All language subtitles for Not Dead Yet S01E13 Not Just Yet-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,380 - Nell, cuando yo estaba vivo, Organicé 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,257 algunos de los mas desordenados celebridades en Hollywood. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,843 catalogué La bóveda de zapatillas de Justin Bieber. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,053 Casi me mata. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,638 Pero tu mitad de este baño 6 00:00:12,638 --> 00:00:13,805 es lo peor que he visto. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,057 - No está tan mal. 8 00:00:15,057 --> 00:00:17,518 - Este lavado de cara es de 2013. 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,311 - Sí. Bastante seguro de que esta cera para el cabello 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,230 originalmente era crema. 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,439 - ¿Qué pasa con este kit de afeitado? ¿en el piso? 12 00:00:22,439 --> 00:00:24,316 - Es de mi ex prometido. se ha estado quedando aquí 13 00:00:24,316 --> 00:00:27,194 las últimas dos semanas hasta que descubramos nuestro estado. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,238 - Eso suena desordenado en un par de maneras. 15 00:00:29,238 --> 00:00:31,281 Pero ese kit no pertenece en el piso. 16 00:00:31,281 --> 00:00:32,449 ¿A dónde pertenece? 17 00:00:32,449 --> 00:00:33,492 - No sé. 18 00:00:33,492 --> 00:00:34,868 tal vez pertenece justo donde está. 19 00:00:34,868 --> 00:00:36,495 no se, no se dónde ponerlo todavía. 20 00:00:36,495 --> 00:00:38,413 Así que no me apresures. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,251 ¡Ay! - Bueno. 22 00:00:42,251 --> 00:00:44,795 Veo que estamos teniendo un emotivo reacción a este objeto, 23 00:00:44,795 --> 00:00:46,630 y esta saliendo como agresión. 24 00:00:46,630 --> 00:00:48,006 - Lo sé. 25 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 Lo lamento. 26 00:00:49,424 --> 00:00:50,676 Sólo soy un poco en conflicto 27 00:00:50,676 --> 00:00:52,427 sobre nuestra relación. 28 00:00:55,597 --> 00:00:56,807 - Buenos días, nena. 29 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 - Sí, tiendo aferrarse a las cosas. 30 00:01:03,522 --> 00:01:07,526 ♪ ♪ 31 00:01:07,526 --> 00:01:09,027 - Nell, ¿cómo se siente? tener un amante 32 00:01:09,027 --> 00:01:11,113 quien sabe como tratar una sartén de hierro fundido? 33 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 - Disculpe, yo no trata a tu novia, 34 00:01:12,531 --> 00:01:14,575 la sartén, con más respeto. 35 00:01:14,575 --> 00:01:16,535 - Ella no es mi novia. 36 00:01:16,535 --> 00:01:17,619 Ella es mi compañera de vida. 37 00:01:17,619 --> 00:01:20,205 - Bien. - Está perfectamente experimentada. 38 00:01:20,205 --> 00:01:21,498 ¿No es ella? 39 00:01:23,917 --> 00:01:25,836 - Oh, me gusta la forma este hombre piensa. 40 00:01:25,836 --> 00:01:27,170 Todo tiene su lugar. 41 00:01:27,170 --> 00:01:29,047 - Mm. - Oye, por cierto, 42 00:01:29,047 --> 00:01:32,092 ¿Le has dicho a Sam que he estado contigo? 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - No. Nell no ha dicho 44 00:01:33,719 --> 00:01:35,137 cualquiera de sus amigos sobre ti. 45 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 Desde que la devastaste, ella básicamente ha estado 46 00:01:36,763 --> 00:01:38,265 hablando mierda de ti por seis meses, 47 00:01:38,265 --> 00:01:39,975 y todos ellos básicamente te odio. 48 00:01:39,975 --> 00:01:41,268 Bien. Que tengas un buen día. 49 00:01:41,268 --> 00:01:43,061 - Sí, tú también, amigo. 50 00:01:43,061 --> 00:01:44,688 Dios. no le he dicho a mis amigos 51 00:01:44,688 --> 00:01:49,526 sobre nosotros porque no soy exactamente seguro de lo que es "nosotros". 52 00:01:49,526 --> 00:01:52,029 - Lo sé, y no voy a preguntar. que vuelvas a desarraigar tu vida. 53 00:01:52,029 --> 00:01:53,238 - Tienes toda la maldita razón, usted no es. 54 00:01:53,238 --> 00:01:54,573 Quiero decir, eres guapo, 55 00:01:54,573 --> 00:01:56,199 pero no eres tan guapo. 56 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 - ¿Está usted seguro de eso? 57 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 - Eh. - En realidad tengo 58 00:01:58,452 --> 00:02:00,579 algunos potencialmente buenas noticias en ese frente. 59 00:02:00,579 --> 00:02:03,790 Un nuevo restaurante en la ciudad es buscando un cocinero. 60 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 - Oh. - Así que si quieres dar esto 61 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 otra oportunidad, Tomaré el trabajo. 62 00:02:07,294 --> 00:02:09,046 Me quedaré. - Guau. 63 00:02:09,046 --> 00:02:10,672 Eso es-- 64 00:02:10,672 --> 00:02:11,965 eso es increíble. 65 00:02:13,634 --> 00:02:15,260 ¿Está bien si solo tomo un segundo para pensarlo? 66 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 - Sí, claro. 67 00:02:16,928 --> 00:02:18,555 Por supuesto que está bien. No quiero presionarte. 68 00:02:18,555 --> 00:02:19,890 - Bueno. - Está bien, no hay prisa. 