All language subtitles for Pale.Moon.S01E08.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,389 --> 00:00:47,059
아, 형
그, 그거 건드리지 마, 앉아요
2
00:00:47,893 --> 00:00:49,561
아, 앉아요
3
00:00:49,628 --> 00:00:50,762
참나
4
00:00:54,427 --> 00:00:56,235
여기가 처음도 아니잖아
5
00:00:57,242 --> 00:00:59,471
계열사 사장 다음에는 시의원
6
00:01:01,306 --> 00:01:02,941
이 주소로 오늘 저녁에 와요
7
00:01:03,542 --> 00:01:07,012
안 오면 은행이랑 언니 남편한테
이 사진 뿌릴 거예요
8
00:01:08,514 --> 00:01:10,348
둘이 손 잡고 호텔로 가던데요?
9
00:01:13,605 --> 00:01:15,053
훼손 지폐?
10
00:01:17,349 --> 00:01:18,212
봐 봐
11
00:01:18,812 --> 00:01:20,358
괜찮지? 어?
12
00:01:20,425 --> 00:01:21,693
이루리?
13
00:01:26,605 --> 00:01:27,833
너무 안 부러져
14
00:01:28,467 --> 00:01:29,468
뭐가?
15
00:01:29,968 --> 00:01:31,203
아, 이화 씨?
16
00:01:31,270 --> 00:01:34,139
뭘 믿고 그렇게 안 꺾이는지
17
00:01:34,879 --> 00:01:37,916
내가 이날 이때껏 부러뜨리고
18
00:01:38,544 --> 00:01:40,379
꺾는 맛으로 살았는데
19
00:01:41,730 --> 00:01:42,881
남자 아니냐?
20
00:01:44,716 --> 00:01:46,451
아, 뭐래, 취했어?
21
00:01:46,930 --> 00:01:48,587
아이, 가
22
00:01:48,654 --> 00:01:50,589
가자, 가자, 아, 가자
23
00:01:51,456 --> 00:01:52,457
아니!
24
00:01:52,524 --> 00:01:55,494
- 아이, 빨리 와
- 아, 남자 있는 거 아니냐고!
25
00:01:55,561 --> 00:01:58,263
요새 이화 씨 반짝반짝하잖아!
26
00:01:58,330 --> 00:01:59,364
남자...
27
00:01:59,431 --> 00:02:01,400
아이, 좀
28
00:02:03,327 --> 00:02:05,203
나 같은 남자랑 사는데?
29
00:02:05,837 --> 00:02:07,272
헐...
30
00:02:08,040 --> 00:02:10,943
야, 야, 야, 야, 놔 봐, 놔 봐
31
00:02:11,510 --> 00:02:13,145
앉아 봐, 어? 그래, 그래
32
00:02:13,879 --> 00:02:17,282
너처럼 오래 떨어져 지내는
남편도 드물지, 어?
33
00:02:17,349 --> 00:02:18,583
내가
34
00:02:18,650 --> 00:02:21,987
가을이랑 결국 이혼까지 간 이유가
부부가 떨어져 있어서야
35
00:02:22,054 --> 00:02:24,823
뭐 둘 다 밤낮없이 바쁘니 뭐
36
00:02:24,890 --> 00:02:27,425
뭐, 잠자는 시간 빼놓고
하루에 한 시간이나 볼까 말까니까
37
00:02:27,492 --> 00:02:31,119
그런데 같은 집에 사는 사람도
그런데 너는...
38
00:02:31,186 --> 00:02:33,198
야, 너는 1년에 몇 달이나
집에 붙어 있냐?
39
00:02:33,265 --> 00:02:35,767
- 아, 빨리 와
- 갖다댈 걸 갖다대!
40
00:02:35,834 --> 00:02:37,092
내가 형이랑 같아?
41
00:02:37,159 --> 00:02:38,236
너도 그만해
42
00:03:43,629 --> 00:03:46,371
이 아줌마가 도대체, 쯧
43
00:03:53,016 --> 00:03:54,112
이런...
44
00:03:57,783 --> 00:03:59,685
아니야, 아직 아니야
45
00:04:01,453 --> 00:04:04,823
찌르라고! 제발 찔러!
46
00:04:28,483 --> 00:04:29,848
뭐 하는 거야, 당신
47
00:04:36,752 --> 00:04:38,223
나와, 가자고
48
00:04:47,779 --> 00:04:49,000
나...
49
00:04:50,489 --> 00:04:51,970
이 손 절대 못 놔요
50
00:05:09,788 --> 00:05:11,356
자수하러 왔어요
51
00:05:15,160 --> 00:05:16,328
사람을...
52
00:05:16,995 --> 00:05:18,230
죽인 것 같아요
53
00:05:45,257 --> 00:05:46,257
그렇지?
54
00:05:46,324 --> 00:05:49,060
응급실에서는
알코올 중독자한테 할 거 없다는데?
55
00:05:49,127 --> 00:05:51,296
감금병동 입원 권유하네요
56
00:05:51,363 --> 00:05:52,664
어, 알았어
57
00:05:57,301 --> 00:05:58,669
안 죽었나요?
58
00:05:59,437 --> 00:06:01,606
야구방망이로 등 때렸다고 했죠?
59
00:06:02,555 --> 00:06:03,909
멍 하나 없답니다
60
00:06:05,811 --> 00:06:06,833
여친
61
00:06:08,413 --> 00:06:12,150
다음부터 이런 건
국번 없이 119로 신고하세요
62
00:06:13,130 --> 00:06:14,732
가족들 연락처 알아요?
63
00:06:15,720 --> 00:06:17,956
알코올 중독으로 입원 요망이래요
64
00:06:19,084 --> 00:06:20,185
몰라요
65
00:06:21,192 --> 00:06:24,696
가끔 나한테
돈 보내라는 계좌가 있는데
66
00:06:25,630 --> 00:06:27,165
그게 가족인 것 같아요
67
00:06:27,232 --> 00:06:28,767
돈을 보내요?
68
00:06:29,668 --> 00:06:30,869
사실혼 관계예요?
69
00:06:32,037 --> 00:06:35,006
개인 파산해서 은행 거래를 못 해요
70
00:06:36,775 --> 00:06:38,343
처음에는 불쌍해서
71
00:06:40,979 --> 00:06:42,714
돈을 뜯겼다거나
72
00:06:42,781 --> 00:06:45,083
여성으로서 협박받았거나
73
00:06:45,150 --> 00:06:47,218
폭력을 행사하였거나
74
00:06:47,285 --> 00:06:48,241
그런 적은요?
75
00:06:49,921 --> 00:06:52,524
아, 불법 게임장에서
여러 번 잡혔는데요?
76
00:06:58,224 --> 00:06:59,698
신고할 생각 없어요?
77
00:07:02,801 --> 00:07:04,002
무서워서 그래요?
78
00:07:20,894 --> 00:07:24,108
이 남자 벌금형이 많아요
경범죄도 있고
79
00:07:26,024 --> 00:07:27,292
아이, 삼국대 나왔어?
80
00:07:28,784 --> 00:07:29,694
왜 이랬대?
81
00:07:29,761 --> 00:07:33,116
걔들도 전공만큼 골고루 죄짓고 살더라
82
00:07:33,183 --> 00:07:36,987
촉망받던 청춘에서
촉망받는 수감자 되는 거지
83
00:07:38,620 --> 00:07:41,006
아휴, 짠하네, 저 여자
84
00:07:41,806 --> 00:07:43,475
뭐 저런 나쁜 놈을 만났대
85
00:07:45,407 --> 00:07:46,544
무슨 생각하세요?
86
00:07:47,012 --> 00:07:48,947
- 강렬하네
- 그렇죠?
87
00:07:49,714 --> 00:07:50,849
아니
88
00:07:50,916 --> 00:07:52,050
옆의 그 여자
89
00:08:02,541 --> 00:08:05,764
그래, 이 짓 한다고
안 따라간다는 거였어
90
00:08:06,631 --> 00:08:09,000
자기가 무슨 테레사 수녀야, 뭐야
91
00:08:30,889 --> 00:08:31,957
그 돈 어디 있어요?
