Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:03,483
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:01:02,417 --> 00:01:03,817
Kita berdoa di Kuil Low God.
3
00:01:20,332 --> 00:01:21,601
Kamu tak apa-apa, Kapten?
4
00:01:24,971 --> 00:01:25,839
Ya.
5
00:01:27,339 --> 00:01:29,274
Ya, cuma ketiduran.
6
00:01:34,814 --> 00:01:36,650
Astaga, Hudson, apa kau serius?
7
00:01:36,683 --> 00:01:39,251
Tak ada yang mau lihat begituan,
pakailah handuk.
8
00:01:39,284 --> 00:01:41,220
Apa? Ini butuh bernapas.
9
00:01:41,253 --> 00:01:43,288
Tic Tac-mu nggantung 2 biji, bro.
10
00:01:43,322 --> 00:01:44,658
Brengsek kau,
11
00:01:44,691 --> 00:01:46,191
apa kau sekarang merasa iri?
12
00:01:46,225 --> 00:01:47,560
Tahu tidak?
13
00:01:47,594 --> 00:01:48,327
Aku akan membelikanmu
pompa buat Natal.
14
00:01:52,231 --> 00:01:53,667
Berikan semangat sama Kapten!
15
00:02:05,812 --> 00:02:07,681
Pidato, pidato, pidato, pidato.
16
00:02:07,714 --> 00:02:09,415
Aku tak mau pidato
pakai kaos saja.
17
00:02:09,448 --> 00:02:11,350
Oh, sebelumnya kau tak masalah.
18
00:02:16,022 --> 00:02:18,390
Kau tahu, 3 wanita muda ada di rumah
bersama keluarganya
19
00:02:18,424 --> 00:02:20,292
karena tindakan Kapten hari ini.
20
00:02:20,325 --> 00:02:22,696
Bisa jadi 4 wanita
kalau aku dipanggil lebih awal,
21
00:02:24,564 --> 00:02:28,802
andai kuhentikan dia sebelum...
/ Kau memang menghentikan dia, paham?
22
00:02:28,835 --> 00:02:32,271
Ayolah, Kapten.
/ Ya. Nikmati kemenangan.
23
00:02:34,007 --> 00:02:36,609
Dengar, kau harus bawa
mereka ke suatu tempat
24
00:02:36,643 --> 00:02:39,713
karena kau tai anjing
di bola basket, ngerti?
25
00:02:39,746 --> 00:02:40,847
Sampai jumpa besok.
26
00:02:40,880 --> 00:02:42,816
Sampai jumpa besok, Kapten.
27
00:02:42,849 --> 00:02:43,717
Berpakaianlah labu.
28
00:02:51,441 --> 00:03:15,441
terjemahan broth3rmax
29
00:03:15,465 --> 00:03:18,265
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
30
00:03:28,762 --> 00:03:29,596
O'Brien!
31
00:03:31,363 --> 00:03:33,066
Apa maumu?
/ Kau masih marah padaku?
32
00:03:33,099 --> 00:03:34,067
Ya, aku sangat marah padamu.
33
00:03:34,100 --> 00:03:35,902
Ayolah.
34
00:03:35,935 --> 00:03:38,337
Dengar, itu tak pernah terjadi padaku sebelumnya,
sumpah.
35
00:03:38,370 --> 00:03:39,506
Gini, aku kebanyakan minum.
36
00:03:39,539 --> 00:03:41,406
Aku punya satu aturan,
37
00:03:41,440 --> 00:03:42,976
Aku tak tidur sama pria
yang minumnya tak sebanyak aku.
38
00:03:43,009 --> 00:03:44,744
Dan kau mendengkur.
39
00:03:46,411 --> 00:03:47,046
Brengsek.
40
00:03:48,948 --> 00:03:49,816
Tidak, tidak, tunggu, tunggu!
41
00:03:58,091 --> 00:03:59,092
Kapten!
42
00:04:04,363 --> 00:04:05,665
Petugas tewas!
43
00:04:10,837 --> 00:04:12,471
Lihat aku.
44
00:04:12,505 --> 00:04:15,008
Letakkan senapannya dan
berjalanlah ke arahku, sekarang!
45
00:04:16,543 --> 00:04:17,944
Beritahu Jessica dan Diane
kalau aku menyesal.
46
00:04:19,712 --> 00:04:20,780
Bilang kalau aku mencintai mereka.
47
00:04:22,749 --> 00:04:25,952
Bilang kalau aku aman
dalam pelukan tuanku,...
