All language subtitles for Party.Of.Five.S06E17.Getting.There.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,310 How's it going There, adam? 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,747 Huh? Great. 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,098 Great, great, great. 4 00:00:11,098 --> 00:00:13,056 Seems like you're On a roll there. 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,623 Yeah. 6 00:00:14,623 --> 00:00:19,584 Seems like you've Been on a roll For about 6 hours. 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 What's going on? You stuck again? 8 00:00:23,893 --> 00:00:25,155 Hmm? 9 00:00:25,155 --> 00:00:27,331 No, no, actually... 10 00:00:27,331 --> 00:00:28,811 I'm not. 11 00:00:28,811 --> 00:00:29,812 My story Feels really good. 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,161 I just need An ending. 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 You think you'll finish? 14 00:00:32,858 --> 00:00:35,339 Deadline for burke's class Is friday. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,471 I know. 16 00:00:36,471 --> 00:00:38,821 Yeah, but I thought You were all hung up 17 00:00:38,821 --> 00:00:42,390 On getting one of those Lit magazine spots He's been dangling. 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,044 I am. 19 00:00:47,873 --> 00:00:50,702 What's going on With you? 20 00:00:50,702 --> 00:00:53,227 What is that look? 21 00:00:55,533 --> 00:00:58,058 You remember When that thing With justin happened, 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,408 We agreed that The whole point of that 23 00:01:00,408 --> 00:01:04,238 Was that we not do Anything too rash... 24 00:01:04,238 --> 00:01:12,289 Relax, and see How things turn out, And let things develop? 25 00:01:12,289 --> 00:01:13,769 Yeah. 26 00:01:13,769 --> 00:01:15,988 Well, Here's the thing. 27 00:01:15,988 --> 00:01:18,556 For me, um... 28 00:01:18,556 --> 00:01:21,472 Things are Pretty developed 29 00:01:21,472 --> 00:01:23,300 Right now, 30 00:01:23,300 --> 00:01:25,650 And I'm kind of... 31 00:01:25,650 --> 00:01:28,653 I'm ready for them To turn out already. 32 00:01:30,786 --> 00:01:31,961 Oh. 33 00:01:51,720 --> 00:01:54,853 @♪ everybody wants to live ♪ 34 00:01:54,853 --> 00:01:56,420 @♪ like they wanna live ♪ 35 00:01:56,420 --> 00:01:59,945 @♪ and everybody@wants to love ♪ 36 00:01:59,945 --> 00:02:01,121 @♪ like they wanna love ♪ 37 00:02:01,121 --> 00:02:05,081 @♪ everybody@wants to be ♪ 38 00:02:05,081 --> 00:02:13,176 @♪ closer to free... ♪ 39 00:02:19,487 --> 00:02:21,271 @holly:@I just don't get why@it won all those awards. 40 00:02:21,271 --> 00:02:22,838 @I mean, how were@we even supposed to care 41 00:02:22,838 --> 00:02:24,579 @whether they fell back@in love or not? 42 00:02:24,579 --> 00:02:26,885 @she was nothing@but a shrew@the whole way through. 43 00:02:26,885 --> 00:02:29,671 @yeah. She sure@could sell, though. 44 00:02:29,671 --> 00:02:32,021 @you think I'd be good@at selling? 45 00:02:32,021 --> 00:02:34,980 @bailey, how come@the only person@that you liked 46 00:02:34,980 --> 00:02:37,287 @was the drug dealer? 47 00:02:37,287 --> 00:02:38,897 @what's that about? 48 00:02:38,897 --> 00:02:43,554 @well, his father, too.@the guy who was, like,@a marine, or whatever. 49 00:02:43,554 --> 00:02:44,903 @you're gonna think@this is funny, 50 00:02:44,903 --> 00:02:48,255 @but--but I always wondered@if that would be good for me, 51 00:02:48,255 --> 00:02:52,737 @to be, like, a super-elite@trained warrior. 52 00:02:52,737 --> 00:02:54,391 @bailey. 53 00:02:54,391 --> 00:02:56,176 @what? That's a joke. 54 00:02:56,176 --> 00:02:57,351 @sort of. 55 00:02:57,351 --> 00:03:00,267 @I mean...@relax. 56 00:03:00,267 --> 00:03:01,659 @everywhere we go,@you're like, 57 00:03:01,659 --> 00:03:04,967 @"Cable-car driver,@bank teller,@mime artist! 58 00:03:04,967 --> 00:03:06,969 @would that be@a good job for me?" 59 00:03:06,969 --> 00:03:10,712 @well, I have@my whole future@to figure out, holly. 60 00:03:10,712 --> 00:03:12,366 @I know.@I'm sorry. 61 00:03:12,366 --> 00:03:14,455 @I didn't mean that@it's not important. 62 00:03:14,455 --> 00:03:16,892 @no.@just give it a rest. 63 00:03:16,892 --> 00:03:18,502 @yes. 64 00:03:18,502 --> 00:03:21,723 @maybe.@just for one night. 65 00:03:21,723 --> 00:03:25,727 @wowie.@tired of me already. 66 00:03:25,727 --> 00:03:28,382 @3 1/2 dates, and she's@already sick of me. 67 00:03:28,382 --> 00:03:29,600 @dates. 68 00:03:29,600 --> 00:03:32,429 @what? 69 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 @you haven't called them@that before. 70 00:03:33,822 --> 00:03:36,390 @I just wasn't sure... 71 00:03:36,390 --> 00:03:38,566 @not sure about us? 72 00:03:38,566 --> 00:03:40,394 @no, hey, listen, 73 00:03:40,394 --> 00:03:42,918 @any doubts that@I'm having right now 74 00:03:42,918 --> 00:03:45,573 @are about@my professional future. 75 00:03:45,573 --> 00:03:47,618 @as far as my personal@future goes... 76 00:03:47,618 --> 00:03:49,446 @what? 77 00:03:49,446 --> 00:03:51,492 @not that I'm taking@anything for granted-- 78 00:03:51,492 --> 00:03:56,845 @no. I mean, a person@would have to be kissed,@at least, 79 00:03:56,845 --> 00:03:58,716 @in order for that to happen.@don't you think? 80 00:03:58,716 --> 00:04:00,196 @kissed? 81 00:04:00,196 --> 00:04:03,068 @mm-hmm.@at least. 82 00:04:05,201 --> 00:04:07,421 @[british accent]@hello, sis. 83 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 @sorry to break up@the lovey-dovey. 84 00:04:08,987 --> 00:04:11,163 @fiona, what are you@doing here? 85 00:04:11,163 --> 00:04:13,035 @lend us@a fiver, eh? 86 00:04:13,035 --> 00:04:15,385 @come on, the cabbie's@been waiting over an hour. 87 00:04:15,385 --> 00:04:18,345 @he's got to be paid.@oh, and give him a bit@of a tip, would you? 88 00:04:18,345 --> 00:04:21,217 @he's been very patient@waiting for you. 89 00:04:21,217 --> 00:04:23,698 @hello. 90 00:04:23,698 --> 00:04:26,353 @hi. 91 00:04:26,353 --> 00:04:28,790 @it looks like@I'm gonna be late@again tonight. 92 00:04:28,790 --> 00:04:30,922 @I've got another meeting@with the engineers. 93 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 @every time I answer@their questions, 94 00:04:32,315 --> 00:04:34,883 @they come up with,@like, 25 more. 95 00:04:34,883 --> 00:04:36,972 That's nice. 96 00:04:36,972 --> 00:04:38,800 Kirsten-- God, you look-- 97 00:04:38,800 --> 00:04:41,063 Horrible. I know. 98 00:04:41,063 --> 00:04:43,544 Morning sickness. 99 00:04:43,544 --> 00:04:45,328 Ok, you know what? 100 00:04:45,328 --> 00:04:47,504 I'm cancelling Everything I have Till lunch. 101 00:04:47,504 --> 00:04:48,462 No, charlie, don't. 102 00:04:48,462 --> 00:04:49,637 No, no, no, look-- You know how much 103 00:04:49,637 --> 00:04:50,812 I don't like this Management stuff, anyway. 104 00:04:50,812 --> 00:04:51,943 But I'm fine. 105 00:04:56,034 --> 00:04:57,166 Oh, boy. 106 00:04:57,166 --> 00:04:58,733 You all right? 107 00:05:02,737 --> 00:05:05,174 Where was I? Oh, yeah. 108 00:05:05,174 --> 00:05:07,698 I'm fine. 109 00:05:07,698 --> 00:05:11,833 In fact, I'm better Than fine. 110 00:05:11,833 --> 00:05:13,225 No, I mean it. 111 00:05:13,225 --> 00:05:14,226 Y-you know why? 112 00:05:14,226 --> 00:05:16,794 'cause Feeling like this 113 00:05:16,794 --> 00:05:19,667 Means I'm pregnant, 114 00:05:19,667 --> 00:05:22,060 Means the baby Is growing. 