All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track5_[nob]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
Hvis noen tvinger meg til Ă„ synge
"Kumbaya" én gang til, spyr jeg!
2
00:00:26,160 --> 00:00:28,920
Kumbaya, min herre!
3
00:00:29,840 --> 00:00:34,320
GĂ„ inn her.
Dette er et bra sted Ă„ vĂŠre.
4
00:00:34,480 --> 00:00:39,000
-Skal du ikke ha noe, da?
-Vil du ha en Ăžl?
5
00:00:39,160 --> 00:00:41,480
-Kan jeg fÄ litt, eller?
-Vil du ha en Ăžl?
6
00:00:41,640 --> 00:00:44,160
Ja, takk.
7
00:00:45,120 --> 00:00:48,960
-Hva syntes du?
-Herregud...
8
00:00:49,120 --> 00:00:51,280
-Var det sÄ ekkelt?
-Den var dritgod!
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
Jo, men det var den vel.
10
00:01:00,080 --> 00:01:02,720
Her, hold denne. Takk.
11
00:01:18,280 --> 00:01:20,920
Fy faen, sÄ ekkelt!
12
00:01:44,200 --> 00:01:46,680
Husker du da Tor hang over relingen-
13
00:01:46,840 --> 00:01:49,360
-hver gang noen var pÄ toalettet?
14
00:01:49,520 --> 00:01:55,320
Han spanet. Han trodde
bĂŠsjen gikk rett ut i vannet.
15
00:01:57,520 --> 00:02:01,160
Faen, det hadde jeg glemt.
Det er jo veldig spesielt.
16
00:02:01,320 --> 00:02:05,280
-Hvor gammel var han da?
-Ti, kanskje.
17
00:02:05,440 --> 00:02:08,040
Nei. Det fĂžles jo litt...
18
00:02:08,200 --> 00:02:10,480
Litt lavt begavet?
19
00:02:10,640 --> 00:02:14,400
TrĂžst deg med at han er veldig
intelligent pÄ alle andre mÄter.
20
00:02:14,560 --> 00:02:16,960
-Han liker deg ogsÄ.
-Nettopp.
21
00:02:19,640 --> 00:02:22,920
Hva tror du han ville syntes
om vi flyttet sammen?
22
00:02:23,080 --> 00:02:26,640
-Jeg tror han ville blitt glad.
-Tror du?
23
00:02:28,880 --> 00:02:32,080
Ja, men kan du tenke deg det?
En firer?
24
00:02:33,120 --> 00:02:35,880
-"Firer"?
-En leilighet.
25
00:02:36,040 --> 00:02:40,360
Ja, absolutt. Kanskje det.
26
00:02:43,560 --> 00:02:50,560
Hallo! Ja...
SĂ„ her sitter du og koser deg?
27
00:02:50,840 --> 00:02:54,560
Ferie. Hei, Pyret.
28
00:02:54,720 --> 00:02:57,560
"Hei, tante Nora."
29
00:02:58,640 --> 00:03:00,880
Hva du enn vil, Henrik,
sÄ er svaret nei.
30
00:03:01,040 --> 00:03:04,440
Det var synd. Jeg hadde tenkt
Ä invitere deg til dÄpen.
31
00:03:04,600 --> 00:03:06,760
DÄp?
Hun begynner jo pÄ skolen snart.
32
00:03:06,920 --> 00:03:09,880
Jeg vet det. Men det har vĂŠrt
sÄ mye med huset.
33
00:03:10,040 --> 00:03:13,880
Og vi hadde ikke valgt noe navn.
Hun kan jo ikke hete Pyret.
34
00:03:14,040 --> 00:03:17,440
-For noen problemer dere har.
-Ja, men nÄ skjer det iallfall.
35
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
Gisela gleder seg til
Ă„ feire magien i-
36
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
-at et nytt lite liv har oppstÄtt.
37
00:03:23,280 --> 00:03:26,680
Jeg tror ikke magi hadde
sÄ mye med saken Ä gjÞre.
38
00:03:26,840 --> 00:03:29,640
Jeg vil veldig gjerne at du kommer.
39
00:03:31,120 --> 00:03:34,640
Barna er jo der,
og Pyret er tross alt sĂžsteren deres.
40
00:03:34,800 --> 00:03:40,960
Jeg vil at vi alle skal vĂŠre sammen
pÄ denne flotte dagen.
41
00:03:43,280 --> 00:03:48,360
Jo, forresten! VÄr gamle
konfirmasjonsprest er dÄpsforretter.
42
00:03:48,520 --> 00:03:51,960
-Prest-Arne? Lever han ennÄ?
-Ja.
43
00:03:53,680 --> 00:03:56,480
Kom igjen. Blir du med?
44
00:04:03,280 --> 00:04:07,360
Hei. Hekseskudd. Jeg tror han har
begynt Ă„ smugmosjonere.
45
00:04:09,040 --> 00:04:14,280
God morgen. Dere nordmenn
som er sÄ fromme og gudfryktige...
46
00:04:14,440 --> 00:04:17,480
-SmÞr pÄ flesk.
-Hva?
47
00:04:17,640 --> 00:04:20,320
"From" og "gudfryktig"
betyr det samme.
48
00:04:20,480 --> 00:04:23,920
Rolig, ellers jager du butikktyver pÄ
Nacka Forum etter lunsj.
49
00:04:24,080 --> 00:04:26,680
-Hva tenkte du pÄ?
-Du skal til Knappholmen.
50
00:04:26,840 --> 00:04:30,560
Ta med deg Valpen. Det er
to skjeletter i en jordkjeller.
51
00:04:32,120 --> 00:04:36,960
Det hĂžres ut som
starten pÄ en dÄrlig historie.
52
00:04:37,120 --> 00:04:42,600
"To skjeletter og en blind kamel
kommer inn i en jordkjeller..."
53
00:04:45,040 --> 00:04:47,920
Uansett...
Noen halvfulle konfirmanter-
54
00:04:48,080 --> 00:04:52,880
-har funnet en jordkjeller og har
der gjort dette makabre funnet.
55
00:04:53,040 --> 00:04:55,960
-Hvor lenge har de ligget der?
-Ingen vet.
56
00:04:56,120 --> 00:04:59,880
Det er derfor jeg sender de beste
av de beste! Den dynamiske duoen!
57
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
Ole Bramserud og Rasmus pÄ loffen.
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,320
Dere lÞser dette pÄ null komma niks.
59
00:05:05,480 --> 00:05:08,200
Hele Ăžya eies og drives av
Den svenske kirken.
60
00:05:08,360 --> 00:05:12,200
De har hatt disse
konfirmasjonsleirene i over 50 Är.
61
00:05:12,360 --> 00:05:15,280
Dere kan jo
benytte anledningen til Ă„ finne ut-
62
00:05:15,440 --> 00:05:18,680
-hvem som forsyner ungdommene
med sterkĂžl og kanellikĂžr.