69 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 Voy a saltar en la ducha. - Bueno. 70 00:02:24,978 --> 00:02:26,355 - Es posible que desee encontrar un hogar permanente 71 00:02:26,355 --> 00:02:27,939 por ese kit de afeitado. 72 00:02:27,939 --> 00:02:33,278 ♪ ♪ 73 00:02:33,278 --> 00:02:34,738 - Oh, aquí viene. - Mm. 74 00:02:34,738 --> 00:02:35,864 - Ey. 75 00:02:35,864 --> 00:02:37,199 ambos: hola 76 00:02:37,199 --> 00:02:38,575 - Entonces, ¿qué hiciste anoche? 77 00:02:38,575 --> 00:02:40,035 - Oh, eh, no mucho. 78 00:02:40,035 --> 00:02:41,244 - Entonces no vamos a hablar sobre el hecho 79 00:02:41,244 --> 00:02:42,454 que Phillip es claramente quedarse contigo? 80 00:02:42,454 --> 00:02:43,955 - No. - Entendido. 81 00:02:43,955 --> 00:02:45,916 - Oh divertido. 82 00:02:45,916 --> 00:02:48,168 Todos están parados alrededor sosteniendo bebidas. 83 00:02:48,168 --> 00:02:51,880 Ah, cómo me gustaría poder participar en la camaradería del bullpen. 84 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 Dennis, quería preguntarte 85 00:02:53,131 --> 00:02:54,341 sobre la fecha límite th-- 86 00:02:55,676 --> 00:02:57,052 ¡Todo el mundo se calló! 87 00:03:00,305 --> 00:03:01,181 - ¿Hola? 88 00:03:03,016 --> 00:03:05,060 Sí, no necesitamos un nuevo sistema HVAC. 89 00:03:05,060 --> 00:03:07,479 Muchas gracias para tu interés. 90 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 - Está bien, ¿y qué diablos? ¿era que? 91 00:03:08,730 --> 00:03:09,940 - Ben y yo acabamos de obtener la certificación. 92 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 ser padres adoptivos. 93 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 - Oh, Dios mío, felicidades. 94 00:03:12,776 --> 00:03:14,486 - Esto es increíble. ambos: gracias 95 00:03:15,654 --> 00:03:17,364 - Desde que Ben y yo decidimos adoptar, 96 00:03:17,364 --> 00:03:20,951 Lexi ha sido muy devota a este proyecto. 97 00:03:20,951 --> 00:03:22,035 - Mm, de nada. 98 00:03:22,035 --> 00:03:23,995 - De todos modos, estamos en la luna. 99 00:03:23,995 --> 00:03:25,956 Pero ahora tenemos que esperar para que una agencia llame 100 00:03:25,956 --> 00:03:28,083 y dinos que hay un bebe en necesidad de colocación inmediata, 101 00:03:28,083 --> 00:03:29,292 y luego podemos adoptar. 102 00:03:29,292 --> 00:03:30,710 - Solo llaman durante el horario comercial, 103 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 y tienes una muy pequeña ventana para decir si o no 104 00:03:32,754 --> 00:03:34,047 antes de que pasen al siguiente familia en la lista, 105 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 por lo que debemos permanecer vigilantes. 106 00:03:36,216 --> 00:03:37,426 - UH Huh. 107 00:03:37,426 --> 00:03:40,679 ♪ ♪ 108 00:03:40,679 --> 00:03:42,514 - ¿Cómo puedes trabajar? con todo este desorden? 109 00:03:42,514 --> 00:03:43,890 eres peor que Machine Gun Kelly. 110 00:03:43,890 --> 00:03:45,183 Y él era una pesadilla. 111 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 - Soy creativa, Grace. 112 00:03:48,562 --> 00:03:52,232 Así que necesito un ambiente animado. para estimular mi cerebro. 113 00:03:52,232 --> 00:03:53,900 - Prueba algo por mí, ¿de acuerdo? 114 00:03:53,900 --> 00:03:56,653 Ahora cierra los ojos. 115 00:03:56,653 --> 00:04:00,115 Visualiza tu oficina ideal. 116 00:04:00,115 --> 00:04:02,784 Imagina tu escritorio en su perfecto estado. 117 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 ¿Lo ves? 118 00:04:05,579 --> 00:04:07,497 Nell, ¿lo ves? - Mm-hmm. 119 00:04:07,497 --> 00:04:09,416 - Bien, ahora abre los ojos. 120 00:04:09,416 --> 00:04:11,001 y quita todo no viste 121 00:04:11,001 --> 00:04:15,547 ♪ ♪ 122 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 - Hm. 123 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 ♪ ♪ 124 00:04:25,348 --> 00:04:26,558 - ¿Qué opinas? 125 00:04:26,558 --> 00:04:27,559 - Creo que eres un genio. 126 00:04:27,559 --> 00:04:28,894 - Eso es lo que estoy diciendo, Nell. 127 00:04:28,894 --> 00:04:30,896 Tienes que mirar tu vida y pregúntate a ti mismo, 128 00:04:30,896 --> 00:04:32,689 ¿Estoy en mi espacio ideal? 129 00:04:32,689 --> 00:04:34,357 - Está bien, lo entiendo. 130 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 Si, creo mi vida es demasiado desordenada. 131 00:04:35,817 --> 00:04:37,068 necesito averiguar ¿Qué está pasando con Felipe? 132 00:04:37,068 --> 00:04:38,862 Necesito hablar con mis amigos. 133 00:04:38,862 --> 00:04:40,781 - Oh, solo quise decir eso. no necesitabas dos engrapadoras, 134 00:04:40,781 --> 00:04:42,908 pero me alegro de que tengas algo más fuera de él. 135 00:04:42,908 --> 00:04:44,034 ♪ ♪ 136 00:04:44,034 --> 00:04:45,911 - Así que básicamente depende de mí. 137 00:04:45,911 --> 00:04:47,788 Si quiero que se quede, él tomará el trabajo. 138 00:04:47,788 --> 00:04:49,206 ¿Entonces, qué piensas? 139 00:04:49,206 --> 00:04:50,999 - ¿Honestamente? 140 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 Simplemente no sé si creo Phillip ha cambiado lo suficiente 141 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 ser bueno para ti. 142 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 - Y ella ni siquiera sabe sobre el tema del kit de afeitado. 