All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track5_[nob]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 Hvis noen tvinger meg til Ă„ synge "Kumbaya" Ă©n gang til, spyr jeg! 2 00:00:26,160 --> 00:00:28,920 Kumbaya, min herre! 3 00:00:29,840 --> 00:00:34,320 GĂ„ inn her. Dette er et bra sted Ă„ vĂŠre. 4 00:00:34,480 --> 00:00:39,000 -Skal du ikke ha noe, da? -Vil du ha en Ăžl? 5 00:00:39,160 --> 00:00:41,480 -Kan jeg fĂ„ litt, eller? -Vil du ha en Ăžl? 6 00:00:41,640 --> 00:00:44,160 Ja, takk. 7 00:00:45,120 --> 00:00:48,960 -Hva syntes du? -Herregud... 8 00:00:49,120 --> 00:00:51,280 -Var det sĂ„ ekkelt? -Den var dritgod! 9 00:00:51,440 --> 00:00:53,560 Jo, men det var den vel. 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,720 Her, hold denne. Takk. 11 00:01:18,280 --> 00:01:20,920 Fy faen, sĂ„ ekkelt! 12 00:01:44,200 --> 00:01:46,680 Husker du da Tor hang over relingen- 13 00:01:46,840 --> 00:01:49,360 -hver gang noen var pĂ„ toalettet? 14 00:01:49,520 --> 00:01:55,320 Han spanet. Han trodde bĂŠsjen gikk rett ut i vannet. 15 00:01:57,520 --> 00:02:01,160 Faen, det hadde jeg glemt. Det er jo veldig spesielt. 16 00:02:01,320 --> 00:02:05,280 -Hvor gammel var han da? -Ti, kanskje. 17 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 Nei. Det fĂžles jo litt... 18 00:02:08,200 --> 00:02:10,480 Litt lavt begavet? 19 00:02:10,640 --> 00:02:14,400 TrĂžst deg med at han er veldig intelligent pĂ„ alle andre mĂ„ter. 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,960 -Han liker deg ogsĂ„. -Nettopp. 21 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 Hva tror du han ville syntes om vi flyttet sammen? 22 00:02:23,080 --> 00:02:26,640 -Jeg tror han ville blitt glad. -Tror du? 23 00:02:28,880 --> 00:02:32,080 Ja, men kan du tenke deg det? En firer? 24 00:02:33,120 --> 00:02:35,880 -"Firer"? -En leilighet. 25 00:02:36,040 --> 00:02:40,360 Ja, absolutt. Kanskje det. 26 00:02:43,560 --> 00:02:50,560 Hallo! Ja... SĂ„ her sitter du og koser deg? 27 00:02:50,840 --> 00:02:54,560 Ferie. Hei, Pyret. 28 00:02:54,720 --> 00:02:57,560 "Hei, tante Nora." 29 00:02:58,640 --> 00:03:00,880 Hva du enn vil, Henrik, sĂ„ er svaret nei. 30 00:03:01,040 --> 00:03:04,440 Det var synd. Jeg hadde tenkt Ă„ invitere deg til dĂ„pen. 31 00:03:04,600 --> 00:03:06,760 DĂ„p? Hun begynner jo pĂ„ skolen snart. 32 00:03:06,920 --> 00:03:09,880 Jeg vet det. Men det har vĂŠrt sĂ„ mye med huset. 33 00:03:10,040 --> 00:03:13,880 Og vi hadde ikke valgt noe navn. Hun kan jo ikke hete Pyret. 34 00:03:14,040 --> 00:03:17,440 -For noen problemer dere har. -Ja, men nĂ„ skjer det iallfall. 35 00:03:17,600 --> 00:03:20,400 Gisela gleder seg til Ă„ feire magien i- 36 00:03:20,560 --> 00:03:23,120 -at et nytt lite liv har oppstĂ„tt. 37 00:03:23,280 --> 00:03:26,680 Jeg tror ikke magi hadde sĂ„ mye med saken Ă„ gjĂžre. 38 00:03:26,840 --> 00:03:29,640 Jeg vil veldig gjerne at du kommer. 39 00:03:31,120 --> 00:03:34,640 Barna er jo der, og Pyret er tross alt sĂžsteren deres. 40 00:03:34,800 --> 00:03:40,960 Jeg vil at vi alle skal vĂŠre sammen pĂ„ denne flotte dagen. 41 00:03:43,280 --> 00:03:48,360 Jo, forresten! VĂ„r gamle konfirmasjonsprest er dĂ„psforretter. 42 00:03:48,520 --> 00:03:51,960 -Prest-Arne? Lever han ennĂ„? -Ja. 43 00:03:53,680 --> 00:03:56,480 Kom igjen. Blir du med? 44 00:04:03,280 --> 00:04:07,360 Hei. Hekseskudd. Jeg tror han har begynt Ă„ smugmosjonere. 45 00:04:09,040 --> 00:04:14,280 God morgen. Dere nordmenn som er sĂ„ fromme og gudfryktige... 46 00:04:14,440 --> 00:04:17,480 -SmĂžr pĂ„ flesk. -Hva? 47 00:04:17,640 --> 00:04:20,320 "From" og "gudfryktig" betyr det samme. 48 00:04:20,480 --> 00:04:23,920 Rolig, ellers jager du butikktyver pĂ„ Nacka Forum etter lunsj. 49 00:04:24,080 --> 00:04:26,680 -Hva tenkte du pĂ„? -Du skal til Knappholmen. 50 00:04:26,840 --> 00:04:30,560 Ta med deg Valpen. Det er to skjeletter i en jordkjeller. 51 00:04:32,120 --> 00:04:36,960 Det hĂžres ut som starten pĂ„ en dĂ„rlig historie. 52 00:04:37,120 --> 00:04:42,600 "To skjeletter og en blind kamel kommer inn i en jordkjeller..." 53 00:04:45,040 --> 00:04:47,920 Uansett... Noen halvfulle konfirmanter- 54 00:04:48,080 --> 00:04:52,880 -har funnet en jordkjeller og har der gjort dette makabre funnet. 55 00:04:53,040 --> 00:04:55,960 -Hvor lenge har de ligget der? -Ingen vet. 56 00:04:56,120 --> 00:04:59,880 Det er derfor jeg sender de beste av de beste! Den dynamiske duoen! 57 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 Ole Bramserud og Rasmus pĂ„ loffen. 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,320 Dere lĂžser dette pĂ„ null komma niks. 59 00:05:05,480 --> 00:05:08,200 Hele Ăžya eies og drives av Den svenske kirken. 