48
00:04:25,985 --> 00:04:28,453
Kapten!
49
00:04:29,477 --> 00:04:31,477
INILAH POLISI YANG MENYELAMATKAN
3 ORANG DALAM SERANGAN KAWANAN MALUM
50
00:04:32,424 --> 00:04:37,362
♪ Follow me to his kingdom ♪
51
00:04:42,486 --> 00:04:46,486
{\an6}1 TAHUN KEMUDIAN
52
00:04:43,603 --> 00:04:48,575
♪ For my time, it
seems, has come ♪
53
00:04:49,642 --> 00:04:51,443
Sebagai aparat penegak hukum,
54
00:04:51,476 --> 00:04:55,582
tugasku adalah melindungi nyawa
dan harta benda,
55
00:04:56,649 --> 00:04:58,852
melindungi yang tidak bersalah...
56
00:05:01,554 --> 00:05:06,426
[BUKU PANDUAN POLISI]
♪ In his grace ♪
57
00:05:06,450 --> 00:05:11,450
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
58
00:05:11,451 --> 00:05:16,451
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
59
00:05:16,452 --> 00:05:26,452
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
60
00:05:07,627 --> 00:05:12,065
♪ I've come to be saved ♪
61
00:05:18,938 --> 00:05:23,843
♪ Wash me clean of
all these wounds ♪
62
00:05:30,183 --> 00:05:35,154
♪ In his arms, I am reborn ♪
63
00:05:41,794 --> 00:05:46,799
♪ Greet me ♪
64
00:05:47,767 --> 00:05:49,936
♪ At the pearly gates ♪
65
00:05:54,040 --> 00:05:56,609
Malam ini tugas-shift pertamaku.
66
00:05:56,643 --> 00:05:58,111
Tak sangka aku akan
mengenakan seragam ini,
67
00:05:58,144 --> 00:06:00,113
tapi sekarang terlihat keren,
bukan begitu?
68
00:06:03,983 --> 00:06:05,484
Oke, sampai jumpa lagi.
69
00:06:05,508 --> 00:06:07,508
"KAPTEN WILL LOREN"
70
00:06:09,622 --> 00:06:11,423
Astaga, Diane, apa yang kau inginkan?
71
00:06:12,792 --> 00:06:13,726
Bagaimana kalau kau
jawab teleponmu?
72
00:06:13,760 --> 00:06:14,861
Mengapa?
73
00:06:14,894 --> 00:06:16,729
Tak ada yang berubah, kau mabuk,
74
00:06:16,763 --> 00:06:18,665
dan aku masih jadi polisi,
apa ada yang kulewatkan?
75
00:06:20,099 --> 00:06:22,001
Aku tidak mabuk.
/ Baik.
76
00:06:29,175 --> 00:06:32,444
Ayahmu menghabiskan banyak waktu
demi mainan ini.
77
00:06:34,013 --> 00:06:35,648
Dulu aku sangat benci mainan ini,
78
00:06:35,682 --> 00:06:37,650
tapi sekarang kayaknya
aku tak bisa membuangnya.
79
00:06:38,651 --> 00:06:39,719
Ini mainan favoritnya.
80
00:06:42,055 --> 00:06:42,922
Diane...
81
00:06:47,193 --> 00:06:50,063
Oke baiklah,
sampai nanti.
82
00:06:50,096 --> 00:06:51,698
Oh, maafkan aku, sayang.
83
00:06:51,731 --> 00:06:53,566
Sayang, maafkan aku,
maaf! Maafkan aku.
84
00:06:53,599 --> 00:06:55,001
Maafkan aku, maaf.
/ Diane, hentikan, sudah ya?
85
00:06:55,034 --> 00:06:56,602
Dengar, kau tak perlu melakukan ini.
86
00:06:56,636 --> 00:06:58,037
Kenapa kau tak bisa bahagia untukku?
87
00:06:58,071 --> 00:06:59,605
Ini bukan dirimu,
tingkahmu gila.
88
00:06:59,639 --> 00:07:01,207
Oh, kata dari wanita
89
00:07:01,240 --> 00:07:03,876
yang mematahkan lengannya
konselor pembimbingku?
90
00:07:03,910 --> 00:07:05,511
Kau tak tahu kejadiannya.
91
00:07:05,545 --> 00:07:06,913
Selalu itu yang kau katakan.
92
00:07:06,946 --> 00:07:08,514
Maka kau tak tahu.
/ Kalau begitu ceritakan.