115 00:05:22,060 --> 00:05:24,106 Every breakfast I lose, 116 00:05:24,106 --> 00:05:26,935 I'm one toss closer To having our baby. 117 00:05:28,937 --> 00:05:30,634 You make me laugh. You know that? 118 00:05:30,634 --> 00:05:32,288 Hey. 119 00:05:32,288 --> 00:05:33,681 Laugh all you want, 120 00:05:33,681 --> 00:05:36,858 But you could stand To look at your job That way, too. 121 00:05:36,858 --> 00:05:39,469 Oh, yeah? How's that? 122 00:05:39,469 --> 00:05:41,036 You always say That you can't wait 123 00:05:41,036 --> 00:05:42,342 Till your lines Are all going 124 00:05:42,342 --> 00:05:43,647 So you can get back To designing. 125 00:05:43,647 --> 00:05:45,997 So maybe if you Looked at 126 00:05:45,997 --> 00:05:50,175 All these hassles as Steps toward that goal, 127 00:05:50,175 --> 00:05:53,091 They'd Give you less pain And more pleasure. 128 00:05:56,399 --> 00:05:57,531 You make me laugh. 129 00:06:04,712 --> 00:06:07,062 Darn it. What's the matter With me? 130 00:06:07,062 --> 00:06:08,411 Todd, I know You're stressed, 131 00:06:08,411 --> 00:06:09,934 But just relax. 132 00:06:09,934 --> 00:06:11,327 I mean, You've got the job. 133 00:06:11,327 --> 00:06:13,895 Who else could fraley Possibly pick to do it? 134 00:06:13,895 --> 00:06:16,245 I don't know. Martin, maybe? 135 00:06:16,245 --> 00:06:19,291 Martin? Mmm, mr. Monobrow. 136 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 That guy is so lame. 137 00:06:21,076 --> 00:06:23,165 Claudia, He went to julliard. 138 00:06:23,165 --> 00:06:25,863 So? He doesn't have Your bow control, 139 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 Your vibrato, phrasing. 140 00:06:27,387 --> 00:06:30,215 Look, thanks, but you Gotta say that. 141 00:06:30,215 --> 00:06:32,696 I mean, it's, like, in The girlfriend handbook, Or something. 142 00:06:32,696 --> 00:06:34,655 Todd, I'm not Just saying that. 143 00:06:34,655 --> 00:06:35,656 It's true. 144 00:06:35,656 --> 00:06:36,700 Look, who cares, anyway? 145 00:06:36,700 --> 00:06:38,876 It's just first chair. It's no big deal. 146 00:06:38,876 --> 00:06:41,357 It is a big deal. I mean, it matters Who gets this. 147 00:06:41,357 --> 00:06:42,924 That's why You should feel-- 148 00:06:42,924 --> 00:06:44,621 You should feel good. 'cause you deserve it. 149 00:06:44,621 --> 00:06:46,928 You totally deserve it. 150 00:06:51,846 --> 00:06:53,413 Hey, mr. Fraley. 151 00:06:53,413 --> 00:06:59,027 Hey. Oh, don't tell me I left the scores In the car. 152 00:06:59,027 --> 00:07:00,071 About first chair. 153 00:07:00,071 --> 00:07:04,162 Wow, what a tough decision That must be. 154 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 Yeah, tough, but lately She's stood out. 155 00:07:08,863 --> 00:07:10,778 She? 156 00:07:10,778 --> 00:07:13,041 You mean, who? C-claudia? 157 00:07:13,041 --> 00:07:17,088 Me? Yeah, you. Starting tomorrow. 158 00:07:17,088 --> 00:07:19,090 First chair On that jingle session. 159 00:07:19,090 --> 00:07:21,484 I gotta go Get the sheets. 160 00:07:26,097 --> 00:07:27,838 W-wow, claud. 161 00:07:27,838 --> 00:07:30,667 Um, that's... 162 00:07:30,667 --> 00:07:32,277 Way to go. 163 00:07:36,499 --> 00:07:38,501 Hey, adam, Wake up. 164 00:07:38,501 --> 00:07:40,155 I made lattes. What? 165 00:07:40,155 --> 00:07:41,330 Don't worry, Mine's decaf. 166 00:07:41,330 --> 00:07:42,374 What's mine? 167 00:07:42,374 --> 00:07:43,680 What do you think? Look at you, 168 00:07:43,680 --> 00:07:44,725 You're about to pass out. 169 00:07:44,725 --> 00:07:46,509 Yeah... 170 00:07:46,509 --> 00:07:48,685 Well, you can't pass out, 'cause I'm wide awake. Here. 171 00:07:48,685 --> 00:07:51,035 What? 172 00:07:51,035 --> 00:07:52,950 If you're thinking About more sex... 173 00:07:52,950 --> 00:07:54,212 Uh-uh. 174 00:07:54,212 --> 00:07:55,475 No, I feel like talking. 175 00:07:55,475 --> 00:07:57,041 Talk. 176 00:07:57,041 --> 00:07:58,173 Yeah. 177 00:07:58,173 --> 00:07:59,957 Ab-about what? 178 00:07:59,957 --> 00:08:01,611 I don't know. Anything. 179 00:08:01,611 --> 00:08:05,049 Look, julia, don't-- Don't get me wrong, 180 00:08:05,049 --> 00:08:09,314 'cause these last Couple of hours Have been...Wow. 181 00:08:09,314 --> 00:08:10,751 Yeah. Me, too. 182 00:08:10,751 --> 00:08:13,580 But--but right now, 183 00:08:13,580 --> 00:08:17,671 Every cell in my body Is screaming for sleep. 184 00:08:17,671 --> 00:08:18,846 Ok? 185 00:08:18,846 --> 00:08:21,457 Ok, ok, well, then, I'll talk, and you listen. 186 00:08:21,457 --> 00:08:23,285 With my eyes open? 187 00:08:23,285 --> 00:08:25,592 Because while I was Making the lattes, I had, Like, a million ideas. 188 00:08:25,592 --> 00:08:27,419 I mean, the first half Of my story 189 00:08:27,419 --> 00:08:30,553 Needs to have One point of view, But the second half... 190 00:08:30,553 --> 00:08:31,728 Wait, you know what? 191 00:08:31,728 --> 00:08:33,338 I know what The device should be. 192 00:08:33,338 --> 00:08:35,210 Hang on. Hold on. Don't move. 193 00:08:52,009 --> 00:08:53,184 Hello? 194 00:08:54,969 --> 00:08:56,448 Holly? 195 00:08:56,448 --> 00:08:57,406 Bailey. 196 00:08:57,406 --> 00:08:58,799 Sorry, I was in the loo. 197 00:08:58,799 --> 00:09:01,279 Fiona, Thank god. 198 00:09:01,279 --> 00:09:02,672 I thought this place Got robbed. 199 00:09:02,672 --> 00:09:04,108 Robbed? No. 200 00:09:04,108 --> 00:09:07,329 Just created A bit of a studio For my creating. 201 00:09:07,329 --> 00:09:09,026 Oh. 202 00:09:09,026 --> 00:09:10,680 Uh, where's holly? 203 00:09:10,680 --> 00:09:12,377 I don't know. 204 00:09:12,377 --> 00:09:14,249 Maybe she's not Back from work yet. 205 00:09:17,165 --> 00:09:18,862 Uh, creating what, Exactly? 206 00:09:18,862 --> 00:09:20,516 Didn't holly tell you? 207 00:09:20,516 --> 00:09:21,822 I'm a fashion designer. 208 00:09:21,822 --> 00:09:22,910 Oh, right. 209 00:09:24,825 --> 00:09:27,523 But...What, exactly? 210 00:09:27,523 --> 00:09:30,352 Oh. Well... 211 00:09:30,352 --> 00:09:31,875 That. 212 00:09:31,875 --> 00:09:33,573 That's the ticket. Yes. 213 00:09:33,573 --> 00:09:36,053 This little number. 214 00:09:36,053 --> 00:09:38,229 Professional Omniwear. 215 00:09:38,229 --> 00:09:40,362 Attractive, tasteful, 216 00:09:40,362 --> 00:09:43,017 Appropriate for all Sorts of situations-- 217 00:09:43,017 --> 00:09:45,585 Business... You know, Social things-- 218 00:09:45,585 --> 00:09:46,934 And it is made Of a fabric 219 00:09:46,934 --> 00:09:49,023 That you can wear Indoors or out. 220 00:09:49,023 --> 00:09:51,112 What is that, rubber? 221 00:09:51,112 --> 00:09:53,201 Yes. And it comes In shades 222 00:09:53,201 --> 00:09:56,073 That will match any Stylish professional's Wardrobe. 223 00:09:56,073 --> 00:09:58,162 I should own More orange. 224 00:09:58,162 --> 00:09:59,729 You know what? 225 00:09:59,729 --> 00:10:02,863 If I get enough of these In the boutiques By summertime, 226 00:10:02,863 --> 00:10:04,342 It could pay For a trip 227 00:10:04,342 --> 00:10:06,083 To the fall Fashion shows, To milan! 228 00:10:06,083 --> 00:10:07,737 Which could be The launching pad 229 00:10:07,737 --> 00:10:09,870 For the whole F.B.E. Line. 230 00:10:09,870 --> 00:10:12,089 F.B.E.? 231 00:10:12,089 --> 00:10:16,180 Fiona baggins europe. 232 00:10:16,180 --> 00:10:18,661 Kind of like dkny, Only larger. 233 00:10:18,661 --> 00:10:21,838 Oh, well, I know I might be getting A bit ahead of myself. 234 00:10:21,838 --> 00:10:24,667 But I'll have A good time in milan, Won't I? 235 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 Sure, why not? 236 00:10:27,496 --> 00:10:29,150 Hello, sis. 237 00:10:29,150 --> 00:10:30,934 Fiona. 