63
00:05:18,840 --> 00:05:23,280
NÄr foreldrene tror de
studerer den hellige katekismen.
64
00:05:26,880 --> 00:05:28,720
Nei...
65
00:05:45,160 --> 00:05:47,000
-Hei.
-Hei.
66
00:05:55,040 --> 00:06:02,000
To menn, ganske unge. De ble
funnet halvveis opp i trappen der,-
67
00:06:03,160 --> 00:06:05,520
-som om de har prĂžvd Ă„ komme seg ut.
68
00:06:05,680 --> 00:06:09,280
Luken var stengt fra utsiden.
Tenk hvilken jĂŠvla angst.
69
00:06:09,440 --> 00:06:13,320
Det kommer jo nok oksygen til
at man ikke skal dĂž av det.
70
00:06:13,480 --> 00:06:16,200
Det er vĂŠsken som er
det fĂžrste problemet.
71
00:06:16,360 --> 00:06:19,960
Men det klarer man jo en stund
ved Ă„ drikke sin egen urin.
72
00:06:20,120 --> 00:06:23,160
SĂ„ er det maten.
Det er der det sprekker.
73
00:06:23,320 --> 00:06:27,280
SÄ dÞr den ene fÞrst, sÄ er det
opp til den andre Ă„ avgjĂžre-
74
00:06:27,440 --> 00:06:31,160
-om det er verdt Ă„ begynne
Ä tygge pÄ vennen eller ikke.
75
00:06:31,320 --> 00:06:35,040
Ja...
Tenk Ä mÄtte ta den avgjÞrelsen!
76
00:06:35,200 --> 00:06:39,120
Det er ikke noe vi kan fastslÄ
nÄ som alle mykdelene er borte.
77
00:06:39,280 --> 00:06:42,160
Om det var
noen som begynte Ä tygge pÄ noen.
78
00:06:45,440 --> 00:06:49,520
-Hvor lenge?
-25, 30 Är.
79
00:06:49,680 --> 00:06:51,680
Herregud...
80
00:06:53,840 --> 00:06:58,120
I det store og hele er det
et absolutt paradis pÄ jord.
81
00:06:58,280 --> 00:07:02,560
Med bare lyse, solfylte minner.
82
00:07:03,640 --> 00:07:07,560
Kardemommebollesukkerkake?
Et av de lengste-
83
00:07:07,720 --> 00:07:12,040
-og morsomste ordene jeg vet om.
Veldig god ogsÄ.
84
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
Det gÄr bra, takk.
85
00:07:13,960 --> 00:07:18,520
Bortsett fra ett, da.
Lyse minner, altsÄ.
86
00:07:18,680 --> 00:07:22,840
Det er ganske nÞyaktig 30 Är siden
som tre ungdommer...
87
00:07:23,000 --> 00:07:24,360
Tre?
88
00:07:24,520 --> 00:07:28,160
De snek seg bort en natt,
stjal en bÄt.
89
00:07:28,320 --> 00:07:31,800
Men det gikk ikke bedre for dem
enn at de druknet.
90
00:07:32,880 --> 00:07:34,200
Druknet alle tre?
91
00:07:34,360 --> 00:07:38,480
Det var det man kom fram til,
man fant aldri likene.
92
00:07:38,640 --> 00:07:41,120
Det har knapt vĂŠrt
en leir siden da-
93
00:07:41,280 --> 00:07:45,760
-som ikke har vĂŠrt akkompagnert av
ulike spÞkelseshistorier rundt bÄlet.
94
00:07:45,920 --> 00:07:48,360
Og det ble ikke etterforsket?
95
00:07:48,520 --> 00:07:52,400
Jo. Men uten lik kom man ikke videre.
96
00:07:52,560 --> 00:07:56,080
-Det ble etterforsket som en ulykke.
-Ok.
97
00:07:56,240 --> 00:08:00,640
Jeg tok over leiren Äret etter,
etter Iris og Arne.
98
00:08:00,800 --> 00:08:06,280
De var selvsagt helt knuste.
En av ungdommene var deres datter.
99
00:08:06,440 --> 00:08:11,320
Jeg tror de ble skilt like etter.
Et Ăžyeblikk...
100
00:08:11,480 --> 00:08:18,400
Alle disse ryktene,
tror du det er noe i dem?
101
00:08:20,280 --> 00:08:23,280
Som at Jason Voorhees
skulle ha flyktet fra Crystal Lake-
102
00:08:23,440 --> 00:08:29,000
-og bosatt seg pÄ Knappholmen?
Jeg elsker skrekkfilmer.
103
00:08:29,160 --> 00:08:32,440
Her er guttene.
104
00:08:32,600 --> 00:08:36,720
Johan og Petter, begge 15 Är.
105
00:08:36,880 --> 00:08:43,720
Og der er Esther, datteren.
Hun var 18.
106
00:08:48,880 --> 00:08:50,240
Kan vi lÄne denne?
107
00:08:50,400 --> 00:08:53,480
Oddsen for at det ikke er
Johan og Petter vi har funnet-
108
00:08:53,640 --> 00:08:56,040
-er hinsides astronomisk.
109
00:08:56,200 --> 00:08:59,480
Det er heller ingenting som
tyder pÄ at de har druknet fÞrst-
110
00:08:59,640 --> 00:09:02,960
-og blitt plassert der etterpÄ.
111
00:09:03,120 --> 00:09:09,000
Og sÄ er det denne datteren,
Esther. Hvor faen er hun?
112
00:09:09,160 --> 00:09:12,320
Hun er nok begravet her et sted ogsÄ.
113
00:09:14,760 --> 00:09:17,720
Vi mÄ gjennomsÞke hele Þya.
114
00:09:17,880 --> 00:09:20,120
Du fÄr haike hjem med den betjenten.
115
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
Jeg mÄ innom Sandhamn.
116
00:09:22,440 --> 00:09:25,000
Finn fram den gamle
etterforskningen sÄ lenge.
117
00:09:25,160 --> 00:09:28,520
-Det er bare Ä begynne pÄ nytt.
-Ja.
118
00:09:30,080 --> 00:09:31,400
Hei.
119
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
Nora?
120
00:10:09,920 --> 00:10:13,520
-Hei. Gjemmer du deg?
-Nei.
121
00:10:13,680 --> 00:10:16,920
SĂ„ hva driver du med?
Eller kanskje snarere...
122
00:10:18,360 --> 00:10:21,400
-Hvor gammel er du?
-Drit og dra!
123
00:10:21,560 --> 00:10:23,600
Vent, vent, vÊr sÄ snill.
124
00:10:23,760 --> 00:10:26,800
Vi lurte pÄ om du
fortsatt har barnas dÄpskjole.