93
00:07:10,316 --> 00:07:11,985
Tidak? Tak ada apa-apa?
94
00:07:12,018 --> 00:07:13,619
Karena ayahku ada di kuburan
95
00:07:13,653 --> 00:07:14,721
dan sepertinya aku tak bisa memahaminya.
96
00:07:17,223 --> 00:07:20,126
Mungkin kau tak peduli,
tapi aku ingin tahu kejadiannya.
97
00:07:20,159 --> 00:07:24,030
Aku peduli, tapi ayahmu bukan orang suci.
98
00:07:24,063 --> 00:07:24,998
Tidak, dia tidak begitu.
99
00:07:26,165 --> 00:07:27,967
Dia adalah segalanya
yang kau tidak tahu.
100
00:07:28,001 --> 00:07:32,605
Benar, aku bukan pembunuh.
101
00:07:32,638 --> 00:07:33,873
Dah, Diane.
102
00:07:33,906 --> 00:07:35,274
Jessica. Kumohon!
103
00:08:26,359 --> 00:08:31,297
♪ I am safe in the arms
of my master, my king ♪
104
00:08:31,330 --> 00:08:34,834
♪ On the last day,
I will follow ♪
105
00:08:34,867 --> 00:08:37,904
♪ My soul I will bring ♪
106
00:08:39,405 --> 00:08:42,608
♪ From the kingdom
of our father ♪
107
00:08:42,642 --> 00:08:46,712
♪ The truth will be freed ♪
108
00:08:46,746 --> 00:08:51,751
♪ Through the mountain, I'll
be guided until I do... ♪
109
00:08:53,119 --> 00:08:55,054
Awas kau, babi.
110
00:09:59,478 --> 00:10:07,478
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
111
00:10:07,479 --> 00:10:15,479
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
112
00:10:15,503 --> 00:10:29,003
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
113
00:11:01,418 --> 00:11:02,286
Halo?
114
00:11:14,031 --> 00:11:15,265
Halo?
115
00:11:31,982 --> 00:11:32,916
Brengsek kau!
116
00:11:34,218 --> 00:11:35,085
Brengsek kau!
117
00:11:40,490 --> 00:11:41,358
Halo?
118
00:11:47,030 --> 00:11:49,132
Sudah berapa lama kau di sini?
119
00:11:49,166 --> 00:11:51,034
Aku baru saja masuk.
120
00:11:51,068 --> 00:11:53,237
Aku... Aku Petugas...
121
00:11:53,270 --> 00:11:54,137
Berbalik!
122
00:11:55,540 --> 00:11:56,940
Aku sudah minta shift ini.
123
00:11:56,974 --> 00:11:58,408
Kubilang berbalik.
124
00:12:00,177 --> 00:12:01,044
Berhenti!
125
00:12:06,083 --> 00:12:08,952
Kubilang berbalik, bukan menjauh.
126
00:12:11,421 --> 00:12:12,289
Pak.
127
00:12:16,360 --> 00:12:18,328
Aku pergi ke kantor polisi baru,
128
00:12:18,362 --> 00:12:20,330
sepertinya mereka sibuk.
129
00:12:22,132 --> 00:12:24,167
Yang kau bahas para brengsek
yang nyanyi di tangga?
130
00:12:24,201 --> 00:12:25,836
Ya, sudah setahun
131
00:12:25,869 --> 00:12:28,038
sejak kami bunuh si babi keparat
kultus peternakan itu,
132
00:12:28,071 --> 00:12:30,207
dan para pengikutnya yang tolol
berhasil lolos dari penjara
133
00:12:30,240 --> 00:12:32,042
menunjukkan kekecewaan mereka
134
00:12:32,075 --> 00:12:35,379
dengan amukan yang dimuliakan,
menyerbu dari segala penjuru.
135
00:12:36,614 --> 00:12:37,881
Lewat sini, pemula.
136
00:12:44,288 --> 00:12:46,189
Kau giring makhluk apapun pinggir jalan,
137
00:12:46,223 --> 00:12:47,858
kirim mereka ke kantor polisi baru.
138
00:12:49,426 --> 00:12:51,328
Panggilan telah dialihkan
sehingga agak sepi
139
00:12:51,361 --> 00:12:54,264
tapi ada nomor darurat
dan nomor stasiun di meja.
140
00:12:56,300 --> 00:12:59,369
Nomor ponselku, Petugas Grip Cohen,
141
00:12:59,403 --> 00:13:01,471
tapi jangan berprasangka buruk
142
00:13:01,506 --> 00:13:03,907
karena meninggalkan nomor pribadi
143
00:13:03,940 --> 00:13:06,410
sebagai undangan terbuka
buat ngobrol antar rekan kerja.