143 00:04:57,047 --> 00:04:58,715 - No sé. La gente puede cambiar. 144 00:04:58,715 --> 00:05:00,509 Monty y yo, nos separamos por un tiempo 145 00:05:00,509 --> 00:05:02,260 antes de que finalmente terminaron juntos. 146 00:05:02,260 --> 00:05:04,721 Ahora fíjate, él hizo su parte e hizo el trabajo. 147 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 - Eso es lo que estoy diciendo aunque, ¿de acuerdo? 148 00:05:06,389 --> 00:05:08,099 Lo sé, como, Phillip, él está adentro, como, terapia o todo, 149 00:05:08,099 --> 00:05:09,267 claro, pero, como, ¿es suficiente? 150 00:05:09,267 --> 00:05:10,519 - Bueno, quiero decir, él es... él es... - Él-- 151 00:05:10,519 --> 00:05:12,479 - Dispuesto a mudarse en todo el mundo por ella. 152 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 eso es una señal que habla en serio. 153 00:05:14,147 --> 00:05:14,898 - Supongo-- - Eso también es una señal de que está 154 00:05:14,898 --> 00:05:16,399 moviéndose muy rápido. - ¿En realidad? 155 00:05:16,399 --> 00:05:17,651 - Sí. - No me parece. 156 00:05:17,651 --> 00:05:18,819 ¿Sabes por qué? porque estaban juntos 157 00:05:18,819 --> 00:05:19,820 cinco años antes... 158 00:05:19,820 --> 00:05:21,279 - Lo que significa que son básicamente 159 00:05:21,279 --> 00:05:22,656 recogiendo desde donde lo dejaron. 160 00:05:22,656 --> 00:05:23,990 - Esa es la parte eso me preocupa! 161 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 ¿Bien? - ¿Hola? ¿Hola? 162 00:05:26,159 --> 00:05:27,744 puedo pesar en mi vida aquí también? 163 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 - Bueno. - Quiero decir, 164 00:05:28,745 --> 00:05:29,746 Supongo que si tienes una toma. 165 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 - Sí, yo--supongo que estoy-- 166 00:05:31,289 --> 00:05:33,708 solo estoy recordando Qué se siente 167 00:05:33,708 --> 00:05:35,544 estar en una relación. 168 00:05:35,544 --> 00:05:37,712 Y se siente bien, lo hace. 169 00:05:37,712 --> 00:05:40,841 Se siente fácil de simplemente tipo de deslice hacia atrás en él. 170 00:05:40,841 --> 00:05:44,386 - Te puedo decir esto. Cuando se trataba de Monty y de mí, 171 00:05:44,386 --> 00:05:46,471 me alegro de haberle dado otra oportunidad. 172 00:05:48,139 --> 00:05:49,724 - Bueno. 173 00:05:49,724 --> 00:05:53,687 Si prometes que eres muy, muy seguro, 174 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 Te prometo que haré mi muy mejor subir a bordo con él. 175 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 - Si estoy segura. 176 00:05:59,234 --> 00:06:00,235 Sí. 177 00:06:00,235 --> 00:06:01,486 Gracias damas. 178 00:06:02,904 --> 00:06:05,365 Está bien, tengo una llamada telefónica. para hacer. 179 00:06:09,160 --> 00:06:10,537 Me siento muy bien con esto. 180 00:06:10,537 --> 00:06:13,290 - Ese es el objetivo, para sentirte bien en tu espacio. 181 00:06:13,290 --> 00:06:14,916 Dime lo que dice. - Bueno. 182 00:06:17,210 --> 00:06:19,754 - Hola bebé. - Hola. 183 00:06:19,754 --> 00:06:21,631 Así que quiero que aceptes el trabajo. 184 00:06:21,631 --> 00:06:23,091 - ¡Sí! 185 00:06:23,091 --> 00:06:24,467 ¡Si si SI SI! 186 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 Ah, Nell, estoy tan feliz. 187 00:06:26,344 --> 00:06:28,930 - Sí, sí, yo también estoy feliz. 188 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 Bueno. - Bueno. 189 00:06:30,181 --> 00:06:31,182 - Está bien, te veré pronto. 190 00:06:32,142 --> 00:06:33,810 Grace, dijo que era tan... 191 00:06:33,810 --> 00:06:35,604 ♪ ♪ 192 00:06:35,604 --> 00:06:36,938 Feliz. 193 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 ¿Gracia? 194 00:06:41,776 --> 00:06:42,819 Oh. 195 00:06:47,324 --> 00:06:49,284 - Dennis, ¿puedes asignarme otro obituario, 196 00:06:49,284 --> 00:06:50,285 ¿como ahora mismo? 197 00:06:50,285 --> 00:06:52,829 - Bueno. yo tengo 198 00:06:52,829 --> 00:06:56,458 el campeón de CrossFit más antiguo nunca para ganar Fittest on Earth. 199 00:06:56,458 --> 00:06:58,460 Ella podría hacer banco tanto como otras personas podrían ponerse en cuclillas, 200 00:06:58,460 --> 00:07:00,128 lo cual es aparentemente impresionante. 201 00:07:00,128 --> 00:07:01,630 - Está bien, solo envíalo. 202 00:07:01,630 --> 00:07:03,214 - Bueno. 203 00:07:03,214 --> 00:07:04,966 Eh, enviado. 204 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 Bueno. 205 00:07:09,846 --> 00:07:16,895 ♪ ♪ 206 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 Eh. 207 00:07:21,066 --> 00:07:22,400 - ¿Había algo más? 208 00:07:23,610 --> 00:07:25,487 - No. 209 00:07:25,487 --> 00:07:27,405 No. 210 00:07:27,405 --> 00:07:29,115 ¿Sabes que? 211 00:07:29,115 --> 00:07:31,701 Todo es genial, sí. 212 00:07:31,701 --> 00:07:33,370 Sí, amando la vida. 213 00:07:33,370 --> 00:07:34,496 - ¿Nell? 214 00:07:34,496 --> 00:07:35,830 - ¡Nena! ¿Qué estás haciendo aquí? 215 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 - Bueno, pensé sería salvajemente romántico 216 00:07:38,166 --> 00:07:39,834 y ven a llevarte lejos almorzar 217 00:07:39,834 --> 00:07:41,836 para celebrar que acepté el trabajo y quedarse 218 00:07:41,836 --> 00:07:43,963 - Estoy dentro. ¿Donde vamos? 