125
00:10:26,960 --> 00:10:28,680
Pyret kunne jo lÄne den.
126
00:10:28,840 --> 00:10:32,680
Herregud! Den er sikkert mĂžllspist.
127
00:10:32,840 --> 00:10:35,240
-Kan du i det minste sjekke?
-Ja da.
128
00:10:37,320 --> 00:10:38,680
Takk.
129
00:10:40,520 --> 00:10:41,960
SĂ„...
130
00:10:42,120 --> 00:10:45,160
Det stÄr i den gamle utredningen
at Ăžvrige konfirmanter-
131
00:10:45,320 --> 00:10:48,480
-forteller at de to savnede
guttene hadde skrytt av-
132
00:10:48,640 --> 00:10:52,440
-Ă„ ha rekvirert et stykke falskt ID.
133
00:10:52,600 --> 00:10:55,640
Og invitert de andre barna til
en gledelig festkveld-
134
00:10:55,800 --> 00:10:57,160
-pÄ Sandhamn i nÊrheten.
135
00:10:57,320 --> 00:10:58,840
Hvor gammel er du egentlig?
136
00:10:59,000 --> 00:11:02,320
Du uttrykker deg jo
som Lars Levi LĂŠstadius.
137
00:11:02,480 --> 00:11:04,680
Ja, jeg er velutdannet.
138
00:11:04,840 --> 00:11:10,640
Der, ja. Litt lenger ned.
Ja, kom igjen.
139
00:11:10,800 --> 00:11:12,280
-Fortsett.
-Greit.
140
00:11:12,440 --> 00:11:16,720
SĂ„ fant man en av leirens
motorbÄter kantret i skipsleien-
141
00:11:16,880 --> 00:11:18,600
-dagen etter forsvinningen.
142
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
-Her er rapporten.
-Alle tre ble erklĂŠrt dĂžde senere.
143
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
-Tre?
-De to guttene og Esther.
144
00:11:26,160 --> 00:11:29,360
Hun var datteren til
presten og hans kone.
145
00:11:29,520 --> 00:11:34,720
Og siden ble alt avskrevet som
en drukningshendelse.
146
00:11:34,880 --> 00:11:38,800
"Tannkortet bekrefter:
Petter Jansberg og Johan Hedkvist."
147
00:11:38,960 --> 00:11:43,520
"DÞdsÄrsak: vanskelig Ä fastslÄ
med tanke pÄ dekomponering."
148
00:11:43,680 --> 00:11:46,560
"Levde med stor sannsynlighet
da de ble lÄst inne,"-
149
00:11:46,720 --> 00:11:49,960
-"med tanke pÄ likenes plassering."
150
00:11:50,120 --> 00:11:53,280
"Kranier viser betydelige avvik."
151
00:11:53,440 --> 00:11:55,000
Avvik?
152
00:11:55,160 --> 00:11:57,600
Den ene har fÄtt
tinningen trykket inn,-
153
00:11:57,760 --> 00:12:00,480
-og den andre
en stor skade i bakhodet.
154
00:12:00,640 --> 00:12:03,080
Og det ble ikke
funnet noe i jordkjelleren-
155
00:12:03,240 --> 00:12:06,920
-som Äpenbart kunne ha
forÄrsaket skadene.
156
00:12:08,440 --> 00:12:11,600
SÄ noen har slÄtt guttene i hodet-
157
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
-og stappet dem i kjelleren.
158
00:12:13,720 --> 00:12:16,720
Muligens i den tro
at de allerede var dĂžde.
159
00:12:16,880 --> 00:12:21,040
Ja. Det klassiske spÞrsmÄlet -
hvem?
160
00:12:21,200 --> 00:12:25,880
Kan det vĂŠre Jason, da? Nei...
161
00:12:26,040 --> 00:12:30,640
Det fins ingen andre bebyggelser
pÄ Þya enn det som tilhÞrer kirken.
162
00:12:30,800 --> 00:12:34,240
Konfirmasjonsleiren var
det eneste som foregikk pÄ den tiden.
163
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
SÄ hvis ingen tok en bÄt og la til-
164
00:12:36,800 --> 00:12:39,520
-for Ä jakte pÄ tenÄringer Ä drepe...
165
00:12:39,680 --> 00:12:43,000
-...for sÄ Ä bare forsvinne...
-Jason!
166
00:12:43,160 --> 00:12:48,280
...tyder alt pÄ at den skyldige er
pÄ dette bildet.
167
00:12:50,440 --> 00:12:53,520
KNAPPHOLMENS
KONFIRMASJONSLEIR 1992
168
00:12:53,680 --> 00:12:58,520
Ok. Jeg sĂžrger for
at alle konfirmantene og lederne-
169
00:12:58,680 --> 00:13:03,080
-kommer inn til avhÞr, sÄ fÄr dere
konsentrere dere om presteparet.
170
00:13:03,240 --> 00:13:06,840
NĂ„ er de skilt.
Han er Prest-Arne pÄ DjurÞ,-
171
00:13:07,000 --> 00:13:09,760
-og hun driver
et krisesenter pÄ RunmarÞ.
172
00:13:09,920 --> 00:13:13,920
Vent nÄ litt. Dette ser jo ut...
173
00:13:14,080 --> 00:13:17,000
Dette ser jo ut som...
174
00:13:17,160 --> 00:13:20,280
VÄr alles favorittaktor, Nora Linde.
175
00:13:20,440 --> 00:13:23,480
Ă
penbart var pikenavnet "Johansson".
176
00:13:23,640 --> 00:13:29,280
Det var som faen, se!
Men hva innebĂŠrer det?
177
00:13:29,440 --> 00:13:31,640
Det gjenstÄr vel Ä se.
178
00:13:45,920 --> 00:13:49,920
Nei, nÄ fÄr du gi deg!
Kan du slutte Ă„ plage meg?
179
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
Kjolen er i kjelleren,
bare gÄ og hent den. Ha det.
180
00:13:55,200 --> 00:13:59,600
-Er telefonen din fortsatt av?
-Ja.
181
00:13:59,760 --> 00:14:02,680
Ok. SĂ„ du har ikke
snakket med politiet?
182
00:14:02,840 --> 00:14:05,240
Nei. Om hva da?
183
00:14:06,360 --> 00:14:09,240
De vil snakke med
alle som var pÄ Knappholmen i 92.
184
00:14:09,400 --> 00:14:12,600
-Hvorfor det?
-De har funnet Johan og Petter.
185
00:14:13,840 --> 00:14:17,640
-Esther, da?
-Nei, ingen Esther.
186
00:14:17,800 --> 00:14:21,360
Men jeg... Det gir ingen mening.
De burde jo ha...
187
00:14:21,520 --> 00:14:24,880
Jeg vet ikke mer. Jeg vet bare
at vi mÄ til Nacka-politiet-
188
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
-og fortelle alt vi husker.