238 00:10:30,934 --> 00:10:32,109 What? 239 00:10:32,109 --> 00:10:34,721 What the hell Do you think You're doing? 240 00:10:34,721 --> 00:10:37,419 What? 241 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 Nothing. 242 00:10:44,600 --> 00:10:46,733 Excuse me. 243 00:10:46,733 --> 00:10:48,169 Milan. 244 00:10:49,953 --> 00:10:51,085 Wow. 245 00:10:53,130 --> 00:10:55,350 You never prepared me For that. 246 00:10:55,350 --> 00:10:58,179 Don't even Get me started. 247 00:10:58,179 --> 00:11:01,312 She thinks big, though, That's for sure. 248 00:11:01,312 --> 00:11:03,793 Bailey, please. 249 00:11:03,793 --> 00:11:07,536 Do you know About f.B.E.? 250 00:11:09,799 --> 00:11:12,280 It's never Gonna happen. 251 00:11:12,280 --> 00:11:13,673 None of it. 252 00:11:13,673 --> 00:11:17,111 Believe me, She will have forgotten About it tomorrow. 253 00:11:17,111 --> 00:11:19,983 I've seen it happen A thousand times. 254 00:11:19,983 --> 00:11:20,897 What? 255 00:11:20,897 --> 00:11:24,379 She gave up university To go traveling, 256 00:11:24,379 --> 00:11:28,339 She gave that up For god knows how many Different day jobs, 257 00:11:28,339 --> 00:11:30,385 And she gave that up To follow a yogi. 258 00:11:30,385 --> 00:11:32,692 I mean, she spends So much bloody time Trying to find herself 259 00:11:32,692 --> 00:11:36,652 That it just gets her Even more lost. 260 00:11:36,652 --> 00:11:39,873 Right, but you're not Saying that she should Give up trying, are you? 261 00:11:39,873 --> 00:11:43,224 I mean, how else Is she supposed to find 262 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 The thing That she loves enough Not to give up on? 263 00:11:45,356 --> 00:11:46,401 Oh, bailey, Of course not. 264 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 She's my older sister, And I love her. 265 00:11:48,185 --> 00:11:50,231 But she's 27 years old. 266 00:11:50,231 --> 00:11:53,364 Quite frankly, The more she keeps on Changing her mind, 267 00:11:53,364 --> 00:11:58,848 The more I wonder Whether this thing Actually exists. 268 00:11:58,848 --> 00:12:02,025 God, I'm sorry. It's not your problem. 269 00:12:02,025 --> 00:12:03,418 Forget it. 270 00:12:03,418 --> 00:12:05,159 We've got better things To talk about. 271 00:12:05,159 --> 00:12:06,160 Holly... 272 00:12:06,160 --> 00:12:08,728 What? 273 00:12:08,728 --> 00:12:11,818 The...Thing-- Whatever-- Her calling. 274 00:12:11,818 --> 00:12:13,776 I mean, That has to exist. 275 00:12:13,776 --> 00:12:14,777 Right? 276 00:12:14,777 --> 00:12:17,649 Bailey, I wasn't Talking generally. 277 00:12:17,649 --> 00:12:20,478 I was just talking About her. 278 00:12:20,478 --> 00:12:22,524 Yeah. 279 00:12:29,096 --> 00:12:30,314 Mrs. Wong. 280 00:12:30,314 --> 00:12:32,229 Hi. Charlie salinger. 281 00:12:32,229 --> 00:12:34,188 I'm so sorry To keep you waiting. 282 00:12:34,188 --> 00:12:35,624 That's ok. 283 00:12:35,624 --> 00:12:38,845 I was just looking over Your latest line. Very impressive. 284 00:12:38,845 --> 00:12:42,283 Oh, good, good. I'm glad you like it. 285 00:12:42,283 --> 00:12:45,199 The new stuff That we're making Is a lot different 286 00:12:45,199 --> 00:12:48,071 Than the stuff You've purchased From us in the past. 287 00:12:48,071 --> 00:12:49,072 In the past? 288 00:12:49,072 --> 00:12:50,595 What do you mean? 289 00:12:50,595 --> 00:12:52,249 I'm sorry, mrs. Wong, But aren't you 290 00:12:52,249 --> 00:12:54,599 From sweet's Discount furniture In boise? 291 00:12:54,599 --> 00:12:58,952 No, I'm a buyer For discount suites hotels In phoenix. 292 00:12:58,952 --> 00:13:02,129 A few months ago, I saw your booth At the furniture expo. 293 00:13:02,129 --> 00:13:06,046 I apologize. I'm not normally so... 294 00:13:06,046 --> 00:13:07,525 We're a little Understaffed right now. 295 00:13:07,525 --> 00:13:09,919 Why don't I bring you Up to speed on our situation? 296 00:13:09,919 --> 00:13:10,920 Ok. 297 00:13:10,920 --> 00:13:11,921 We're repositioning, 298 00:13:11,921 --> 00:13:13,923 Shooting for A more upscale customer, 299 00:13:13,923 --> 00:13:15,925 Which means Major remodeling. 300 00:13:15,925 --> 00:13:17,535 Your designs Feel hand-crafted, 301 00:13:17,535 --> 00:13:19,450 And that's the sensibility We're after. 302 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 Ah, here it is. 303 00:13:21,191 --> 00:13:22,976 Well, that's great. 304 00:13:22,976 --> 00:13:26,588 We have 72 hotels, Each with about 50 rooms. 305 00:13:26,588 --> 00:13:28,546 Each room has 2 chairs. 306 00:13:28,546 --> 00:13:31,114 We want those chairs To be yours, Mr. Salinger. 307 00:13:31,114 --> 00:13:32,115 Your diana chairs. 308 00:13:32,115 --> 00:13:33,290 Wow. 309 00:13:33,290 --> 00:13:36,598 That's like... A billion chairs, Or something. 310 00:13:36,598 --> 00:13:38,295 More like 7,000 or so. 311 00:13:38,295 --> 00:13:41,908 Well, um... 312 00:13:41,908 --> 00:13:43,474 For us, it's kind of The same thing. 313 00:13:43,474 --> 00:13:47,478 See, we're A small operation, Ms. Wong. 314 00:13:47,478 --> 00:13:49,089 So get bigger. 315 00:13:49,089 --> 00:13:52,483 Right, well, That means delays And start-up costs 316 00:13:52,483 --> 00:13:54,790 That you'd Have to absorb. 317 00:13:54,790 --> 00:13:55,791 Fine. 318 00:13:55,791 --> 00:13:57,532 Work it out, And we'll talk. 319 00:13:57,532 --> 00:13:59,882 I'll be in town For 2 more days. 320 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 Wait, you don't Understand. 321 00:14:00,883 --> 00:14:02,058 What I'm trying To tell you 322 00:14:02,058 --> 00:14:05,583 Is that I'm not sure That we can handle this. 323 00:14:05,583 --> 00:14:08,282 You aren't actually thinking Of turning us down, are you? 324 00:14:08,282 --> 00:14:11,415 No, no, I, uh... 325 00:14:14,375 --> 00:14:15,637 I don't know. 326 00:14:20,598 --> 00:14:23,645 I'm telling you, I don't think it works that way. 327 00:14:23,645 --> 00:14:25,212 She has to use the pedal To get it going. 328 00:14:25,212 --> 00:14:27,127 No, no, no-- She, she just has to Turn it manually. 329 00:14:27,127 --> 00:14:30,173 These old machines Don't have flywheels To transfer the torque-- 330 00:14:30,173 --> 00:14:31,740 You're wrong. It's foot pressure. 331 00:14:31,740 --> 00:14:35,744 Here, fiona, You have to feather The pedal, like this. 332 00:14:35,744 --> 00:14:36,963 Guys. 333 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 I can adjust this. Look, just inside The arm-- 334 00:14:39,269 --> 00:14:40,792 Now, I'll push Your foot for you. 335 00:14:40,792 --> 00:14:42,490 Did you make these shoes? 336 00:14:42,490 --> 00:14:43,795 They're very nice. 337 00:14:43,795 --> 00:14:45,580 Guys. What? What? 338 00:14:45,580 --> 00:14:48,496 We're taking the machine Back to holly's place. 339 00:14:48,496 --> 00:14:49,714 Why? Why? 340 00:14:49,714 --> 00:14:50,802 Because she's got To finish her pieces 341 00:14:50,802 --> 00:14:52,369 So she can show them Around to boutiques. 342 00:14:52,369 --> 00:14:54,632 And she's only going To be around for A couple more days. 343 00:14:54,632 --> 00:14:56,243 Oh, but you know, I was thinking 344 00:14:56,243 --> 00:14:58,419 I really Ought to stay here A bit longer. 345 00:14:58,419 --> 00:15:01,030 Yeah, but, fi, dear, What about that wedding 346 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 That you have to Get back to in london? 347 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 Oh, good point, sis. 348 00:15:04,555 --> 00:15:07,080 What she really wants Is me out of her flat. 349 00:15:07,080 --> 00:15:08,646 You can stay On my couch. 