219 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 - Entonces, ¿se queda? - Sí. 220 00:07:46,716 --> 00:07:48,885 - Estoy genuinamente, genuinamente, verdaderamente, 221 00:07:48,885 --> 00:07:51,054 realmente muy feliz por ti. 222 00:07:51,054 --> 00:07:53,056 - Entonces porque te pareces el payaso de "It"? 223 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 - Tengo una idea. 224 00:07:54,349 --> 00:07:57,102 me encantaria cocinar para todos ustedes, 225 00:07:57,102 --> 00:07:58,645 solo para conocerte mejor. 226 00:07:58,645 --> 00:08:00,980 ¿Estás libre? para cenar esta noche? 227 00:08:00,980 --> 00:08:03,441 - ¿Esta noche? - Sí. 228 00:08:03,441 --> 00:08:05,110 - Eso suena genial. Invitaré a Cricket. 229 00:08:05,110 --> 00:08:06,361 - tengo una noche libre 230 00:08:06,361 --> 00:08:07,904 porque ben es en un concierto de Taylor Swift. 231 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 - Traeré el puerto. 232 00:08:09,239 --> 00:08:11,157 - Excelente. - Excelente. 233 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 - Cuanto más, mejor. - Ah. 234 00:08:12,575 --> 00:08:14,661 Pasan muchas cosas en el bullpen. 235 00:08:14,661 --> 00:08:17,497 Cada vez que vengo aquí, Realmente me divierto. 236 00:08:20,542 --> 00:08:22,168 Mmm, tan delicioso. 237 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 - Nell, Felipe estando aquí realmente te ha hecho 238 00:08:25,296 --> 00:08:26,673 menos un choque de trenes. 239 00:08:26,673 --> 00:08:29,092 es bueno entrar y no tropezar con tus zapatos 240 00:08:29,092 --> 00:08:31,261 o tu bolso... o tus pantalones. 241 00:08:31,261 --> 00:08:33,346 - Quiero decir, me dejé los pantalones. por la puerta, como, una vez. 242 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 - Eh. 243 00:08:34,889 --> 00:08:36,766 - Y no hay polvo Cheeto en las paredes. 244 00:08:36,766 --> 00:08:39,144 - ¡Dudar! - Y conseguí que se detuviera. 245 00:08:39,144 --> 00:08:42,480 viendo "Bachelor Archipelago Strippers en el hielo". 246 00:08:42,480 --> 00:08:44,566 - Se llama "Isla de los solteros", 247 00:08:44,566 --> 00:08:47,193 y estaban en hielo por un episodio de la tercera temporada. 248 00:08:47,193 --> 00:08:48,695 Ay dios mío. 249 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 Bien, está sucediendo. Ellos estan aqui. 250 00:08:50,113 --> 00:08:52,115 Aquí vamos. - No te asustes. 251 00:08:52,115 --> 00:08:53,783 ¿Bueno? Estoy aquí contigo. 252 00:08:53,783 --> 00:08:56,453 - Está bien, por aquí, todos. 253 00:08:56,453 --> 00:08:57,912 Ey. 254 00:08:57,912 --> 00:08:59,998 - Bueno. - Oh. 255 00:08:59,998 --> 00:09:02,876 - Esto es, eh, muy muy bonito. 256 00:09:02,876 --> 00:09:04,377 - Phillip trabajó en eso todo el día. 257 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 - Quiero decir, es un poco llamativo. 258 00:09:05,628 --> 00:09:07,297 - ¿Lo es? - Sí, tan hermosa. 259 00:09:07,297 --> 00:09:09,090 Oh. 260 00:09:09,090 --> 00:09:11,801 Mira estas hermosas palomas. 261 00:09:11,801 --> 00:09:13,136 Ah, y un pozo de basura. 262 00:09:13,136 --> 00:09:15,013 - No, eso es abono. 263 00:09:15,013 --> 00:09:16,765 - Ah. 264 00:09:16,765 --> 00:09:19,350 Bueno, sé que soy un invitado, pero no voy a comer eso. 265 00:09:19,350 --> 00:09:20,769 - Es mi entendimiento no fuiste invitado, 266 00:09:20,769 --> 00:09:22,145 tan técnicamente no eres un invitado. 267 00:09:22,145 --> 00:09:23,938 - Bueno, a juzgar por tus vibraciones crujientes de granola 268 00:09:23,938 --> 00:09:25,398 y el olor de tu desodorante totalmente natural, 269 00:09:25,398 --> 00:09:27,192 Estoy adivinando que esto fue obra tuya. 270 00:09:27,192 --> 00:09:28,526 - Eh. 271 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 - Eh. 272 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 - Hm. 273 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 - ¿Puedo interesarles señoras? 274 00:09:31,946 --> 00:09:33,323 en una ostra Kusshi 275 00:09:33,323 --> 00:09:35,366 con rábano picante picante ¿reseda? 276 00:09:35,366 --> 00:09:36,993 - Absolutamente. - Gracias cariño. 277 00:09:36,993 --> 00:09:38,620 - Sí, ajá. - Solo quiero decirte 278 00:09:38,620 --> 00:09:40,872 que lo apoyo totalmente de esta relación 279 00:09:40,872 --> 00:09:42,457 - Oh, eso es tan dulce. - Pero también quiero decirte 280 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 que mi cuñada es un oficial de policía... 281 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 que me debe un favor. 282 00:09:47,045 --> 00:09:49,672 Solo quiero dejarte con eso. 283 00:09:49,672 --> 00:09:51,549 - Bueno. 284 00:09:51,549 --> 00:09:52,801 - Mm-hmm. 285 00:09:52,801 --> 00:09:54,511 - Disculpe. es oficialmente 286 00:09:54,511 --> 00:09:56,137 demasiado tarde para la agencia para llamarme, 287 00:09:56,137 --> 00:09:58,056 así que estoy teniendo ambos de estos. 288 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 ¿Ustedes los han probado? 289 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 en realidad hacen me siento más alto. 290 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 Creo que soy el equipo Phillip. 