60 00:05:08,360 --> 00:05:12,200 De har hatt disse konfirmasjonsleirene i over 50 Ă„r. 61 00:05:12,360 --> 00:05:15,280 Dere kan jo benytte anledningen til Ă„ finne ut- 62 00:05:15,440 --> 00:05:18,680 -hvem som forsyner ungdommene med sterkĂžl og kanellikĂžr. 63 00:05:18,840 --> 00:05:23,280 NĂ„r foreldrene tror de studerer den hellige katekismen. 64 00:05:26,880 --> 00:05:28,720 Nei... 65 00:05:45,160 --> 00:05:47,000 -Hei. -Hei. 66 00:05:55,040 --> 00:06:02,000 To menn, ganske unge. De ble funnet halvveis opp i trappen der,- 67 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 -som om de har prĂžvd Ă„ komme seg ut. 68 00:06:05,680 --> 00:06:09,280 Luken var stengt fra utsiden. Tenk hvilken jĂŠvla angst. 69 00:06:09,440 --> 00:06:13,320 Det kommer jo nok oksygen til at man ikke skal dĂž av det. 70 00:06:13,480 --> 00:06:16,200 Det er vĂŠsken som er det fĂžrste problemet. 71 00:06:16,360 --> 00:06:19,960 Men det klarer man jo en stund ved Ă„ drikke sin egen urin. 72 00:06:20,120 --> 00:06:23,160 SĂ„ er det maten. Det er der det sprekker. 73 00:06:23,320 --> 00:06:27,280 SĂ„ dĂžr den ene fĂžrst, sĂ„ er det opp til den andre Ă„ avgjĂžre- 74 00:06:27,440 --> 00:06:31,160 -om det er verdt Ă„ begynne Ă„ tygge pĂ„ vennen eller ikke. 75 00:06:31,320 --> 00:06:35,040 Ja... Tenk Ă„ mĂ„tte ta den avgjĂžrelsen! 76 00:06:35,200 --> 00:06:39,120 Det er ikke noe vi kan fastslĂ„ nĂ„ som alle mykdelene er borte. 77 00:06:39,280 --> 00:06:42,160 Om det var noen som begynte Ă„ tygge pĂ„ noen. 78 00:06:45,440 --> 00:06:49,520 -Hvor lenge? -25, 30 Ă„r. 79 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Herregud... 80 00:06:53,840 --> 00:06:58,120 I det store og hele er det et absolutt paradis pĂ„ jord. 81 00:06:58,280 --> 00:07:02,560 Med bare lyse, solfylte minner. 82 00:07:03,640 --> 00:07:07,560 Kardemommebollesukkerkake? Et av de lengste- 83 00:07:07,720 --> 00:07:12,040 -og morsomste ordene jeg vet om. Veldig god ogsĂ„. 84 00:07:12,200 --> 00:07:13,800 Det gĂ„r bra, takk. 85 00:07:13,960 --> 00:07:18,520 Bortsett fra ett, da. Lyse minner, altsĂ„. 86 00:07:18,680 --> 00:07:22,840 Det er ganske nĂžyaktig 30 Ă„r siden som tre ungdommer... 87 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 Tre? 88 00:07:24,520 --> 00:07:28,160 De snek seg bort en natt, stjal en bĂ„t. 89 00:07:28,320 --> 00:07:31,800 Men det gikk ikke bedre for dem enn at de druknet. 90 00:07:32,880 --> 00:07:34,200 Druknet alle tre? 91 00:07:34,360 --> 00:07:38,480 Det var det man kom fram til, man fant aldri likene. 92 00:07:38,640 --> 00:07:41,120 Det har knapt vĂŠrt en leir siden da- 93 00:07:41,280 --> 00:07:45,760 -som ikke har vĂŠrt akkompagnert av ulike spĂžkelseshistorier rundt bĂ„let. 94 00:07:45,920 --> 00:07:48,360 Og det ble ikke etterforsket? 95 00:07:48,520 --> 00:07:52,400 Jo. Men uten lik kom man ikke videre. 96 00:07:52,560 --> 00:07:56,080 -Det ble etterforsket som en ulykke. -Ok. 97 00:07:56,240 --> 00:08:00,640 Jeg tok over leiren Ă„ret etter, etter Iris og Arne. 98 00:08:00,800 --> 00:08:06,280 De var selvsagt helt knuste. En av ungdommene var deres datter. 99 00:08:06,440 --> 00:08:11,320 Jeg tror de ble skilt like etter. Et Ăžyeblikk... 100 00:08:11,480 --> 00:08:18,400 Alle disse ryktene, tror du det er noe i dem? 101 00:08:20,280 --> 00:08:23,280 Som at Jason Voorhees skulle ha flyktet fra Crystal Lake- 102 00:08:23,440 --> 00:08:29,000 -og bosatt seg pĂ„ Knappholmen? Jeg elsker skrekkfilmer. 103 00:08:29,160 --> 00:08:32,440 Her er guttene. 104 00:08:32,600 --> 00:08:36,720 Johan og Petter, begge 15 Ă„r. 105 00:08:36,880 --> 00:08:43,720 Og der er Esther, datteren. Hun var 18. 106 00:08:48,880 --> 00:08:50,240 Kan vi lĂ„ne denne? 107 00:08:50,400 --> 00:08:53,480 Oddsen for at det ikke er Johan og Petter vi har funnet- 108 00:08:53,640 --> 00:08:56,040 -er hinsides astronomisk. 109 00:08:56,200 --> 00:08:59,480 Det er heller ingenting som tyder pĂ„ at de har druknet fĂžrst- 110 00:08:59,640 --> 00:09:02,960 -og blitt plassert der etterpĂ„. 111 00:09:03,120 --> 00:09:09,000 Og sĂ„ er det denne datteren, Esther. Hvor faen er hun? 112 00:09:09,160 --> 00:09:12,320 Hun er nok begravet her et sted ogsĂ„. 113 00:09:14,760 --> 00:09:17,720 Vi mĂ„ gjennomsĂžke hele Ăžya. 114 00:09:17,880 --> 00:09:20,120 Du fĂ„r haike hjem med den betjenten. 115 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 Jeg mĂ„ innom Sandhamn. 116 00:09:22,440 --> 00:09:25,000 Finn fram den gamle etterforskningen sĂ„ lenge. 117 00:09:25,160 --> 00:09:28,520 -Det er bare Ă„ begynne pĂ„ nytt. -Ja. 118 00:09:30,080 --> 00:09:31,400 Hei. 119 00:09:43,760 --> 00:09:45,760 Nora? 120 00:10:09,920 --> 00:10:13,520 -Hei. Gjemmer du deg? -Nei. 121 00:10:13,680 --> 00:10:16,920 SĂ„ hva driver du med? Eller kanskje snarere... 