350 00:15:08,646 --> 00:15:11,736 No, no, no, There's plenty of room In the house here. 351 00:15:11,736 --> 00:15:12,912 Excuse me? 352 00:15:12,912 --> 00:15:15,262 I really can't stay And watch this. 353 00:15:15,262 --> 00:15:17,699 I have to go to school. 354 00:15:17,699 --> 00:15:19,309 Will you be all right With this? 355 00:15:19,309 --> 00:15:20,441 Yeah. 356 00:15:22,617 --> 00:15:23,618 Trouble. 357 00:15:23,618 --> 00:15:24,836 Oh, trouble. 358 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 Ok, fiona, You ready for work? 359 00:15:27,970 --> 00:15:29,972 I lined up a bunch Of appointments For you today. 360 00:15:29,972 --> 00:15:33,019 What's the big deal, bay? Why does it matter so much If she goes back to work now? 361 00:15:33,019 --> 00:15:34,150 Look, it matters. 362 00:15:34,150 --> 00:15:35,369 Ok? She's been Working on this thing 363 00:15:35,369 --> 00:15:36,587 For a long time, will. 364 00:15:36,587 --> 00:15:39,764 And we're talking About her future, Right, fiona? 365 00:15:39,764 --> 00:15:42,811 Well, couldn't I stay And finish my coffee first? 366 00:15:42,811 --> 00:15:44,552 You remember f.B.E.? 367 00:15:44,552 --> 00:15:46,249 Yes. 368 00:15:46,249 --> 00:15:50,210 You wouldn't want it to Turn out to be f.B.S., Would you? 369 00:15:50,210 --> 00:15:51,863 Bloody hell, no. 370 00:15:52,908 --> 00:15:54,127 Let's go. 371 00:15:54,127 --> 00:15:55,911 Come on. 372 00:15:57,869 --> 00:15:59,741 See ya, fellas. 373 00:16:06,182 --> 00:16:08,054 So, let's see. 374 00:16:08,054 --> 00:16:12,884 20,000 square feet At $30 per foot, Per year. 375 00:16:12,884 --> 00:16:14,712 Dale, I don't get it. 376 00:16:14,712 --> 00:16:17,106 I mean, why is this place So much higher than All the others? 377 00:16:17,106 --> 00:16:19,543 This is a choice Industrial setup. 378 00:16:19,543 --> 00:16:22,024 You got your heavy Power sourcing, 379 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 Warehouse and distribution facilities, 380 00:16:25,027 --> 00:16:27,638 Not to mention Your t-com Infrastructure. 381 00:16:27,638 --> 00:16:29,597 T-com? 382 00:16:29,597 --> 00:16:32,426 Dale, I just need A place to make Some chairs. 383 00:16:32,426 --> 00:16:34,689 I mean, how complicated Can that be? 384 00:16:34,689 --> 00:16:36,212 What about Zoning? 385 00:16:36,212 --> 00:16:40,086 Highway access? Insurance? Waste management? 386 00:16:40,086 --> 00:16:42,305 What are your Utility needs? 387 00:16:42,305 --> 00:16:44,264 And all that Without mentioning The "T" word. 388 00:16:44,264 --> 00:16:45,352 T-com? 389 00:16:45,352 --> 00:16:46,614 Taxes. 390 00:16:46,614 --> 00:16:49,312 We can figure out A tax-deferred Exchange 391 00:16:49,312 --> 00:16:53,186 Or maybe some kind Of sale/leaseback Option. 392 00:16:53,186 --> 00:16:55,753 Dale, look, I gotta level With you, here. 393 00:16:55,753 --> 00:16:57,842 It's like You're speaking A foreign language 394 00:16:57,842 --> 00:16:59,627 That I took A semester of In college. 395 00:16:59,627 --> 00:17:01,672 I'm only Getting, like, Every fifth word. 396 00:17:01,672 --> 00:17:04,936 Sounds like you need Some professional help There, mr. Salinger. 397 00:17:04,936 --> 00:17:08,070 Well, dale, That's why I called you. 398 00:17:08,070 --> 00:17:09,767 Aren't you the expert? 399 00:17:09,767 --> 00:17:12,509 Yeah, but it's Your business strategy. 400 00:17:12,509 --> 00:17:14,337 I can show you A million factories, 401 00:17:14,337 --> 00:17:17,558 But I can't tell you What's best for you, Now, can I? 402 00:17:26,262 --> 00:17:28,047 What are You doing? 403 00:17:28,047 --> 00:17:30,005 Hey. 404 00:17:30,005 --> 00:17:31,746 I'm just writing. 405 00:17:31,746 --> 00:17:34,662 Here? You trying To hide from me? 406 00:17:34,662 --> 00:17:37,012 Whoa. What are you doing? 407 00:17:37,012 --> 00:17:39,014 What does it Feel like? 408 00:17:39,014 --> 00:17:40,842 Feels like you're trying To start something. 409 00:17:40,842 --> 00:17:42,278 Trying? I'm starting it. 410 00:17:42,278 --> 00:17:43,671 Julia. 411 00:17:43,671 --> 00:17:45,368 Are you by any chance Procrastinating? 412 00:17:45,368 --> 00:17:46,326 What? 413 00:17:46,326 --> 00:17:47,414 The stories Are due friday, 414 00:17:47,414 --> 00:17:48,545 And you told me Last night 415 00:17:48,545 --> 00:17:50,460 That you were Throwing out Half your draft. 416 00:17:50,460 --> 00:17:53,202 That's right, because I came up with such A good idea for an ending, 417 00:17:53,202 --> 00:17:55,639 I had to rewrite The middle to fit it in. 418 00:17:55,639 --> 00:17:56,988 So... 419 00:17:56,988 --> 00:17:59,861 So, the reason I came up with Such an excellent ending 420 00:17:59,861 --> 00:18:01,993 Was this. 421 00:18:01,993 --> 00:18:03,952 My earlobe? 422 00:18:03,952 --> 00:18:04,909 Sex. 423 00:18:04,909 --> 00:18:07,347 Sex? Mm-hmm. 424 00:18:07,347 --> 00:18:08,783 It always affected me This way, 425 00:18:08,783 --> 00:18:10,001 Makes me all wirish. 426 00:18:10,001 --> 00:18:12,221 Never knew what it Would do for my writing. 427 00:18:12,221 --> 00:18:13,788 Huh. 428 00:18:13,788 --> 00:18:18,488 Huh? The appropriate One-word response Is rrraarr. 429 00:18:18,488 --> 00:18:19,707 Yeah. 430 00:18:19,707 --> 00:18:23,145 Except what if it Does the opposite Thing to me? 431 00:18:23,145 --> 00:18:27,367 I mean, what if sex Makes me a blissed-out Senseless blob? 432 00:18:27,367 --> 00:18:29,499 Huh. 433 00:18:29,499 --> 00:18:31,545 Exactly. 434 00:18:31,545 --> 00:18:34,852 Well, can't you have sex and Then drink caffeine afterwards? 435 00:18:34,852 --> 00:18:37,899 No, it doesn't Wake up my mind. 436 00:18:37,899 --> 00:18:39,553 And the stories Are due friday. 437 00:18:39,553 --> 00:18:40,597 Remember? 438 00:18:40,597 --> 00:18:41,642 I remember. 439 00:18:41,642 --> 00:18:43,339 Julia. 440 00:18:43,339 --> 00:18:45,211 Come on. 441 00:18:45,211 --> 00:18:47,909 Ok. 442 00:18:47,909 --> 00:18:51,391 So, what if I help you Work on your story? 443 00:18:51,391 --> 00:18:52,827 Will you? 444 00:18:52,827 --> 00:18:55,438 As soon as you Work on mine. 445 00:18:58,049 --> 00:19:00,356 Work on it, adam. 446 00:19:13,761 --> 00:19:19,114 Ok, the ad agency needs This track in an hour. 447 00:19:19,114 --> 00:19:22,552 So, take a look at it, And we'll start In a minute. 448 00:19:24,685 --> 00:19:26,513 Want me to Rub your hands Or anything? 449 00:19:26,513 --> 00:19:27,601 Warm them up? 450 00:19:27,601 --> 00:19:29,255 'cause, you know, When you get nervous... 451 00:19:29,255 --> 00:19:30,604 No, I'm ok. 452 00:19:30,604 --> 00:19:34,303 This is something A beginner could play. 453 00:19:34,303 --> 00:19:36,087 Of course, A beginner 454 00:19:36,087 --> 00:19:38,481 Doesn't have to Set the dynamics For everybody 455 00:19:38,481 --> 00:19:41,484 Or pick up the tempo Or give the cues. 456 00:19:41,484 --> 00:19:44,008 Todd. 457 00:19:44,008 --> 00:19:47,011 I know what First chair does. 458 00:19:47,011 --> 00:19:49,057 Are you ok? 459 00:19:49,057 --> 00:19:50,189 Why wouldn't I be? 460 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 I don't know, 461 00:19:51,190 --> 00:19:52,974 But if you were Upset or something, 462 00:19:52,974 --> 00:19:54,889 I'd understand. 463 00:19:54,889 --> 00:19:56,412 I'm not upset. 464 00:19:56,412 --> 00:19:58,806 Just--I mean, I was A little bummed out yesterday, 465 00:19:58,806 --> 00:20:02,157 But then I realized, Hey, you got beaten By claudia salinger. 