92
00:08:33,391 --> 00:08:35,126
아까 걔한테 줬지?
93
00:08:36,361 --> 00:08:37,495
걔한테?
94
00:08:38,797 --> 00:08:39,753
나?
95
00:08:43,105 --> 00:08:46,210
내 적금 가지고
테레사 수녀 놀이 한 거 맞잖아!
96
00:08:47,165 --> 00:08:49,274
이젠 하다하다
97
00:08:49,341 --> 00:08:51,441
집 안에서 더 퍼나르기 민망하니까
98
00:08:51,508 --> 00:08:53,577
직장에서 벌어서 갖다바치겠다는 거야?
99
00:08:56,314 --> 00:08:58,538
그동안 도대체
얼마나 뿌리고 다닌 거야?
100
00:08:59,117 --> 00:09:00,285
영수증은 챙겼어?
101
00:09:01,019 --> 00:09:04,222
영수증이라도 있어야
세금 공제 혜택이라도 받지!
102
00:09:05,123 --> 00:09:06,264
아니
103
00:09:06,331 --> 00:09:07,896
머리가 나쁜 사람도 아닌데
104
00:09:07,963 --> 00:09:10,383
왜 이렇게 손해 보는 짓만
하고 다니는 거예요?
105
00:09:11,730 --> 00:09:13,198
나한테 배운 건 없는 거야?
106
00:09:17,836 --> 00:09:20,471
직장 동료인데 고민이 있다고 해서
107
00:09:20,538 --> 00:09:22,373
내가 앞으로
어떤 일할 사람인 줄 알고
108
00:09:22,440 --> 00:09:24,142
날 경찰서 앞에 서 있게 만들어
109
00:09:26,044 --> 00:09:28,182
얼마나, 아니, 아니...
110
00:09:29,220 --> 00:09:30,442
얼마나 줬어요?
111
00:09:31,049 --> 00:09:32,283
얼마!
112
00:09:34,840 --> 00:09:36,387
5,000 빌렸어요
113
00:09:39,134 --> 00:09:41,626
월세 보증금으로 빌렸는데
114
00:09:41,693 --> 00:09:43,762
방 빼서 바로 돌려드릴게요
115
00:09:45,504 --> 00:09:46,598
오...
116
00:09:54,532 --> 00:09:56,441
회사에서 봐요, 언니
117
00:10:06,550 --> 00:10:07,752
안녕하세요?
118
00:10:10,371 --> 00:10:11,556
고마워요
119
00:10:13,091 --> 00:10:14,258
덕분에
120
00:10:14,325 --> 00:10:16,428
그 새끼는 감금 정신병원 갔어요
121
00:10:19,712 --> 00:10:20,865
삭제할게요
122
00:10:25,403 --> 00:10:27,372
삭제하지 않아도 괜찮아요
123
00:10:28,873 --> 00:10:30,208
남편이에요
124
00:10:35,261 --> 00:10:36,681
진짜 남편이에요?
125
00:10:37,916 --> 00:10:39,317
네, 남편이에요
126
00:10:40,063 --> 00:10:41,419
거짓말
127
00:10:41,486 --> 00:10:43,288
무슨 남편이랑 호텔을 가
128
00:10:44,189 --> 00:10:46,658
남편이랑 자주 외식을 하는 편이에요
129
00:10:48,995 --> 00:10:50,061
그럼
130
00:10:50,862 --> 00:10:53,698
불륜남도 아닌데
왜 우리 집에 왔어요?
131
00:10:57,565 --> 00:10:59,137
절박하게 들렸어요
132
00:11:03,313 --> 00:11:04,748
살려 주세요
133
00:11:09,504 --> 00:11:11,716
루리 씨 목소리가 그렇게 들렸어요
134
00:11:22,878 --> 00:11:24,395
오늘 점심 같이 먹어요
135
00:11:25,763 --> 00:11:27,165
메뉴는 내가 고를게요
136
00:11:42,865 --> 00:11:44,182
다음 고객님
137
00:11:57,164 --> 00:11:58,563
이 파우치 못 봤어?
138
00:11:59,831 --> 00:12:02,500
네, 그날 저 파우치는 못 봤어요
139
00:12:04,235 --> 00:12:07,071
노숙자들이 드나드니까
손권만 늘어 가지고
140
00:12:08,206 --> 00:12:11,142
그날은 기름에 젖은 손권만 신경 쓰느라
141
00:12:11,209 --> 00:12:14,279
그럼 박스에 든 손권만
제출하고 왔어요?
142
00:12:15,046 --> 00:12:16,786
시재금 장부 복사본은?
143
00:12:16,853 --> 00:12:18,838
이거 복사해서 넘겼을 거 아니야?
144
00:12:19,384 --> 00:12:22,620
- 네
- 그럼 시재가 안 맞잖아!
145
00:12:22,687 --> 00:12:25,390
이제 짬 좀 됐다고
손권 관리 같은 거 우스워?
146
00:12:25,957 --> 00:12:27,258
그럴 리가요
147
00:12:27,325 --> 00:12:28,493
다 돈인데요
148
00:12:29,761 --> 00:12:31,996
어? 잘못 만지면 부서져요
149
00:12:32,063 --> 00:12:33,536
그거 그냥 안 세는 게
150
00:12:33,603 --> 00:12:35,633
부서져? 왜? 탔어?
151
00:12:35,700 --> 00:12:38,424
장판 아래 깔아 뒀던 돈이라
삭았더라고요
152
00:12:39,170 --> 00:12:40,772
벌레도 기어다니고 그랬어요
153
00:12:42,774 --> 00:12:46,277
우리 지점이
노숙자 지원센터랑 거래를 하니까
154
00:12:46,344 --> 00:12:48,246
손권이 다양해요
155
00:12:48,313 --> 00:12:50,181
다양하다, 다양해, 정말
156
00:12:50,248 --> 00:12:51,616
아휴, 됐다, 됐어
157
00:12:51,683 --> 00:12:54,185
액수 체크 불가능하면
이대로 보내, 그냥
158
00:12:55,353 --> 00:12:57,934
네, 가서 크로스 체크할게요
159
00:13:43,134 --> 00:13:44,569
어, 여기 좋네
160
00:13:53,004 --> 00:13:55,146
정원 지점에서
오셨다고 하셨죠?
161
00:13:56,908 --> 00:13:58,082
장부 주세요
162
00:14:00,723 --> 00:14:02,053
저기, 안 들려요?
163
00:14:03,455 --> 00:14:06,557
- 네?
- 장부 달라고요, 불용지폐 장부요
164
00:14:07,392 --> 00:14:08,381
아...
165
00:14:28,380 --> 00:14:30,668
알았어
일단 이사님 기다리니까 들어가요
166
00:14:32,162 --> 00:14:33,851
식사는 당신 혼자 대접해요
167
00:14:35,021 --> 00:14:36,254
들어가요
168
00:14:53,018 --> 00:14:54,105
안녕하세요?
169
00:14:55,206 --> 00:14:57,263
여기서 100만 원만 찾아 주세요
170
00:15:00,853 --> 00:15:02,380
100만 원 찾으시는 거 맞죠?
171
00:15:02,447 --> 00:15:03,581
네, 맞아요
172
00:15:19,208 --> 00:15:21,933
- 여기, 다 됐습니다
- 네, 감사합니다
173
00:15:31,144 --> 00:15:34,645
근처 직장인 사원증 가져오면
런치 코스가 반값이에요
174
00:15:35,413 --> 00:15:37,303
언니 같은 사람은 관심 없겠지만
175
00:15:48,893 --> 00:15:51,396
1억 주면 5,000 돌려드릴게요
176
00:15:55,788 --> 00:15:59,670
나한테 1억 가져다주면
남편한테 5,000 돌려드린다고요
177
00:16:01,502 --> 00:16:02,640
하루 만에?