122 00:10:18,360 --> 00:10:21,400 -Hvor gammel er du? -Drit og dra! 123 00:10:21,560 --> 00:10:23,600 Vent, vent, vĂŠr sĂ„ snill. 124 00:10:23,760 --> 00:10:26,800 Vi lurte pĂ„ om du fortsatt har barnas dĂ„pskjole. 125 00:10:26,960 --> 00:10:28,680 Pyret kunne jo lĂ„ne den. 126 00:10:28,840 --> 00:10:32,680 Herregud! Den er sikkert mĂžllspist. 127 00:10:32,840 --> 00:10:35,240 -Kan du i det minste sjekke? -Ja da. 128 00:10:37,320 --> 00:10:38,680 Takk. 129 00:10:40,520 --> 00:10:41,960 SĂ„... 130 00:10:42,120 --> 00:10:45,160 Det stĂ„r i den gamle utredningen at Ăžvrige konfirmanter- 131 00:10:45,320 --> 00:10:48,480 -forteller at de to savnede guttene hadde skrytt av- 132 00:10:48,640 --> 00:10:52,440 -Ă„ ha rekvirert et stykke falskt ID. 133 00:10:52,600 --> 00:10:55,640 Og invitert de andre barna til en gledelig festkveld- 134 00:10:55,800 --> 00:10:57,160 -pĂ„ Sandhamn i nĂŠrheten. 135 00:10:57,320 --> 00:10:58,840 Hvor gammel er du egentlig? 136 00:10:59,000 --> 00:11:02,320 Du uttrykker deg jo som Lars Levi LĂŠstadius. 137 00:11:02,480 --> 00:11:04,680 Ja, jeg er velutdannet. 138 00:11:04,840 --> 00:11:10,640 Der, ja. Litt lenger ned. Ja, kom igjen. 139 00:11:10,800 --> 00:11:12,280 -Fortsett. -Greit. 140 00:11:12,440 --> 00:11:16,720 SĂ„ fant man en av leirens motorbĂ„ter kantret i skipsleien- 141 00:11:16,880 --> 00:11:18,600 -dagen etter forsvinningen. 142 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 -Her er rapporten. -Alle tre ble erklĂŠrt dĂžde senere. 143 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 -Tre? -De to guttene og Esther. 144 00:11:26,160 --> 00:11:29,360 Hun var datteren til presten og hans kone. 145 00:11:29,520 --> 00:11:34,720 Og siden ble alt avskrevet som en drukningshendelse. 146 00:11:34,880 --> 00:11:38,800 "Tannkortet bekrefter: Petter Jansberg og Johan Hedkvist." 147 00:11:38,960 --> 00:11:43,520 "DĂždsĂ„rsak: vanskelig Ă„ fastslĂ„ med tanke pĂ„ dekomponering." 148 00:11:43,680 --> 00:11:46,560 "Levde med stor sannsynlighet da de ble lĂ„st inne,"- 149 00:11:46,720 --> 00:11:49,960 -"med tanke pĂ„ likenes plassering." 150 00:11:50,120 --> 00:11:53,280 "Kranier viser betydelige avvik." 151 00:11:53,440 --> 00:11:55,000 Avvik? 152 00:11:55,160 --> 00:11:57,600 Den ene har fĂ„tt tinningen trykket inn,- 153 00:11:57,760 --> 00:12:00,480 -og den andre en stor skade i bakhodet. 154 00:12:00,640 --> 00:12:03,080 Og det ble ikke funnet noe i jordkjelleren- 155 00:12:03,240 --> 00:12:06,920 -som Ă„penbart kunne ha forĂ„rsaket skadene. 156 00:12:08,440 --> 00:12:11,600 SĂ„ noen har slĂ„tt guttene i hodet- 157 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 -og stappet dem i kjelleren. 158 00:12:13,720 --> 00:12:16,720 Muligens i den tro at de allerede var dĂžde. 159 00:12:16,880 --> 00:12:21,040 Ja. Det klassiske spĂžrsmĂ„let - hvem? 160 00:12:21,200 --> 00:12:25,880 Kan det vĂŠre Jason, da? Nei... 161 00:12:26,040 --> 00:12:30,640 Det fins ingen andre bebyggelser pĂ„ Ăžya enn det som tilhĂžrer kirken. 162 00:12:30,800 --> 00:12:34,240 Konfirmasjonsleiren var det eneste som foregikk pĂ„ den tiden. 163 00:12:34,400 --> 00:12:36,640 SĂ„ hvis ingen tok en bĂ„t og la til- 164 00:12:36,800 --> 00:12:39,520 -for Ă„ jakte pĂ„ tenĂ„ringer Ă„ drepe... 165 00:12:39,680 --> 00:12:43,000 -...for sĂ„ Ă„ bare forsvinne... -Jason! 166 00:12:43,160 --> 00:12:48,280 ...tyder alt pĂ„ at den skyldige er pĂ„ dette bildet. 167 00:12:50,440 --> 00:12:53,520 KNAPPHOLMENS KONFIRMASJONSLEIR 1992 168 00:12:53,680 --> 00:12:58,520 Ok. Jeg sĂžrger for at alle konfirmantene og lederne- 169 00:12:58,680 --> 00:13:03,080 -kommer inn til avhĂžr, sĂ„ fĂ„r dere konsentrere dere om presteparet. 170 00:13:03,240 --> 00:13:06,840 NĂ„ er de skilt. Han er Prest-Arne pĂ„ DjurĂž,- 171 00:13:07,000 --> 00:13:09,760 -og hun driver et krisesenter pĂ„ RunmarĂž. 172 00:13:09,920 --> 00:13:13,920 Vent nĂ„ litt. Dette ser jo ut... 173 00:13:14,080 --> 00:13:17,000 Dette ser jo ut som... 174 00:13:17,160 --> 00:13:20,280 VĂ„r alles favorittaktor, Nora Linde. 175 00:13:20,440 --> 00:13:23,480 Åpenbart var pikenavnet "Johansson". 176 00:13:23,640 --> 00:13:29,280 Det var som faen, se! Men hva innebĂŠrer det? 177 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 Det gjenstĂ„r vel Ă„ se. 178 00:13:45,920 --> 00:13:49,920 Nei, nĂ„ fĂ„r du gi deg! Kan du slutte Ă„ plage meg? 179 00:13:50,080 --> 00:13:53,520 Kjolen er i kjelleren, bare gĂ„ og hent den. Ha det. 180 00:13:55,200 --> 00:13:59,600 -Er telefonen din fortsatt av? -Ja. 181 00:13:59,760 --> 00:14:02,680 Ok. SĂ„ du har ikke snakket med politiet? 182 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Nei. Om hva da? 183 00:14:06,360 --> 00:14:09,240 De vil snakke med alle som var pĂ„ Knappholmen i 92. 