466 00:20:02,157 --> 00:20:04,115 That happened, Like, every week In junior high. 467 00:20:04,115 --> 00:20:06,030 Not every week. 468 00:20:06,030 --> 00:20:07,902 All right, everybody. 469 00:20:07,902 --> 00:20:10,470 Let us Nail this. 470 00:20:10,470 --> 00:20:11,862 Claudia, yes? 471 00:20:11,862 --> 00:20:15,562 Yes. 472 00:20:30,011 --> 00:20:31,317 I'm--I'm sorry. 473 00:20:31,317 --> 00:20:34,755 Yeah, second beat, bar 4, We're playing "B" natural. 474 00:20:34,755 --> 00:20:36,844 Ok. Yeah, ok. 475 00:20:36,844 --> 00:20:37,888 Ok. 476 00:20:37,888 --> 00:20:40,239 All right, everybody, From the top. 477 00:20:58,779 --> 00:21:00,868 What is this-- 478 00:21:00,868 --> 00:21:02,783 Yeah, um... 479 00:21:02,783 --> 00:21:04,567 I know you're under A lot of pressure-- 480 00:21:04,567 --> 00:21:05,655 It's your first day-- 481 00:21:05,655 --> 00:21:06,743 But we have a deadline. 482 00:21:06,743 --> 00:21:09,006 No, I know, I'm sorry. I'll get it. 483 00:21:09,006 --> 00:21:11,574 Yeah, ok. 484 00:21:11,574 --> 00:21:13,228 One more time. 485 00:21:39,123 --> 00:21:40,603 Hey, what are you Doing here, man? 486 00:21:40,603 --> 00:21:44,172 "Pell aptitude survey." What's that? 487 00:21:44,172 --> 00:21:49,482 It's one of these tests That tells you what You're good at. 488 00:21:49,482 --> 00:21:51,135 Well, what Does it say? 489 00:21:51,135 --> 00:21:53,224 What should you be When you grow up? 490 00:21:53,224 --> 00:21:55,575 According to this one? 491 00:21:55,575 --> 00:21:56,837 A restaurant manager. 492 00:21:59,970 --> 00:22:02,973 I'm sorry, man. 493 00:22:02,973 --> 00:22:04,105 You gotta admit, That's... 494 00:22:04,105 --> 00:22:05,324 Yeah. 495 00:22:08,283 --> 00:22:09,284 So what are you Doing here? 496 00:22:09,284 --> 00:22:11,982 Uh... 497 00:22:11,982 --> 00:22:14,811 Well, good news, I guess. 498 00:22:14,811 --> 00:22:19,947 We just landed This huge, huge, big order 499 00:22:19,947 --> 00:22:25,039 From discount suites. 500 00:22:25,039 --> 00:22:27,258 Discount suites, The hotel chain? 501 00:22:27,258 --> 00:22:32,351 Yeah, for approximately A billion chairs, Or something. 502 00:22:32,351 --> 00:22:34,831 Wow. Charlie, That's awesome. 503 00:22:34,831 --> 00:22:38,792 Yeah, yeah. Maybe a little Too awesome. 504 00:22:38,792 --> 00:22:41,534 I mean, I gotta set up A whole new factory. 505 00:22:41,534 --> 00:22:42,665 Like, yesterday. 506 00:22:42,665 --> 00:22:47,366 So, that's zoning and taxes And financing... 507 00:22:47,366 --> 00:22:49,846 Yeah, that stuff Can be a drag. 508 00:22:49,846 --> 00:22:52,153 Yeah. You've been there. 509 00:22:52,153 --> 00:22:54,111 Yeah, sure have. 510 00:22:54,111 --> 00:22:56,200 So, anyway, 511 00:22:56,200 --> 00:22:57,854 The thing is, I really can't do it 512 00:22:57,854 --> 00:22:59,552 And still run the plant That we already have. 513 00:22:59,552 --> 00:23:02,903 So if I can't find someone Who can help me out, 514 00:23:02,903 --> 00:23:06,602 Who I trust... 515 00:23:06,602 --> 00:23:08,561 Wait a minute. You're not saying-- 516 00:23:08,561 --> 00:23:11,999 Look, I--I know you Don't want a career In the furniture business. 517 00:23:11,999 --> 00:23:15,263 But I just thought, You know, while you're Kicking around, 518 00:23:15,263 --> 00:23:16,786 It might not be Such a bad idea 519 00:23:16,786 --> 00:23:18,527 To partner up on this one For a while. 520 00:23:18,527 --> 00:23:19,659 Charlie, no. 521 00:23:19,659 --> 00:23:21,356 Come on, man. 522 00:23:21,356 --> 00:23:23,576 You know How I'm feeling Right now. 523 00:23:23,576 --> 00:23:25,795 I'm starting From scratch here. 524 00:23:25,795 --> 00:23:27,884 I'm sitting here Filling out "Who am I" tests, 525 00:23:27,884 --> 00:23:30,278 For god's sake. Exactly. 526 00:23:30,278 --> 00:23:32,236 So how could it hurt you To work with me 527 00:23:32,236 --> 00:23:34,108 And, you know, Make some good money, 528 00:23:34,108 --> 00:23:35,326 Maybe learn something? 529 00:23:35,326 --> 00:23:36,371 It will hurt me The same way it hurt me 530 00:23:36,371 --> 00:23:38,286 To run the restaurant, charlie. 531 00:23:38,286 --> 00:23:40,201 I wasted so much time. 532 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Bailey, You're 21 years old. 533 00:23:41,811 --> 00:23:43,509 You've got Plenty of time. 534 00:23:43,509 --> 00:23:46,076 Look, I'm not talking About years, here, ok? 535 00:23:46,076 --> 00:23:47,730 I'm just talking About months, 536 00:23:47,730 --> 00:23:49,253 Just till I get this thing Off the ground. 537 00:23:49,253 --> 00:23:50,690 You don't understand. 538 00:23:50,690 --> 00:23:54,781 I'm scared right now, charlie. 539 00:23:54,781 --> 00:23:57,914 Ok? I'm scared That I'm gonna Look and look 540 00:23:57,914 --> 00:24:00,526 And still not find What I'm supposed To be doing. 541 00:24:00,526 --> 00:24:02,397 And that might not Seem like a big deal To you right now 542 00:24:02,397 --> 00:24:03,790 Because you found it. 543 00:24:03,790 --> 00:24:05,705 But me... 544 00:24:05,705 --> 00:24:07,794 All I know is, Any second that I spend 545 00:24:07,794 --> 00:24:09,796 Doing something That's wrong, 546 00:24:09,796 --> 00:24:13,495 I'm just that much Further away from Finding what's right. 547 00:24:25,289 --> 00:24:27,422 Hey, will. You had breakfast? 548 00:24:27,422 --> 00:24:28,379 You know what? 549 00:24:28,379 --> 00:24:30,556 I love that guy And all, 550 00:24:30,556 --> 00:24:32,079 But what does he have That I don't have, huh? 551 00:24:32,079 --> 00:24:33,080 A tattoo? 552 00:24:33,080 --> 00:24:34,168 An old limp? 553 00:24:34,168 --> 00:24:35,212 I can get those. 554 00:24:35,212 --> 00:24:36,387 Here, kick me. Right here in the shin. 555 00:24:36,387 --> 00:24:37,258 Come on, kick me. 556 00:24:37,258 --> 00:24:40,914 Wait a minute. Griffin? 557 00:24:40,914 --> 00:24:44,700 I tried, man. I guess she goes For that brando act. 558 00:24:44,700 --> 00:24:46,267 He's taking her To alcatraz. 559 00:24:46,267 --> 00:24:48,487 Taking her to alcatraz Today? 560 00:24:48,487 --> 00:24:49,879 She can't go To alcatraz today. 561 00:24:55,798 --> 00:24:58,061 Bailey. How's by you? 562 00:24:58,061 --> 00:24:59,802 Good. How you doing? 563 00:24:59,802 --> 00:25:02,979 Well, griffin has Invited me to alcatraz. Isn't that fun? 564 00:25:02,979 --> 00:25:08,594 Uh, no, not fun. It's out of the question, Is what it is. You can't. 565 00:25:08,594 --> 00:25:09,986 I can't? 566 00:25:09,986 --> 00:25:11,814 No, you can't. You've got too much Work to do. 567 00:25:11,814 --> 00:25:13,120 I beg Your pardon? 568 00:25:13,120 --> 00:25:15,122 Bailey's right, man. I'm sorry. 569 00:25:15,122 --> 00:25:16,602 What? 570 00:25:16,602 --> 00:25:18,517 Griffin, she's got Work to do. 571 00:25:18,517 --> 00:25:19,561 I thought You knew that, man. 572 00:25:19,561 --> 00:25:20,910 Yeah, didn't you Know that? 573 00:25:20,910 --> 00:25:22,782 I thought It was Up to her. 574 00:25:22,782 --> 00:25:23,957 Well, it isn't. 575 00:25:23,957 --> 00:25:26,089 Well then, Who's it up to? 576 00:25:26,089 --> 00:25:27,395 You? 577 00:25:27,395 --> 00:25:29,484 Yes, it is. 578 00:25:29,484 --> 00:25:33,227 Because I spent all day Lining up buyers To look at her work. 579 00:25:33,227 --> 00:25:35,359 But so far there isn't Any work, is there? 580 00:25:35,359 --> 00:25:36,796 Well, no. 581 00:25:36,796 --> 00:25:37,884 Why not? 582 00:25:39,450 --> 00:25:42,279 Well... 583 00:25:42,279 --> 00:25:43,803 Oh, look, bailey. 