178
00:16:03,408 --> 00:16:04,709
5,000 벌기 쉽죠?
179
00:16:09,580 --> 00:16:11,215
어디에 썼어요, 남편 몰래?
180
00:16:13,484 --> 00:16:14,585
언니도 벌잖아
181
00:16:20,697 --> 00:16:22,699
투자했어요, 아주 값진 곳에
182
00:16:24,489 --> 00:16:25,730
음...
183
00:16:27,064 --> 00:16:28,533
선물 투자했구나?
184
00:16:29,700 --> 00:16:31,224
그거 인생 골로 가는데
185
00:16:34,405 --> 00:16:36,107
선물 같은 곳에 투자했죠
186
00:17:02,429 --> 00:17:04,368
역시 유이화 씨밖에 없네
187
00:17:06,476 --> 00:17:07,605
아니야
188
00:17:10,373 --> 00:17:11,297
저
189
00:17:12,460 --> 00:17:13,711
이거 하나 마셔
190
00:17:15,590 --> 00:17:17,737
- 감사합니다
- 아, 그리고 이거
191
00:17:18,310 --> 00:17:19,550
별거 아니야
192
00:17:22,894 --> 00:17:24,121
죄송합니다
193
00:17:25,389 --> 00:17:26,691
손 부끄럽게
194
00:17:27,625 --> 00:17:28,759
위험해
195
00:17:30,272 --> 00:17:32,329
요트 위에서
내 지인들하고
196
00:17:32,396 --> 00:17:34,799
칠순 잔치하는 게 로망이거든요
197
00:17:36,268 --> 00:17:39,370
식구들 모르게
목돈을 좀 묻어 둘까 하는데
198
00:17:39,437 --> 00:17:40,771
좋은 거 없을까요?
199
00:17:41,706 --> 00:17:46,610
내가 강남 귀족계 회원인데
이번에 내 차례였거든
200
00:17:46,677 --> 00:17:49,080
천 교수 모르게 나만 아는 돈이라
201
00:17:51,319 --> 00:17:54,010
3년이나 5년 이상도 괜찮은데
202
00:17:54,077 --> 00:17:56,046
특별 관리 계좌 같은 거 없어요?
203
00:17:59,281 --> 00:18:00,524
아
204
00:18:00,591 --> 00:18:03,115
저도 이자 좋은 거 하나 있으면
알려 주세요
205
00:18:03,728 --> 00:18:08,065
하! 주인집
자산 운용 상담사한테 어디 입을 대요!
206
00:18:16,832 --> 00:18:18,743
이 요트 멋지죠?
207
00:18:23,963 --> 00:18:25,149
2억
208
00:18:31,040 --> 00:18:32,156
6억?
209
00:18:38,218 --> 00:18:39,997
예금은 얼마나 하실 건가요?
210
00:18:41,165 --> 00:18:43,707
말이 귀족계지, 나 말고는
211
00:18:43,774 --> 00:18:47,111
집 안에만 있는
엄마들끼리 소모임이라 얼마 안 돼요
212
00:19:03,660 --> 00:19:05,711
그냥 10년짜리로 할게요
213
00:19:06,460 --> 00:19:10,060
삼국대 총장댁 얘기
이 동네에서 유명해요
214
00:19:10,127 --> 00:19:13,063
그런 사람인데 나도 믿어야죠
215
00:19:13,130 --> 00:19:14,086
네
216
00:19:18,643 --> 00:19:20,510
전화번호 찍어 줘요
217
00:19:22,473 --> 00:19:23,574
지점으로 연락 주세요
218
00:19:23,641 --> 00:19:26,510
개인 번호는
알려 드리지 못하게 돼 있습니다
219
00:19:26,577 --> 00:19:29,413
아이, 서운하다
220
00:19:29,480 --> 00:19:33,384
와서 점심도 먹고 그래요
우리 아줌마 밥 잘해
221
00:19:33,451 --> 00:19:35,639
저희 지점이 좀 엄격해서요
222
00:19:35,706 --> 00:19:38,108
간혹 짓궂은 고객님들이 계십니다
223
00:19:38,956 --> 00:19:40,725
우리 둘만 알자고
224
00:20:05,416 --> 00:20:06,550
실은...
225
00:20:08,365 --> 00:20:12,356
오늘 VIP 대상으로만 한정 판매하는
특판 상품이 나오는데
226
00:20:13,024 --> 00:20:16,126
마감 전에 지점으로 전화 주시겠어요?
227
00:20:16,193 --> 00:20:17,395
한정 판매요?
228
00:20:18,362 --> 00:20:20,382
이자가 더 높다는 말이에요?
229
00:20:20,449 --> 00:20:22,399
본점에서 판매하는 이벤트라
230
00:20:22,466 --> 00:20:24,869
판매 시간을 놓치면
가입이 안 될 수도 있어요
231
00:20:28,280 --> 00:20:30,441
그런 게 있구나
232
00:20:34,041 --> 00:20:36,480
미리 알려 준 거 비밀인 거죠?
233
00:20:40,117 --> 00:20:41,585
현찰로 받아왔어요?
234
00:20:43,541 --> 00:20:44,668
2억?
235
00:20:45,530 --> 00:20:47,124
정확하시네요, 대리님
236
00:20:47,191 --> 00:20:48,659
척 보면 척이죠
237
00:20:49,326 --> 00:20:50,361
정기예금?
238
00:20:51,095 --> 00:20:51,984
네
239
00:21:43,367 --> 00:21:45,949
은행들 마감 시간일 텐데
왜 돈을 안 보내는 거야?
240
00:21:46,016 --> 00:21:48,219
내가 지금 당장이라고 했잖아!
241
00:21:50,721 --> 00:21:52,022
돌려달라고 하긴 했어?
242
00:21:53,392 --> 00:21:54,992
당신 이제 긴장도 안 해?
243
00:21:56,127 --> 00:21:58,429
돌려달라고 못하겠으면
EC센터로 옮겨서 실적을...
244
00:21:58,496 --> 00:21:59,764
오늘 보낼게요
245
00:22:00,664 --> 00:22:01,754
오늘...
246
00:22:04,518 --> 00:22:06,036
아으! 쯧!
247
00:22:17,389 --> 00:22:19,950
네, SD저축은행 정원점입니다
248
00:22:22,118 --> 00:22:25,248
어머, 민 교수님, 건강하시죠?
249
00:22:25,756 --> 00:22:28,058
유이화 씨 있죠?
250
00:22:28,125 --> 00:22:29,226
아, 네
251
00:22:30,594 --> 00:22:31,796
이화 씨
252
00:22:41,995 --> 00:22:43,346
네
253
00:22:43,413 --> 00:22:48,112
이화 씨, 아까 말해 준
특판 상품 지금 가입할 수 있는 거죠?
254
00:22:48,179 --> 00:22:49,213
그게...
255
00:22:51,582 --> 00:22:52,616
어렵네요
256
00:22:53,250 --> 00:22:56,187
아, 순서 놓쳤구나, 아쉽네
257
00:22:56,687 --> 00:22:59,223
그럼 그냥 정기예금 통장으로 갖다줘요
258
00:22:59,290 --> 00:23:00,946
네, 네, 알겠습니다
259
00:23:01,725 --> 00:23:04,495
아닙니다
제가 지금 가져다드리겠습니다
260
00:23:14,133 --> 00:23:16,862
방금 만든 계좌를
해지해 달라고 하시네요
261
00:23:21,178 --> 00:23:23,480
마감 시간 다 돼서
전화할 때는 보통 그래요
262
00:23:24,215 --> 00:23:27,384
그 짧은 시간 사이에 이자 더 주는 데
있다 그러면 바로 빼요
263
00:23:29,720 --> 00:23:31,894
그런데 현찰로 가져오래요, 이 시간에?