144
00:13:06,443 --> 00:13:08,045
Kau mengerti?
145
00:13:08,078 --> 00:13:09,479
Ya pak.
Kuyakin aku akan baik-baik saja.
146
00:13:11,181 --> 00:13:12,482
Kau bilang kau
mengajukan diri untuk shift ini?
147
00:13:12,517 --> 00:13:13,618
Ya, pak.
148
00:13:13,651 --> 00:13:15,952
Jadi apa ini? Karena kondisi mentalmu?
149
00:13:15,986 --> 00:13:17,354
Tidak, pak.
150
00:13:17,387 --> 00:13:18,889
Aku cuma ingin kerja
di tempat ayahku bekerja
151
00:13:18,922 --> 00:13:20,924
walaupun untuk satu malam.
152
00:13:20,957 --> 00:13:22,459
Tadi siapa namamu?
153
00:13:22,492 --> 00:13:23,994
Petugas Jessica Loren.
154
00:13:25,329 --> 00:13:26,963
Kau anaknya Will Loren?
155
00:13:26,997 --> 00:13:27,864
Ya, pak.
156
00:13:31,034 --> 00:13:32,869
Kau pernah lihat orang mati?
157
00:13:33,970 --> 00:13:35,640
Maaf, pak.
158
00:13:35,673 --> 00:13:40,476
Kau tahu, menatap matanya
seperti cahaya meredup.
159
00:13:43,013 --> 00:13:44,214
Sehingga membuatmu pergi?
160
00:13:44,247 --> 00:13:45,616
Apa kau ada masalah denganku?
161
00:13:45,650 --> 00:13:47,150
Itu tergantung.
/ Tergantung apa?
162
00:13:47,184 --> 00:13:48,553
Tergantung apakah otakmu
163
00:13:48,586 --> 00:13:50,555
sama kacaunya dengan ayahmu.
164
00:13:50,588 --> 00:13:53,023
Ayahku orang terbaik
yang pernah kukenal.
165
00:13:53,056 --> 00:13:56,093
Ayahmu seorang pembunuh.
166
00:13:56,126 --> 00:13:59,296
Dia membunuh teman-temanku
lalu memakan senapannya.
167
00:14:00,364 --> 00:14:02,332
Jadi sekali lagi,
mengapa kamu di sini?
168
00:14:02,366 --> 00:14:04,234
Karena aku tak bisa
memberikan alasan yang logis
169
00:14:04,267 --> 00:14:06,470
mengapa kau meminta tugas shift ini.
170
00:14:06,504 --> 00:14:09,005
Aku di sini bukan karena ada alasan,
tapi hanya untuk bekerja.
171
00:14:09,039 --> 00:14:11,241
Jadi, bolehkah aku bekerja?
172
00:14:13,377 --> 00:14:15,212
Jika aku peduli lagi,
173
00:14:15,245 --> 00:14:19,182
aku akan telpon Chief dan memintamu pergi,
tapi aku tak peduli.
174
00:14:24,722 --> 00:14:25,922
Jauhi ruang tahanan.
175
00:14:33,096 --> 00:14:33,964
Brengsek.
176
00:15:12,488 --> 00:15:15,388
RUANG TAHANAN
177
00:15:25,488 --> 00:15:26,888
"BRENGSEK KAU"
178
00:16:38,354 --> 00:16:41,625
Halo?
179
00:17:15,258 --> 00:17:16,226
Petugas Cohen?
180
00:17:31,542 --> 00:17:32,510
Petugas Cohen?
181
00:18:15,485 --> 00:18:16,721
Pak, kau tak apa-apa?
182
00:18:18,288 --> 00:18:21,124
Tidak, aku tak tahan.
Apa kau kira aku tak lihat?
183
00:18:22,492 --> 00:18:23,393
Pak, apa kau ingin kubantu?
184
00:18:23,426 --> 00:18:24,294
Tidak!
185
00:18:26,329 --> 00:18:27,598
Dimana sayangku?
186
00:18:29,499 --> 00:18:30,768
Dimana putriku?
187
00:18:32,235 --> 00:18:33,571
Kau mau pergi kemana?
188
00:18:35,305 --> 00:18:36,507
Kenapa kau pergi?
189
00:18:37,875 --> 00:18:40,745
Biarkan aku membantumu, ya?
