All language subtitles for Riget.S03E01.Viaplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:41,160 In seconds, we'll see the greatest hospital disaster in recent history. 2 00:00:41,240 --> 00:00:44,440 Give me back my child! 3 00:00:44,520 --> 00:00:49,520 The sun turns so red mother, and the night became black 4 00:00:50,440 --> 00:00:55,600 Little Brother is dead, mother, and Mona has been lost 5 00:00:56,200 --> 00:01:01,880 ร…ge walks outside, mother, we lock our door 6 00:01:02,400 --> 00:01:08,840 It blows on my pillow, mother, will The Kingdom be like before? 7 00:01:16,040 --> 00:01:19,600 Imagine, they can sell those half-witted songs? 8 00:01:20,800 --> 00:01:23,960 That is not an ending. 9 00:01:37,960 --> 00:01:40,160 There is... 10 00:01:41,160 --> 00:01:43,720 Little Brother 11 00:01:47,880 --> 00:01:50,560 MRS DRUSSE... 12 00:02:29,800 --> 00:02:32,200 The Kingdom is not well yet! 13 00:02:51,840 --> 00:02:55,760 You can easily get those pathetic knots undone. 14 00:03:03,240 --> 00:03:06,240 It's Little Brother, who's calling. 15 00:03:07,360 --> 00:03:09,320 Can't you hear him? 16 00:03:10,440 --> 00:03:13,360 Or don't you care, as per usual? 17 00:03:14,520 --> 00:03:17,040 I do care. 18 00:03:19,640 --> 00:03:21,760 What is Little Brother saying? 19 00:03:25,600 --> 00:03:28,600 He says, he's drowning. 20 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 LITTLE BROTHER DROWNING 21 00:03:44,800 --> 00:03:47,080 SLEEP WALKER 22 00:04:17,560 --> 00:04:19,640 I didn't order a taxi. 23 00:04:20,800 --> 00:04:23,240 Don't worry. It's all taken care of. 24 00:06:33,880 --> 00:06:37,720 The Kingdom Hospital rests on ancient marshland. 25 00:06:37,800 --> 00:06:40,880 Where the bleaching ponds once lay. 26 00:06:40,960 --> 00:06:44,640 Here the bleachers moistened their great spans of cloth 27 00:06:44,720 --> 00:06:47,920 in the shallow waters preparing for bleaching. 28 00:06:48,000 --> 00:06:52,080 The steam evaporating covered the place in a permanent fog. 29 00:06:53,480 --> 00:06:57,080 Centuries later the hospital was built here. 30 00:06:57,160 --> 00:07:02,400 The bleachers gave way to doctors and the nations brightest 31 00:07:02,480 --> 00:07:05,320 and the most perfect technology. 32 00:07:07,200 --> 00:07:11,440 To crown the work they called the hospital The Kingdom. 33 00:07:12,080 --> 00:07:14,600 Now life was to be charted, 34 00:07:14,680 --> 00:07:19,080 and ignorance and superstition never to shake science again. 35 00:07:21,160 --> 00:07:23,840 Perhaps their arrogance became too pronounced, 36 00:07:23,920 --> 00:07:27,920 and their persistent denial of the spiritual, 37 00:07:28,000 --> 00:07:31,680 For it is like the cold and damp has returned. 38 00:07:34,440 --> 00:07:37,280 Tiny signs of fatigue is appearing 39 00:07:37,360 --> 00:07:41,000 in the otherwise solid and modern buildings. 40 00:07:42,560 --> 00:07:44,720 No living person knows it yet, 41 00:07:44,800 --> 00:07:48,960 but the gateway to The Kingdom is opening once again. 42 00:07:54,040 --> 00:07:56,920 THE KINGDOM 43 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Part 9. Halmer 44 00:09:01,560 --> 00:09:03,600 I would like to speak to Mrs Drusse. 45 00:09:05,520 --> 00:09:09,840 It's been a while since anybody asked for Mrs Drusse. 46 00:09:10,520 --> 00:09:13,400 Can't you get it. Mrs Drusse doesn't exist. 47 00:09:13,480 --> 00:09:18,080 That bloody TV series has damage The Kingdoms reputation. 48 00:09:18,160 --> 00:09:21,680 It's all something, that idiot Trier has fumbled his way through to. 49 00:09:21,760 --> 00:09:24,160 Mrs Drusse is fictional. 50 00:09:25,320 --> 00:09:28,320 Then I would like to speak to Little Brother. 51 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 He is in trouble. 52 00:09:33,120 --> 00:09:35,560 I'm afraid, he's about to drown. 53 00:09:35,640 --> 00:09:37,600 You can show yourself out. 54 00:10:24,400 --> 00:10:27,800 How do you know all this is real? 55 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 But I don't actually know. 56 00:10:33,440 --> 00:10:37,000 You won't remember anything anyway, when you wake up. 57 00:10:38,360 --> 00:10:44,560 That varies. Sometimes nothing, but most times a little a bit. 58 00:11:22,760 --> 00:11:24,880 You're Krogen, right? 59 00:11:27,200 --> 00:11:29,040 You are Krogen. 60 00:11:29,120 --> 00:11:32,600 Just shut up, you crazy ugly bitch! 61 00:11:41,680 --> 00:11:45,040 THE KINGDOM'S GROUNDBREAKING SHOVEL 62 00:12:19,000 --> 00:12:21,160 You're nervous. 63 00:12:22,040 --> 00:12:26,240 Does it have anything to do with what that idiot Trier did back then? 64 00:12:28,920 --> 00:12:31,040 No, it's just that little bird. 65 00:12:32,280 --> 00:12:34,200 What about it? 66 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 Is it a migrating bird? 67 00:12:40,120 --> 00:12:44,640 No, it's gone. I can't see it. 68 00:12:48,040 --> 00:12:50,440 I don't know if it's a migrating bird. 69 00:12:52,480 --> 00:12:56,880 Forget the bird. It's not important. 