189
00:14:27,200 --> 00:14:33,480
Du og jeg...og Gisela. Alle tre.
190
00:14:51,120 --> 00:14:53,120
Ja.
191
00:15:05,200 --> 00:15:07,520
Ja, ja...
192
00:15:09,960 --> 00:15:12,400
Hallo?
193
00:15:12,560 --> 00:15:14,600
Du fÄr ta det.
194
00:15:18,360 --> 00:15:22,480
-Ja?
-Hei, vi er fra politiet.
195
00:15:22,640 --> 00:15:26,200
Vi vil gjerne snakke med presten.
196
00:15:27,840 --> 00:15:32,040
Beklager sÄ mye.
Jeg hĂžrte dere ikke.
197
00:15:32,200 --> 00:15:34,720
Vi gikk gjennom salmeordningen.
198
00:15:35,920 --> 00:15:38,520
Hva kan jeg hjelpe med?
199
00:15:40,160 --> 00:15:44,520
Vi har funnet levningene etter
Petter Jansberg og Johan Hedkvist-
200
00:15:44,680 --> 00:15:48,080
-i en jordkjeller ute pÄ Knappholmen.
201
00:15:50,480 --> 00:15:52,920
Men ikke din datter.
202
00:15:57,720 --> 00:16:02,880
Ja... Kanskje det hadde vĂŠrt bedre
om dere hadde funnet henne ogsÄ.
203
00:16:04,600 --> 00:16:11,240
En mĂžrk jordkjeller...
Det virker sÄ grusomt, makabert.
204
00:16:12,960 --> 00:16:17,200
-Kan vi sette oss?
-Ja, vÊr sÄ god.
205
00:16:18,480 --> 00:16:21,360
Jeg vet at dette var lenge siden,-
206
00:16:21,520 --> 00:16:25,920
-men var det noe som avvek fra
det normale, som du la merke til?
207
00:16:26,080 --> 00:16:28,160
Det kan vĂŠre hva som helst.
208
00:16:28,320 --> 00:16:33,680
Noen krangler eller intriger,
misunnelse?
209
00:16:33,840 --> 00:16:37,320
Alle smÄ detaljer kan
vĂŠre helt avgjĂžrende.
210
00:16:37,480 --> 00:16:42,280
Ukene pÄ Knappholmen var
alltid Ärets hÞydepunkt.
211
00:16:43,280 --> 00:16:47,080
Iris og Esther
gledet seg like mye som jeg.
212
00:16:51,040 --> 00:16:54,080
Skal vi prĂžve Ă„ samle oss litt?
213
00:16:54,240 --> 00:16:57,000
Velkommen til Knappholmen!
214
00:16:57,160 --> 00:16:59,200
Hva faen gjĂžr du, jĂŠvla idiot?
215
00:16:59,360 --> 00:17:01,800
-SÄ tenker vi litt pÄ sprÄket...
-Absolutt.
216
00:17:01,960 --> 00:17:06,280
Velkommen til Knappholmen, som sagt.
Vi begynner med Ă„ rope opp dere.
217
00:17:06,440 --> 00:17:11,400
Linda? Camilla? Kristian?
218
00:17:11,560 --> 00:17:15,880
Sandra? Emma? Sara?
219
00:17:16,040 --> 00:17:21,960
Marcus? Erik? Simon? Og Elin?
220
00:17:22,120 --> 00:17:25,600
-Og lille Gisela.
-Her har vi Gisela.
221
00:17:25,760 --> 00:17:28,680
-Ja, der er du!
-Og der har vi "Knoll og Tott".
222
00:17:28,840 --> 00:17:31,080
Johan og Petter.
223
00:17:31,240 --> 00:17:34,400
Og her har vi vÄre tre ledere.
Det er Nora og Henrik,-
224
00:17:34,560 --> 00:17:39,240
-som selv ble konfirmert her.
Og sÄ er det Esther, vÄr datter.
225
00:17:39,400 --> 00:17:44,160
Dette er tiende Är pÄ rad som vi har
konfirmasjonsleir her pÄ Knappholmen.
226
00:17:44,320 --> 00:17:47,640
Men det er fĂžrste gang vi har
en teologistudent med oss.
227
00:17:47,800 --> 00:17:50,600
-En ungdomspastor. Josef.
-Hei.
228
00:17:50,760 --> 00:17:53,680
Josef skal inspirere
og diskutere med dere.
229
00:17:53,840 --> 00:17:56,160
Et ledd i
hans fortsettende utdanning.
230
00:17:56,320 --> 00:17:57,760
Forplantning!
231
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
Forplantning er
en viktig del av livet,-
232
00:18:00,240 --> 00:18:03,480
-men det er fortsatt noen Är igjen
for deres del, ikke sant?
233
00:18:03,640 --> 00:18:06,440
Vi skal avslutte her
og bÊre opp tingene vÄre.
234
00:18:06,600 --> 00:18:09,640
-Du hĂžrte aldri fra deg.
-Ikke du heller.
235
00:18:09,800 --> 00:18:12,640
Jeg var vel...ung og dum.
236
00:18:12,800 --> 00:18:18,440
-Og hva er du nÄ, da?
-Fortsatt ung, men smart.
237
00:18:18,600 --> 00:18:21,480
Ok, det er bra.
238
00:18:21,640 --> 00:18:24,720
Det er kjempeviktig
Ă„ holde mattidene.
239
00:18:24,880 --> 00:18:29,840
Gutter og jenter har
selvsagt separate hytter.
240
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Og om kvelden blir det litt
ulike morsomme aktiviteter.
241
00:18:33,160 --> 00:18:37,160
Alt fra slÄball til filmvisning.
Og sÄ er det "slukk og god natt".
242
00:18:37,320 --> 00:18:40,840
-Tror du pÄ Gud?
-Unnskyld, hva sa du?
243
00:18:41,000 --> 00:18:43,720
Jeg lurte bare pÄ...
244
00:18:45,000 --> 00:18:50,360
-...om du tror pÄ Gud.
-Nei. Jeg er faktisk naturviter.
245
00:18:50,520 --> 00:18:53,680
-Da er det tid for gudstjeneste.
-Endelig!
246
00:18:55,880 --> 00:18:59,640
Det var ingenting som tydet pÄ
noen tragedie like rundt hjĂžrnet.
247
00:18:59,800 --> 00:19:03,520
Mye latter og mye varme.
248
00:19:04,960 --> 00:19:07,360
Og sÄ var de bare borte.
249
00:19:10,440 --> 00:19:13,400
Hvordan reagerte folk?
250
00:19:14,440 --> 00:19:19,240
Jeg husker at ungdomspresten,
Josef, tok det veldig tungt.
251
00:19:19,400 --> 00:19:22,480
Han var helt fra seg.
