Jin-woo. 657 01:24:51,744 --> 01:24:53,508 38-year-old Lee Jo-hyung was severely burned 658 01:24:53,646 --> 01:24:56,707 and moved to a hospital. 659 01:24:56,850 --> 01:25:00,218 The tragedy occurred in 660 01:25:00,353 --> 01:25:02,015 the basement of the building 661 01:25:02,155 --> 01:25:04,021 as the dispatched firemen 662 01:25:04,157 --> 01:25:06,285 tried to extinguish the flames. 663 01:25:06,426 --> 01:25:10,591 Now, Hong will report on tonight's weather. 664 01:25:10,730 --> 01:25:12,699 Rain is falling across the nation. 665 01:25:12,832 --> 01:25:17,099 The rain should quell the 20-day heat wave 666 01:25:17,237 --> 01:25:20,799 and open the rainy season, according to the Weather Bureau. 667 01:25:20,940 --> 01:25:23,000 The early arrival of the monsoon 668 01:25:23,142 --> 01:25:25,907 will most likely continue for a month. 669 01:25:26,045 --> 01:25:29,015 Starting next month, a seasonal rain front will... 670 01:25:42,529 --> 01:25:48,093 Please draw me again. 671 01:26:21,834 --> 01:26:27,603 Actually, I'm leaving to study abroad next month. 672 01:26:29,042 --> 01:26:31,511 I know, you punk. 673 01:26:31,644 --> 01:26:34,307 That's why I'm showing it to you. 674 01:26:34,447 --> 01:26:37,315 I don't show this to just anyone. 675 01:26:39,752 --> 01:26:43,712 There was something I really wanted to draw before leaving. 676 01:26:48,227 --> 01:26:53,291 If the chance came, I thought I could draw it well. 677 01:26:53,433 --> 01:26:56,096 I really thought... 678 01:26:56,536 --> 01:26:58,596 that I could draw it well. 679 01:27:02,442 --> 01:27:04,502 I know it already. 680 01:27:06,145 --> 01:27:07,704 You wanted to draw me, 681 01:27:10,049 --> 01:27:13,315 but it didn't turn out like you expected. 682 01:27:15,755 --> 01:27:21,888 Still... thanks anyway for saying so. 683 01:27:23,229 --> 01:27:28,793 But... I don't want to hear anymore. 684 01:27:30,436 --> 01:27:32,996 Otherwise, 685 01:27:33,139 --> 01:27:35,199 it will be too much to take. 686 01:27:42,448 --> 01:27:44,007 Goodbye. 687 01:28:28,628 --> 01:28:33,794 Client: Choi Suk Hyun Message to: Jung Ha Seok 688 01:28:33,933 --> 01:28:40,897 Separation reason: Found a new love Location: Mapo 689 01:28:45,445 --> 01:28:47,004 Mr. Jung Ha-seok. 690 01:28:48,648 --> 01:28:54,019 I was sent by Choi Sook-hyun. You know her, right? 691 01:28:55,755 --> 01:29:01,991 Sook-hyun asked me to deliver this message. 692 01:29:06,432 --> 01:29:12,804 Sook-hyun wants to break up with you. 693 01:29:16,142 --> 01:29:17,906 It was too hard for her to say it, 694 01:29:20,246 --> 01:29:24,809 so I came instead. You understand? 695 01:29:29,255 --> 01:29:34,592 Sook-hyun said she's met somebody new. 696 01:29:37,930 --> 01:29:43,597 Of course you're a good person, and she loved you. 697 01:29:46,839 --> 01:29:52,301 But without realizing it, a new love appeared. 698 01:29:56,349 --> 01:29:58,818 Please don't take it too hard. 699 01:29:59,952 --> 01:30:05,482 Wish her the best with her new love. 700 01:30:08,127 --> 01:30:17,093 And... she... hopes that... 701 01:30:18,738 --> 01:30:21,503 you'll find a new love too. 702 01:30:22,642 --> 01:30:24,008 With all of her heart. 703 01:30:27,446 --> 01:30:29,312 You heard me, right? 704 01:30:56,442 --> 01:30:57,603 Mom! 705 01:30:58,244 --> 01:30:59,906 It'll be okay. 706 01:31:01,147 --> 01:31:03,912 You'll get better soon. 707 01:31:06,953 --> 01:31:08,216 Ju-young! 