70 00:13:13,200 --> 00:13:16,680 Holger Danske... 71 00:13:21,960 --> 00:13:27,840 "Vide et disce. Exodus anceps ferrum est." 72 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 "Watch and learn." 73 00:13:30,400 --> 00:13:36,240 "Exodus is a double-edged sword." 74 00:13:45,640 --> 00:13:47,920 A big helicopter is approaching. 75 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 Yes, so there is. He hasn't made himself known. 76 00:13:55,880 --> 00:13:57,960 That's against the rules. 77 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 It's a bloody Swede. 78 00:14:06,080 --> 00:14:09,800 Is there a special procedure for the patient? We haven't received data. 79 00:14:09,880 --> 00:14:13,160 You don't have any data, because we don't have any patients. 80 00:14:13,240 --> 00:14:15,320 I don't understand. 81 00:14:15,400 --> 00:14:20,480 Get excited, Danes, we have one of Sweden's best doctors on board. 82 00:14:37,200 --> 00:14:39,840 Take me to your leader. 83 00:14:45,280 --> 00:14:49,200 Now both have finally arrived, and Exodus has started. 84 00:14:50,480 --> 00:14:52,080 "Exodus?" 85 00:14:52,720 --> 00:14:55,760 Exodus is the big departure. 86 00:14:55,840 --> 00:15:01,080 The evil and the good spirits will exit through The Kingdom's gate, 87 00:15:01,160 --> 00:15:03,440 but everything has to be done correctly. 88 00:15:04,480 --> 00:15:05,960 When? 89 00:15:06,680 --> 00:15:09,960 It's at Christmas, it will happen. 90 00:15:10,560 --> 00:15:12,680 It will happen at Christmas. 91 00:16:17,600 --> 00:16:19,480 Hiya. 92 00:16:20,440 --> 00:16:21,920 Hiya. 93 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 The elevator elf. 94 00:16:24,160 --> 00:16:27,160 I just want to have a chat with my old neighbour. 95 00:16:27,240 --> 00:16:30,480 -Neighbour across. -You always joined the parties. 96 00:16:30,560 --> 00:16:34,800 We danced, and you were a member of the abseiling club. 97 00:16:34,880 --> 00:16:38,200 That was when you dared to do something. 98 00:16:38,280 --> 00:16:42,320 What is it you want from me? I'm just a poor doctor. 99 00:16:42,400 --> 00:16:44,920 I just want to chat to you. 100 00:16:46,840 --> 00:16:51,360 How come you're always here, regardless of which elevator I take? 101 00:16:52,280 --> 00:16:54,920 Why are you always so grumpy? 102 00:16:55,840 --> 00:17:01,680 I would love to tell you about my interesting operations. Now... 103 00:17:04,120 --> 00:17:07,040 Hiya. Hiya... 104 00:17:22,920 --> 00:17:25,960 -Dear Mr Medical Director. -I'm so glad you're here. 105 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 My computer is broken again. 106 00:17:28,280 --> 00:17:31,400 What is this crap we buy? Now I need another new one. 107 00:17:32,880 --> 00:17:35,560 Do you have issues with your foot? 108 00:17:35,640 --> 00:17:40,480 The only thing in need of a diagnosis is this bloody computer. 109 00:17:40,560 --> 00:17:43,240 My name is Helmer Jr. Good morning. 110 00:17:43,320 --> 00:17:48,840 I'm the new Chief Physician at Neurosurgical. My merits. 111 00:17:48,920 --> 00:17:53,800 We are apparently sharing the responsibility, Pontopidan and I. 112 00:17:54,920 --> 00:17:57,120 What the hell are you laughing at? 113 00:17:57,200 --> 00:18:00,320 I have been advised, 114 00:18:00,400 --> 00:18:06,200 that the relationship between Danes and Swedes can be a bit tense, 115 00:18:06,280 --> 00:18:09,080 so I have decided to laugh a lot, 116 00:18:09,160 --> 00:18:14,160 just like the Danes do spontaneously from time to time. 117 00:18:14,240 --> 00:18:17,440 I assure you, there will be no laughing in this office. 118 00:18:18,720 --> 00:18:21,160 If I may? 119 00:18:21,240 --> 00:18:25,440 As a man from a large country to a man from a small country 120 00:18:25,520 --> 00:18:28,760 the basic rule of Patience, is that you put 121 00:18:28,840 --> 00:18:31,960 black on red and vice versa. 122 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 That explains a lot. 123 00:18:42,400 --> 00:18:44,440 It does. 124 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 It's today, 125 00:18:46,120 --> 00:18:51,320 Ministry of Health presents their view on quality at the hospitals. 126 00:18:51,400 --> 00:18:55,920 Until now we've been number one. I have my doubts this time. 127 00:18:56,000 --> 00:18:59,440 Skejby, of all, got that bloody Cyclotron machine. 128 00:19:00,560 --> 00:19:02,840 I can point out, 129 00:19:02,920 --> 00:19:06,920 parts of the building suffer from direct sun. 130 00:19:07,000 --> 00:19:10,360 To hell with the sun. It's all that new, they've built over there. 