584 00:25:43,803 --> 00:25:46,588 I tried to get An ensemble working, 585 00:25:46,588 --> 00:25:48,938 And all of a sudden I hear this voice, 586 00:25:48,938 --> 00:25:50,505 "Why bother?" 587 00:25:50,505 --> 00:25:52,812 I mean, I'm just gonna be This odd little bird 588 00:25:52,812 --> 00:25:54,335 With little samples In her purse. 589 00:25:54,335 --> 00:25:55,858 I mean, who's gonna Buy anything off me? 590 00:25:55,858 --> 00:25:58,731 Ok, so-- So you're scared. 591 00:25:58,731 --> 00:26:00,167 That's Completely normal. 592 00:26:00,167 --> 00:26:01,864 If you have doubts, That's fine. 593 00:26:01,864 --> 00:26:06,477 I am here to help you Succeed, ok? 594 00:26:06,477 --> 00:26:07,653 So, tell me, 595 00:26:07,653 --> 00:26:12,483 Tell me, what can I do To make this work? 596 00:26:12,483 --> 00:26:14,181 Well... 597 00:26:14,181 --> 00:26:16,836 What would A designer need? 598 00:26:20,100 --> 00:26:22,232 A fashion show. 599 00:26:22,232 --> 00:26:24,147 A fashion show? 600 00:26:24,147 --> 00:26:26,715 A fashion show. 601 00:26:26,715 --> 00:26:28,195 A fashion show. 602 00:26:30,197 --> 00:26:33,243 Hey. Hey, I'm glad You're here. 603 00:26:33,243 --> 00:26:35,158 Look, you left So quickly yesterday. 604 00:26:35,158 --> 00:26:37,726 I was worried you were Embarrassed or something. 605 00:26:37,726 --> 00:26:39,380 Embarrassed? 606 00:26:39,380 --> 00:26:42,513 I don't know, I just Got rattled or something. 607 00:26:42,513 --> 00:26:46,213 But that proves that I wasn't The best choice, right? 608 00:26:46,213 --> 00:26:48,694 'cause the second Fraley gave you first chair, 609 00:26:48,694 --> 00:26:50,696 You got it, first take. 610 00:26:50,696 --> 00:26:52,088 You know what, claud? 611 00:26:52,088 --> 00:26:55,439 I know what You're trying to do, So just cut the act, ok? 612 00:26:55,439 --> 00:26:56,571 Act? 613 00:26:56,571 --> 00:26:57,746 The fake humility. 614 00:26:57,746 --> 00:27:01,750 Whenever you win, You apologize. Every time. 615 00:27:01,750 --> 00:27:05,536 And you make up Some lame reason To explain it away. 616 00:27:05,536 --> 00:27:08,714 You did the same thing In seventh grade, too, All right? 617 00:27:08,714 --> 00:27:10,237 What? 618 00:27:10,237 --> 00:27:12,761 What are you Talking about? 619 00:27:12,761 --> 00:27:14,633 All right, I wanted first chair, 620 00:27:14,633 --> 00:27:16,243 But not like this-- 621 00:27:16,243 --> 00:27:17,200 'cause you pitied me. 622 00:27:17,200 --> 00:27:19,594 Oh, hold on. Are you saying-- 623 00:27:19,594 --> 00:27:21,857 You actually think I messed up on purpose? 624 00:27:21,857 --> 00:27:23,772 Don't patronize me, All right? 625 00:27:23,772 --> 00:27:25,469 I'm not That fragile, ok? 626 00:27:25,469 --> 00:27:27,558 Oh, no? 627 00:27:27,558 --> 00:27:29,604 What about your act? 628 00:27:29,604 --> 00:27:30,910 Which wasn't very good, By the way. 629 00:27:30,910 --> 00:27:32,476 Pretending to support me, 630 00:27:32,476 --> 00:27:36,132 Being this nice guy When really you were Completely against me. 631 00:27:36,132 --> 00:27:37,264 I wasn't against you. 632 00:27:37,264 --> 00:27:39,353 Oh, you were practically Praying I'd mess up. 633 00:27:39,353 --> 00:27:40,789 I caught all those looks. 634 00:27:40,789 --> 00:27:42,138 That's why I blew it. 635 00:27:42,138 --> 00:27:45,315 Not to spare your feelings But because of your feelings. 636 00:27:45,315 --> 00:27:46,316 See, that's what I'm talking about. 637 00:27:46,316 --> 00:27:47,491 You can't handle competing. 638 00:27:47,491 --> 00:27:49,406 I can't handle competing? 639 00:27:49,406 --> 00:27:51,626 I can handle competing. 640 00:27:51,626 --> 00:27:52,932 You want to see me Competing? 641 00:27:52,932 --> 00:27:54,281 Yeah, no problem. 642 00:27:54,281 --> 00:27:56,892 You got it. 643 00:28:02,985 --> 00:28:05,074 Hey. Where you going? 644 00:28:05,074 --> 00:28:06,989 Computer lab, To type out my story. 645 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 You're done? Pretty much. 646 00:28:08,556 --> 00:28:11,124 Oh, 'cause I'm Kinda stuck again. 647 00:28:11,124 --> 00:28:12,125 You know, That damn ending. 648 00:28:12,125 --> 00:28:13,387 And burke wants Those tomorrow, 649 00:28:13,387 --> 00:28:15,694 So I was thinking Maybe I could use A little help. 650 00:28:15,694 --> 00:28:18,392 It is always About the ending with you. 651 00:28:18,392 --> 00:28:20,437 The ending? No, I mean, I fixed the middle-- 652 00:28:20,437 --> 00:28:22,048 No, no, not the end Of the story. 653 00:28:22,048 --> 00:28:23,789 The outcome. The end of the process. 654 00:28:23,789 --> 00:28:26,182 It's always about What you get at the end. 655 00:28:26,182 --> 00:28:27,227 What are you Talking about? 656 00:28:27,227 --> 00:28:28,576 The only reason You want me right now 657 00:28:28,576 --> 00:28:30,447 Is to finish your story So that you can Get published. 658 00:28:30,447 --> 00:28:32,014 What?! 659 00:28:32,014 --> 00:28:34,190 You've been up front About why you want the sex. 660 00:28:34,190 --> 00:28:37,672 You know, how it Gets you all wired And full of ideas. 661 00:28:37,672 --> 00:28:38,760 Ok, whoa, Whoa, whoa! 662 00:28:38,760 --> 00:28:40,109 Of course I would love To get published. 663 00:28:40,109 --> 00:28:42,546 But, adam, That doesn't mean I don't want you for you. 664 00:28:42,546 --> 00:28:44,287 Julia. I mean, come on. 665 00:28:44,287 --> 00:28:45,811 I mean, when it's done-- When all the writing Is finished-- 666 00:28:45,811 --> 00:28:47,073 It's not gonna Change how I feel. 667 00:28:47,073 --> 00:28:50,554 I'm still gonna want you, Believe me. 668 00:28:50,554 --> 00:28:52,600 Adam, what is so wrong With wanting to get Published, anyways? 669 00:28:52,600 --> 00:28:53,557 I mean, you want To get published, too. 670 00:28:53,557 --> 00:28:54,558 I never said that. 671 00:28:54,558 --> 00:28:55,603 Of course you want that. 672 00:28:55,603 --> 00:28:56,560 What's the point Otherwise? 673 00:28:56,560 --> 00:28:58,345 What is the point? 674 00:28:58,345 --> 00:29:00,216 Julia, how can you Say that? 675 00:29:00,216 --> 00:29:01,348 The point is-- 676 00:29:01,348 --> 00:29:04,525 The reason for doing it Is doing it. 677 00:29:04,525 --> 00:29:06,483 That is such a crock. 678 00:29:06,483 --> 00:29:08,616 You're honestly Trying to tell me That you wouldn't care? 679 00:29:08,616 --> 00:29:09,878 That you would Write something 680 00:29:09,878 --> 00:29:11,488 Even if people Aren't going to read it? 681 00:29:13,447 --> 00:29:14,970 Adam, What are you doing? 682 00:29:14,970 --> 00:29:16,450 You've been working On that for days. 683 00:29:16,450 --> 00:29:18,017 So I'll write it again. 684 00:29:18,017 --> 00:29:19,105 It'll probably Be better. 685 00:29:19,105 --> 00:29:21,020 And the feeling Of that... 686 00:29:21,020 --> 00:29:23,196 Would be Better than sex. 687 00:29:40,691 --> 00:29:42,650 Hey. Hey. 688 00:29:42,650 --> 00:29:46,219 Where have you been? They said you left work. 689 00:29:46,219 --> 00:29:48,743 Sorry, I was just Driving around. 690 00:29:50,310 --> 00:29:52,225 I wanted you to get me More of this pink stuff. 691 00:29:52,225 --> 00:29:53,704 I'm almost out. 692 00:29:56,403 --> 00:29:59,841 More morning sickness, Huh? 693 00:29:59,841 --> 00:30:02,496 And afternoon sickness. And dinnertime sickness. 694 00:30:02,496 --> 00:30:04,324 And midnight sickness. 695 00:30:06,543 --> 00:30:11,374 Remember when I said That I was grateful for Every lost breakfast 696 00:30:11,374 --> 00:30:15,509 And wanted To savor the journey, Or whatever? 