264
00:23:31,961 --> 00:23:33,257
네
265
00:23:38,429 --> 00:23:39,530
해지됐어요
266
00:23:51,275 --> 00:23:54,278
- 해지 통장은?
- 이화 씨가 지금 파쇄했어요
267
00:24:20,337 --> 00:24:22,172
밖에서 이래서 미안해요
268
00:24:22,640 --> 00:24:25,275
천 교수한테는 비밀이라
269
00:24:25,342 --> 00:24:27,177
지금 밥 먹어요
270
00:24:28,579 --> 00:24:32,983
그런데 순서 놓친 건 좀 아쉽다
271
00:24:33,050 --> 00:24:36,175
다음에 그런 상품 있으면
먼저 알려 드릴게요
272
00:24:41,792 --> 00:24:43,160
아, 저기
273
00:25:51,201 --> 00:25:52,463
엄마 보러 왔어요?
274
00:26:18,759 --> 00:26:20,491
잘 먹네, 우리 엄마
275
00:26:21,806 --> 00:26:22,926
엄마라면
276
00:26:25,982 --> 00:26:27,064
먹어요
277
00:26:28,715 --> 00:26:30,567
집세 대신 딸 노릇 하는 거예요
278
00:26:31,956 --> 00:26:33,470
엄마 아니야
279
00:26:33,537 --> 00:26:34,638
나 엄마 없어
280
00:26:41,932 --> 00:26:42,999
뭐야, 이게?
281
00:26:44,114 --> 00:26:46,216
VIP 특별 서비스죠, 고객님
282
00:26:46,283 --> 00:26:47,518
요청하셨잖아요
283
00:26:51,049 --> 00:26:52,915
지금 몇 시예요, 아가씨?
284
00:27:01,562 --> 00:27:03,467
식사 마저 하세요
285
00:27:07,665 --> 00:27:09,940
오늘은 팁 얼마나 주실 거예요?
286
00:27:10,007 --> 00:27:12,609
지금은 오숙자 고객님이세요?
우리 엄마세요?
287
00:27:15,129 --> 00:27:16,213
청소는?
288
00:27:16,819 --> 00:27:19,288
월세 대신 청소, 빨래
다 하기로 했잖아
289
00:27:19,950 --> 00:27:22,119
보증금은 언제 가져올 거야?
290
00:27:22,186 --> 00:27:25,155
직장생활이 몇 년인데
돈 몇 천이 없어?
291
00:27:25,222 --> 00:27:27,250
- 으이구
- 청소했고요
292
00:27:27,317 --> 00:27:29,586
보증금 대신 똥기저귀 갈아 드리잖아요
293
00:27:31,132 --> 00:27:32,396
얘가
294
00:27:32,463 --> 00:27:35,365
이화 씨 전에 오던 인간
따라 다니면서 일 배웠는데
295
00:27:35,432 --> 00:27:37,234
병원으로 찾아왔더라고요
296
00:27:37,835 --> 00:27:39,236
돈 좀 빌리자고
297
00:27:40,003 --> 00:27:41,939
그래서 몸으로 때우라고 그랬지
298
00:27:44,741 --> 00:27:48,078
혹시라도 내 돈 노리고
기어 들어온 거면
299
00:27:48,145 --> 00:27:49,213
포기해라
300
00:27:49,913 --> 00:27:52,649
돈으로 안 돼서
몸으로 먹고사는 년들
301
00:27:52,716 --> 00:27:54,017
난 안 믿어
302
00:27:55,085 --> 00:27:59,256
나처럼 바짝 벌어서
이렇게 살면 좋은 건데
303
00:28:08,232 --> 00:28:10,801
우리는 글로벌 코스메틱인데
304
00:28:11,702 --> 00:28:13,670
스트리밍 마케팅이 효과적일까?
305
00:28:15,621 --> 00:28:17,474
앞으로는 이쪽이 대세죠
306
00:28:18,542 --> 00:28:21,745
가정용 멀티미디어 퀄리티가
엄청나게 좋아졌고
307
00:28:21,812 --> 00:28:25,315
특히 IT 국가인 대한민국에서는
그 파급력이 엄청날 겁니다
308
00:28:26,717 --> 00:28:27,818
말씀하신 자료요
309
00:28:28,685 --> 00:28:29,786
고마워
310
00:28:32,689 --> 00:28:34,580
브랜디드 드라마는 어떨까요?
311
00:28:35,526 --> 00:28:37,661
아, 노골적으로 광고하는 드라마?
312
00:28:38,729 --> 00:28:40,864
쓰읍, 그러면 1분 컷으로
313
00:28:41,598 --> 00:28:43,589
SNS 광고용 웹드라마는?
314
00:28:45,502 --> 00:28:48,105
그쪽은 제품 성능은 남는데
315
00:28:49,072 --> 00:28:51,029
뭔가 브랜드 정신?
316
00:28:51,096 --> 00:28:53,377
정서를 보여 주기에는 짧아서요
317
00:28:54,578 --> 00:28:56,813
아주 노골적으로
광고하는 것보다는
318
00:28:56,880 --> 00:28:58,982
뭔가 스토리를 만들어 보면 어떨까요?
319
00:29:03,120 --> 00:29:04,955
뭔가 냄새가 나는데?
320
00:29:07,478 --> 00:29:08,959
윤민재가 돈 필요하대?
321
00:29:10,294 --> 00:29:12,696
하긴 독립영화가 돈을 벌진 못하니까
322
00:29:14,392 --> 00:29:15,399
임가든
323
00:29:17,167 --> 00:29:18,468
윤민재 좋아하냐?
324
00:29:20,938 --> 00:29:22,239
측은지심이죠
325
00:29:23,055 --> 00:29:25,175
궁극의 우정이랄까?
326
00:29:25,876 --> 00:29:26,944
팬심이랄까?
327
00:29:28,011 --> 00:29:29,012
팬심?
328
00:29:29,646 --> 00:29:31,848
하고 싶은 거 빨리빨리 해 버리고
329
00:29:32,349 --> 00:29:35,352
빨리빨리 벽에 머리 박고
제자리로 돌아갔으면 좋겠어요
330
00:29:36,399 --> 00:29:38,155
걔 요즘 위험해 보여요
331
00:29:38,222 --> 00:29:39,856
망하라는 소리로 들린다?
332
00:29:40,691 --> 00:29:41,744
친구 맞아?
333
00:29:44,094 --> 00:29:47,164
솔직히 감독은 걔한테 안 어울려요
334
00:29:48,031 --> 00:29:49,399
감독이 안 어울리면?
335
00:29:50,067 --> 00:29:51,101
그럼 뭐가 어울려?
336
00:29:51,768 --> 00:29:52,785
작가요
337
00:29:52,852 --> 00:29:54,238
걔는 글이 더 좋아요
338
00:29:55,388 --> 00:29:56,673
소설에서는
339
00:29:56,740 --> 00:29:59,009
만점짜리 인간이 될 것만 같은데
340
00:29:59,076 --> 00:30:02,279
영화에서는
딱 80점만 하는 것 같거든요
341
00:30:03,747 --> 00:30:05,882
영화감독 윤민재는
342
00:30:05,949 --> 00:30:08,218
봉산탈춤 인간문화재가
343
00:30:08,852 --> 00:30:11,288
남의 신발 훔쳐 신고
발레 하는 것처럼 보여요
344
00:30:13,718 --> 00:30:16,059
임가든 윤민재 좋아하네
345
00:30:18,095 --> 00:30:20,330
그런데 안 넘어와서 이러는 거야, 응?
346
00:30:22,540 --> 00:30:26,670
요즘 어디서 돈 많은
유부녀라도 만났는지 애가 아주
347
00:30:28,772 --> 00:30:30,040
발끝이
348
00:30:30,907 --> 00:30:32,776
땅에 안 붙어 있는 것처럼 보여요
349
00:30:35,345 --> 00:30:36,413
유부녀?