291 00:10:01,643 --> 00:10:03,394 - Está bien, sí, pero buenos cocteles 292 00:10:03,394 --> 00:10:05,730 y buenos aperitivos no necesariamente hacer 293 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 un buen novio, ¿de acuerdo? 294 00:10:07,440 --> 00:10:09,692 Hola, Felipe. Oye, me encantan las ostras. 295 00:10:09,692 --> 00:10:11,653 Pregunta rápida, ¿cómo está tu relación con tu madre? 296 00:10:11,653 --> 00:10:13,279 - Oh, Dios mío, ella es mi heroína. 297 00:10:13,279 --> 00:10:14,906 - Por supuesto que ella es. - Eso en realidad me recuerda 298 00:10:14,906 --> 00:10:17,742 de una historia de cuando su madre vino a visitarnos a Londres. 299 00:10:17,742 --> 00:10:21,496 Y, uh, ella cayó en las puertas de cristal de Harrods. 300 00:10:21,496 --> 00:10:23,748 - Tú, ¿te acuerdas? estábamos en... era Primark, 301 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 y ella quedó atrapada en el, eh, puerta giratoria. 302 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 Sí. 303 00:10:26,584 --> 00:10:27,627 Tú cuentas la historia. Eres mejor en eso. 304 00:10:27,627 --> 00:10:28,795 - ¿En realidad? - Sí. 305 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 - Está bien, así que mi mamá realmente quería 306 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 para ir de compras ese día, 307 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 pero ella también era un poco tambaleante 308 00:10:33,174 --> 00:10:35,260 de uno demasiado martinis espresso 309 00:10:35,260 --> 00:10:36,761 la noche anterior... 310 00:10:36,761 --> 00:10:38,304 Así que no hace falta decir, 311 00:10:38,304 --> 00:10:40,557 se requirió un poco de empujón 312 00:10:40,557 --> 00:10:42,308 en el viejo, eh, trasero-- 313 00:10:42,308 --> 00:10:43,560 Sé hay damas presentes. 314 00:10:45,687 --> 00:10:48,189 Probablemente todos puedan decir Estoy tratando de conquistarte 315 00:10:48,189 --> 00:10:51,943 con aperitivos de lujo y cócteles especiales. 316 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 - Está bien, bueno, esta funcionando. 317 00:10:53,570 --> 00:10:55,905 - Pero sé que va a tomar mucho más que eso 318 00:10:55,905 --> 00:10:57,991 para recuperar su confianza. 319 00:10:57,991 --> 00:11:00,243 He cometido errores. 320 00:11:00,243 --> 00:11:02,579 Y realmente estoy tratando de ser más abierto y honesto con-- 321 00:11:02,579 --> 00:11:05,165 conmigo mismo y con-- con Nell. 322 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 Y, hombre, yo solo-- Realmente espero que todos tengamos 323 00:11:07,167 --> 00:11:09,919 muchas noches mas así por venir. 324 00:11:09,919 --> 00:11:13,214 - Wow, eso fue realmente muy lindo. 325 00:11:13,214 --> 00:11:15,049 - Solo dijiste "genuinamente" una vez. 326 00:11:16,467 --> 00:11:18,344 Lo dijiste en serio. 327 00:11:18,344 --> 00:11:20,805 - Vaya, supongo que lo hice. 328 00:11:20,805 --> 00:11:24,058 - Realmente lo aprecio lo que dijiste sobre la honestidad. 329 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 Mi esposo, Monty, y yo, 330 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 nunca guardamos secretos de cada uno. 331 00:11:28,479 --> 00:11:31,316 Y confía en mí, con ese hombre, 332 00:11:31,316 --> 00:11:33,067 hubo algunas cosas Yo no quería saber. 333 00:11:34,819 --> 00:11:37,197 Pero al final del día, Me alegro de saberlo todo, 334 00:11:37,197 --> 00:11:40,241 porque nos trajo más juntos. 335 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 Desearía que todos ustedes pudieran haber lo conocí. 336 00:11:42,076 --> 00:11:43,912 - Desearía haber podido lo conocí también. 337 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 A Monty. 338 00:11:45,663 --> 00:11:46,831 - Oh. todos: Para Monty. 339 00:11:46,831 --> 00:11:49,167 - Salud. - Mm-hmm. 340 00:11:49,167 --> 00:11:50,001 - Voy a correr escaleras abajo y agarrarnos 341 00:11:50,001 --> 00:11:51,085 otra botella de vino, ¿de acuerdo? 342 00:11:51,085 --> 00:11:52,503 Volveré enseguida. 343 00:11:58,218 --> 00:11:59,761 - ¿Estás bien? - ¿Eh? 344 00:11:59,761 --> 00:12:01,596 - Lo siento si dije demasiado por ahí. 345 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 solo quiero que sepan que serio soy 346 00:12:03,890 --> 00:12:06,476 Además, estoy realmente aterrorizado. de la cuñada de Cricket. 347 00:12:06,476 --> 00:12:09,437 No, me encantó lo que dijiste. 348 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 Esto es en realidad sobre eso. 349 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 ¿Puedes sentarte conmigo? 350 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 - Sí, por supuesto. 351 00:12:16,527 --> 00:12:18,196 - Oh... 352 00:12:18,196 --> 00:12:20,698 lo que dijo Cricket sobre ser honesto en una relación, 353 00:12:20,698 --> 00:12:24,661 realmente me impactó porque... 354 00:12:24,661 --> 00:12:26,913 No he estado completamente abierto y honesto contigo 355 00:12:26,913 --> 00:12:28,998 sobre una gran parte de mi vida. 356 00:12:28,998 --> 00:12:30,625 Y no eres solo tú. 357 00:12:30,625 --> 00:12:32,293 No le he dicho esto a nadie. 