131 00:19:10,440 --> 00:19:13,760 It looks like shit and could just as well be a part of Tivoli. 132 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 The Swede is coming. 133 00:19:37,800 --> 00:19:43,040 Sweden, Sweden, Sweden... 134 00:19:58,520 --> 00:19:59,840 Ugh! 135 00:20:00,520 --> 00:20:04,240 Good morning, good morning, to the whole farm 136 00:20:04,880 --> 00:20:07,120 Oh, there he is. He's the new one. 137 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 Who was that gay bastard? 138 00:20:31,200 --> 00:20:35,560 The administrative Chief Physician, Pontopidan. Your new partner. 139 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 Remember to be friendly. Laugh, for Christ sake. 140 00:20:53,400 --> 00:20:57,360 Good morning. My name is Helmer, the newly appointed professor. 141 00:20:57,440 --> 00:21:01,240 Eldest son of the late Stig G. Helmer. 142 00:21:01,320 --> 00:21:04,480 I humbly ask for the key to my office. 143 00:21:05,320 --> 00:21:09,200 I immediately recognised the name, when I saw the parcels. 144 00:21:09,280 --> 00:21:15,440 I've been wondering, what does the G in your fathers name stand for? 145 00:21:16,400 --> 00:21:19,160 My fathers name was Stig Gustav Helmer. 146 00:21:19,240 --> 00:21:22,640 Gustav after King Gustav Vasa. 147 00:21:23,280 --> 00:21:24,840 Yes. 148 00:21:25,400 --> 00:21:28,360 Christian Tyran and all that. 149 00:21:28,440 --> 00:21:31,000 In Denmark we only remember Gustav Vasa, 150 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 because he introduced mulled wine. 151 00:21:36,080 --> 00:21:40,760 Excuse me, but as a colleague of Swedish origin... 152 00:21:40,840 --> 00:21:43,760 That hateful attitude towards my country... 153 00:21:44,680 --> 00:21:47,120 I can see on your lips, 154 00:21:47,200 --> 00:21:52,760 that you were close to making the comparison with the Vasa ship, 155 00:21:52,840 --> 00:21:57,960 that sank on it's maiden voyage due to a minor technical fault. 156 00:21:58,040 --> 00:22:03,160 "A minor technical fault"? The lower canon deck was under the water line, 157 00:22:03,240 --> 00:22:07,440 and the maiden voyage was only a few meters. 158 00:22:09,560 --> 00:22:11,960 Here you go. Here's the key. 159 00:22:12,680 --> 00:22:14,680 What the hell is this? 160 00:22:14,760 --> 00:22:18,760 -That is a key. -This is not a key. 161 00:22:18,840 --> 00:22:23,240 -No, it's a key. -I asked for the key to my office. 162 00:22:23,320 --> 00:22:28,320 We don't use those kind of keys, we don't lock any department doors. 163 00:22:28,400 --> 00:22:33,040 That was decided by administrative Chief Physician Pontopidan, 164 00:22:33,120 --> 00:22:37,120 we call it "the open doors pervasive policy." 165 00:22:37,760 --> 00:22:43,240 There is an invoice from IKEA, it needs paying straight away. 166 00:22:45,800 --> 00:22:47,600 Oh my God. 167 00:22:47,680 --> 00:22:53,160 I don't have any Danish money on me out of principle. 168 00:22:53,240 --> 00:22:56,600 Please can you get the staff together in an hour. 169 00:22:56,680 --> 00:22:59,320 -Of course. -Thank you. 170 00:23:05,560 --> 00:23:07,320 IKEA! 171 00:23:09,160 --> 00:23:11,240 How nice. 172 00:23:55,320 --> 00:23:58,680 -Who the hell are you? -I'm a porter. 173 00:23:58,760 --> 00:24:01,320 Everybody calls me Bulder for some reason. 174 00:24:01,400 --> 00:24:05,120 I'm born in the country, and there you have to really dig in. 175 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 Save me the details. Come here. 176 00:24:12,320 --> 00:24:15,440 Here. You take over. 177 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 There you go. 178 00:24:31,000 --> 00:24:32,680 Good morning. 179 00:24:33,720 --> 00:24:35,280 Good morning. 180 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 -Good morning. -Good morning. 181 00:24:38,120 --> 00:24:40,560 -Hi. -Hello. Good morning. 182 00:24:41,200 --> 00:24:42,840 -Hi, hi. -Good morning. 183 00:24:47,400 --> 00:24:49,920 -Good morning. -Good morning. 184 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 Good morning. 185 00:24:59,640 --> 00:25:04,440 My name is professor Helmer, and... 186 00:25:11,720 --> 00:25:13,280 Like... 187 00:25:14,240 --> 00:25:16,200 -the joy... -by... 188 00:25:17,240 --> 00:25:19,080 -Christmas... -hymns... 189 00:25:19,160 --> 00:25:20,880 a candle... 190 00:25:20,960 --> 00:25:23,000 -is... -lit... 191 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 -with... -Halmer. 192 00:25:26,880 --> 00:25:28,760 Thanks. 193 00:25:28,840 --> 00:25:32,000 Very kind, but my name is not Halmer. 194 00:25:32,080 --> 00:25:34,960 I do know that, but the rhyme teased me a bit, 195 00:25:35,040 --> 00:25:38,160 so I thought, it made sense, that if your father, 196 00:25:38,240 --> 00:25:42,080 who we've all heard so much about, was Helmer, 197 00:25:42,160 --> 00:25:46,040 you as his son must then be Halmer. 