697 00:30:15,509 --> 00:30:16,684 Yeah. 698 00:30:16,684 --> 00:30:18,991 Well, screw the journey. 699 00:30:18,991 --> 00:30:20,601 I'm done with it. 700 00:30:20,601 --> 00:30:23,560 Just give me the baby. I'm ready. 701 00:30:27,956 --> 00:30:29,915 That was a joke. 702 00:30:29,915 --> 00:30:32,352 I was trying To make you laugh. 703 00:30:32,352 --> 00:30:34,441 Thought it might help If we laughed. 704 00:30:34,441 --> 00:30:35,442 I'm sorry. 705 00:30:35,442 --> 00:30:38,967 I've tried everything. 706 00:30:38,967 --> 00:30:40,403 Kirsten, I mean, I made calls, 707 00:30:40,403 --> 00:30:41,665 I met with headhunters, 708 00:30:41,665 --> 00:30:43,406 I even put an ad On the internet. 709 00:30:43,406 --> 00:30:45,756 I mean, there is no one-- 710 00:30:45,756 --> 00:30:49,456 No one On this short notice-- That can do the job. 711 00:30:49,456 --> 00:30:52,851 So I sat down To do it myself-- 712 00:30:52,851 --> 00:30:55,897 Ran all these numbers, Did all this legwork. 713 00:30:55,897 --> 00:31:00,771 The more I did it, The more I thought... Why? 714 00:31:00,771 --> 00:31:02,948 I mean, I can't stand This stuff. 715 00:31:02,948 --> 00:31:05,820 It's not the reason Why I took the job. 716 00:31:05,820 --> 00:31:07,778 So what are you saying? 717 00:31:07,778 --> 00:31:10,085 I'm saying that... 718 00:31:10,085 --> 00:31:12,653 I'm gonna turn down The order. 719 00:31:15,134 --> 00:31:16,787 Are you sure? 720 00:31:16,787 --> 00:31:19,965 I mean, I know It's not fun and stuff, 721 00:31:19,965 --> 00:31:21,923 But think about What it gives you. 722 00:31:21,923 --> 00:31:26,972 At a certain point, The stuff that you're Doing to get someplace, 723 00:31:26,972 --> 00:31:30,105 It's not just Something that You're passing through, 724 00:31:30,105 --> 00:31:32,151 I mean, It becomes your life. 725 00:31:32,151 --> 00:31:36,329 And the life that I want Is supposed to be Something else. 726 00:31:36,329 --> 00:31:40,246 It's supposed to be Spending time here, 727 00:31:40,246 --> 00:31:42,378 With my pregnant wife. 728 00:31:42,378 --> 00:31:47,122 It's supposed to be Spending time dreaming up New ideas of stuff to build, 729 00:31:47,122 --> 00:31:52,867 Not finding new ways To finance some factory. 730 00:31:54,651 --> 00:31:55,826 I just... 731 00:31:58,655 --> 00:32:01,180 I don't want that To be my life. 732 00:32:14,541 --> 00:32:16,064 You know, I'm glad you asked. 733 00:32:16,064 --> 00:32:18,197 Please note The high-contrast Stitching 734 00:32:18,197 --> 00:32:19,546 All up and down the leg. 735 00:32:19,546 --> 00:32:22,723 Now, you won't find That on anything Donna karan makes, 736 00:32:22,723 --> 00:32:23,854 I can assure you. 737 00:32:23,854 --> 00:32:25,726 That's quality leather. You can touch it. 738 00:32:25,726 --> 00:32:28,859 Thanks. Could you turn around For me, please? 739 00:32:28,859 --> 00:32:30,731 No. 740 00:32:30,731 --> 00:32:32,733 I just wanted to see How the seat tapers. 741 00:32:32,733 --> 00:32:34,517 Can't you see it From there? No. 742 00:32:34,517 --> 00:32:35,562 Could you just-- 743 00:32:35,562 --> 00:32:38,695 Look, I'm not gonna Show you my ass, ok? 744 00:32:44,179 --> 00:32:46,442 Hey. Ok, no orders yet, 745 00:32:46,442 --> 00:32:47,704 But it's Still early. 746 00:32:47,704 --> 00:32:49,968 And a couple of These other buyers Might show up. 747 00:32:49,968 --> 00:32:51,926 I told them I'd comp their dinner If they did, so... 748 00:32:51,926 --> 00:32:54,276 Well, if it happens, It happens. 749 00:32:54,276 --> 00:32:56,496 Either way, God, it is just thrilling 750 00:32:56,496 --> 00:32:58,237 To get to see my clothes Walking around. 751 00:32:58,237 --> 00:33:01,066 It's brill. Thanks, bailey. 752 00:33:15,123 --> 00:33:16,081 Bailey. 753 00:33:16,081 --> 00:33:19,040 Holly. You got my message. 754 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 Yeah. What Are you doing? 755 00:33:20,999 --> 00:33:22,826 What we talked about. 756 00:33:22,826 --> 00:33:23,871 Helping fiona. 757 00:33:23,871 --> 00:33:25,699 Yeah, but we never said We'd do this. 758 00:33:25,699 --> 00:33:27,570 We said we'd make A couple of calls. 759 00:33:27,570 --> 00:33:29,877 We said we'd lend her A sewing machine. 760 00:33:29,877 --> 00:33:31,922 We never said we were Gonna spend any money. 761 00:33:31,922 --> 00:33:33,489 I know, I know, But it's no big deal. 762 00:33:33,489 --> 00:33:35,013 No big deal? 763 00:33:35,013 --> 00:33:36,710 I mean, Why are you doing it? 764 00:33:36,710 --> 00:33:38,929 Did it really freak you out That much 765 00:33:38,929 --> 00:33:40,192 When I said She might not Find her calling 766 00:33:40,192 --> 00:33:41,889 That it provoked you To do all of this? 767 00:33:41,889 --> 00:33:43,108 No, that's-- 768 00:33:43,108 --> 00:33:45,806 It's just, She needs a place To show her stuff. 769 00:33:45,806 --> 00:33:47,199 Otherwise, Who's gonna buy it? 770 00:33:47,199 --> 00:33:50,463 And, uh, Who's buying it now? 771 00:33:50,463 --> 00:33:53,205 Anyone? 772 00:33:53,205 --> 00:33:55,468 No, not yet. But-- 773 00:33:55,468 --> 00:33:58,427 You're making Exactly the same mistake My parents made. 774 00:33:58,427 --> 00:34:00,255 They paid for her to go To 5 different schools 775 00:34:00,255 --> 00:34:01,865 In order to watch her Flunk out. 776 00:34:01,865 --> 00:34:04,912 You're giving her breaks That she can't expect From real life. 777 00:34:04,912 --> 00:34:07,480 It's very kind of you, But it doesn't get her anywhere. 778 00:34:07,480 --> 00:34:10,831 It just makes her believe She can spend more time And more money 779 00:34:10,831 --> 00:34:12,441 Living in this fantasy. 780 00:34:12,441 --> 00:34:13,573 Holly, wait a minute. No. 781 00:34:13,573 --> 00:34:16,402 You're really not Helping her here. 782 00:34:16,402 --> 00:34:18,795 I'm sorry. 783 00:34:18,795 --> 00:34:20,362 Not by a long shot. 784 00:34:34,159 --> 00:34:35,725 Hi. 785 00:34:35,725 --> 00:34:37,771 Hey. 786 00:34:37,771 --> 00:34:39,947 I've been thinking About what you said, 787 00:34:39,947 --> 00:34:41,296 About, you know, process. 788 00:34:41,296 --> 00:34:43,081 The getting there part, The doing it. 789 00:34:43,081 --> 00:34:44,430 You know what? 790 00:34:44,430 --> 00:34:46,997 I'm sorry, I don't want To talk about writing any more. 791 00:34:46,997 --> 00:34:48,651 Adam, I'm not. I'm talking about 792 00:34:48,651 --> 00:34:50,958 the beginner's guide To tantric sex. 793 00:34:50,958 --> 00:34:52,786 What? 794 00:34:52,786 --> 00:34:54,918 It's a form of yoga. 795 00:34:54,918 --> 00:34:59,662 You use sexual exercises To tap into your Creative energy. 796 00:35:00,663 --> 00:35:02,317 "Which allows The masters to maintain 797 00:35:02,317 --> 00:35:04,319 Their sexual stamina For days at a time." 798 00:35:04,319 --> 00:35:05,494 Days. Days. 799 00:35:13,546 --> 00:35:17,158 'cause, the thing is, You're probably right. 800 00:35:17,158 --> 00:35:20,509 I get all freaked out Whenever I'm blocked, 801 00:35:20,509 --> 00:35:25,079 Which must mean I worry too much About finishing stuff. 802 00:35:25,079 --> 00:35:27,212 I worry too much About what's at the end. 803 00:35:27,212 --> 00:35:29,692 But the thing With tantric sex is, 804 00:35:29,692 --> 00:35:32,521 It can't be about the end. 805 00:35:32,521 --> 00:35:36,960 'cause if you're Doing it right, well, There sort of is no end. 806 00:35:50,017 --> 00:35:51,584 Hey. Look, bailey-- 807 00:35:51,584 --> 00:35:53,194 No, listen, You don't have to-- No-- 808 00:35:53,194 --> 00:35:54,413 I was wrong. I was wrong. 