Biar kutelpon tempat penampungan.
190
00:18:48,619 --> 00:18:49,486
Oh, sial.
191
00:18:52,322 --> 00:18:53,189
Serius?
192
00:19:50,881 --> 00:19:52,550
Departemen Kepolisian Lanford.
193
00:19:54,451 --> 00:19:55,853
Halo.
194
00:19:55,886 --> 00:19:56,620
Halo, babi kecil.
195
00:20:06,463 --> 00:20:07,898
Departemen Kepolisian Lanford.
196
00:20:07,932 --> 00:20:09,767
Apa kau tahu babi kecil
197
00:20:09,800 --> 00:20:12,368
yang pergi ke pasar bukan
untuk membeli bahan makanan?
198
00:20:12,402 --> 00:20:14,972
Dia pergi ke sana untuk
"jadi bahan makanan".
199
00:20:15,005 --> 00:20:16,640
Dia dibantai.
200
00:20:16,674 --> 00:20:18,042
Dengar, aku tak punya waktu
mendengar ocehan ngawur ini.
201
00:20:18,075 --> 00:20:19,977
Melakukan telpon iseng
ke kantor polisi itu tindakan ilegal
202
00:20:20,010 --> 00:20:22,278
dan aku bisa menahanmu,
anggap ini sebagai peringatan.
203
00:20:22,312 --> 00:20:23,981
Disembelih dengan kejam
204
00:20:24,014 --> 00:20:26,382
seperti babi-babi di kantormu.
205
00:20:26,416 --> 00:20:29,319
Siapa ini?
206
00:20:33,858 --> 00:20:35,425
Departemen Kepolisian Lanford.
207
00:20:35,458 --> 00:20:37,427
Ini Petugas Loren di kantor polisi lama.
208
00:20:37,460 --> 00:20:38,963
Aku menelepon karena
menerima telpon iseng
209
00:20:38,996 --> 00:20:40,698
yang perlu dilacak.
210
00:20:40,731 --> 00:20:42,298
Maaf, siapa ini?
211
00:20:42,332 --> 00:20:43,701
Petugas Loren.
212
00:20:43,734 --> 00:20:45,903
Ada hubungannya dengan Will Loren?
213
00:20:45,936 --> 00:20:47,772
Ya, dia adalah ayahku.
214
00:20:47,805 --> 00:20:48,939
Aku turut berduka mendengarnya.
215
00:20:48,973 --> 00:20:50,574
Permisi?
216
00:20:50,608 --> 00:20:51,575
Banyak hal yang terjadi di sini
217
00:20:51,609 --> 00:20:53,043
dan melacak panggilan iseng
218
00:20:53,077 --> 00:20:54,377
bukanlah prioritas kami.
219
00:20:55,378 --> 00:20:56,046
Halo?
220
00:22:19,470 --> 00:22:21,470
HILANG
221
00:22:21,494 --> 00:22:23,494
ORANG HILANG
222
00:22:24,001 --> 00:22:25,903
Ayo, kalian aman sekarang.
223
00:22:25,936 --> 00:22:27,437
Kami ke sini untuk membantu, ayolah,
kami akan mengantar kalian pulang, nona-nona.
224
00:22:27,470 --> 00:22:30,140
Jangan khawatir.
225
00:22:34,464 --> 00:22:36,464
MEREKA MENAMAKAN DIRI
KELOMPOK THE LOW GOD
226
00:22:38,488 --> 00:22:40,488
PEMBUNUHAN RITUALISTIK
227
00:22:46,412 --> 00:22:48,412
JOHN MALIM & BEBERAPA PENGIKUT SETIA
DITEMBAK DAN TEWAS
228
00:22:48,592 --> 00:22:50,661
Tiarap bajingan,
jangan bergerak.
229
00:22:50,694 --> 00:22:51,996
Kau harus mampus!
230
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
SIMBOL ANEH DAN PERLENGKKAPAN SETAN
231
00:22:56,734 --> 00:22:59,069
Kami berdoa di Kuil Low God.
232
00:23:01,906 --> 00:23:04,008
Tolong, jika ada yang punya informasi,
233
00:23:04,041 --> 00:23:07,745
aku cuma ingin putriku
pulang dengan selamat.
234
00:23:07,746 --> 00:23:10,346
PARA KORBAN DIJADIKAN MAKANAN BABI MEREKA
235
00:23:40,110 --> 00:23:41,745
Departemen Kepolisian Lanford.