198 00:25:47,960 --> 00:25:52,560 "The whole" and "the half". It was meant lovingly. 199 00:25:59,480 --> 00:26:02,880 Naver is coming. He's had a huge argument in the canteen. 200 00:26:02,960 --> 00:26:05,520 Did he do that thing with the eye? I hate that. 201 00:26:15,680 --> 00:26:17,200 Ugh! 202 00:26:20,400 --> 00:26:24,360 To perhaps talk about something else... 203 00:26:24,440 --> 00:26:28,920 I understand, you're not keen on the open doors policy, Halmer? 204 00:26:29,000 --> 00:26:32,400 To put it mildly, I have mixed feelings, 205 00:26:32,480 --> 00:26:35,760 about having accepted this position. 206 00:26:35,840 --> 00:26:41,440 You don't leave Karolinska just like that. 207 00:26:41,520 --> 00:26:46,720 I had to come to the country that made my father insane, to understand 208 00:26:46,800 --> 00:26:50,040 and if possible continue his work. 209 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 To complete my dad's mission to raise the Danish standard. 210 00:26:54,080 --> 00:26:56,880 Even close to a Swedish level. 211 00:26:56,960 --> 00:27:00,800 No white man's strength can reach that far. 212 00:27:00,880 --> 00:27:04,040 But I can see, I have that opportunity. 213 00:27:04,120 --> 00:27:06,440 With small and precise efforts 214 00:27:06,520 --> 00:27:11,360 I will help you out of the dust, so you can face the sun. 215 00:27:11,440 --> 00:27:13,440 That's my true calling. 216 00:27:16,040 --> 00:27:20,880 Does anybody know what's on the menu in the canteen today? 217 00:27:21,840 --> 00:27:25,960 If I were to look around this group, which I don't want to, 218 00:27:26,040 --> 00:27:31,360 I can establish, that the ethnic diversity here is way below par. 219 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Way below par. 220 00:27:35,480 --> 00:27:40,880 Yes, right... It's because, everyone is not here yet. 221 00:27:41,760 --> 00:27:47,400 That is a right mess. Can you please find Josef and... 222 00:27:48,960 --> 00:27:50,680 Amira? 223 00:27:50,760 --> 00:27:56,000 Dr Josef and Dr Maria... I mean Amira. 224 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 A Danish break? 225 00:28:03,160 --> 00:28:06,640 A break? They didn't do anything. 226 00:28:08,760 --> 00:28:12,640 And still it's one of the most important days of their lives. 227 00:28:18,800 --> 00:28:22,160 Josef and Amira, come with me. 228 00:28:30,960 --> 00:28:32,920 Put it on. 229 00:28:42,440 --> 00:28:47,200 Remember to bloody smile. 230 00:28:50,000 --> 00:28:56,520 Yes, there you are. This is Dr Anderson. 231 00:28:56,600 --> 00:29:03,560 Sit there, just as per usual. And Dr Mogensen. 232 00:29:07,520 --> 00:29:13,440 So they are originally foreigners 233 00:29:13,520 --> 00:29:20,160 and probably have a different culture regarding meeting times 234 00:29:20,240 --> 00:29:22,560 if I'm not mistaken? 235 00:29:23,120 --> 00:29:27,360 -All the way under the beds... -And the toilet, if there's time. 236 00:29:27,440 --> 00:29:29,400 I understand. 237 00:29:31,600 --> 00:29:37,640 I want to thank you for honouring this meeting with your presence. 238 00:29:37,720 --> 00:29:42,840 Thank you, even if you come from a nation without watches. 239 00:29:45,440 --> 00:29:49,320 That's how it is. What does Naver say? 240 00:29:54,200 --> 00:30:00,320 Either I go into such a rage, I dig my own eye out with this spoon, 241 00:30:00,400 --> 00:30:02,960 or we do it another way, 242 00:30:03,040 --> 00:30:07,600 where I become sweet and compliant like a spring hare. 243 00:30:12,520 --> 00:30:19,320 -Is a spring hare very compliant? -I don't know much about hares... 244 00:30:19,400 --> 00:30:25,400 I'm a bit unsure if your statement contains a trap, 245 00:30:25,480 --> 00:30:30,560 but I choose without question the spring hare. 246 00:30:34,720 --> 00:30:39,080 As we for some strange 247 00:30:39,160 --> 00:30:44,200 and to me baffling reason share responsibility for this department, 248 00:30:44,280 --> 00:30:50,000 I wonder, if I can introduce a non-binary policy straight away. 249 00:30:50,080 --> 00:30:52,720 Non-binary policy? Now? 250 00:30:52,800 --> 00:30:59,120 It's to avoid anything being twisted with regards to gender. 251 00:30:59,200 --> 00:31:01,720 The introduction of a non-gender 252 00:31:01,800 --> 00:31:07,160 in relationship to patients and employees. 253 00:31:07,240 --> 00:31:10,240 That's really good. That's good... 254 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Pass me a journal. Any will do. Does anyone...? 255 00:31:16,160 --> 00:31:20,920 Here we have an Astrid Hansen personal ID 090256. 256 00:31:21,000 --> 00:31:25,760 The procedure simply means you remove all gender identity. 257 00:31:25,840 --> 00:31:29,120 I suggest, we talk about an A. Hansen 258 00:31:29,200 --> 00:31:32,880 with personal ID 090256-137, 259 00:31:32,960 --> 00:31:37,800 as the gender is shown by the last number. 