252
00:19:27,200 --> 00:19:29,280
Og din kone?
253
00:19:31,480 --> 00:19:35,200
Det fins ikke noe
rett og galt i sorgarbeid.
254
00:19:36,400 --> 00:19:39,120
Vi mÄ alle finne vÄr vei.
255
00:19:42,360 --> 00:19:49,200
Og i vÄrt tilfelle viste det seg
at veiene bar i ulike retninger.
256
00:19:53,600 --> 00:19:58,560
Ja, om det ikke er noe mer,
sÄ har jeg en gudstjeneste Ä holde.
257
00:19:58,720 --> 00:20:04,040
Ja, vi tar kontakt
hvis det dukker opp noe nytt.
258
00:20:04,200 --> 00:20:07,720
Ăn ting til...
259
00:20:07,880 --> 00:20:11,600
Betyr dette
at min datter kan vĂŠre i live?
260
00:20:13,440 --> 00:20:17,800
Det kan jeg dessverre ikke svare pÄ.
261
00:20:17,960 --> 00:20:22,880
Men vi tar kontakt.
262
00:20:35,360 --> 00:20:41,320
Og nÄr skal man
fÄ tid til sjelen sin?
263
00:20:41,480 --> 00:20:48,360
For sjelen trenger jo et livsrom.
Og i vÄre liv...
264
00:20:49,520 --> 00:20:51,440
Du...
265
00:20:57,800 --> 00:21:01,320
Dere gjorde en forferdelig jobb
med etterforskningen den gangen.
266
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
Jeg gikk fortsatt pÄ skolen,-
267
00:21:06,440 --> 00:21:10,280
-og kollegaen min her var knapt
et glimt i Þyet til faren sin, sÄ...
268
00:21:10,440 --> 00:21:13,680
Vet du hvordan det fĂžles
Ă„ miste et barn?
269
00:21:16,440 --> 00:21:19,080
Ikke pÄ den mÄten.
270
00:21:23,320 --> 00:21:25,560
Iris, jeg finner ikke
Johan eller Petter.
271
00:21:25,720 --> 00:21:28,840
-De har ikke sovet i sengene sine.
-De sov vel i bÄthuset.
272
00:21:29,000 --> 00:21:33,400
-Esther er ogsÄ borte.
-Hva mener du med "borte"?
273
00:21:33,560 --> 00:21:35,760
Hun har heller ikke
sovet i sengen sin.
274
00:21:35,920 --> 00:21:39,880
-Hvordan vet du det?
-Fordi jeg skulle vekke henne.
275
00:21:41,640 --> 00:21:44,320
Esther kjenner
hver eneste krok av Ăžya.
276
00:21:44,480 --> 00:21:46,440
Hun kan ikke vĂŠre forsvunnet.
277
00:21:46,600 --> 00:21:49,600
-Men ingen har sett dem.
-Har du drukket, Josef?
278
00:21:49,760 --> 00:21:52,840
Hva? Nei...
279
00:21:56,960 --> 00:21:59,920
Gruppe A, dere tar nordsiden,
nedenfor klokketÄrnet.
280
00:22:00,080 --> 00:22:03,480
Gruppe B, dere tar Ăžstsiden,
langs stranden.
281
00:22:03,640 --> 00:22:08,600
Og gruppe C, dere tar omrÄdet
rundt sovehyttene. Ok, let.
282
00:22:12,280 --> 00:22:14,760
Vi finner henne, det er ingen fare.
283
00:22:38,280 --> 00:22:40,720
Ja, jeg tror
vi har gjort det vi kunne.
284
00:22:40,880 --> 00:22:43,360
Vi har gÄtt manngard,
delt oss i grupper,-
285
00:22:43,520 --> 00:22:46,040
-men ikke funnet noe.
286
00:22:46,200 --> 00:22:49,240
-Vi fortsetter Ă„ lete.
-Bra, takk.
287
00:22:49,840 --> 00:22:52,560
Ok,
sÄ ingen av dere har altsÄ sett noe?
288
00:22:52,720 --> 00:22:54,960
Nei.
289
00:22:55,120 --> 00:22:58,920
Vi skal snakke med hver og en senere.
290
00:22:59,080 --> 00:23:01,880
-Men hvis dere kan erindre...
-Hva betyr erindre?
291
00:23:02,040 --> 00:23:06,120
Hvis dere kan huske noe.
SĂ„ si fra til oss.
292
00:23:06,280 --> 00:23:08,560
Men hva skjer
om dere ikke finner noen?
293
00:23:08,720 --> 00:23:12,320
Vi skal gjĂžre alt vi kan for
Ă„ finne vennene deres.
294
00:23:12,480 --> 00:23:15,760
SÄ noen vennene deres i gÄr kveld?
295
00:23:15,920 --> 00:23:20,640
-Grisela...
-Her! Jeg trenger hjelp!
296
00:23:33,200 --> 00:23:36,280
Nei! Nei!
297
00:23:36,440 --> 00:23:42,040
Esther! Esther!
298
00:24:13,520 --> 00:24:17,440
Vet du om noen som skulle ha
villet skade disse guttene?
299
00:24:21,920 --> 00:24:25,160
De snĂžrrungene,
de kan fÄ fiender hvor som helst.
300
00:24:27,160 --> 00:24:30,280
Definitivt ikke Guds beste barn.
301
00:24:30,440 --> 00:24:34,400
Ja, de ville naturligvis ikke
vÊre pÄ Þya selv,-
302
00:24:34,560 --> 00:24:40,840
-men tradisjonen betyr fortsatt mye
for mange foreldre.
303
00:24:42,000 --> 00:24:45,960
De sendte ungene dit,
og sÄ mÄtte vi ta hÄnd om sÞppelet.
304
00:24:47,440 --> 00:24:52,400
-Kan du fortelle om Josef?
-Sorgbarn.
305
00:24:52,560 --> 00:24:57,840
Han avsluttet sine teologistudier
rett etter hendelsen.
306
00:24:59,200 --> 00:25:04,800
Problemer med alkoholen.
SkjĂžr. Uten retning.
307
00:25:04,960 --> 00:25:09,400
Hadde han vĂŠrt ulv, hadde flokken
stĂžtt ham ut for lenge siden.
308
00:25:11,240 --> 00:25:13,760
Harde ord.
309
00:25:13,920 --> 00:25:17,560
Jeg er for gammel til
Ă„ ha tid til omskrivninger.
310
00:25:17,720 --> 00:25:21,960
Han bor visst pÄ en bÄt
et sted i skjÊrgÄrden.
311
00:25:23,200 --> 00:25:26,840
Han lever vel av smÄjobber.
Ikke vet jeg.
312
00:25:28,960 --> 00:25:32,440
Du har ikke spurt oss om
hva vi tror om sjansene-
313
00:25:32,600 --> 00:25:34,400
-for at Esther kan vĂŠre i live.