236
00:23:41,779 --> 00:23:43,681
Ini Petugas Loren di kantor polisi lama.
237
00:23:43,714 --> 00:23:46,150
Petugas Loren, telpon iseng lagi?
238
00:23:46,183 --> 00:23:48,652
Tidak, ada babi besar diikat di luar.
239
00:23:48,686 --> 00:23:51,121
Kau tidak tak sering
mendengar itu setiap hari.
240
00:23:51,155 --> 00:23:52,890
Harus aku apakan itu?
241
00:23:52,923 --> 00:23:54,158
Tak usah berbuat apa-apa.
242
00:23:54,191 --> 00:23:56,093
Dibiarkan saja di sana?
243
00:23:56,126 --> 00:23:57,695
Mungkin lebih aman
kalau kamu tetap di dalam.
244
00:23:57,728 --> 00:23:59,096
Ya, kenapa?
Karena aku seorang wanita?
245
00:23:59,129 --> 00:24:00,698
Bukan petugas,
246
00:24:00,731 --> 00:24:02,533
entah apakah kau memperhatikan
saat kau masuk,
247
00:24:02,566 --> 00:24:04,902
tapi memang ada orang brengsek
yang menghalangi langkah kita,
248
00:24:04,935 --> 00:24:06,637
nah, sekarang mereka
melakukan itu di seluruh kota
249
00:24:06,670 --> 00:24:08,505
dan orang yang kami sebarkan
sangat sedikit.
250
00:24:08,539 --> 00:24:10,107
Jadi, kalau nanti mereka meninggalkan
bacon di halamanmu
251
00:24:10,140 --> 00:24:13,010
dan terjadi sesuatu,
aku tak bisa mengirimkan bantuan.
252
00:24:13,043 --> 00:24:15,279
Kau punya nyali atau tidak untuk
mengatasinya, itu tak ada hubungannya.
253
00:24:15,312 --> 00:24:16,180
Baik.
254
00:24:18,015 --> 00:24:19,883
Dengar, aku minta maaf.
255
00:24:19,917 --> 00:24:21,218
Banyak hal yang terjadi di sini
256
00:24:21,251 --> 00:24:22,987
dan kau adalah sasaran terdekat.
257
00:24:24,321 --> 00:24:26,657
Biarkan babinya,
kami akan mengurusnya nanti.
258
00:25:13,481 --> 00:25:15,481
"BETTY"
259
00:25:27,405 --> 00:25:33,305
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
260
00:26:33,417 --> 00:26:35,185
Ini Petugas Loren di kantor polisi lama
261
00:26:35,219 --> 00:26:38,222
menyelidiki kemungkinan ada penyusup
dan minta bantuan.
262
00:27:47,324 --> 00:27:49,226
Pak, tolong jongkok.
263
00:28:01,805 --> 00:28:02,806
Aku tidak tahu...
264
00:28:12,216 --> 00:28:16,753
Tapi aku tak ingat.
Aku tak ingat.
265
00:28:22,859 --> 00:28:26,463
Dimana dia?
266
00:28:30,400 --> 00:28:33,337
Berguling sampai tengkurap.
267
00:28:33,370 --> 00:28:36,373
Tengkurap.
268
00:28:42,212 --> 00:28:44,214
Tangan ke belakang.
269
00:29:40,505 --> 00:29:41,506
Masuk.
270
00:29:42,906 --> 00:29:44,441
Dia disini.
/ Jalan.
271
00:29:46,009 --> 00:29:46,877
Sayangku.
272
00:29:48,445 --> 00:29:51,114
Kubilang jalan.
/ Tidak!
273
00:29:53,183 --> 00:29:54,851
Dia disini.
274
00:29:54,885 --> 00:29:55,819
Dia disini.
275
00:29:56,887 --> 00:29:58,822
Dia disini. Putriku disini!
276
00:30:02,259 --> 00:30:06,396
Tidak, tidak...
277
00:30:09,299 --> 00:30:12,035
Dia disini. Dia disini.
/ Ya sudah, ayo berdiri.
278
00:30:12,069 --> 00:30:13,236
Diam! Tidak, tidak!
279
00:30:15,939 --> 00:30:17,407
Tidak!
/ Brengsek. Ayo.
280
00:30:19,076 --> 00:30:20,410
Tidak! Dia disini.
281
00:30:22,112 --> 00:30:24,114
Sial, hey, tidak, tidak, tidak.
282
00:30:29,487 --> 00:30:30,554
Brengsek! Tenang...