260 00:31:37,880 --> 00:31:41,400 Distrust and hatred 261 00:31:41,480 --> 00:31:45,400 not to mention discrimination 262 00:31:45,480 --> 00:31:50,720 has far too long be-soiled the world. 263 00:31:50,800 --> 00:31:52,840 Really good, I think. 264 00:31:53,880 --> 00:31:58,000 We start small. I admit that. 265 00:31:58,080 --> 00:32:03,520 But with these small changes to personal data we get to the source. 266 00:32:04,480 --> 00:32:10,600 Thank you. Patients are no longer him or her, 267 00:32:10,680 --> 00:32:13,760 but as I stated earlier, they. 268 00:32:14,400 --> 00:32:17,080 -What about Hansen? -What? 269 00:32:17,160 --> 00:32:22,200 The surname indicate there has been a male involved in the family. 270 00:32:22,280 --> 00:32:26,440 Historically "Hansen" is simply "Hans son". 271 00:32:26,520 --> 00:32:31,960 Two times masculine. Why don't we just loose the surname too? 272 00:32:34,360 --> 00:32:40,160 Make sure the procedure is implemented across the department. 273 00:32:40,240 --> 00:32:42,880 As of today. 274 00:32:42,960 --> 00:32:47,000 Trivia... I know it. 275 00:32:47,720 --> 00:32:52,160 I know a non-binary policy can lead to misunderstandings. 276 00:32:54,520 --> 00:32:56,160 Ugh! 277 00:33:23,760 --> 00:33:25,680 Now we speak of trivia, 278 00:33:25,760 --> 00:33:32,280 I'd like to challenge the professor with a trivia of a different kind. 279 00:33:32,360 --> 00:33:36,160 It's tradition in this group to select a representative 280 00:33:36,240 --> 00:33:40,080 from The Kingdom to compete against any new professor. 281 00:33:40,600 --> 00:33:46,640 Do you accept this challenge, professor Helmer? They against they. 282 00:33:47,200 --> 00:33:49,960 Custom follow or country flee. 283 00:33:50,040 --> 00:33:56,520 Even though that last part is a tempting alternative... 284 00:33:57,280 --> 00:33:59,200 -I accept. -We like that. 285 00:33:59,280 --> 00:34:00,640 Good, good. 286 00:34:00,720 --> 00:34:06,280 I don't think it's fair to challenge without informing about 287 00:34:06,360 --> 00:34:09,040 the basic idea of the competition. 288 00:34:10,080 --> 00:34:15,080 I think, the professor is willing to abide by an old tradition, 289 00:34:15,160 --> 00:34:19,760 and is brave enough to commit himself to what's to come. Correct? 290 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 It sounds good. 291 00:34:22,720 --> 00:34:24,280 Lovely to hear. 292 00:34:24,360 --> 00:34:30,200 As The Kingdom is the challenger, It's "they" who choose the weapon. 293 00:34:31,200 --> 00:34:34,400 I choose... O.P. Anderson. 294 00:34:35,480 --> 00:34:36,800 O.P. Anderson. 295 00:34:38,680 --> 00:34:42,640 Voila. Voila... 296 00:34:42,720 --> 00:34:46,600 Do you understand the rules and are you ready? 297 00:34:47,160 --> 00:34:51,560 It is The Kingdom who challenges, so Bulder, will you begin? 298 00:34:51,640 --> 00:34:56,400 -H.C. Andersen. -Accepted. Nice. 299 00:34:58,120 --> 00:35:04,080 -Then I say Astrid Lindgren. -Nah. That's not the same level. 300 00:35:04,160 --> 00:35:05,960 She doesn't beat H.C. Andersen. 301 00:35:06,040 --> 00:35:07,880 So then I drink now? 302 00:35:07,960 --> 00:35:09,880 You drink now. 303 00:35:18,400 --> 00:35:19,720 Thank you, thanks. 304 00:35:26,320 --> 00:35:28,440 -August Strindberg. -No. 305 00:35:32,480 --> 00:35:34,920 Bulder? 306 00:35:35,000 --> 00:35:37,640 -Sรธren Kierkegaard. -Yes, thank you. Now we're off. 307 00:35:37,720 --> 00:35:41,000 Kierkegaard beats Strindberg, so Halmer drinks for next level. 308 00:35:41,080 --> 00:35:43,640 20cl. Those are the rules, Helmer. 309 00:35:43,720 --> 00:35:47,160 -Do you give up? -Sure he'll give us a small one... 310 00:35:47,240 --> 00:35:51,480 Sure he'll give us a small one... 311 00:35:51,560 --> 00:35:58,040 a small one, a small one... 312 00:35:58,120 --> 00:36:01,480 Drink, drink, drink. 313 00:36:03,000 --> 00:36:07,320 -Give him some water. -No water allowed, sorry. 314 00:36:08,320 --> 00:36:12,680 Anna, can you please step away from the games area? 315 00:36:12,760 --> 00:36:15,240 What the hell is wrong with you? 316 00:36:15,320 --> 00:36:19,160 Why are you so serious all of a sudden? 317 00:36:19,240 --> 00:36:23,280 The Dane is supposed to be a cheerful guy. 318 00:36:24,600 --> 00:36:28,920 Alcohol! Something I usually don't drink. 319 00:36:29,000 --> 00:36:32,640 It's a damn effective "additive substance". 320 00:36:33,520 --> 00:36:37,360 Am I slurring my words? No... 321 00:36:38,560 --> 00:36:43,560 No, not already. It's just my imagination. 322 00:36:43,640 --> 00:36:45,920 It's my imagination. "Addictive Substance." 323 00:36:46,000 --> 00:36:49,120 "Addictive Substance" I meant to say. 324 00:36:49,760 --> 00:36:53,720 -It's now Bulder's challenge. -Carl T.H. Dreyer. 