314
00:25:37,200 --> 00:25:41,160
Det vet jeg at hun ikke er.
315
00:25:45,200 --> 00:25:47,600
Esther ble tatt fra meg.
316
00:25:47,760 --> 00:25:50,920
Og det har jeg forsonet meg med
for lenge siden.
317
00:26:13,000 --> 00:26:16,200
SKREKKFUNN PĂ
KIRKENS ĂY
318
00:26:33,360 --> 00:26:36,640
JESUS ELSKER DEG
319
00:26:41,320 --> 00:26:45,800
DENNE BIBELEN TILHĂRER
ESTHER ISAKSSON
320
00:27:02,800 --> 00:27:08,120
-Er du helt sikker?
-Ja.
321
00:27:09,880 --> 00:27:15,520
Men... Vi gjorde det bare én gang.
322
00:27:16,800 --> 00:27:20,760
-Vil du gjĂžre det igjen?
-Esther...
323
00:27:23,840 --> 00:27:26,440
Dette er alvorlig.
ForstÄr du ikke det?
324
00:27:26,600 --> 00:27:29,520
Jeg tror ikke det er en synd, Josef.
325
00:27:40,320 --> 00:27:43,160
Foreldrene dine kommer til
Ă„ drepe meg.
326
00:28:03,640 --> 00:28:06,520
-Vet du hvor Stenmark er?
-AvhĂžr.
327
00:28:12,480 --> 00:28:18,880
Knappholmen 1992. Er det uklart?
328
00:28:19,040 --> 00:28:22,480
-Hva da?
-Minnene dine.
329
00:28:22,640 --> 00:28:25,640
Nei, nei.
Minnene mine er krystallklare.
330
00:28:25,800 --> 00:28:30,280
Det var en veldig spesiell sommer
i livet mitt.
331
00:28:30,440 --> 00:28:32,720
Mange sterke fĂžlelser.
332
00:28:32,880 --> 00:28:36,480
Det var da jeg mĂžtte mannen min
for fĂžrste gang. Min blivende mann.
333
00:28:36,640 --> 00:28:39,840
Det er forresten
konfirmasjonspresten vÄr-
334
00:28:40,000 --> 00:28:43,320
-som skal dÞpe datteren vÄr
pÄ lÞrdag. SÄ du forstÄr...
335
00:28:43,480 --> 00:28:46,360
Ja, sÄ gÞy.
336
00:28:46,520 --> 00:28:50,920
Ungdomspresten Josef, husker du ham?
337
00:28:52,040 --> 00:28:55,480
-Hva kan du si om ham?
-Ja, hva skal jeg si?
338
00:28:55,640 --> 00:29:01,560
Litt underlig. En raring. Jeg tror
han var litt forelsket i meg.
339
00:29:01,720 --> 00:29:03,880
Det var jo egentlig alle.
340
00:29:05,000 --> 00:29:10,480
Men det var nok han som
tok det hardest med ulykken.
341
00:29:10,640 --> 00:29:16,760
"Ulykken" etterforskes nÄ som mord.
Bare sÄ du forstÄr alvoret.
342
00:29:16,920 --> 00:29:20,640
Ja... Stemmer
din vitneforklaring fra 92,-
343
00:29:20,800 --> 00:29:22,920
-eller er det noe du vil endre pÄ?
344
00:29:23,080 --> 00:29:27,240
Men lille venn, jeg husker ikke
hva jeg sa for 30 Är siden.
345
00:29:27,400 --> 00:29:32,080
Men du sa jo nettopp
at minnene dine var... Samme det.
346
00:29:32,240 --> 00:29:36,240
IfĂžlge forklaringen din her fra
august 92, sÄ gikk du og duppet deg.
347
00:29:36,400 --> 00:29:38,040
"Duppet meg"?
348
00:29:38,200 --> 00:29:40,480
FrÞken la seg pÄ sitt sÞte Þre.
349
00:29:40,640 --> 00:29:44,560
-"SĂžte"?
-Du sovnet tidlig.
350
00:29:44,720 --> 00:29:47,960
Ja, du har jo sagt "duppe"...
351
00:29:48,120 --> 00:29:53,720
-Du la ikke merke til noe.
-Nei, det stemmer ikke.
352
00:29:53,880 --> 00:29:57,360
-Det er ikke sant.
-SĂ„ hva skjedde?
353
00:29:57,520 --> 00:30:03,120
Alt handlet egentlig om Henrik Linde.
354
00:30:12,760 --> 00:30:15,920
-Henrik?
-Ja?
355
00:30:16,080 --> 00:30:18,360
Jeg forstÄr ingenting.
356
00:30:18,520 --> 00:30:22,680
-Hva er det du ikke forstÄr?
-AltsÄ...
357
00:30:22,840 --> 00:30:25,040
Da Gud skapte jorden,
var det ingenting.
358
00:30:25,200 --> 00:30:28,840
Ikke en eneste busk,
for han hadde ikke vannet.
359
00:30:29,000 --> 00:30:32,880
-Men da lurer jeg pÄ...
-Hva lurer du pÄ?
360
00:30:34,840 --> 00:30:38,520
Hvor var dinosaurene?
361
00:30:48,520 --> 00:30:50,720
Hvordan fĂžles det Ă„ vĂŠre hjemmefra?
362
00:30:50,880 --> 00:30:53,520
Det fĂžles bra.
363
00:30:53,680 --> 00:30:55,640
Jeg har ikke noe problem med det.
364
00:30:55,800 --> 00:30:58,640
Jeg var i Frankrike
i fjor sommer. Biarritz.
365
00:30:59,680 --> 00:31:02,560
-Helt alene?
-Nei.
366
00:31:02,720 --> 00:31:05,560
Men jeg gikk mye alene.
367
00:31:05,720 --> 00:31:09,120
Du har altsÄ ikke vÊrt
sÄ mye hjemmefra fÞr?
368
00:31:09,280 --> 00:31:12,320
Nei, kanskje ikke.
369
00:31:13,680 --> 00:31:17,960
Jeg hadde en kjĂŠreste fĂžr.
Det er slutt nÄ.
370
00:31:18,120 --> 00:31:20,600
Ok.
371
00:31:20,760 --> 00:31:25,040
-Han var dÄrlig til Ä kysse.
-Uff da.
372
00:31:25,200 --> 00:31:28,880
-Det er ikke jeg.
-Ikke?
373
00:31:30,520 --> 00:31:34,160
-Jeg lover.
-Jeg tror deg.
374
00:31:36,080 --> 00:31:38,400
Lukk Ăžynene.
375
00:31:50,920 --> 00:31:54,960
Jeg visste allerede der og da
at det var ham og meg.
376
00:31:55,120 --> 00:31:58,640
Det er synd at det skulle ta 27 Är
fĂžr han skjĂžnte det.