358 00:12:32,293 --> 00:12:35,088 ♪ ♪ 359 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 Ooh, está bien, esto es realmente difícil. 360 00:12:39,342 --> 00:12:41,177 He estado hablando a los muertos. 361 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 Oh. 362 00:12:51,562 --> 00:12:53,523 - Guau. 363 00:12:53,523 --> 00:12:55,066 Nell, eso es... 364 00:12:55,066 --> 00:12:56,818 No sé muy bien qué decir. - Lo entiendo. 365 00:12:56,818 --> 00:12:58,194 se que esto es mucho para procesar. 366 00:12:58,194 --> 00:12:59,237 Pero si vamos a ser en una relación, 367 00:12:59,237 --> 00:13:00,571 entonces tengo que ser honesto contigo. 368 00:13:00,571 --> 00:13:03,283 - Um, quiero decir, siempre has tenido la mente de un escritor, 369 00:13:03,283 --> 00:13:05,952 una—una vívida imaginación. 370 00:13:05,952 --> 00:13:07,161 - Pero es más que eso. 371 00:13:07,161 --> 00:13:08,788 Es-es difícil de explicar, 372 00:13:08,788 --> 00:13:11,582 pero es solo tan real para mí. 373 00:13:11,582 --> 00:13:13,793 - Escucha, escucha, escucha. - Sí. 374 00:13:13,793 --> 00:13:16,421 - Los fantasmas se han ido ahora, ¿está bien? 375 00:13:16,421 --> 00:13:18,673 Y eso es—eso es bueno. - Sí. 376 00:13:18,673 --> 00:13:21,217 - Nell, claramente ibas a través de un período muy oscuro. 377 00:13:21,217 --> 00:13:23,636 pero tu estas saliendo de eso ahora. 378 00:13:23,636 --> 00:13:25,805 - Supongo que me siento diferente. sin ellas. 379 00:13:25,805 --> 00:13:26,931 - Por supuesto que sí. 380 00:13:26,931 --> 00:13:27,974 Escucha, aquí está Qué va a pasar. 381 00:13:27,974 --> 00:13:29,017 - Mm-hmm. 382 00:13:29,017 --> 00:13:30,935 - Vas a dejar ese trabajo. 383 00:13:30,935 --> 00:13:31,978 - Yo--yo no puedo-- - Nell. 384 00:13:31,978 --> 00:13:33,313 Claramente estás luchando. 385 00:13:33,313 --> 00:13:34,564 Estoy aqui ahora. 386 00:13:34,564 --> 00:13:35,857 Te tomarás un descanso. 387 00:13:35,857 --> 00:13:37,191 Averiguarás algunas cosas. 388 00:13:37,191 --> 00:13:38,776 Tú y yo, podemos movernos. en un lugar más grande. 389 00:13:38,776 --> 00:13:41,320 Podemos empezar una vida mejor. 390 00:13:41,320 --> 00:13:44,782 Podemos dejar todo el-- los muertos hablan por detrás. 391 00:13:47,952 --> 00:13:49,912 - Sí. - Bueno. 392 00:13:49,912 --> 00:13:51,998 - Según lo solicitado. - Gracias. 393 00:13:51,998 --> 00:13:53,583 - De nada. - No creo que haya-- 394 00:13:53,583 --> 00:13:54,876 Estos están teniendo algún efecto. 395 00:13:54,876 --> 00:13:56,919 en mí, que es, ya sabes, un poco raro. 396 00:13:56,919 --> 00:13:59,088 Um, yodel-lay-hee-hoo-doo. 397 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Dios mío, es la agencia. 398 00:14:02,633 --> 00:14:04,135 - ¡Habla, habla, habla! 399 00:14:04,135 --> 00:14:06,012 - Sí, eh, él es yo--yo. ¿OMS? 400 00:14:06,012 --> 00:14:08,723 Es... es... un segundo. 401 00:14:08,723 --> 00:14:10,516 ¡Estoy tan borracho! Cuántos de estos me diste? 402 00:14:10,516 --> 00:14:11,517 - ¡Tantos como pediste! - Está bien, 403 00:14:11,517 --> 00:14:12,518 que alguien le traiga un poco de agua. 404 00:14:12,518 --> 00:14:13,728 Necesitas estar sobrio. 405 00:14:15,354 --> 00:14:17,315 Gracias. - De nada. 406 00:14:17,315 --> 00:14:19,275 - Sí, eh, solo dame los detalles 407 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 ♪ ♪ 408 00:14:21,986 --> 00:14:24,072 ¿Por qué me siento tan mal? 409 00:14:24,072 --> 00:14:25,531 Debería hacerme sentir mejor 410 00:14:25,531 --> 00:14:27,450 para compartir esta parte de mí con él. 411 00:14:27,450 --> 00:14:28,534 ¿Bien? 412 00:14:32,705 --> 00:14:34,957 pero ahora siento más solo que nunca. 413 00:14:36,084 --> 00:14:38,086 - ¿E-todo bien? - ¿Eh? 414 00:14:38,086 --> 00:14:40,171 Sí. ¿Por qué? 415 00:14:40,171 --> 00:14:43,382 - Hablas solo cuando estás molesto a veces. 416 00:14:43,382 --> 00:14:44,634 lo has estado haciendo desde que te mudaste. 417 00:14:46,344 --> 00:14:48,721 - Oh, eh... 418 00:14:48,721 --> 00:14:51,390 Yo-yo-yo no sabía que me escuchaste hacer eso. 419 00:14:52,683 --> 00:14:54,894 Oh, debes pensar Soy tan raro. 420 00:14:54,894 --> 00:14:56,938 - No precisamente. 421 00:14:56,938 --> 00:15:00,233 Me imaginé que así es como tú resuelve las cosas por ti mismo. 422 00:15:02,235 --> 00:15:04,153 - piensa Felipe es un poco oscuro. 423 00:15:05,780 --> 00:15:07,240 - No deberías dejar Phillip te cambia demasiado. 424 00:15:08,658 --> 00:15:10,785 - ¿Qué quieres decir? Pensé que amabas a Phillip. 425 00:15:10,785 --> 00:15:12,662 - Sí, para mí. 426 00:15:14,413 --> 00:15:15,665 - Aunque no para ti, 427 00:15:15,665 --> 00:15:17,792 porque eres diferente con él. 428 00:15:17,792 --> 00:15:19,794 - ¿Qué? 429 00:15:19,794 --> 00:15:21,587 No no soy. Eso es-- 430 00:15:21,587 --> 00:15:22,880 - Sí. 431 00:15:22,880 --> 00:15:24,674 te encoges cuando él está cerca. 432 00:15:26,092 --> 00:15:28,219 Forzó todo esto cena contigo, 433 00:15:28,219 --> 00:15:30,429 y luego lo dejarías terminar sus historias. 434 00:15:30,429 --> 00:15:32,306 Y ni siquiera quieres para ver tus programas favoritos. 