325 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 I can tell you straight away, that's not accepted. 326 00:36:57,080 --> 00:36:58,560 20cl for Bulder. 327 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 Carl T.H. Dreyer? Who the hell is that? 328 00:37:01,520 --> 00:37:05,400 Incredibly boring films, that nobody bothered to watch. 329 00:37:05,480 --> 00:37:07,880 That's it. Very nice. Yes. 330 00:37:09,120 --> 00:37:13,320 Ingmar Bergman. Not a fun guy either, but still. 331 00:37:13,400 --> 00:37:15,920 That's not accepted. That means double penalty. 332 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 Helmer, I really don't think you should. 333 00:37:18,800 --> 00:37:21,760 I would like you to drink. That's what's being required. 334 00:37:21,840 --> 00:37:25,800 -No, that's dangerous. -We haven't forced him. 335 00:37:25,880 --> 00:37:28,520 It's up to you to decide. You have the right to choose. 336 00:37:28,600 --> 00:37:33,640 Ten, nine, eight, seven, six... 337 00:37:33,720 --> 00:37:37,240 Are you in? Hand in the air. 338 00:37:46,320 --> 00:37:52,960 -It's time now. -He shall live, he shall live... 339 00:37:55,520 --> 00:37:58,000 They should be nice to him. 340 00:37:59,600 --> 00:38:03,600 Yes, because even a Swede is a type of human being. 341 00:38:04,520 --> 00:38:05,880 She should wake up now. 342 00:38:05,960 --> 00:38:11,000 It's far too easy for them to catch her, whilst she's sleeping. 343 00:38:11,720 --> 00:38:16,040 -Yes, wake up now, Karen. -Wake up, Karen. 344 00:38:38,360 --> 00:38:40,920 Do you want this off, professor Helmer? 345 00:38:42,760 --> 00:38:46,520 Oh, dear. We just have to... 346 00:38:47,920 --> 00:38:50,920 -He doesn't want help. -Get the door off. 347 00:38:54,640 --> 00:38:56,760 Professor Halmer? 348 00:39:00,320 --> 00:39:02,640 It's anger. 349 00:39:02,720 --> 00:39:06,560 It's anger, I see. It's anger. 350 00:39:06,640 --> 00:39:08,440 I don't really know what that means. 351 00:39:08,520 --> 00:39:11,400 Are you angry? He is angry. 352 00:39:12,640 --> 00:39:14,120 Is it me now? 353 00:39:14,200 --> 00:39:16,960 Yes, the genre has changed, it's hospitals. 354 00:39:17,840 --> 00:39:19,560 Karolinska. 355 00:39:19,640 --> 00:39:21,640 It's accepted. 356 00:39:22,280 --> 00:39:24,880 Skejby. 357 00:39:24,960 --> 00:39:29,120 -Skejby. -Yes, Skejby. Accepted. 358 00:39:34,440 --> 00:39:38,200 Bulder, good sportsmanship. 359 00:39:40,680 --> 00:39:44,880 The animals in Africa are hungry, before they eat 360 00:39:44,960 --> 00:39:49,240 You can sometimes read it in Africa's papers 361 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 Molak, molak, mak, mak, mak! 362 00:39:58,520 --> 00:40:01,520 No, he's falling. 363 00:40:04,800 --> 00:40:09,880 Oh, dear. Yes, get up. Just like that. 364 00:40:09,960 --> 00:40:11,480 Give him a hand. 365 00:40:12,320 --> 00:40:19,240 He shall live, he shall live, hip hurrah 366 00:40:19,320 --> 00:40:22,280 What are you doing? 367 00:40:26,800 --> 00:40:30,160 What are you doing? It tickles! 368 00:40:30,800 --> 00:40:34,360 -That's the address. -Who is saying something? 369 00:40:48,960 --> 00:40:53,320 Skejby has unanimously become Denmark's number one. 370 00:42:28,080 --> 00:42:30,000 Hello? 371 00:42:34,320 --> 00:42:40,880 Hello. You shouldn't lie here. It's too cold to lie here. 372 00:42:42,440 --> 00:42:49,040 The hallway is blocked off. You can't get any further. One moment. 373 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 Careful... There, there. 374 00:43:23,040 --> 00:43:25,400 I'm thirsty. 375 00:43:31,600 --> 00:43:34,600 -Here you go, my friend. -Who are you? 376 00:43:42,480 --> 00:43:44,000 I'm thirsty. 377 00:44:16,840 --> 00:44:18,960 The cup... 378 00:44:20,520 --> 00:44:23,600 moved across the table. 379 00:44:23,680 --> 00:44:28,640 I know that. When I've had the worst nightmares, 380 00:44:28,720 --> 00:44:32,640 it's always a real mess in my bedroom after. 381 00:44:32,720 --> 00:44:36,800 I never quite understood that, but now it makes sense. 382 00:44:36,880 --> 00:44:39,200 It's me, who move the things. 383 00:44:39,280 --> 00:44:43,120 I have read about it. It's called telekinesis. 384 00:44:43,200 --> 00:44:47,880 It's in reality something most can do, if they could only be bothered. 385 00:44:49,000 --> 00:44:52,400 Would that mean, 386 00:44:52,480 --> 00:44:55,640 I could sit here and move the patients around 387 00:44:55,720 --> 00:45:00,520 without having to get out and walk? I'm a porter you see. 388 00:45:01,640 --> 00:45:06,400 That would be clever. My name is Karen. 389 00:45:06,480 --> 00:45:08,480 My name is Bulder. 390 00:45:09,280 --> 00:45:10,960 You're surely not Bulder. 