377
00:31:58,800 --> 00:32:02,800
Men i 1992,
da visste han ikke det ennÄ?
378
00:32:02,960 --> 00:32:07,120
Nei, altsÄ... Jeg tror
han hadde dÄrlig samvittighet.
379
00:32:07,280 --> 00:32:11,520
Han syntes jeg var for ung og sÄnt.
Men vi hadde vÄre stunder.
380
00:32:11,680 --> 00:32:13,640
Det kan man trygt si.
381
00:32:13,800 --> 00:32:17,320
-Hyrdestunder?
-Hva?
382
00:32:17,480 --> 00:32:23,520
-Hadde dere seksuell omgang?
-Hva har det med saken Ă„ gjĂžre?
383
00:32:23,680 --> 00:32:27,120
Nei. Det var jo ikke tillatt,
han var jo en av lederne!
384
00:32:27,280 --> 00:32:31,920
Og Nora var pÄ ham som et frimerke.
385
00:32:32,080 --> 00:32:34,760
-Han fikk aldri vĂŠre i fred.
-Stakkars.
386
00:32:34,920 --> 00:32:39,480
Det jeg spĂžr om,
er om du sÄ noen personer-
387
00:32:39,640 --> 00:32:44,240
-den spesifikke kvelden
fĂžr ungdommene forsvant.
388
00:32:44,400 --> 00:32:49,080
-Ja, jo. Jeg sÄ noen personer.
-Jaha.
389
00:32:49,240 --> 00:32:52,480
Hvor? Hvem? NÄr?
390
00:32:52,640 --> 00:32:56,720
Ok, det som skjedde var...
Jeg hadde avtalt Ă„ mĂžte Henrik-
391
00:32:56,880 --> 00:33:03,240
-etter at alle andre hadde lagt seg.
Men...han dukket aldri opp.
392
00:34:14,120 --> 00:34:16,800
Takk.
393
00:34:18,520 --> 00:34:25,400
Nei, det der var fryktelig...
Det var fryktelig traumatisk.
394
00:34:25,560 --> 00:34:29,120
-Hvem var det du sÄ?
-Jeg sa jo det.
395
00:34:29,280 --> 00:34:34,480
Jeg sÄ Henrik og Nora som...
396
00:34:34,640 --> 00:34:38,560
Ja visst, dette med
"Herfra til evigheten" og sÄnt.
397
00:34:38,720 --> 00:34:42,560
-Men jeg mener de andre.
-Jeg var 14 Är.
398
00:34:42,720 --> 00:34:46,120
Og jeg fikk hjertet mitt knust.
SĂžnderknust!
399
00:34:46,280 --> 00:34:49,800
-Hvem var det du sÄ?
-Johan og Petter!
400
00:34:49,960 --> 00:34:52,160
-Og ingen andre?
-Nei.
401
00:34:52,320 --> 00:34:54,560
-Ikke Esther?
-Absolutt ikke!
402
00:34:54,720 --> 00:34:57,680
-Er du helt sikker?
-SelvfĂžlgelig er jeg sikker!
403
00:34:57,840 --> 00:35:03,960
Jeg er like sikker som at...du har
en flekk pÄ skjorten din.
404
00:35:04,120 --> 00:35:09,960
Ja... Det var... Ja, ok.
405
00:35:14,800 --> 00:35:19,200
-KjĂŠre...
-JĂžss.
406
00:35:19,360 --> 00:35:22,840
Du vet at du er min? Bare min! Ok?
407
00:35:23,000 --> 00:35:29,080
Ja... Ja, for faen.
Absolutt. JĂžss. Det var gĂžy.
408
00:35:37,240 --> 00:35:39,960
Hva spiste du til middag i gÄr?
Nettopp!
409
00:35:40,120 --> 00:35:43,680
Vi husker ikke engang
hva vi dyttet i oss i gÄr.
410
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
Hvordan kan vi stole pÄ
noen ting noen sier-
411
00:35:47,080 --> 00:35:48,960
-om noe som
skjedde for 30 Är siden?
412
00:35:49,120 --> 00:35:54,000
-Pasta og hvitlĂžkschili...
-Ikke Ăždelegg teorien min, Birk.
413
00:35:54,160 --> 00:35:57,160
Den eneste som har bidratt med
noe som tilnĂŠrmelsesvis-
414
00:35:57,320 --> 00:36:00,440
-kan beskrives som interessant,
er godeste Gisela.
415
00:36:00,600 --> 00:36:04,040
Hun har jo Äpenbart
sett begge guttene den kvelden.
416
00:36:04,200 --> 00:36:08,160
Aktor Linde og hennes tidligere mann,
doktor Linde,-
417
00:36:08,320 --> 00:36:13,640
-er pÄ vei og kan forhÄpentligvis
stryke ut noen flere spÞrsmÄlstegn.
418
00:36:23,640 --> 00:36:27,160
-Nacka-politiet.
-Nora Linde.
419
00:36:47,360 --> 00:36:50,840
-Det...
-Du fĂžrst.
420
00:36:51,000 --> 00:36:55,440
-Nei, du fĂžrst.
-Det var ingenting. Hva skulle du si?
421
00:36:55,600 --> 00:36:59,440
Nei... Jeg vet ikke.
422
00:37:04,280 --> 00:37:06,720
-Hei.
-Hei.
423
00:37:06,880 --> 00:37:09,640
Har dere fest, eller?
424
00:37:11,320 --> 00:37:13,880
-Hei.
-Hei.
425
00:37:15,680 --> 00:37:18,520
Jaha. Neste barbering?
426
00:37:20,120 --> 00:37:24,800
Ja, vi kan faktisk ta dere to sammen.
427
00:37:26,840 --> 00:37:31,560
Dere to lÄ altsÄ i separate hytter-
428
00:37:31,720 --> 00:37:35,080
-ifĂžlge dette gamle avhĂžret fra 92.
429
00:37:35,240 --> 00:37:40,800
Det fins altsÄ ingen vitner.
Stemmer det sÄ langt?
430
00:37:42,760 --> 00:37:49,520
-Ja, absolutt.
-Nora, er det noe du vil legge til?
431
00:37:49,680 --> 00:37:53,120
Nei... Nei, det er nok...
432
00:37:53,280 --> 00:37:57,600
Da vil jeg avbryte deg der og
opplyse om at vi har et vitne-
433
00:37:57,760 --> 00:38:01,160
-som plasserer dere to
pÄ stranden pÄ dette tidspunktet-
434
00:38:01,320 --> 00:38:04,760
-og overhodet ikke i sengene deres.
435
00:38:06,480 --> 00:38:13,440
Ja, vi var pÄ stranden. Vi drakk vin,
og vi brĂžt alle reglene.