435 00:15:32,306 --> 00:15:33,808 No es como tú. 436 00:15:33,808 --> 00:15:36,936 Por lo general, eres mucho más sarcástico y obstinado. 437 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 -Pensé que yo te gustaba más cuando estoy con el 438 00:15:39,188 --> 00:15:42,483 ¿Hmm? Sin zapatos en el suelo 439 00:15:42,483 --> 00:15:45,987 o Cheeto polvo en las paredes o lo que sea. 440 00:15:45,987 --> 00:15:49,198 - No, estoy acostumbrado al polvo de Cheeto. 441 00:15:49,198 --> 00:15:51,617 Así es como sé que estás en casa. 442 00:15:55,663 --> 00:15:57,165 Quiero decir, tú eres el único eso me dijo la persona 443 00:15:57,165 --> 00:15:59,584 estás con debería querer estar contigo, 444 00:15:59,584 --> 00:16:02,962 no una versión más fácil de ti 445 00:16:02,962 --> 00:16:04,672 que están bien con. 446 00:16:07,675 --> 00:16:14,724 ♪ ♪ 447 00:16:15,933 --> 00:16:16,851 ¿Quieres uno de estos? 448 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 - Te gusta "Bachelor Island" ¿bien? 449 00:16:28,112 --> 00:16:30,156 - Solo la tercera temporada cuando estaba en hielo. 450 00:16:30,156 --> 00:16:33,367 ♪ ♪ 451 00:16:33,367 --> 00:16:34,744 - Sí bien, Te devolveré la llamada. 452 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 Muchas gracias. 453 00:16:36,454 --> 00:16:38,247 - ¿Está nuestro bebé aquí? - Solo es eso. 454 00:16:38,247 --> 00:16:40,750 No es solo un bebé. son los hermanos 455 00:16:40,750 --> 00:16:42,543 pero tengo que tomar una decisión pronto. 456 00:16:42,543 --> 00:16:44,212 han estado llamando a los padres toda la tarde. 457 00:16:44,212 --> 00:16:45,922 ¿Te comunicaste con Ben? - No contestaba, 458 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 pero estoy en el teléfono con el lugar. 459 00:16:47,006 --> 00:16:48,382 - ¿Entonces que vas a hacer? 460 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 - Bueno, Yo pienso es bastante obvio 461 00:16:50,259 --> 00:16:51,552 Voy a entrar en pánico. 462 00:16:51,552 --> 00:16:53,387 Estoy entrando en pánico ahora mismo, porque son dos niños. 463 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 ¿Me ves entrando en pánico? con dos niños? 464 00:16:54,972 --> 00:16:56,599 Oh Dios. 465 00:16:56,599 --> 00:17:00,853 ♪ ♪ 466 00:17:00,853 --> 00:17:02,396 - Ey. - Ey. 467 00:17:02,396 --> 00:17:04,148 - Te estaba buscando. 468 00:17:04,148 --> 00:17:05,483 - Me encontraste. 469 00:17:08,736 --> 00:17:09,528 ¿Podemos hablar? 470 00:17:13,991 --> 00:17:15,201 - Entonces, ¿qué está pasando? 471 00:17:16,244 --> 00:17:19,497 Bueno, eh... 472 00:17:19,497 --> 00:17:21,207 cuando dijiste que querias 473 00:17:21,207 --> 00:17:24,168 para salir de los tiempos oscuros Detrás de nosotros, 474 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 sí, quiero decir, estos no han han sido tiempos difíciles para mí. 475 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 pero realmente me gusta en quien me estoy convirtiendo. 476 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 ♪ ♪ 477 00:17:30,591 --> 00:17:33,052 He estado en un nuevo viaje desde la última vez que estuvimos juntos, 478 00:17:33,052 --> 00:17:35,137 y aunque los fantasmas no regresar, 479 00:17:35,137 --> 00:17:37,974 estoy muy emocionado para ver a donde va. 480 00:17:40,893 --> 00:17:44,313 Y tan triste como es, estoy-- 481 00:17:44,313 --> 00:17:47,358 no estoy imaginando ese futuro contigo, Phillip. 482 00:17:51,487 --> 00:17:54,031 - Está bien, Ben no lo está. contestando su teléfono, 483 00:17:54,031 --> 00:17:55,241 y necesito hacer una decisión ahora mismo. 484 00:17:55,241 --> 00:17:57,410 ¿Qué hago? - Te entendí. 485 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Eh, dos niños, absolutamente increíble, ¿verdad? 486 00:17:59,579 --> 00:18:01,372 Pero es el doble de trabajo. 487 00:18:01,372 --> 00:18:02,873 También es el doble de amor. 488 00:18:02,873 --> 00:18:04,584 También es el doble de estrés. 489 00:18:04,584 --> 00:18:07,044 realmente no quisiera para tomar esta decisión solo. 490 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 ¿Algo de esto está ayudando? 491 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 - ¡No! - ¡Hoo! 492 00:18:09,171 --> 00:18:10,423 Estoy más estresado de lo que estaba 493 00:18:10,423 --> 00:18:11,799 antes de que empezaras a hablar. 494 00:18:11,799 --> 00:18:13,634 - Espera, ¿qué está pasando? 495 00:18:13,634 --> 00:18:15,219 - Bueno, Dennis recibió una llamada. de la agencia, 496 00:18:15,219 --> 00:18:16,804 y tienen un juego de hermanos disponible... 497 00:18:16,804 --> 00:18:17,847 - ¿Qué? - Eso necesita fomento. 498 00:18:17,847 --> 00:18:19,223 Pero no puede ponerse en contacto con Ben. 499 00:18:19,223 --> 00:18:20,391 - Ey. 500 00:18:20,391 --> 00:18:22,018 Lo siento-- gracias a Dios que estás aquí. 501 00:18:22,018 --> 00:18:23,269 Tengo esta gran decisión para hacer, 502 00:18:23,269 --> 00:18:26,063 y Sam es bastante inútil. 503 00:18:26,063 --> 00:18:27,440 Uh, tengo estos dos niños-- 504 00:18:27,440 --> 00:18:28,190 - Está bien, está bien, um-- - Y tengo que tomar una decisión, 505 00:18:28,190 --> 00:18:30,026 como ahora mismo-- - Oh hola. 506 00:18:30,026 --> 00:18:31,819 Prueba algo por mí. 507 00:18:31,819 --> 00:18:33,571 Cierra tus ojos. - Oh, ¿no podemos? 