391 00:45:11,040 --> 00:45:14,120 They began calling me that when I started here. 392 00:45:14,200 --> 00:45:17,200 I apparently look like someone, who was on TV. 393 00:45:17,280 --> 00:45:21,880 My name is Balder, but now they call me Bulder, 394 00:45:21,960 --> 00:45:27,280 because the old Bulder died, when donating bone marrow to Bondo. 395 00:45:27,360 --> 00:45:30,720 -Then it went wrong. -Because the power went out. 396 00:45:30,800 --> 00:45:34,480 How did you know that? It's a secret. 397 00:45:35,880 --> 00:45:40,240 I have seen it on a DVD. It was Krogen, who cut the power. 398 00:45:41,400 --> 00:45:43,080 I don't know anything about that. 399 00:45:43,160 --> 00:45:46,280 You shouldn't get involved in something you don't know about. 400 00:45:54,840 --> 00:45:56,840 We have to find Little Brother. 401 00:45:59,040 --> 00:46:00,520 I don't know him. 402 00:46:09,040 --> 00:46:12,040 There's apparently someone, who knows something. 403 00:46:15,600 --> 00:46:20,640 It's a spirit. Won't you please help me find the spirit? 404 00:46:48,960 --> 00:46:52,880 -What are doing, Bulder? -I'm just trying telekinesis. 405 00:46:52,960 --> 00:46:56,680 Now I've seen you do it, it didn't look too difficult. 406 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Hi, Bulder. 407 00:47:12,000 --> 00:47:13,760 Hi, hi. 408 00:47:15,160 --> 00:47:17,720 How do you know there are spirits here? 409 00:47:19,240 --> 00:47:21,480 I dreamt it. 410 00:47:23,160 --> 00:47:26,040 There are plenty of spirits around tonight. 411 00:47:26,600 --> 00:47:30,760 I dreamt, they flew up and down inside the elevator shafts 412 00:47:30,840 --> 00:47:34,800 and said "ooh...". 413 00:47:36,560 --> 00:47:39,720 That is quite a stereotypical perception. 414 00:47:40,560 --> 00:47:43,640 It's me who believes in them, so it's also me who's right. 415 00:47:43,720 --> 00:47:49,200 They landed on top of the elevators and fell asleep in a great pile. 416 00:47:49,840 --> 00:47:52,960 Could you take me to the elevator in entrance 3? 417 00:47:53,040 --> 00:47:57,520 That's where Mary rang her bell, so Mrs Drusse could hear her. 418 00:48:01,200 --> 00:48:03,360 But you have your own bell. 419 00:48:04,400 --> 00:48:08,600 That's because I'm a sleep walker. Then people can hear me coming. 420 00:48:08,680 --> 00:48:11,000 So I avoid walking into them. 421 00:48:12,840 --> 00:48:16,560 -You just had a good idea, Bulder. -I did? 422 00:48:16,640 --> 00:48:19,200 Yes, to use the bell just like Mary. 423 00:48:39,320 --> 00:48:42,080 They are up there in the elevator shaft. 424 00:48:44,680 --> 00:48:48,880 It's no good, Bulder. I need to get up under the ceiling. 425 00:48:48,960 --> 00:48:52,240 It's that acoustic covering. It soaks up the sound. 426 00:48:53,560 --> 00:48:57,000 Wasn't there a ladder out there? Bulder. 427 00:49:02,360 --> 00:49:05,400 It's the acoustic covering, that takes the sound... 428 00:49:37,200 --> 00:49:39,280 Are you awake? 429 00:49:43,120 --> 00:49:45,800 Can you hear that? 430 00:49:47,320 --> 00:49:49,800 It sounds just like a rumbling stomach. 431 00:49:52,920 --> 00:49:59,240 You spirit, who is awake. You, who's stomach is rumbling. 432 00:50:00,040 --> 00:50:02,680 What's wrong, as you can't sleep? 433 00:50:08,400 --> 00:50:11,760 The spirit puts its whole hand into the paint. 434 00:50:24,840 --> 00:50:26,720 "I..." 435 00:50:28,320 --> 00:50:29,880 Come. 436 00:50:32,920 --> 00:50:39,440 "I am the last 437 00:50:39,520 --> 00:50:45,200 to fall asleep." 438 00:50:46,560 --> 00:50:52,360 "When I'm..." 439 00:50:56,760 --> 00:51:02,280 -"hungry". -That goes without saying. 440 00:51:04,760 --> 00:51:07,560 What's your name? 441 00:51:09,760 --> 00:51:15,640 "Salomon." Come, Bulder. No, I can walk myself. 442 00:51:15,720 --> 00:51:19,360 Couldn't you have told me that earlier? 443 00:51:19,440 --> 00:51:24,080 "We are all fasting... 444 00:51:24,160 --> 00:51:28,120 recently." 445 00:51:28,200 --> 00:51:30,360 What do you mean, Salomon? 446 00:51:35,080 --> 00:51:37,880 He's also fallen asleep now. 447 00:51:41,040 --> 00:51:46,120 Neurosurgical. I should have known. 448 00:51:46,200 --> 00:51:48,360 This is where, Drusse came. 449 00:51:48,440 --> 00:51:52,960 If anybody knows anything about Little Brother, they'll be here. 450 00:51:53,720 --> 00:51:58,720 We can't get through here. But I know another way. 451 00:51:59,840 --> 00:52:02,840 It's very hard to get into Neurosurgical. 452 00:52:04,160 --> 00:52:07,760 But not hard enough. I bet you, Karen will manage it, 453 00:52:07,840 --> 00:52:09,680 even though it's dangerous for her. 454 00:52:09,760 --> 00:52:16,720 Oh no. No more danger in The Kingdom. I can't take the danger. 455 00:52:17,800 --> 00:52:20,280 I know one of the hackers. Her name is Kalle. 456 00:52:21,080 --> 00:52:26,560 All illegal IT happens down here. Hi, Kalle. 