184 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 -Hvorfor det? -De har funnet Johan og Petter. 185 00:14:13,840 --> 00:14:17,640 -Esther, da? -Nei, ingen Esther. 186 00:14:17,800 --> 00:14:21,360 Men jeg... Det gir ingen mening. De burde jo ha... 187 00:14:21,520 --> 00:14:24,880 Jeg vet ikke mer. Jeg vet bare at vi mĂ„ til Nacka-politiet- 188 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 -og fortelle alt vi husker. 189 00:14:27,200 --> 00:14:33,480 Du og jeg...og Gisela. Alle tre. 190 00:14:51,120 --> 00:14:53,120 Ja. 191 00:15:05,200 --> 00:15:07,520 Ja, ja... 192 00:15:09,960 --> 00:15:12,400 Hallo? 193 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 Du fĂ„r ta det. 194 00:15:18,360 --> 00:15:22,480 -Ja? -Hei, vi er fra politiet. 195 00:15:22,640 --> 00:15:26,200 Vi vil gjerne snakke med presten. 196 00:15:27,840 --> 00:15:32,040 Beklager sĂ„ mye. Jeg hĂžrte dere ikke. 197 00:15:32,200 --> 00:15:34,720 Vi gikk gjennom salmeordningen. 198 00:15:35,920 --> 00:15:38,520 Hva kan jeg hjelpe med? 199 00:15:40,160 --> 00:15:44,520 Vi har funnet levningene etter Petter Jansberg og Johan Hedkvist- 200 00:15:44,680 --> 00:15:48,080 -i en jordkjeller ute pĂ„ Knappholmen. 201 00:15:50,480 --> 00:15:52,920 Men ikke din datter. 202 00:15:57,720 --> 00:16:02,880 Ja... Kanskje det hadde vĂŠrt bedre om dere hadde funnet henne ogsĂ„. 203 00:16:04,600 --> 00:16:11,240 En mĂžrk jordkjeller... Det virker sĂ„ grusomt, makabert. 204 00:16:12,960 --> 00:16:17,200 -Kan vi sette oss? -Ja, vĂŠr sĂ„ god. 205 00:16:18,480 --> 00:16:21,360 Jeg vet at dette var lenge siden,- 206 00:16:21,520 --> 00:16:25,920 -men var det noe som avvek fra det normale, som du la merke til? 207 00:16:26,080 --> 00:16:28,160 Det kan vĂŠre hva som helst. 208 00:16:28,320 --> 00:16:33,680 Noen krangler eller intriger, misunnelse? 209 00:16:33,840 --> 00:16:37,320 Alle smĂ„ detaljer kan vĂŠre helt avgjĂžrende. 210 00:16:37,480 --> 00:16:42,280 Ukene pĂ„ Knappholmen var alltid Ă„rets hĂžydepunkt. 211 00:16:43,280 --> 00:16:47,080 Iris og Esther gledet seg like mye som jeg. 212 00:16:51,040 --> 00:16:54,080 Skal vi prĂžve Ă„ samle oss litt? 213 00:16:54,240 --> 00:16:57,000 Velkommen til Knappholmen! 214 00:16:57,160 --> 00:16:59,200 Hva faen gjĂžr du, jĂŠvla idiot? 215 00:16:59,360 --> 00:17:01,800 -SĂ„ tenker vi litt pĂ„ sprĂ„ket... -Absolutt. 216 00:17:01,960 --> 00:17:06,280 Velkommen til Knappholmen, som sagt. Vi begynner med Ă„ rope opp dere. 217 00:17:06,440 --> 00:17:11,400 Linda? Camilla? Kristian? 218 00:17:11,560 --> 00:17:15,880 Sandra? Emma? Sara? 219 00:17:16,040 --> 00:17:21,960 Marcus? Erik? Simon? Og Elin? 220 00:17:22,120 --> 00:17:25,600 -Og lille Gisela. -Her har vi Gisela. 221 00:17:25,760 --> 00:17:28,680 -Ja, der er du! -Og der har vi "Knoll og Tott". 222 00:17:28,840 --> 00:17:31,080 Johan og Petter. 223 00:17:31,240 --> 00:17:34,400 Og her har vi vĂ„re tre ledere. Det er Nora og Henrik,- 224 00:17:34,560 --> 00:17:39,240 -som selv ble konfirmert her. Og sĂ„ er det Esther, vĂ„r datter. 225 00:17:39,400 --> 00:17:44,160 Dette er tiende Ă„r pĂ„ rad som vi har konfirmasjonsleir her pĂ„ Knappholmen. 226 00:17:44,320 --> 00:17:47,640 Men det er fĂžrste gang vi har en teologistudent med oss. 227 00:17:47,800 --> 00:17:50,600 -En ungdomspastor. Josef. -Hei. 228 00:17:50,760 --> 00:17:53,680 Josef skal inspirere og diskutere med dere. 229 00:17:53,840 --> 00:17:56,160 Et ledd i hans fortsettende utdanning. 230 00:17:56,320 --> 00:17:57,760 Forplantning! 231 00:17:57,920 --> 00:18:00,080 Forplantning er en viktig del av livet,- 232 00:18:00,240 --> 00:18:03,480 -men det er fortsatt noen Ă„r igjen for deres del, ikke sant? 233 00:18:03,640 --> 00:18:06,440 Vi skal avslutte her og bĂŠre opp tingene vĂ„re. 234 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 -Du hĂžrte aldri fra deg. -Ikke du heller. 235 00:18:09,800 --> 00:18:12,640 Jeg var vel...ung og dum. 236 00:18:12,800 --> 00:18:18,440 -Og hva er du nĂ„, da? -Fortsatt ung, men smart. 237 00:18:18,600 --> 00:18:21,480 Ok, det er bra. 238 00:18:21,640 --> 00:18:24,720 Det er kjempeviktig Ă„ holde mattidene. 239 00:18:24,880 --> 00:18:29,840 Gutter og jenter har selvsagt separate hytter. 240 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Og om kvelden blir det litt ulike morsomme aktiviteter. 241 00:18:33,160 --> 00:18:37,160 Alt fra slĂ„ball til filmvisning. Og sĂ„ er det "slukk og god natt". 242 00:18:37,320 --> 00:18:40,840 -Tror du pĂ„ Gud? -Unnskyld, hva sa du? 243 00:18:41,000 --> 00:18:43,720 Jeg lurte bare pĂ„... 244 00:18:45,000 --> 00:18:50,360 -...om du tror pĂ„ Gud. -Nei. Jeg er faktisk naturviter. 245 00:18:50,520 --> 00:18:53,680 -Da er det tid for gudstjeneste. -Endelig! 