809 00:35:54,413 --> 00:35:56,241 You were right. You were right. 810 00:35:56,241 --> 00:35:59,548 Ok, one at a time. You go first. 811 00:35:59,548 --> 00:36:01,898 Ok. 812 00:36:01,898 --> 00:36:03,204 I shouldn't Have done that. 813 00:36:03,204 --> 00:36:04,727 Ok, I made a mistake. 814 00:36:04,727 --> 00:36:06,773 She sold, Like, 2 things. 815 00:36:06,773 --> 00:36:08,601 Yeah, which she's at home Singing about. 816 00:36:08,601 --> 00:36:12,082 Yeah, completely convinced That she's launched In the business. 817 00:36:12,082 --> 00:36:13,214 Which she's utterly not. 818 00:36:13,214 --> 00:36:14,563 No, I-- 819 00:36:14,563 --> 00:36:18,567 I guess I was so desperate 820 00:36:18,567 --> 00:36:21,309 To prove That she had found The right thing for her 821 00:36:21,309 --> 00:36:27,097 Because it would have Been easier for me To say, "Relax, bailey. 822 00:36:27,097 --> 00:36:29,752 You'll find the thing That's right for you." 823 00:36:29,752 --> 00:36:32,146 I totally led her down The wrong path. 824 00:36:32,146 --> 00:36:35,541 No. You see, I think That's where you're wrong. 825 00:36:35,541 --> 00:36:36,803 What? 826 00:36:36,803 --> 00:36:38,674 If you'd been At my house last night 827 00:36:38,674 --> 00:36:44,245 And seen me Sitting there sweating My organic chemistry midterm 828 00:36:44,245 --> 00:36:48,467 While fiona is dancing Around the living room With her headphones on, 829 00:36:48,467 --> 00:36:50,425 Clutching this 9 bucks That she's made 830 00:36:50,425 --> 00:36:54,690 From this hideous Scarf thing that she sold. 831 00:36:54,690 --> 00:36:58,564 It just made me Realize that 832 00:36:58,564 --> 00:37:00,957 Maybe I'm wrong about Some of this stuff. 833 00:37:00,957 --> 00:37:03,482 Because I'm the one Who's allegedly Going somewhere, 834 00:37:03,482 --> 00:37:06,441 And she's the one Who's allegedly going nowhere. 835 00:37:06,441 --> 00:37:11,098 She seems to be doing A hell of a lot more dancing Than me at the moment. 836 00:37:11,098 --> 00:37:12,404 You know? 837 00:37:17,104 --> 00:37:19,628 I know. 838 00:37:30,378 --> 00:37:32,162 You're sitting In my chair, you know. 839 00:37:32,162 --> 00:37:34,643 It's still my chair, todd. 840 00:37:34,643 --> 00:37:37,298 Fraley just let you Finish that take. 841 00:37:37,298 --> 00:37:39,039 Fine, go ahead. 842 00:37:39,039 --> 00:37:40,954 We'll see Who's sitting there In an hour. 843 00:38:27,261 --> 00:38:28,393 Wow. 844 00:38:31,004 --> 00:38:32,832 That was bluegrass. Where did you Learn that? 845 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 I don't know. 846 00:38:34,399 --> 00:38:36,009 I guess I've always Practiced that tune. 847 00:38:36,009 --> 00:38:37,706 But you followed me Note for note. 848 00:38:37,706 --> 00:38:40,056 No, your bowing-- All those doublestops-- 849 00:38:40,056 --> 00:38:41,144 I usually screw that up. 850 00:38:41,144 --> 00:38:43,364 I only made it through Because of you. 851 00:38:47,629 --> 00:38:48,761 Me, too. 852 00:38:56,595 --> 00:38:58,684 I'm still gonna go For the first chair, You know. 853 00:38:58,684 --> 00:38:59,772 Good. 854 00:39:10,043 --> 00:39:11,436 Hey. Hey. 855 00:39:11,436 --> 00:39:12,741 This a bad time? 856 00:39:12,741 --> 00:39:14,743 No, no, no, Come on in. 857 00:39:14,743 --> 00:39:15,831 What's up? 858 00:39:18,660 --> 00:39:20,270 I was wondering... 859 00:39:20,270 --> 00:39:25,101 You made it sound like You might walk away From that offer-- 860 00:39:25,101 --> 00:39:27,016 That billion-chair thing. 861 00:39:27,016 --> 00:39:28,017 Uh-huh. 862 00:39:28,017 --> 00:39:29,454 Well, did you? 863 00:39:29,454 --> 00:39:32,892 Well, I mean, They haven't called back Yet, but... 864 00:39:34,633 --> 00:39:36,852 Don't turn that order down, charlie. 865 00:39:36,852 --> 00:39:39,289 That would be A huge mistake. 866 00:39:39,289 --> 00:39:40,465 That's easy for you To say, bailey. 867 00:39:40,465 --> 00:39:41,814 You don't have to do All the work. 868 00:39:41,814 --> 00:39:45,383 No, I wouldn't have to If you turn the order down. 869 00:39:46,732 --> 00:39:47,950 What? 870 00:39:47,950 --> 00:39:50,910 Would you take that order If I came on with you? 871 00:39:50,910 --> 00:39:54,304 If you had me around here To help you with all The expansion stuff? 872 00:39:54,304 --> 00:39:56,916 Of course I would. But the last time We talked-- 873 00:39:56,916 --> 00:39:59,135 I know. 874 00:39:59,135 --> 00:40:01,660 I know, But here's the thing... 875 00:40:04,227 --> 00:40:07,317 I think it might Take me a little while To find what I want. 876 00:40:07,317 --> 00:40:10,016 And for me to run around 877 00:40:10,016 --> 00:40:12,627 Being afraid That I don't know All the answers right now 878 00:40:12,627 --> 00:40:15,151 Is the perfect way For me to make Another huge mistake. 879 00:40:15,151 --> 00:40:21,506 I'll just jump right into The next wrong thing That feels halfway right. 880 00:40:21,506 --> 00:40:23,595 I don't want to do that. 881 00:40:23,595 --> 00:40:28,861 Plus, you know, It'd be better than Sitting around all day. 882 00:40:31,429 --> 00:40:33,692 It'd be a lot better, charlie. 883 00:40:33,692 --> 00:40:36,390 I'd be working with you. 884 00:40:40,220 --> 00:40:42,004 So, what do you say? 885 00:40:42,004 --> 00:40:43,528 Does that sound ok? 886 00:40:45,921 --> 00:40:47,227 Sounds good to me. 887 00:40:59,369 --> 00:41:02,590 So, what was That last one Called again? 888 00:41:02,590 --> 00:41:05,680 The elephant kiss, I think. 889 00:41:05,680 --> 00:41:07,421 Wow. 890 00:41:07,421 --> 00:41:10,250 And we're still In the foreplay chapter, huh? 891 00:41:10,250 --> 00:41:15,298 Only 400 pages left. 892 00:41:15,298 --> 00:41:17,387 So, where did you go Back there? 893 00:41:17,387 --> 00:41:19,955 After The butterfly stampede. 894 00:41:19,955 --> 00:41:23,219 Seemed like Your mind wandered. 895 00:41:23,219 --> 00:41:24,917 Don't be mad. 896 00:41:24,917 --> 00:41:27,572 I had an idea, A story idea. 897 00:41:27,572 --> 00:41:31,053 That's ok. I don't mind. 898 00:41:31,053 --> 00:41:33,316 You know, If you want to write Something down... 899 00:41:34,927 --> 00:41:37,233 No. 900 00:41:37,233 --> 00:41:40,236 You know what? I'm more in the mood For reading. 901 00:42:05,697 --> 00:42:08,351 What's his problem? 902 00:42:08,351 --> 00:42:09,918 I think that was The international sign for, 903 00:42:09,918 --> 00:42:11,441 "Pay your check And get out of here, 904 00:42:11,441 --> 00:42:13,095 Because I want To go home." 905 00:42:13,095 --> 00:42:15,358 Oh, my god. What happened there? 906 00:42:15,358 --> 00:42:18,579 We were having dessert, And now it's 2 hours later. 907 00:42:18,579 --> 00:42:19,711 Yeesh. 908 00:42:26,979 --> 00:42:28,458 So... 909 00:42:28,458 --> 00:42:31,636 So? 910 00:42:31,636 --> 00:42:34,900 Uh, maybe we should Go somewhere else? 911 00:42:34,900 --> 00:42:35,944 Like? 912 00:42:35,944 --> 00:42:39,165 Like, um... 913 00:42:39,165 --> 00:42:41,689 Home? 914 00:42:41,689 --> 00:42:42,690 Maybe? 915 00:42:42,690 --> 00:42:48,130 Yeah, we could do that. 916 00:42:48,130 --> 00:42:50,785 On the other hand, What's the rush? 917 00:42:50,785 --> 00:42:53,440 We've got A nice table here, 918 00:42:53,440 --> 00:42:54,441 Candle. 919 00:42:54,441 --> 00:42:57,966 We've got each other. 920 00:42:57,966 --> 00:43:00,926 Why not just stay here For a while? 921 00:43:00,926 --> 00:43:03,319 You make A beautiful point. 64655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.