457 00:52:26,640 --> 00:52:27,960 What can I do for you? 458 00:52:28,040 --> 00:52:33,120 My name is Karen Svensson, and I would like to be admitted. 459 00:52:33,200 --> 00:52:36,440 Okay, just don't come back and say it was my idea. 460 00:52:36,520 --> 00:52:41,440 I navigate everything around the Health platform, 461 00:52:41,520 --> 00:52:44,840 an American computer program that was forced upon us. 462 00:52:44,920 --> 00:52:49,880 Bloody impossible to use. What department do you want? 463 00:52:51,200 --> 00:52:57,160 I dream about the Neurosurgical. I would really like that. 464 00:52:57,240 --> 00:53:00,560 DEPARTMENT: NEUROSURGICAL RECIPIENT: SANTA CLAUSE 465 00:53:01,400 --> 00:53:06,280 And what diagnosis have you made up? 466 00:53:09,480 --> 00:53:14,000 Somnambulism and nyctophobia. 467 00:53:18,760 --> 00:53:22,560 That is sleep walking and fear of the dark. 468 00:53:26,160 --> 00:53:30,480 -So. -Many thanks. 469 00:53:41,120 --> 00:53:43,520 The Director has managed to finish his Patience. 470 00:53:43,600 --> 00:53:45,360 That's nice. 471 00:53:45,440 --> 00:53:50,400 Don't say that. Soon he'll come running because it's too easy. 472 00:54:14,680 --> 00:54:21,040 If Little Brother is about to drown, it has to involve water. 473 00:54:23,080 --> 00:54:26,640 -Where can that be, Bulder? -I don't really know. 474 00:54:26,720 --> 00:54:31,600 I vaguely remember shapes and smells. 475 00:54:32,840 --> 00:54:37,120 And something about a statue. 476 00:54:37,200 --> 00:54:42,280 "Look and learn. Exodus is a double-edged sword." 477 00:54:42,840 --> 00:54:47,320 I find it very hard to think. It's peculiar. 478 00:54:58,480 --> 00:55:01,440 -What was that? -We're in the Radiology department. 479 00:55:01,520 --> 00:55:08,480 The students borrowed the machine. They're actually from Neurosurgical. 480 00:55:22,320 --> 00:55:27,280 -Is this Neurosurgical department? -Yes. 481 00:55:27,360 --> 00:55:31,480 -It's very hard to get in here. -It's very hard to get in here. 482 00:55:33,080 --> 00:55:38,440 I know, it's a repetition, but I think it's correct. 483 00:55:39,760 --> 00:55:42,960 -Are you sure you want to be here? -Yes, yes. 484 00:55:43,880 --> 00:55:46,760 Now something is starting to happen. 485 00:56:28,240 --> 00:56:31,560 What the hell is that? 486 00:56:33,000 --> 00:56:35,800 Have they managed... 487 00:56:35,880 --> 00:56:39,240 to create a bridgehead? 488 00:56:39,320 --> 00:56:42,280 That must have required... 489 00:56:42,360 --> 00:56:47,160 a certain amount of education and discipline. 490 00:56:47,240 --> 00:56:50,280 But, of course, 491 00:56:50,360 --> 00:56:54,200 the Dane want's to step onto Swedish soil 492 00:56:54,280 --> 00:56:57,440 to avoid stupidity. 493 00:56:57,520 --> 00:57:03,080 Who is it, that's capable of such great thoughts? 494 00:57:06,200 --> 00:57:08,640 That nickname was no coincidence. 495 00:57:09,560 --> 00:57:13,720 I'm just a half Helmer. "Halmer". 496 00:57:15,040 --> 00:57:18,680 I thought, I was an eagle. 497 00:57:18,760 --> 00:57:24,080 Remember, that nobility, each Swede is carrying, 498 00:57:24,160 --> 00:57:27,680 you can never take! 499 00:57:27,760 --> 00:57:30,400 Danish scum! 500 00:57:36,800 --> 00:57:39,680 Well, you probably thought, 501 00:57:39,760 --> 00:57:42,960 you would avoid the Directors cocky comments. 502 00:57:43,040 --> 00:57:48,840 I have physically withdrawn and am no longer really in the picture. 503 00:57:48,920 --> 00:57:50,880 Why? One could ask. 504 00:57:50,960 --> 00:57:54,400 Let me be honest and say: Vanity. 505 00:57:54,480 --> 00:57:59,160 The 25 years since the last recordings have left their marks. 506 00:57:59,240 --> 00:58:01,880 Moreover, I can't live up to the unbearable cockiness, 507 00:58:01,960 --> 00:58:04,480 the younger Lars Von Trier made use of. 508 00:58:04,560 --> 00:58:08,120 And yet it's precisely vanity which is the real killer. 509 00:58:08,200 --> 00:58:12,080 With this poor excuse, I make a sort of connection 510 00:58:12,160 --> 00:58:15,600 to the episode we watched before the end credits. 511 00:58:16,200 --> 00:58:20,360 Vanity is a sort of engine for all the characters in The Kingdom. 512 00:58:20,440 --> 00:58:22,440 Nothing wrong with that. 513 00:58:22,520 --> 00:58:26,480 You could say the same about the real world, around us. 514 00:58:26,560 --> 00:58:30,240 I have done my best, and everybody will of course demand more 515 00:58:30,320 --> 00:58:31,920 a lot more. 516 00:58:32,000 --> 00:58:36,760 That's reasonable, as the short was too short and the long, too long. 517 00:58:36,840 --> 00:58:41,240 In conclusion, I turn to the old phrase and encourage everybody 518 00:58:41,320 --> 00:58:44,320 to take the good with the bad. 519 00:58:46,800 --> 00:58:49,840 Subtitles: Sophi Thomsen www.plint.com 38988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.