246 00:18:55,880 --> 00:18:59,640 Det var ingenting som tydet pĂ„ noen tragedie like rundt hjĂžrnet. 247 00:18:59,800 --> 00:19:03,520 Mye latter og mye varme. 248 00:19:04,960 --> 00:19:07,360 Og sĂ„ var de bare borte. 249 00:19:10,440 --> 00:19:13,400 Hvordan reagerte folk? 250 00:19:14,440 --> 00:19:19,240 Jeg husker at ungdomspresten, Josef, tok det veldig tungt. 251 00:19:19,400 --> 00:19:22,480 Han var helt fra seg. 252 00:19:27,200 --> 00:19:29,280 Og din kone? 253 00:19:31,480 --> 00:19:35,200 Det fins ikke noe rett og galt i sorgarbeid. 254 00:19:36,400 --> 00:19:39,120 Vi mĂ„ alle finne vĂ„r vei. 255 00:19:42,360 --> 00:19:49,200 Og i vĂ„rt tilfelle viste det seg at veiene bar i ulike retninger. 256 00:19:53,600 --> 00:19:58,560 Ja, om det ikke er noe mer, sĂ„ har jeg en gudstjeneste Ă„ holde. 257 00:19:58,720 --> 00:20:04,040 Ja, vi tar kontakt hvis det dukker opp noe nytt. 258 00:20:04,200 --> 00:20:07,720 Én ting til... 259 00:20:07,880 --> 00:20:11,600 Betyr dette at min datter kan vĂŠre i live? 260 00:20:13,440 --> 00:20:17,800 Det kan jeg dessverre ikke svare pĂ„. 261 00:20:17,960 --> 00:20:22,880 Men vi tar kontakt. 262 00:20:35,360 --> 00:20:41,320 Og nĂ„r skal man fĂ„ tid til sjelen sin? 263 00:20:41,480 --> 00:20:48,360 For sjelen trenger jo et livsrom. Og i vĂ„re liv... 264 00:20:49,520 --> 00:20:51,440 Du... 265 00:20:57,800 --> 00:21:01,320 Dere gjorde en forferdelig jobb med etterforskningen den gangen. 266 00:21:04,200 --> 00:21:06,280 Jeg gikk fortsatt pĂ„ skolen,- 267 00:21:06,440 --> 00:21:10,280 -og kollegaen min her var knapt et glimt i Ăžyet til faren sin, sĂ„... 268 00:21:10,440 --> 00:21:13,680 Vet du hvordan det fĂžles Ă„ miste et barn? 269 00:21:16,440 --> 00:21:19,080 Ikke pĂ„ den mĂ„ten. 270 00:21:23,320 --> 00:21:25,560 Iris, jeg finner ikke Johan eller Petter. 271 00:21:25,720 --> 00:21:28,840 -De har ikke sovet i sengene sine. -De sov vel i bĂ„thuset. 272 00:21:29,000 --> 00:21:33,400 -Esther er ogsĂ„ borte. -Hva mener du med "borte"? 273 00:21:33,560 --> 00:21:35,760 Hun har heller ikke sovet i sengen sin. 274 00:21:35,920 --> 00:21:39,880 -Hvordan vet du det? -Fordi jeg skulle vekke henne. 275 00:21:41,640 --> 00:21:44,320 Esther kjenner hver eneste krok av Ăžya. 276 00:21:44,480 --> 00:21:46,440 Hun kan ikke vĂŠre forsvunnet. 277 00:21:46,600 --> 00:21:49,600 -Men ingen har sett dem. -Har du drukket, Josef? 278 00:21:49,760 --> 00:21:52,840 Hva? Nei... 279 00:21:56,960 --> 00:21:59,920 Gruppe A, dere tar nordsiden, nedenfor klokketĂ„rnet. 280 00:22:00,080 --> 00:22:03,480 Gruppe B, dere tar Ăžstsiden, langs stranden. 281 00:22:03,640 --> 00:22:08,600 Og gruppe C, dere tar omrĂ„det rundt sovehyttene. Ok, let. 282 00:22:12,280 --> 00:22:14,760 Vi finner henne, det er ingen fare. 283 00:22:38,280 --> 00:22:40,720 Ja, jeg tror vi har gjort det vi kunne. 284 00:22:40,880 --> 00:22:43,360 Vi har gĂ„tt manngard, delt oss i grupper,- 285 00:22:43,520 --> 00:22:46,040 -men ikke funnet noe. 286 00:22:46,200 --> 00:22:49,240 -Vi fortsetter Ă„ lete. -Bra, takk. 287 00:22:49,840 --> 00:22:52,560 Ok, sĂ„ ingen av dere har altsĂ„ sett noe? 288 00:22:52,720 --> 00:22:54,960 Nei. 289 00:22:55,120 --> 00:22:58,920 Vi skal snakke med hver og en senere. 290 00:22:59,080 --> 00:23:01,880 -Men hvis dere kan erindre... -Hva betyr erindre? 291 00:23:02,040 --> 00:23:06,120 Hvis dere kan huske noe. SĂ„ si fra til oss. 292 00:23:06,280 --> 00:23:08,560 Men hva skjer om dere ikke finner noen? 293 00:23:08,720 --> 00:23:12,320 Vi skal gjĂžre alt vi kan for Ă„ finne vennene deres. 294 00:23:12,480 --> 00:23:15,760 SĂ„ noen vennene deres i gĂ„r kveld? 295 00:23:15,920 --> 00:23:20,640 -Grisela... -Her! Jeg trenger hjelp! 296 00:23:33,200 --> 00:23:36,280 Nei! Nei! 297 00:23:36,440 --> 00:23:42,040 Esther! Esther! 298 00:24:13,520 --> 00:24:17,440 Vet du om noen som skulle ha villet skade disse guttene? 299 00:24:21,920 --> 00:24:25,160 De snĂžrrungene, de kan fĂ„ fiender hvor som helst. 300 00:24:27,160 --> 00:24:30,280 Definitivt ikke Guds beste barn. 301 00:24:30,440 --> 00:24:34,400 Ja, de ville naturligvis ikke vĂŠre pĂ„ Ăžya selv,- 302 00:24:34,560 --> 00:24:40,840 -men tradisjonen betyr fortsatt mye for mange foreldre. 303 00:24:42,000 --> 00:24:45,960 De sendte ungene dit, og sĂ„ mĂ„tte vi ta hĂ„nd om sĂžppelet. 304 00:24:47,440 --> 00:24:52,400 -Kan du fortelle om Josef? -Sorgbarn. 305 00:24:52,560 --> 00:24:57,840 Han avsluttet sine teologistudier rett etter hendelsen. 306 00:24:59,200 --> 00:25:04,800 Problemer med alkoholen. SkjĂžr. Uten retning. 307 00:25:04,960 --> 00:25:09,400 Hadde han vĂŠrt ulv, hadde flokken stĂžtt ham ut for lenge siden. 