350
00:30:40,217 --> 00:30:41,251
윤민재가
351
00:30:41,918 --> 00:30:43,153
그렇게 말하고 다녀?
352
00:30:44,421 --> 00:30:45,622
유부녀 만난다고?
353
00:31:10,943 --> 00:31:12,816
전공 살리신다더니
354
00:31:18,292 --> 00:31:20,691
유부남이 개인 취향이 아니셨나 봐요?
355
00:31:24,230 --> 00:31:25,495
금 대리는 왜?
356
00:31:26,780 --> 00:31:28,064
팀장은
357
00:31:28,131 --> 00:31:30,167
본사에서 입사한 직원들
358
00:31:30,801 --> 00:31:32,836
인사 기록 열람이 안 되나요?
359
00:31:33,837 --> 00:31:34,864
네?
360
00:31:37,946 --> 00:31:39,109
한국에서는 말이야
361
00:31:39,609 --> 00:31:41,578
아메리카노 한 잔 들고
앉아 있잖아?
362
00:31:42,346 --> 00:31:44,581
그럼 어디서든 남의 얘기가 들린다
363
00:31:45,682 --> 00:31:47,017
그게 그렇게 재미있다
364
00:31:48,785 --> 00:31:50,854
미국 애들은 남의 말 안 하나?
365
00:31:51,655 --> 00:31:52,689
하지
366
00:31:53,623 --> 00:31:54,991
그런데
367
00:31:55,058 --> 00:31:57,060
알아듣는 데 버퍼링이 좀 걸려서
368
00:31:58,161 --> 00:32:00,163
내가 네이티브 스피커는 아니라서
369
00:32:04,601 --> 00:32:06,103
류가을 팀장은
370
00:32:06,837 --> 00:32:08,605
헝클어지는 게 제일 무섭죠
371
00:32:10,607 --> 00:32:14,010
인간이
헝클어도 좀 쥐고 그래야 재밌는 건데
372
00:32:15,172 --> 00:32:16,813
사람이 겁이 많으면
373
00:32:16,880 --> 00:32:19,282
느낄 걸 다 못 느끼고 죽는다던데?
374
00:32:24,354 --> 00:32:26,723
무슨 말이 하고 싶으신 건가요?
부문장님?
375
00:32:27,924 --> 00:32:28,925
팀장이
376
00:32:29,394 --> 00:32:31,961
팀원들 인사 기록 체크도
안 하셨나 해서요
377
00:32:35,715 --> 00:32:36,967
모르는구나?
378
00:32:53,642 --> 00:32:54,818
강선영 씨?
379
00:32:56,319 --> 00:32:57,687
쉿!
380
00:33:05,269 --> 00:33:08,465
가을이가 절대 안 가는 곳이
휴게실이거든요
381
00:33:08,532 --> 00:33:10,300
남들 다 먹는 건 관심 없다고
382
00:33:10,367 --> 00:33:13,002
간식도 새로운 것만
싸들고 다니던 애예요
383
00:33:13,069 --> 00:33:17,174
어릴 때도 매점 한 번 안 가던 애라
여기 있으면 절대 부딪힐 일 없어요
384
00:33:18,308 --> 00:33:19,843
왜 부딪히기 싫지?
385
00:33:21,711 --> 00:33:22,913
아...
386
00:33:23,547 --> 00:33:27,551
전 남편 세컨드랑 절친이랑
같이 있는 거 보면 열받을까 봐?
387
00:33:28,685 --> 00:33:30,554
말이 잘 통하네
388
00:33:31,488 --> 00:33:34,291
아휴, 그러게
왜 하필 태미 아빠랑
389
00:33:36,949 --> 00:33:39,195
이쪽 사람들 만나서 계약하면 돼요?
390
00:33:39,262 --> 00:33:40,363
음
391
00:33:40,864 --> 00:33:41,865
일단
392
00:33:42,566 --> 00:33:45,335
리빙 업체 홍보 SNS로 얼굴 좀 알리고
393
00:33:45,936 --> 00:33:47,704
리빙 업체 홍보하면서
394
00:33:47,771 --> 00:33:50,507
우리 쪽 신제품을
자연스럽게 노출해 주세요
395
00:33:51,808 --> 00:33:52,943
우연처럼
396
00:33:53,677 --> 00:33:55,479
그리고 피부 관리 좀 하시고요
397
00:33:56,313 --> 00:33:57,948
성시훈 선생님께 말해 놨어요
398
00:33:58,815 --> 00:34:00,951
필요한 시술은 다 받으세요
399
00:34:02,853 --> 00:34:03,920
혼자 가요?
400
00:34:06,189 --> 00:34:07,691
비즈니스 미팅 안 해봤어요?
401
00:34:09,459 --> 00:34:12,295
누구는 집에서
밥만 하다 나온 줄 아나?
402
00:34:12,362 --> 00:34:15,573
그쪽이 따라 온다고 할까 봐
물어본 거예요
403
00:34:15,640 --> 00:34:16,633
음!
404
00:34:23,974 --> 00:34:27,110
촬영할 때 이런 조명도
하나 가지고 있으면 좋아요
405
00:34:27,677 --> 00:34:28,711
음...
406
00:34:28,778 --> 00:34:32,315
제일 효과 직빵은
아쿠아 필이랑 스킨 보톡스
407
00:34:33,216 --> 00:34:36,253
레이저랑 부스터 주사는
가라앉으려면 몇 주 걸려요
408
00:34:36,753 --> 00:34:37,821
음...
409
00:34:39,122 --> 00:34:42,125
그런데 세주 씨 얼굴이 좀 까칠하다
410
00:34:42,192 --> 00:34:44,961
아이, 왜 그래, 피부과 사모님이
411
00:34:46,196 --> 00:34:47,897
혹시 아기 가진 거 아니에요?
412
00:34:50,800 --> 00:34:52,002
아니에요
413
00:34:52,636 --> 00:34:55,205
시훈 씨가 매일 충성한다면서
414
00:34:55,272 --> 00:34:56,339
아니야?
415
00:35:00,043 --> 00:35:01,077
저...
416
00:35:01,578 --> 00:35:03,046
아기 안 가질 거예요
417
00:35:04,147 --> 00:35:05,215
왜?
418
00:35:05,815 --> 00:35:08,218
우리 태미보다 더 예쁘면 어떡해요
419
00:35:09,686 --> 00:35:12,121
우리 태미보다
더 사랑하면 안 되잖아요
420
00:35:13,623 --> 00:35:17,761
나 우리 태미 상처 받으면
날 용서 못할 것 같아요
421
00:35:56,199 --> 00:35:57,834
나 밥하는 거 좋아해요
422
00:35:58,868 --> 00:36:00,203
나중에
423
00:36:00,270 --> 00:36:02,505
태국에 김치찌개집 차릴 거예요
424
00:36:07,191 --> 00:36:08,178
안 가요?
425
00:36:08,745 --> 00:36:09,980
남편 밥 안 해 줘요?
426
00:36:10,480 --> 00:36:12,115
여기서 사는 거였어요?
427
00:36:13,249 --> 00:36:16,720
병원 갔을 때 물어보니까
치매 진행이 꽤 됐다고 하던데
428
00:36:17,320 --> 00:36:18,321
몰랐어요?
429
00:36:19,756 --> 00:36:21,424
이번 사고로 알았어요
430
00:36:26,341 --> 00:36:28,732
오숙자 고객님 자산 관리하죠?
431
00:36:30,800 --> 00:36:33,536
뭐라도 훔쳐볼까 했는데
진짜 아무것도 없어
432
00:36:34,504 --> 00:36:38,041
통장 훔쳐 봐야 비번이랑
직불카드 없으면 무용지물이고
433
00:36:39,709 --> 00:36:40,977
언니가 훔쳤어요?
434
00:36:43,531 --> 00:36:44,881
왜 태국이에요?
435
00:36:47,413 --> 00:36:48,652
음...