283
00:30:35,493 --> 00:30:38,262
Operator, ini Petugas Loren
di kantor polisi lama.
284
00:30:44,870 --> 00:30:49,875
Petugas Loren di kantor polisi lama
butuh bantuan.
285
00:30:50,909 --> 00:30:52,710
Masih disini.
/ Halo?
286
00:30:55,013 --> 00:30:57,816
Masih disini. Masih disini.
287
00:30:59,583 --> 00:31:00,785
Kau katakan padanya.
288
00:31:02,453 --> 00:31:03,788
Tidak, kau bilang padanya.
289
00:31:06,257 --> 00:31:07,792
Kau bilang padanya.
290
00:31:07,826 --> 00:31:11,429
Bukan ayah yang melakukannya,
bukan ayah yang melakukannya
291
00:31:11,462 --> 00:31:12,563
Ayah tidak..
292
00:31:17,768 --> 00:31:19,938
Keluarkan aku, keluarkan aku.
293
00:31:19,971 --> 00:31:24,575
Dia di sini, dia mendengar.
294
00:31:30,414 --> 00:31:33,018
Putriku tak pernah pulang!
295
00:31:58,375 --> 00:32:03,014
Pak, berikan senternya.
296
00:32:06,484 --> 00:32:10,654
Tolong jangan paksa aku menembak orang
di hari pertamaku.
297
00:32:21,599 --> 00:32:26,604
Masih di sini, masih di sini.
298
00:32:28,073 --> 00:32:31,009
Keluarkan aku!
/ Masih di sini, Jessica.
299
00:32:35,013 --> 00:32:35,881
Ayah?
300
00:32:37,715 --> 00:32:41,052
Masih disini, masih disini,
masih disini, masih disini.
301
00:33:11,415 --> 00:33:13,450
Aku akan tetap tenang
dalam menghadapi bahaya,
302
00:33:13,484 --> 00:33:16,554
cemoohan, atau ejekan,
berusaha mengendalikan diri,
303
00:33:16,587 --> 00:33:21,059
dan selalu memperhatikan
keselamatan orang lain...
304
00:33:22,493 --> 00:33:24,361
Keselamatan orang lain.
305
00:33:25,763 --> 00:33:28,399
Aku akan jadi teladan
dalam mematuhi hukum
306
00:33:28,432 --> 00:33:30,334
dan peraturan departemenku.
307
00:34:06,137 --> 00:34:07,605
Halo?
308
00:34:08,572 --> 00:34:09,440
Halo!
309
00:34:11,076 --> 00:34:14,578
Ini Petugas Loren,
maaf meneleponmu selarut ini.
310
00:34:14,612 --> 00:34:15,646
Ada apa?
311
00:34:18,649 --> 00:34:21,485
Ucapan "um"mu sebaiknya dilanjutkan
karena gedung kebakaran
312
00:34:21,518 --> 00:34:23,021
atau lebih parah lagi
buat nelpon jam segini.
313
00:34:23,054 --> 00:34:24,890
Ketika aku pertama kali tiba
di kantor polisi ini,
314
00:34:24,923 --> 00:34:27,725
kau meneriakkan sesuatu,
kuingin tahu apa itu.
315
00:34:29,593 --> 00:34:31,528
Kau penasaran dan
ingin membangunkanku
316
00:34:31,562 --> 00:34:32,931
di tengah malam?
317
00:34:32,964 --> 00:34:34,833
Ya, apa kau melihat sesuatu?
318
00:34:34,866 --> 00:34:37,102
Saat ini, yang kulihat kau tak bisa
menangani tugas-shift sederhana.
319
00:34:37,135 --> 00:34:39,004
Kau harus lebih...
320
00:34:39,037 --> 00:34:40,872
Apa kau melihat sesuatu
yang tak sepenuhnya ada?
321
00:34:42,240 --> 00:34:44,009
Sialan, apa kamu masuk
ke ruang tahanan?
322
00:34:46,610 --> 00:34:48,445
Karena, aku tak punya pilihan lain.
323
00:34:48,479 --> 00:34:50,781
Seorang tunawisma
masuk ke kantor polisi ini, aku...
324
00:34:50,815 --> 00:34:52,918
Ruang tahanan itu ditutupi
cairan hitam nona,
325
00:34:52,951 --> 00:34:55,086
cairan itu beracun,
membuatmu berhalusinasi.
326
00:34:56,654 --> 00:34:58,722
Tapi aku melihat sesuatu sebelumnya...