436
00:38:13,600 --> 00:38:15,560
Og det var sÄ utrolig pinlig,-
437
00:38:15,720 --> 00:38:19,000
-sÄ vi diktet opp
en historie neste morgen.
438
00:38:19,160 --> 00:38:23,480
Enormt dumt. Skammelig. Uforsvarlig.
439
00:38:26,760 --> 00:38:30,760
Ja, hva faen skal jeg si?
Jeg kan ikke ta det tilbake.
440
00:38:30,920 --> 00:38:33,280
Nei.
441
00:38:33,440 --> 00:38:35,360
Du har vel ikke noe Ă„ drikke?
442
00:38:35,520 --> 00:38:37,960
Kanskje du har
en sÄnn BCAA eller noe?
443
00:38:38,120 --> 00:38:41,760
Skal vi prĂžve Ă„ finne ut
hva dere gjorde denne natten,-
444
00:38:41,920 --> 00:38:45,040
-sÄ fikser vi vÊskebalansen din
nÄr vi er ferdige med det?
445
00:38:49,720 --> 00:38:51,680
-Hei.
-Hei.
446
00:38:51,840 --> 00:38:54,720
-Er det altervin?
-Nei, er du gal?
447
00:38:54,880 --> 00:38:58,120
Josef har mange av dem i skapet vÄrt.
448
00:38:58,280 --> 00:39:01,720
Jeg fersket ham. Han sier
han trenger det for Ă„ roe nervene.
449
00:39:01,880 --> 00:39:04,240
Jeg fikk en om jeg ikke sa noe.
450
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
-Vil du dele?
-Gjerne.
451
00:39:06,160 --> 00:39:08,240
Kom ut, da.
452
00:39:14,440 --> 00:39:16,320
Smaker ganske surt.
453
00:39:16,480 --> 00:39:20,520
Kanskje du ikke er
sÄ vant til billig vin.
454
00:39:20,680 --> 00:39:23,160
-Hva mener du med det?
-Nei, jeg mener bare...
455
00:39:23,320 --> 00:39:26,640
Han bor pÄ LidingÞ
og har sommerhus pÄ Sandhamn.
456
00:39:26,800 --> 00:39:29,040
Men det er bare fordommene dine.
457
00:39:29,200 --> 00:39:32,760
Eller, man kan vĂŠre
fĂždt med sĂžlvskje i munnen-
458
00:39:32,920 --> 00:39:35,880
-og fortsatt vĂŠre
et vanlig menneske, som meg.
459
00:39:36,040 --> 00:39:39,960
Du er ikke
et "vanlig menneske", Nora.
460
00:39:40,120 --> 00:39:43,520
Du er en Äpenbaring.
461
00:39:50,120 --> 00:39:54,720
Hvem er det?
Faen, skal vi hente Prest-Arne?
462
00:39:54,880 --> 00:39:56,720
Nei, det gÄr sikkert bra.
463
00:39:56,880 --> 00:39:59,640
Da vi dro pÄ leir,
stjal jo vi en bÄt.
464
00:40:01,080 --> 00:40:03,080
Nei, det husker jeg ikke.
465
00:40:03,240 --> 00:40:05,280
Du mÄ ha vÊrt med en annen fyr.
466
00:40:05,440 --> 00:40:07,320
Nei, hold opp nÄ...
467
00:40:08,800 --> 00:40:14,760
Ok, ok. Jeg er vel ikke akkurat
stolt av at vi ikke sa noe.
468
00:40:14,920 --> 00:40:17,440
Og senere, da bÄten ble funnet...?
469
00:40:18,720 --> 00:40:22,360
Ja, det var...grusomt.
470
00:40:24,920 --> 00:40:28,600
-Hvor mange sÄ dere i bÄten?
-Vi har alltid sagt tre.
471
00:40:28,760 --> 00:40:32,240
-Det var tre.
-Et annet vitne sier det var to.
472
00:40:33,600 --> 00:40:36,720
-Hvem da?
-Jo, din kone.
473
00:40:38,200 --> 00:40:43,120
Gisela? Var Gisela der?
474
00:40:43,280 --> 00:40:44,920
Visste du om dette?
475
00:40:46,080 --> 00:40:49,080
Nei, det gjorde jeg ikke.
Men Gisela var litt sjalu,-
476
00:40:49,240 --> 00:40:53,520
-sÄ det er vel ikke umulig
at hun snek seg litt innpÄ oss.
477
00:40:53,680 --> 00:40:56,400
Hun snek seg! Hun var 14!
478
00:40:56,560 --> 00:40:59,760
Du oppmuntret henne ikke, da?
479
00:40:59,920 --> 00:41:02,840
Hvorfor skulle hun ellers
kravle rundt i buskene, da?
480
00:41:03,000 --> 00:41:05,360
"Kravle rundt"... Vent nÄ litt...
481
00:41:05,520 --> 00:41:09,320
Gisela sa
at dere hadde et nĂŠrt forhold.
482
00:41:09,480 --> 00:41:12,880
-Hva har det med saken Ă„ gjĂžre?
-Det er ulovlig!
483
00:41:13,040 --> 00:41:15,520
-Det er foreldet...
-Det holder nÄ.
484
00:41:15,680 --> 00:41:19,200
Jeg har andre ting Ă„ gjĂžre.
Eller er jeg mistenkt for noe?
485
00:41:19,360 --> 00:41:22,880
Nei, ikke annet enn at du har
endret pÄ en vitneforklaring fra 92.
486
00:41:23,040 --> 00:41:25,360
Bra, da takker jeg for meg.
487
00:41:26,720 --> 00:41:30,800
Men... Hvis du kommer pÄ noe annet,-
488
00:41:30,960 --> 00:41:32,520
-sÄ kan du ta kontakt.
489
00:41:32,680 --> 00:41:34,560
Absolutt.
490
00:41:34,720 --> 00:41:38,960
Gisela sier
at hun sÄ to personer i bÄten.
491
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
Men Henrik og Nora sier at de sÄ tre.
492
00:41:42,040 --> 00:41:46,320
Begynner det ikke
Ă„ bli veldig Cluedo over alt dette?
493
00:41:46,480 --> 00:41:53,400
Da gjenstÄr oberst Mustard,
ungdomspresten Josef.
494
00:41:54,080 --> 00:41:58,880
-Hvor faen er han?
-Vi har ingen adresse der ennÄ.
495
00:41:59,040 --> 00:42:04,880
Men han har et solid rulleblad.
Besittelse, fyll, ordensforstyrrelse,
496
00:42:05,040 --> 00:42:09,880
-vold mot tjenestemann og offentlig
urinering ved tre anledninger.
497
00:42:10,040 --> 00:42:12,160
Ok.
498
00:43:14,960 --> 00:43:17,200
Kan jeg komme inn?
499
00:43:51,040 --> 00:43:54,120
Tekst: Alex Tjore
Iyuno
39891