436
00:36:49,748 --> 00:36:50,820
운명이죠
437
00:36:51,788 --> 00:36:54,290
그 새끼하고
딱 한 번 갔던 여행이 거기예요
438
00:36:55,659 --> 00:36:59,329
학자금 대출 받으러 온
삼국대생 꼬셔서 팔자 펴 볼까
439
00:37:00,497 --> 00:37:02,232
별 짓 다 했을 때였는데
440
00:37:04,601 --> 00:37:06,603
거기서 보육원 때 친구를 만났어요
441
00:37:07,604 --> 00:37:09,039
태국에서 한국 식당 해요
442
00:37:09,739 --> 00:37:11,975
돈도 많이 벌었더라고요
집에 하인도 있고
443
00:37:12,540 --> 00:37:14,277
조리사 자격증 따서 오면
444
00:37:14,344 --> 00:37:16,112
자기네 분점 내준다고 해서요
445
00:37:33,100 --> 00:37:36,166
식사 잘하는 분이니까 부탁 좀 할게요
446
00:37:37,600 --> 00:37:39,402
명란알찌개를 좋아하세요
447
00:37:44,310 --> 00:37:45,408
이게 다야?
448
00:37:50,113 --> 00:37:52,115
줘야지, 내 5,000
449
00:37:59,475 --> 00:38:01,291
남편한테 줄 5,000하고
450
00:38:01,991 --> 00:38:03,226
합이 1억
451
00:38:04,427 --> 00:38:06,096
아! 아니다
452
00:38:06,930 --> 00:38:08,965
1억을 주머니에 넣고 다닐 사람은 없지
453
00:38:10,551 --> 00:38:11,835
시간 드릴게요
454
00:38:12,535 --> 00:38:13,936
서둘러요
455
00:38:14,003 --> 00:38:15,605
내가 언니 남편한테
456
00:38:15,672 --> 00:38:18,408
그 돈 나 말고
다른 데 썼다고 할지도 모르니까
457
00:38:39,863 --> 00:38:41,197
5,000이구나
458
00:38:42,690 --> 00:38:44,801
태국에서 식당 하는 데 필요한 돈이
459
00:38:55,035 --> 00:38:56,212
그래서
460
00:38:56,279 --> 00:38:58,047
사모님께서는
461
00:38:58,114 --> 00:38:59,716
자리를 옮길 수 없으시대요?
462
00:39:00,483 --> 00:39:02,018
아...
463
00:39:02,085 --> 00:39:04,187
다음 분기만 마치고 옮길 겁니다
464
00:39:04,754 --> 00:39:06,522
본래 EC센터 특징이
465
00:39:06,589 --> 00:39:08,858
다 아는 사람이
고객들로 온다고 합니다
466
00:39:08,925 --> 00:39:10,360
신규 고객도 없고요
467
00:39:11,361 --> 00:39:12,895
새로운 고객이 온다고 해도
468
00:39:12,962 --> 00:39:15,765
기존 코어 고객의
지인들 정도라고 하니까
469
00:39:15,832 --> 00:39:18,501
최대한 지금 VIP들 설득해서
옮기기까지는
470
00:39:18,568 --> 00:39:20,170
시간이 좀 필요한 모양입니다
471
00:39:21,535 --> 00:39:22,705
음...
472
00:39:23,807 --> 00:39:25,241
일본 다음에는
473
00:39:26,276 --> 00:39:27,610
싱가포르 어떠세요?
474
00:39:29,637 --> 00:39:31,047
그리고
475
00:39:31,114 --> 00:39:32,682
내 자리도 도전해 보세요
476
00:39:33,580 --> 00:39:35,218
아...
477
00:39:41,897 --> 00:39:42,992
쉴래요
478
00:39:47,112 --> 00:39:48,731
잠깐만, 잠깐만
479
00:39:54,092 --> 00:39:57,040
당신 정말
내 말을 안 듣겠다는 의지를
480
00:39:57,974 --> 00:39:59,209
확실히 보여 주네
481
00:40:04,180 --> 00:40:05,915
그 엘리시움 체어라는 자리가
482
00:40:05,982 --> 00:40:09,252
어떤 힘을 가지고 움직일 수 있는지
잘 모르는 거 같은데
483
00:40:10,294 --> 00:40:14,224
법인통장 인감과 전표 인감이 일치하고
비밀번호만 있으면
484
00:40:14,791 --> 00:40:18,661
그 방 안에서 법인 자금을
전 세계 어디로든 보낼 수 있는 거예요
485
00:40:20,834 --> 00:40:22,966
이런 게 업무지
486
00:40:24,100 --> 00:40:25,802
부사장님 사모님께서
487
00:40:26,636 --> 00:40:28,905
청명갤러리 복지재단을 통해서
488
00:40:30,340 --> 00:40:31,941
자금 세탁을 하고 있나요?
489
00:40:33,804 --> 00:40:36,145
세금 탈루를 위해서는 입이 무거운
490
00:40:37,280 --> 00:40:39,148
프라이빗 뱅크가 필요하시고요?
491
00:40:41,818 --> 00:40:43,920
부사장님께서도 아시는 일이겠네요
492
00:40:44,954 --> 00:40:47,690
몇 년 뒤에 있을
회장 취임을 위해서
493
00:40:49,158 --> 00:40:51,227
페이퍼 컴퍼니를 가지고 계시겠네요
494
00:40:53,696 --> 00:40:54,797
당신...
495
00:40:56,165 --> 00:40:57,266
뭐야?
496
00:41:07,547 --> 00:41:09,879
당신에게 수없이 많은 기회와
497
00:41:12,260 --> 00:41:13,850
여지를 남겼던 사람
498
00:41:28,968 --> 00:41:31,100
야, 민재야, 빨리 와!
499
00:41:33,770 --> 00:41:36,138
- 야, 진짜로?
- 해야지, 영광스러운 날에
500
00:41:36,205 --> 00:41:37,557
간다!
501
00:41:44,847 --> 00:41:46,983
야, 샴페인 못 사면
맥주라도 사오지 그랬냐
502
00:41:47,050 --> 00:41:48,551
야, 돈은 있고?
503
00:41:48,618 --> 00:41:50,586
제작비 남은 거 이게 다야
504
00:41:50,653 --> 00:41:52,989
안 그래도 나도
술 사자고 했는데
505
00:41:55,034 --> 00:41:56,259
얘들아
506
00:41:56,326 --> 00:41:58,112
야, 이거 막걸리 좀 들어 봐
507
00:41:58,179 --> 00:41:59,384
가든아!
508
00:42:00,897 --> 00:42:01,998
야!
509
00:42:02,065 --> 00:42:04,233
가든아
510
00:42:04,300 --> 00:42:06,402
- 고기까지?
- 멋지다!
511
00:42:12,809 --> 00:42:14,610
- 고생했다, 진짜
- 짠 해, 짠 해
512
00:42:14,677 --> 00:42:16,279
야, 이거 맛있는 거야
다 먹어라
513
00:42:17,928 --> 00:42:19,048
윤민재
514
00:42:22,509 --> 00:42:23,953
축하한다
515
00:42:24,020 --> 00:42:25,221
고생했다
516
00:42:25,288 --> 00:42:26,356
고마워
517
00:42:26,956 --> 00:42:28,124
음, 음!
518
00:42:28,191 --> 00:42:29,258
가든 님
519
00:42:29,792 --> 00:42:32,350
너 없었으면 진짜
우리는 굶어 죽었을 거야
520
00:42:32,417 --> 00:42:35,064
이번 수상에
네 지분이 어마어마하다, 응
521
00:42:35,131 --> 00:42:36,525
알아
522
00:42:36,592 --> 00:42:38,467
선댄스 관객상 축하한다
523
00:42:38,534 --> 00:42:40,336
- 짠!
- 짠!
524
00:42:40,403 --> 00:42:42,204
고생했어
525
00:42:42,271 --> 00:42:44,096
먹고 뒤져
526
00:42:44,674 --> 00:42:46,909
감독이 안 간다니 무슨 소리야?