308 00:25:11,240 --> 00:25:13,760 Harde ord. 309 00:25:13,920 --> 00:25:17,560 Jeg er for gammel til Ă„ ha tid til omskrivninger. 310 00:25:17,720 --> 00:25:21,960 Han bor visst pĂ„ en bĂ„t et sted i skjĂŠrgĂ„rden. 311 00:25:23,200 --> 00:25:26,840 Han lever vel av smĂ„jobber. Ikke vet jeg. 312 00:25:28,960 --> 00:25:32,440 Du har ikke spurt oss om hva vi tror om sjansene- 313 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 -for at Esther kan vĂŠre i live. 314 00:25:37,200 --> 00:25:41,160 Det vet jeg at hun ikke er. 315 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Esther ble tatt fra meg. 316 00:25:47,760 --> 00:25:50,920 Og det har jeg forsonet meg med for lenge siden. 317 00:26:13,000 --> 00:26:16,200 SKREKKFUNN PÅ KIRKENS ØY 318 00:26:33,360 --> 00:26:36,640 JESUS ELSKER DEG 319 00:26:41,320 --> 00:26:45,800 DENNE BIBELEN TILHØRER ESTHER ISAKSSON 320 00:27:02,800 --> 00:27:08,120 -Er du helt sikker? -Ja. 321 00:27:09,880 --> 00:27:15,520 Men... Vi gjorde det bare Ă©n gang. 322 00:27:16,800 --> 00:27:20,760 -Vil du gjĂžre det igjen? -Esther... 323 00:27:23,840 --> 00:27:26,440 Dette er alvorlig. ForstĂ„r du ikke det? 324 00:27:26,600 --> 00:27:29,520 Jeg tror ikke det er en synd, Josef. 325 00:27:40,320 --> 00:27:43,160 Foreldrene dine kommer til Ă„ drepe meg. 326 00:28:03,640 --> 00:28:06,520 -Vet du hvor Stenmark er? -AvhĂžr. 327 00:28:12,480 --> 00:28:18,880 Knappholmen 1992. Er det uklart? 328 00:28:19,040 --> 00:28:22,480 -Hva da? -Minnene dine. 329 00:28:22,640 --> 00:28:25,640 Nei, nei. Minnene mine er krystallklare. 330 00:28:25,800 --> 00:28:30,280 Det var en veldig spesiell sommer i livet mitt. 331 00:28:30,440 --> 00:28:32,720 Mange sterke fĂžlelser. 332 00:28:32,880 --> 00:28:36,480 Det var da jeg mĂžtte mannen min for fĂžrste gang. Min blivende mann. 333 00:28:36,640 --> 00:28:39,840 Det er forresten konfirmasjonspresten vĂ„r- 334 00:28:40,000 --> 00:28:43,320 -som skal dĂžpe datteren vĂ„r pĂ„ lĂžrdag. SĂ„ du forstĂ„r... 335 00:28:43,480 --> 00:28:46,360 Ja, sĂ„ gĂžy. 336 00:28:46,520 --> 00:28:50,920 Ungdomspresten Josef, husker du ham? 337 00:28:52,040 --> 00:28:55,480 -Hva kan du si om ham? -Ja, hva skal jeg si? 338 00:28:55,640 --> 00:29:01,560 Litt underlig. En raring. Jeg tror han var litt forelsket i meg. 339 00:29:01,720 --> 00:29:03,880 Det var jo egentlig alle. 340 00:29:05,000 --> 00:29:10,480 Men det var nok han som tok det hardest med ulykken. 341 00:29:10,640 --> 00:29:16,760 "Ulykken" etterforskes nĂ„ som mord. Bare sĂ„ du forstĂ„r alvoret. 342 00:29:16,920 --> 00:29:20,640 Ja... Stemmer din vitneforklaring fra 92,- 343 00:29:20,800 --> 00:29:22,920 -eller er det noe du vil endre pĂ„? 344 00:29:23,080 --> 00:29:27,240 Men lille venn, jeg husker ikke hva jeg sa for 30 Ă„r siden. 345 00:29:27,400 --> 00:29:32,080 Men du sa jo nettopp at minnene dine var... Samme det. 346 00:29:32,240 --> 00:29:36,240 IfĂžlge forklaringen din her fra august 92, sĂ„ gikk du og duppet deg. 347 00:29:36,400 --> 00:29:38,040 "Duppet meg"? 348 00:29:38,200 --> 00:29:40,480 FrĂžken la seg pĂ„ sitt sĂžte Ăžre. 349 00:29:40,640 --> 00:29:44,560 -"SĂžte"? -Du sovnet tidlig. 350 00:29:44,720 --> 00:29:47,960 Ja, du har jo sagt "duppe"... 351 00:29:48,120 --> 00:29:53,720 -Du la ikke merke til noe. -Nei, det stemmer ikke. 352 00:29:53,880 --> 00:29:57,360 -Det er ikke sant. -SĂ„ hva skjedde? 353 00:29:57,520 --> 00:30:03,120 Alt handlet egentlig om Henrik Linde. 354 00:30:12,760 --> 00:30:15,920 -Henrik? -Ja? 355 00:30:16,080 --> 00:30:18,360 Jeg forstĂ„r ingenting. 356 00:30:18,520 --> 00:30:22,680 -Hva er det du ikke forstĂ„r? -AltsĂ„... 357 00:30:22,840 --> 00:30:25,040 Da Gud skapte jorden, var det ingenting. 358 00:30:25,200 --> 00:30:28,840 Ikke en eneste busk, for han hadde ikke vannet. 359 00:30:29,000 --> 00:30:32,880 -Men da lurer jeg pĂ„... -Hva lurer du pĂ„? 360 00:30:34,840 --> 00:30:38,520 Hvor var dinosaurene? 361 00:30:48,520 --> 00:30:50,720 Hvordan fĂžles det Ă„ vĂŠre hjemmefra? 362 00:30:50,880 --> 00:30:53,520 Det fĂžles bra. 363 00:30:53,680 --> 00:30:55,640 Jeg har ikke noe problem med det. 364 00:30:55,800 --> 00:30:58,640 Jeg var i Frankrike i fjor sommer. Biarritz. 365 00:30:59,680 --> 00:31:02,560 -Helt alene? -Nei. 366 00:31:02,720 --> 00:31:05,560 Men jeg gikk mye alene. 367 00:31:05,720 --> 00:31:09,120 Du har altsĂ„ ikke vĂŠrt sĂ„ mye hjemmefra fĂžr? 368 00:31:09,280 --> 00:31:12,320 Nei, kanskje ikke. 369 00:31:13,680 --> 00:31:17,960 Jeg hadde en kjĂŠreste fĂžr. Det er slutt nĂ„. 370 00:31:18,120 --> 00:31:20,600 Ok. 371 00:31:20,760 --> 00:31:25,040 -Han var dĂ„rlig til Ă„ kysse. -Uff da. 372 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 -Det er ikke jeg. -Ikke? 373 00:31:30,520 --> 00:31:34,160 -Jeg lover. -Jeg tror deg. 374 00:31:36,080 --> 00:31:38,400 Lukk Ăžynene. 