508 00:18:33,571 --> 00:18:34,780 - Oh, Dennis, por favor. - No, realmente no quiero. 509 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 - ¿Puedes intentarlo por mí? - No tengo-- 510 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 - Solo hazlo por favor. - Bueno. 511 00:18:36,824 --> 00:18:37,617 - Cierra tus ojos. - Está bien. 512 00:18:39,744 --> 00:18:42,622 - Visualiza... 513 00:18:42,622 --> 00:18:46,208 tu espacio ideal. 514 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 ¿Lo ves? 515 00:18:51,589 --> 00:18:52,465 ¿Qué hay ahí dentro? 516 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 -Somos Ben y yo 517 00:18:55,551 --> 00:18:57,595 y este hermoso tapiz que encontramos en Normandía, 518 00:18:57,595 --> 00:18:58,929 pero era demasiado caro así que no lo conseguimos, 519 00:18:58,929 --> 00:19:00,348 pero Dios, desearía que tuviéramos porque iría-- 520 00:19:00,348 --> 00:19:01,349 - Está bien, Denis. 521 00:19:02,516 --> 00:19:04,560 ¿Y? 522 00:19:04,560 --> 00:19:05,978 - Y... 523 00:19:08,481 --> 00:19:10,524 Y dos niños que nos necesitan. 524 00:19:11,901 --> 00:19:14,737 Ya veo... nuestra familia. 525 00:19:17,573 --> 00:19:18,741 ♪ ♪ 526 00:19:20,701 --> 00:19:21,702 voy a decir que si 527 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 - Sí. 528 00:19:23,162 --> 00:19:24,080 Gracias, Nell. 529 00:19:25,706 --> 00:19:27,541 - Eso es exactamente como lo hubiera hecho. 530 00:19:27,541 --> 00:19:34,507 ♪ ♪ 531 00:19:34,507 --> 00:19:36,133 - Voy a decir que sí. - ¡Sí! 532 00:19:36,133 --> 00:19:37,385 - Odio hacer esto sin ben, 533 00:19:37,385 --> 00:19:38,469 pero yo—yo no creo esos niños pueden esperar. 534 00:19:38,469 --> 00:19:39,845 - ¡Esperar! 535 00:19:39,845 --> 00:19:40,805 Me puse en contacto con Ben. 536 00:19:40,805 --> 00:19:42,598 - ¿Qué? ¿Cómo? 537 00:19:42,598 --> 00:19:43,933 - Cuanto menos sepas, más seguro estás. 538 00:19:43,933 --> 00:19:45,309 - Gracias. 539 00:19:45,309 --> 00:19:46,060 - ¿Puedo hablar contigo? ¿por un segundo? 540 00:19:46,060 --> 00:19:47,061 - Sí. 541 00:19:47,061 --> 00:19:49,730 - Ah, ¿dónde está Phillip? 542 00:19:49,730 --> 00:19:52,692 - Bueno, me di cuenta 543 00:19:52,692 --> 00:19:54,068 que no teníamos razón uno para el otro, 544 00:19:54,068 --> 00:19:55,361 y lo dejo ir. 545 00:19:55,361 --> 00:19:57,405 - Guau. - Sí, es... ya sabes, 546 00:19:57,405 --> 00:19:59,073 Es dificil de explicar, 547 00:19:59,073 --> 00:20:01,367 pero extrañamente me sentí como Algo faltaba 548 00:20:01,367 --> 00:20:03,160 de mi vida cuando Felipe estaba cerca. 549 00:20:03,160 --> 00:20:04,662 - ¿Estarás bien? - Sí. 550 00:20:04,662 --> 00:20:08,791 ♪ ♪ 551 00:20:08,791 --> 00:20:10,000 Seré. 552 00:20:10,000 --> 00:20:12,128 - Ven aquí. 553 00:20:12,128 --> 00:20:13,754 - ¡Chicos, Ben acaba de decir que sí! 554 00:20:13,754 --> 00:20:14,922 - ¡Oh! - ¡Vamos a ser papás! 555 00:20:14,922 --> 00:20:16,424 ¡Oh, sí, lo somos! 556 00:20:18,551 --> 00:20:20,052 - La vida puede ser sorprendente. 557 00:20:20,052 --> 00:20:21,220 Podemos cerrar los ojos 558 00:20:21,220 --> 00:20:23,514 y visualizar nuestra vida Un camino, 559 00:20:23,514 --> 00:20:25,558 solo para encontrarnos en un lugar muy diferente 560 00:20:25,558 --> 00:20:26,892 de lo que imaginamos. 561 00:20:28,269 --> 00:20:30,730 Y a veces encontramos cosas apareciendo en nuestras vidas 562 00:20:30,730 --> 00:20:32,982 que no sabíamos que necesitábamos 563 00:20:32,982 --> 00:20:35,693 pero de repente no puedo vivir sin 564 00:20:35,693 --> 00:20:38,487 Supongo que todo es parte del viaje 565 00:20:38,487 --> 00:20:39,947 Gracias amigo. 566 00:20:39,947 --> 00:20:42,533 Y si nos entregamos a eso, 567 00:20:42,533 --> 00:20:44,326 la parte emocionante es, 568 00:20:44,326 --> 00:20:45,911 nunca sabemos adónde nos llevará después. 569 00:20:45,911 --> 00:20:47,204 - Saludos a todos. 570 00:20:54,837 --> 00:20:55,838 - Creo que te ves como un muppet humano. 571 00:20:55,838 --> 00:20:56,922 - Usas demasiado perfume. 572 00:20:56,922 --> 00:20:58,132 - Eres la altura de pájaro grande, 573 00:20:58,132 --> 00:20:59,133 pero sin nada de su carisma. 574 00:20:59,133 --> 00:21:00,217 - No eres lo suficientemente alto. 575 00:21:00,217 --> 00:21:01,552 - Abogado ambiental-- 576 00:21:01,552 --> 00:21:03,345 ¿Qué, simplemente odias el dinero? 577 00:21:03,345 --> 00:21:04,847 - Estás vestido como un bolso de diseñador 578 00:21:04,847 --> 00:21:06,098 Compraría de la camioneta de alguien. 579 00:21:07,558 --> 00:21:08,851 Esto es divertido. 580 00:21:08,851 --> 00:21:10,144 - Es. 581 00:21:10,144 --> 00:21:11,228 - Deberíamos hacerlo de nuevo. a veces. 582 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 - No por un tiempo. eres mucho 583 00:21:15,274 --> 00:21:17,318 Estás refrescando. 584 00:21:17,318 --> 00:21:19,612 Así que tú y Phillip, ruptura dos: boogaloo eléctrico, 585 00:21:19,612 --> 00:21:21,280 ¿eh? 586 00:21:21,280 --> 00:21:22,490 - Está bien, voy a entrar 587 00:21:22,490 --> 00:21:23,532 - ¿Qué? 42410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.