527
00:42:46,976 --> 00:42:49,879
로카르노 초청이 두 번 있을 일이야?
너 미쳤냐?
528
00:42:52,055 --> 00:42:53,683
선댄스에서 받았는데
529
00:42:53,750 --> 00:42:55,785
로카르노에서도 뭐 하나 줄걸?
530
00:42:55,852 --> 00:42:57,754
아휴, 안 간다는 게 아니라
531
00:42:58,755 --> 00:42:59,922
못 가는 거겠지
532
00:43:00,890 --> 00:43:02,558
제작비가 남는 것도 아니고
533
00:43:03,192 --> 00:43:04,927
우리가 상을 받은 거지
534
00:43:04,994 --> 00:43:06,229
돈을 번 건 아니잖아
535
00:43:12,733 --> 00:43:14,537
오늘은 막걸리 냄새가 싫다
536
00:43:17,140 --> 00:43:18,641
막걸리가 뭐 어때서?
537
00:43:18,708 --> 00:43:20,676
기껏 사왔더니, 쯧
538
00:43:22,912 --> 00:43:24,580
그런데 너 쭉 영화야?
539
00:43:24,647 --> 00:43:27,383
뭐 계속 단편만 찍을 거야? 아트워크?
540
00:43:29,552 --> 00:43:32,155
너, 상업영화가 더 어려운 거 알지?
541
00:43:32,955 --> 00:43:35,691
그리고 너
너 자신이 포에틱 한 거 알지?
542
00:43:35,758 --> 00:43:37,260
현학적인 거 알지?
543
00:43:38,919 --> 00:43:39,962
알면?
544
00:43:41,283 --> 00:43:42,532
궁금해서 물어봤어
545
00:43:43,032 --> 00:43:44,734
술이나 마시자, 잔 비워
546
00:43:45,234 --> 00:43:46,536
아, 막걸리 싫다니까
547
00:43:47,470 --> 00:43:48,738
그리고 나 차 가져왔어
548
00:43:50,679 --> 00:43:52,120
차가 어디 있어서?
549
00:43:52,187 --> 00:43:54,022
너 그 차량 장비 다 반납했잖아
550
00:43:54,710 --> 00:43:56,212
그 렌터카도 반납했다며
551
00:43:56,279 --> 00:43:57,647
야, 그만 좀 볶아라
552
00:43:58,281 --> 00:43:59,949
그거 어제 밤새 뭐 편집하던데...
553
00:44:00,016 --> 00:44:01,084
말 돌리지 마
554
00:44:01,851 --> 00:44:02,952
차 샀냐?
555
00:44:03,586 --> 00:44:06,193
아니, 쫑파티할
돈도 없으면서 차 샀어?
556
00:44:06,260 --> 00:44:07,490
렌트라며?
557
00:44:07,557 --> 00:44:10,092
아, 또 집요하게
말꼬리 잡는 거, 그거 병이다
558
00:44:10,159 --> 00:44:11,293
로또 됐니?
559
00:44:11,360 --> 00:44:14,297
아니면 뭐 다른 시나리오 써서
1억 당선됐어?
560
00:44:15,031 --> 00:44:16,933
도깨비가 방망이라도 주고 가디?
561
00:44:22,642 --> 00:44:24,673
돈 많은 유부녀 물주라도 잡았니?
562
00:44:36,838 --> 00:44:37,887
미안
563
00:44:41,569 --> 00:44:43,159
그만 미안했으면 좋겠다
564
00:46:26,625 --> 00:46:28,264
이렇게 아주 잠깐만
565
00:46:41,752 --> 00:46:44,046
나한테도 떨어지지도 말고 이렇게
566
00:46:46,657 --> 00:46:47,850
아주 잠깐...
567
00:46:55,003 --> 00:46:56,292
딱 100년만
568
00:47:13,382 --> 00:47:15,544
네, 히스테리아 서울
569
00:47:16,646 --> 00:47:17,947
다들 제목 바꾸래요
570
00:47:19,715 --> 00:47:22,518
주제도 바꾸고 내용도 바꾸고
571
00:47:23,734 --> 00:47:25,388
주인공도 남자에서 여자로 바꾸래요
572
00:47:26,555 --> 00:47:27,723
그런 얘기를 해요?
573
00:47:29,058 --> 00:47:30,126
네
574
00:47:31,294 --> 00:47:33,162
그런데 대본이 좋고 훌륭하니까
575
00:47:33,229 --> 00:47:34,530
그 부분만 살짝
576
00:47:35,097 --> 00:47:36,265
아주 조금 바꾸면
577
00:47:38,100 --> 00:47:39,435
완벽하겠대요
578
00:47:44,133 --> 00:47:45,908
가게 되면 주요 스태프들
579
00:47:47,470 --> 00:47:50,079
아니면 동일이만이라도
데리고 가야 될 것 같은데
580
00:47:54,103 --> 00:47:55,857
촬영 감독도 같이 가야 될까요?
581
00:47:58,033 --> 00:47:59,488
스위스 다녀와요
582
00:48:00,156 --> 00:48:01,991
몇 명을 데려가야 하는지
583
00:48:02,058 --> 00:48:03,125
알려 줘요
584
00:48:23,584 --> 00:48:25,247
3만 원 맡기고
585
00:48:25,314 --> 00:48:27,750
1만 원어치는
가져가는 거 같다, 어째
586
00:48:29,118 --> 00:48:30,552
은행 돈도 아니고
587
00:48:30,619 --> 00:48:31,921
유이화 씨 사비잖아
588
00:48:33,222 --> 00:48:35,257
커피 치우면 안 오지 않을까?
589
00:48:35,324 --> 00:48:38,427
그 노숙자들
3년 만기 자유적금 고객들이야
590
00:48:38,494 --> 00:48:39,895
우리가 사라지는 게 빠를걸?
591
00:48:48,909 --> 00:48:52,775
저분들 하루에 한 잔씩 계산해서
한 달 치 선결제할게요
592
00:48:54,426 --> 00:48:56,645
아, 그건 좀...
593
00:48:56,712 --> 00:49:00,716
저희가 테이크아웃 전문이라도
매장 분위기도 중요해서요
594
00:49:02,239 --> 00:49:03,986
아이, 됐어요
595
00:49:10,059 --> 00:49:12,728
아, 우리는 그냥 이거면 돼요
596
00:49:13,396 --> 00:49:16,932
미장 일 할 때
너무 마셔서 원두커피는 별로라
597
00:49:16,999 --> 00:49:19,468
아따
그때 입에 달고 살았잖아
598
00:49:19,535 --> 00:49:21,170
담배며 커피며
599
00:49:21,904 --> 00:49:23,505
미장 일 하셨나 봐요?
600
00:49:23,572 --> 00:49:26,709
아, 야는 인테리어 사업을
아주 크게 했어요
601
00:49:27,843 --> 00:49:30,146
쟈는 빌딩 특수 청소
602
00:49:30,713 --> 00:49:33,716
건물 외벽에 방수 같은 거
그거 잘하다가
603
00:49:34,483 --> 00:49:37,086
갑자기 마누라가 죽는 바람에
정신줄 놔 버렸지
604
00:49:38,354 --> 00:49:39,688
나는 보일러 했어요
605
00:49:51,878 --> 00:49:55,805
저분들이 마실 커피 값을
1년 치 선결제 해도 안 될까요?
606
00:50:00,107 --> 00:50:01,444
아이고, 이거
607
00:50:06,081 --> 00:50:07,183
고맙습니다
608
00:50:07,917 --> 00:50:08,984
아이고
609
00:50:17,249 --> 00:50:19,128
돈이 안 아까운 사람인가 봐요
610
00:50:22,887 --> 00:50:24,099
봤어요, 커피
611
00:50:26,019 --> 00:50:28,103
1년 치 커피 값 투자한다고
612
00:50:28,571 --> 00:50:31,106
몇십 억 예금 유치할 고객들도 아닌데
613
00:50:41,425 --> 00:50:42,951
남의 돈 쓴 사람 같네?