708 01:31:34,447 --> 01:31:35,710 Mom... 709 01:31:51,831 --> 01:31:58,396 Dad, don't cry. Mom will hear. 710 01:32:19,926 --> 01:32:21,986 Mom... Mom! 711 01:32:22,128 --> 01:32:27,692 I'll be good now! Mom, please don't die. 712 01:32:27,833 --> 01:32:30,701 Mom, don't die... 713 01:32:30,836 --> 01:32:34,898 Mom, please don't! 714 01:32:37,143 --> 01:32:43,105 Mom... don't die! 715 01:32:43,249 --> 01:32:45,718 I'll behave from now on. 716 01:34:49,041 --> 01:34:50,600 Ms. Eom Ju-young? 717 01:34:51,844 --> 01:34:59,308 I'm from a separation agency. You know Park Hwi-chan? 718 01:34:59,752 --> 01:35:04,918 I was sent by him. 719 01:35:05,024 --> 01:35:08,688 I was going to quit this work, 720 01:35:08,828 --> 01:35:13,493 but since he's my last client, I came especially for him. 721 01:35:18,637 --> 01:35:26,101 Now... I'll deliver the message from Mr. Park Hwi-chan. 722 01:35:30,950 --> 01:35:38,380 Hwi-chan doesn't want to separate from you, Ms. Eom. 723 01:35:38,524 --> 01:35:40,584 This is an unusual case. 724 01:35:45,431 --> 01:35:53,203 Hwi-chan wants you to stand up again. 725 01:36:04,550 --> 01:36:06,212 Who? 726 01:36:07,853 --> 01:36:09,617 Park Hwi-chan. 727 01:36:18,531 --> 01:36:20,193 My son. 728 01:36:21,934 --> 01:36:23,095 Yes... 729 01:36:27,239 --> 01:36:33,804 Your son has one more thing to show you. 730 01:36:37,149 --> 01:36:39,015 And that is... 731 01:36:51,630 --> 01:36:53,496 Didn't he draw it well? 732 01:36:55,935 --> 01:37:00,999 He said he couldn't draw you well before... 733 01:37:09,949 --> 01:37:16,219 because you are too pretty. 734 01:37:33,739 --> 01:37:35,105 Are you okay? 735 01:37:38,444 --> 01:37:45,214 Hwi-chan says he'll do what you say, keep his diary, 736 01:37:45,351 --> 01:37:49,015 and won't tell lies anymore, so please... 737 01:38:07,339 --> 01:38:09,103 Tell my son... 738 01:38:13,846 --> 01:38:18,614 Thank you... 739 01:38:19,151 --> 01:38:25,387 for drawing me... so well. 740 01:38:29,028 --> 01:38:30,496 I will. 741 01:39:21,146 --> 01:39:25,914 Mom... Mom... 742 01:39:47,239 --> 01:39:49,003 Sorry to keep you waiting. 743 01:39:52,945 --> 01:39:54,311 Have a seat. 744 01:40:04,156 --> 01:40:06,091 Would you like something to drink? 745 01:40:06,225 --> 01:40:11,994 No thanks. And the reason you wanted to see me? 746 01:40:13,132 --> 01:40:18,400 We found something while investigating this accident. 747 01:40:21,340 --> 01:40:25,710 I thought I'd better show you. 748 01:40:27,946 --> 01:40:32,611 And these were found in Mr. Lee Jin-woo's clothes. 749 01:43:07,339 --> 01:43:08,500 Soo-jeong. 750 01:43:36,935 --> 01:43:38,801 Me too. 751 01:43:44,743 --> 01:43:46,712 I love you too. 752 01:44:56,290 --> 01:44:59,260 Su-eun. 753 01:44:59,393 --> 01:45:03,558 You know why I wanted him to propose to me? 754 01:45:05,800 --> 01:45:08,065 It was all for him. 755 01:45:09,303 --> 01:45:18,144 If he confessed his love... and thought about marriage... and such. 756 01:45:20,581 --> 01:45:27,146 Then he could think about me, once more before jumping into the fire, 757 01:45:27,288 --> 01:45:32,852 and be a bit more scared of the fire... I thought I could change him. 758 01:45:35,296 --> 01:45:37,856 That's how it started but now... 759 01:45:40,902 --> 01:45:46,933 I've become sort of... fixated on it. 760 01:46:12,402 --> 01:46:18,702 Sad Movie 55684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.