375 00:31:50,920 --> 00:31:54,960 Jeg visste allerede der og da at det var ham og meg. 376 00:31:55,120 --> 00:31:58,640 Det er synd at det skulle ta 27 Ă„r fĂžr han skjĂžnte det. 377 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 Men i 1992, da visste han ikke det ennĂ„? 378 00:32:02,960 --> 00:32:07,120 Nei, altsĂ„... Jeg tror han hadde dĂ„rlig samvittighet. 379 00:32:07,280 --> 00:32:11,520 Han syntes jeg var for ung og sĂ„nt. Men vi hadde vĂ„re stunder. 380 00:32:11,680 --> 00:32:13,640 Det kan man trygt si. 381 00:32:13,800 --> 00:32:17,320 -Hyrdestunder? -Hva? 382 00:32:17,480 --> 00:32:23,520 -Hadde dere seksuell omgang? -Hva har det med saken Ă„ gjĂžre? 383 00:32:23,680 --> 00:32:27,120 Nei. Det var jo ikke tillatt, han var jo en av lederne! 384 00:32:27,280 --> 00:32:31,920 Og Nora var pĂ„ ham som et frimerke. 385 00:32:32,080 --> 00:32:34,760 -Han fikk aldri vĂŠre i fred. -Stakkars. 386 00:32:34,920 --> 00:32:39,480 Det jeg spĂžr om, er om du sĂ„ noen personer- 387 00:32:39,640 --> 00:32:44,240 -den spesifikke kvelden fĂžr ungdommene forsvant. 388 00:32:44,400 --> 00:32:49,080 -Ja, jo. Jeg sĂ„ noen personer. -Jaha. 389 00:32:49,240 --> 00:32:52,480 Hvor? Hvem? NĂ„r? 390 00:32:52,640 --> 00:32:56,720 Ok, det som skjedde var... Jeg hadde avtalt Ă„ mĂžte Henrik- 391 00:32:56,880 --> 00:33:03,240 -etter at alle andre hadde lagt seg. Men...han dukket aldri opp. 392 00:34:14,120 --> 00:34:16,800 Takk. 393 00:34:18,520 --> 00:34:25,400 Nei, det der var fryktelig... Det var fryktelig traumatisk. 394 00:34:25,560 --> 00:34:29,120 -Hvem var det du sĂ„? -Jeg sa jo det. 395 00:34:29,280 --> 00:34:34,480 Jeg sĂ„ Henrik og Nora som... 396 00:34:34,640 --> 00:34:38,560 Ja visst, dette med "Herfra til evigheten" og sĂ„nt. 397 00:34:38,720 --> 00:34:42,560 -Men jeg mener de andre. -Jeg var 14 Ă„r. 398 00:34:42,720 --> 00:34:46,120 Og jeg fikk hjertet mitt knust. SĂžnderknust! 399 00:34:46,280 --> 00:34:49,800 -Hvem var det du sĂ„? -Johan og Petter! 400 00:34:49,960 --> 00:34:52,160 -Og ingen andre? -Nei. 401 00:34:52,320 --> 00:34:54,560 -Ikke Esther? -Absolutt ikke! 402 00:34:54,720 --> 00:34:57,680 -Er du helt sikker? -SelvfĂžlgelig er jeg sikker! 403 00:34:57,840 --> 00:35:03,960 Jeg er like sikker som at...du har en flekk pĂ„ skjorten din. 404 00:35:04,120 --> 00:35:09,960 Ja... Det var... Ja, ok. 405 00:35:14,800 --> 00:35:19,200 -KjĂŠre... -JĂžss. 406 00:35:19,360 --> 00:35:22,840 Du vet at du er min? Bare min! Ok? 407 00:35:23,000 --> 00:35:29,080 Ja... Ja, for faen. Absolutt. JĂžss. Det var gĂžy. 408 00:35:37,240 --> 00:35:39,960 Hva spiste du til middag i gĂ„r? Nettopp! 409 00:35:40,120 --> 00:35:43,680 Vi husker ikke engang hva vi dyttet i oss i gĂ„r. 410 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 Hvordan kan vi stole pĂ„ noen ting noen sier- 411 00:35:47,080 --> 00:35:48,960 -om noe som skjedde for 30 Ă„r siden? 412 00:35:49,120 --> 00:35:54,000 -Pasta og hvitlĂžkschili... -Ikke Ăždelegg teorien min, Birk. 413 00:35:54,160 --> 00:35:57,160 Den eneste som har bidratt med noe som tilnĂŠrmelsesvis- 414 00:35:57,320 --> 00:36:00,440 -kan beskrives som interessant, er godeste Gisela. 415 00:36:00,600 --> 00:36:04,040 Hun har jo Ă„penbart sett begge guttene den kvelden. 416 00:36:04,200 --> 00:36:08,160 Aktor Linde og hennes tidligere mann, doktor Linde,- 417 00:36:08,320 --> 00:36:13,640 -er pĂ„ vei og kan forhĂ„pentligvis stryke ut noen flere spĂžrsmĂ„lstegn. 418 00:36:23,640 --> 00:36:27,160 -Nacka-politiet. -Nora Linde. 419 00:36:47,360 --> 00:36:50,840 -Det... -Du fĂžrst. 420 00:36:51,000 --> 00:36:55,440 -Nei, du fĂžrst. -Det var ingenting. Hva skulle du si? 421 00:36:55,600 --> 00:36:59,440 Nei... Jeg vet ikke. 422 00:37:04,280 --> 00:37:06,720 -Hei. -Hei. 423 00:37:06,880 --> 00:37:09,640 Har dere fest, eller? 424 00:37:11,320 --> 00:37:13,880 -Hei. -Hei. 425 00:37:15,680 --> 00:37:18,520 Jaha. Neste barbering? 426 00:37:20,120 --> 00:37:24,800 Ja, vi kan faktisk ta dere to sammen. 427 00:37:26,840 --> 00:37:31,560 Dere to lĂ„ altsĂ„ i separate hytter- 428 00:37:31,720 --> 00:37:35,080 -ifĂžlge dette gamle avhĂžret fra 92. 429 00:37:35,240 --> 00:37:40,800 Det fins altsĂ„ ingen vitner. Stemmer det sĂ„ langt? 430 00:37:42,760 --> 00:37:49,520 -Ja, absolutt. -Nora, er det noe du vil legge til? 431 00:37:49,680 --> 00:37:53,120 Nei... Nei, det er nok... 432 00:37:53,280 --> 00:37:57,600 Da vil jeg avbryte deg der og opplyse om at vi har et vitne- 433 00:37:57,760 --> 00:38:01,160 -som plasserer dere to pĂ„ stranden pĂ„ dette tidspunktet- 434 00:38:01,320 --> 00:38:04,760 -og overhodet ikke i sengene deres. 435 00:38:06,480 --> 00:38:13,440 Ja, vi var pĂ„ stranden. Vi drakk vin, og vi brĂžt alle reglene. 