614
00:50:48,221 --> 00:50:50,826
그때 그 특판 상품을
615
00:50:50,893 --> 00:50:54,497
우리가 n분의 1로 목돈을 만들어서
굴려 볼까 해서요
616
00:51:00,569 --> 00:51:02,037
특판 상품이요?
617
00:51:05,618 --> 00:51:09,011
죄송합니다, 그날은 제가
실수한 것 같습니다, 일어나겠습니다
618
00:51:09,578 --> 00:51:10,946
아니요, 아이...
619
00:51:11,013 --> 00:51:13,615
우리가 다 알고 보면 사돈에 팔촌인데
620
00:51:13,682 --> 00:51:16,819
우리 말고는 밖으로 새나갈 일
정말 없어요
621
00:51:18,634 --> 00:51:21,891
계속 이러면 계좌 튼 거 후회되는데
622
00:51:23,792 --> 00:51:28,664
우리가 굴리는 돈이
바깥 양반들 모르는 쌈짓돈들이거든요
623
00:51:38,827 --> 00:51:42,077
이 상품은
자산 규모가 중소기업 정도 되는...
624
00:51:42,144 --> 00:51:43,679
알아들었어요
625
00:51:44,280 --> 00:51:46,689
따로 관리하는
상품이라는 거죠?
626
00:51:46,756 --> 00:51:48,357
비밀 지킬게요
627
00:51:51,392 --> 00:51:53,181
나 소문 안 내요
628
00:51:53,248 --> 00:51:54,549
믿어도 돼
629
00:51:57,592 --> 00:51:58,827
맹세해요
630
00:52:00,816 --> 00:52:02,064
걱정하지 마세요
631
00:52:05,726 --> 00:52:07,069
믿어 보세요
632
00:52:44,039 --> 00:52:46,809
지난번에 상금 받은 걸로
샀는데 어때요?
633
00:52:47,643 --> 00:52:49,078
상금을 받았어요?
634
00:52:51,213 --> 00:52:52,381
아...
635
00:52:52,448 --> 00:52:55,718
빌린 돈은 목돈으로
한 번에 갚는 게 나을 것 같아서
636
00:52:58,922 --> 00:52:59,989
꼭 잘될게요
637
00:53:21,437 --> 00:53:23,278
- 이 씨!
- 자
638
00:53:25,014 --> 00:53:26,148
커피 한 잔
639
00:53:31,387 --> 00:53:32,321
야, 야
640
00:53:32,388 --> 00:53:33,455
야, 야
641
00:53:41,096 --> 00:53:42,431
네, 샤퀴테리요
642
00:53:43,632 --> 00:53:45,134
당신도 좋아할 거예요
643
00:53:46,902 --> 00:53:48,437
그럼 회사 앞으로 갈게요
644
00:53:54,385 --> 00:53:56,945
아, 당신이랑 여기를 왔었나?
645
00:53:57,012 --> 00:53:58,681
이 집 아는 사람만 아는데
646
00:53:59,581 --> 00:54:02,150
사장이 프랑스 공인
샤퀴테리 자격증이 있어요
647
00:54:02,217 --> 00:54:05,621
잠봉 블랑이랑 파테가 괜찮아요
와인 리스트도 좋고
648
00:54:07,322 --> 00:54:08,624
누구랑 왔었어요?
649
00:54:10,926 --> 00:54:13,028
자주 뵙는 VIP 고객님
650
00:54:14,563 --> 00:54:17,332
덕분에요, 좋은 음식을 많이 먹게 되네요
651
00:54:20,235 --> 00:54:21,336
감사합니다
652
00:54:27,943 --> 00:54:29,411
제일 좋은 걸로 골랐어요
653
00:54:30,179 --> 00:54:33,248
EC센터에서는
중후해 보이는 게 좋을 것 같아서
654
00:54:37,253 --> 00:54:39,221
늙으면 노안 오는 게 당연하잖아
655
00:54:42,758 --> 00:54:44,193
마음을 잘 정해 줘서
656
00:54:44,727 --> 00:54:45,828
다행이에요
657
00:54:47,296 --> 00:54:49,698
이번 출장은
한 보름쯤 걸릴 것 같은데
658
00:54:50,766 --> 00:54:52,234
당신은 정신 없겠네
659
00:54:53,429 --> 00:54:56,138
본사에서는 어떤 업무를
맡게 될지 모르니까요
660
00:54:56,205 --> 00:54:57,639
준비를 잘해 둬야죠
661
00:55:00,409 --> 00:55:01,710
EC센터는
662
00:55:02,311 --> 00:55:03,779
상여금이 얼마나 되나?
663
00:55:06,199 --> 00:55:07,483
얼마를 벌면
664
00:55:08,650 --> 00:55:10,219
당신 마음에 드는데요?
665
00:55:20,821 --> 00:55:23,565
푸아그라 식당으로 가자고 할걸 그랬나
666
00:55:30,405 --> 00:55:31,473
돈 가져와
667
00:55:32,007 --> 00:55:34,576
돈 가져오라고, 5,000이라도 내놔!
668
00:55:35,210 --> 00:55:37,446
지금 감사팀 떴다고
669
00:55:50,941 --> 00:55:52,861
VIP 고객님이 찾으시네요
670
00:55:53,462 --> 00:55:55,564
당신 택시 잡아서 들어가야겠어요
671
00:55:56,965 --> 00:55:58,634
아니, 여, 여...
672
00:56:01,267 --> 00:56:02,971
아니...
673
00:56:03,038 --> 00:56:04,540
이쪽으로 나가시면 됩니다
674
00:56:17,810 --> 00:56:20,730
예고도 없이
업무 시간에 이러시면 곤란한데요
675
00:56:21,924 --> 00:56:23,292
아니, 그게 감사죠
676
00:56:24,393 --> 00:56:27,095
점심시간에는
고객님들도 은행 업무를 피하셔서
677
00:56:27,162 --> 00:56:29,350
내부에 계신 분들은 정확히
678
00:56:29,417 --> 00:56:30,919
세 분이셨습니다
679
00:56:37,873 --> 00:56:38,941
당신
680
00:56:39,847 --> 00:56:42,083
오숙자 씨 돈 해먹었지, 맞지?
681
00:56:43,883 --> 00:56:45,080
돈 안 가져오면
682
00:56:45,647 --> 00:56:47,115
감사팀한테 다 말할 거야
683
00:57:20,482 --> 00:57:21,516
유이화 씨는?
684
00:57:21,583 --> 00:57:23,406
남편이랑 점심 먹는댔어요
685
00:57:28,257 --> 00:57:29,658
이 자리부터 시작하시죠
686
00:57:35,664 --> 00:57:37,532
자, 모두
자리에 앉으셔도 됩니다
687
00:57:37,599 --> 00:57:39,334
실례합니다
688
00:57:40,202 --> 00:57:42,204
안에 계신 분 직원이십니까?
689
00:57:48,777 --> 00:57:51,446
본사 감사팀입니다, 직원 맞으시죠?
690
00:59:19,052 --> 00:59:20,769
실례합니다
691
01:00:21,258 --> 01:00:22,664
나 알고 있었어요
692
01:00:23,375 --> 01:00:24,800
돈에 손대고 있었던 거
693
01:00:26,659 --> 01:00:29,237
마음에 쏙 들어
우리 집에 갈래?
694
01:00:29,304 --> 01:00:32,974
인생 잠깐이야
모처럼 소풍인데 재밌게 살아야지
695
01:00:33,642 --> 01:00:37,913
네가 다른 놈이랑 잤다는 건
내 청춘이 다른 놈이랑 잔 거야!
696
01:00:38,692 --> 01:00:42,743
어떻게 박 회장님
손자분과 비즈니스 관계신가요?
697
01:00:43,351 --> 01:00:46,121
이거 해지해 주세요
지금 당장, 전액
50538