436 00:38:13,600 --> 00:38:15,560 Og det var sĂ„ utrolig pinlig,- 437 00:38:15,720 --> 00:38:19,000 -sĂ„ vi diktet opp en historie neste morgen. 438 00:38:19,160 --> 00:38:23,480 Enormt dumt. Skammelig. Uforsvarlig. 439 00:38:26,760 --> 00:38:30,760 Ja, hva faen skal jeg si? Jeg kan ikke ta det tilbake. 440 00:38:30,920 --> 00:38:33,280 Nei. 441 00:38:33,440 --> 00:38:35,360 Du har vel ikke noe Ă„ drikke? 442 00:38:35,520 --> 00:38:37,960 Kanskje du har en sĂ„nn BCAA eller noe? 443 00:38:38,120 --> 00:38:41,760 Skal vi prĂžve Ă„ finne ut hva dere gjorde denne natten,- 444 00:38:41,920 --> 00:38:45,040 -sĂ„ fikser vi vĂŠskebalansen din nĂ„r vi er ferdige med det? 445 00:38:49,720 --> 00:38:51,680 -Hei. -Hei. 446 00:38:51,840 --> 00:38:54,720 -Er det altervin? -Nei, er du gal? 447 00:38:54,880 --> 00:38:58,120 Josef har mange av dem i skapet vĂ„rt. 448 00:38:58,280 --> 00:39:01,720 Jeg fersket ham. Han sier han trenger det for Ă„ roe nervene. 449 00:39:01,880 --> 00:39:04,240 Jeg fikk en om jeg ikke sa noe. 450 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 -Vil du dele? -Gjerne. 451 00:39:06,160 --> 00:39:08,240 Kom ut, da. 452 00:39:14,440 --> 00:39:16,320 Smaker ganske surt. 453 00:39:16,480 --> 00:39:20,520 Kanskje du ikke er sĂ„ vant til billig vin. 454 00:39:20,680 --> 00:39:23,160 -Hva mener du med det? -Nei, jeg mener bare... 455 00:39:23,320 --> 00:39:26,640 Han bor pĂ„ LidingĂž og har sommerhus pĂ„ Sandhamn. 456 00:39:26,800 --> 00:39:29,040 Men det er bare fordommene dine. 457 00:39:29,200 --> 00:39:32,760 Eller, man kan vĂŠre fĂždt med sĂžlvskje i munnen- 458 00:39:32,920 --> 00:39:35,880 -og fortsatt vĂŠre et vanlig menneske, som meg. 459 00:39:36,040 --> 00:39:39,960 Du er ikke et "vanlig menneske", Nora. 460 00:39:40,120 --> 00:39:43,520 Du er en Ă„penbaring. 461 00:39:50,120 --> 00:39:54,720 Hvem er det? Faen, skal vi hente Prest-Arne? 462 00:39:54,880 --> 00:39:56,720 Nei, det gĂ„r sikkert bra. 463 00:39:56,880 --> 00:39:59,640 Da vi dro pĂ„ leir, stjal jo vi en bĂ„t. 464 00:40:01,080 --> 00:40:03,080 Nei, det husker jeg ikke. 465 00:40:03,240 --> 00:40:05,280 Du mĂ„ ha vĂŠrt med en annen fyr. 466 00:40:05,440 --> 00:40:07,320 Nei, hold opp nĂ„... 467 00:40:08,800 --> 00:40:14,760 Ok, ok. Jeg er vel ikke akkurat stolt av at vi ikke sa noe. 468 00:40:14,920 --> 00:40:17,440 Og senere, da bĂ„ten ble funnet...? 469 00:40:18,720 --> 00:40:22,360 Ja, det var...grusomt. 470 00:40:24,920 --> 00:40:28,600 -Hvor mange sĂ„ dere i bĂ„ten? -Vi har alltid sagt tre. 471 00:40:28,760 --> 00:40:32,240 -Det var tre. -Et annet vitne sier det var to. 472 00:40:33,600 --> 00:40:36,720 -Hvem da? -Jo, din kone. 473 00:40:38,200 --> 00:40:43,120 Gisela? Var Gisela der? 474 00:40:43,280 --> 00:40:44,920 Visste du om dette? 475 00:40:46,080 --> 00:40:49,080 Nei, det gjorde jeg ikke. Men Gisela var litt sjalu,- 476 00:40:49,240 --> 00:40:53,520 -sĂ„ det er vel ikke umulig at hun snek seg litt innpĂ„ oss. 477 00:40:53,680 --> 00:40:56,400 Hun snek seg! Hun var 14! 478 00:40:56,560 --> 00:40:59,760 Du oppmuntret henne ikke, da? 479 00:40:59,920 --> 00:41:02,840 Hvorfor skulle hun ellers kravle rundt i buskene, da? 480 00:41:03,000 --> 00:41:05,360 "Kravle rundt"... Vent nĂ„ litt... 481 00:41:05,520 --> 00:41:09,320 Gisela sa at dere hadde et nĂŠrt forhold. 482 00:41:09,480 --> 00:41:12,880 -Hva har det med saken Ă„ gjĂžre? -Det er ulovlig! 483 00:41:13,040 --> 00:41:15,520 -Det er foreldet... -Det holder nĂ„. 484 00:41:15,680 --> 00:41:19,200 Jeg har andre ting Ă„ gjĂžre. Eller er jeg mistenkt for noe? 485 00:41:19,360 --> 00:41:22,880 Nei, ikke annet enn at du har endret pĂ„ en vitneforklaring fra 92. 486 00:41:23,040 --> 00:41:25,360 Bra, da takker jeg for meg. 487 00:41:26,720 --> 00:41:30,800 Men... Hvis du kommer pĂ„ noe annet,- 488 00:41:30,960 --> 00:41:32,520 -sĂ„ kan du ta kontakt. 489 00:41:32,680 --> 00:41:34,560 Absolutt. 490 00:41:34,720 --> 00:41:38,960 Gisela sier at hun sĂ„ to personer i bĂ„ten. 491 00:41:39,120 --> 00:41:41,880 Men Henrik og Nora sier at de sĂ„ tre. 492 00:41:42,040 --> 00:41:46,320 Begynner det ikke Ă„ bli veldig Cluedo over alt dette? 493 00:41:46,480 --> 00:41:53,400 Da gjenstĂ„r oberst Mustard, ungdomspresten Josef. 494 00:41:54,080 --> 00:41:58,880 -Hvor faen er han? -Vi har ingen adresse der ennĂ„. 495 00:41:59,040 --> 00:42:04,880 Men han har et solid rulleblad. Besittelse, fyll, ordensforstyrrelse, 496 00:42:05,040 --> 00:42:09,880 -vold mot tjenestemann og offentlig urinering ved tre anledninger. 497 00:42:10,040 --> 00:42:12,160 Ok. 498 00:43:14,960 --> 00:43:17,200 Kan jeg komme inn? 499 00:43:51,040 --> 00:43:54,120 Tekst: Alex Tjore Iyuno 39891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.