327
00:34:58,756 --> 00:34:59,623
Sudah kubilang
jauhi ruang tahanan itu.
328
00:34:59,657 --> 00:35:01,059
Tapi pak, aku...
329
00:35:01,092 --> 00:35:02,060
Kau tak peduli terhadap taat perintah...
330
00:35:02,093 --> 00:35:03,895
Ya aku peduli, Pak, aku taat.
331
00:35:03,929 --> 00:35:05,629
Aku akan menelepon kantor polisi,
minta mereka mengirim satu unit
332
00:35:05,663 --> 00:35:07,065
untuk menjemput gelandangan itu.
333
00:35:07,098 --> 00:35:09,200
Tidak pak, kau tak mengerti, aku...
334
00:35:09,234 --> 00:35:10,869
Kau ingin aku
datang ke sana
335
00:35:10,902 --> 00:35:12,503
dan menggenggam tanganmu
kayak bayi
336
00:35:12,536 --> 00:35:13,972
atau kau tutup mulut dan
lakukan saja tugasmu?
337
00:35:15,974 --> 00:35:17,508
Aku akan melakukan tugasku.
338
00:35:17,541 --> 00:35:19,476
Dan?
339
00:35:19,510 --> 00:35:22,513
Dan aku akan tutup mulut.
340
00:35:23,848 --> 00:35:25,449
Bagus, jangan telpon aku lagi.
341
00:36:18,473 --> 00:36:24,473
"Kuil Baron adalah dewa iblis pra-alkitabiah,
yang dikenal sebagai pertanda yang terkutuk"
342
00:36:26,497 --> 00:36:28,497
"Memanggil atas nama Kuil Baron"
343
00:36:31,421 --> 00:36:33,421
"Tanda terlihat w/ Malum
344
00:36:57,445 --> 00:37:05,245
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
345
00:37:18,662 --> 00:37:22,901
Keluar dari...
346
00:37:22,934 --> 00:37:26,104
Keparat, persetan kau.
/ Hey!
347
00:37:26,137 --> 00:37:29,740
Sialan kau, bajingan!
348
00:37:29,773 --> 00:37:31,042
Kau tak apa-apa?
349
00:37:35,466 --> 00:37:37,466
[KOTAK P3K]
350
00:37:37,490 --> 00:37:45,490
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
351
00:37:45,491 --> 00:37:53,491
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
352
00:37:53,515 --> 00:38:09,015
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
353
00:38:13,654 --> 00:38:14,856
Apa?
354
00:38:14,889 --> 00:38:17,358
Ini hari pertamamu?
/ Ya.
355
00:38:17,392 --> 00:38:19,160
Begitu ya.
356
00:38:19,194 --> 00:38:21,362
Tak ada polisi berpengalaman
yang mau mengobatiku seperti ini.
357
00:38:24,132 --> 00:38:25,900
Ayahku seorang polisi.
/ Masa?
358
00:38:28,136 --> 00:38:29,703
Kamu sekarang jadi apa?
359
00:38:29,736 --> 00:38:33,007
Aku menipu untuk membayar tagihan,
itu bukan pekerjaanku.
360
00:38:33,041 --> 00:38:33,975
Apa pekerjaanmu?
361
00:38:35,143 --> 00:38:37,145
Aku bekerja di sanitasi.
362
00:38:37,178 --> 00:38:42,150
Para bajingan ini,
mereka suka mengejar anak-anak.
363
00:38:44,319 --> 00:38:46,321
Terutama di halte truk.
364
00:38:46,354 --> 00:38:49,157
Terjadi lebih sering dari yang kau bayangkan,
lebih banyak lagi.
365
00:38:49,190 --> 00:38:53,027
Jadi ketika kulihat itu terjadi,
aku lagi membuang sampah.
366
00:38:59,267 --> 00:39:02,103
Jadi, kau melakukan apa pada mereka?
367
00:39:05,173 --> 00:39:06,040
Hey.
368
00:39:08,309 --> 00:39:10,812
Hey. Kau masih sadar?
369
00:39:10,845 --> 00:39:12,413
Cuma membayangkan itu sebentar.
370
00:39:13,815 --> 00:39:15,884
Kau di sini sendirian.
/ Mengapa?
371
00:39:15,917 --> 00:39:19,220
Aku tak mau di sini sendirian,
setelah kejadian itu.
372
00:39:19,254 --> 00:39:20,889
Yang terjadi sama para polisi itu?
373
00:39:20,922 --> 00:39:22,323
Aku tak tahu apa-apa tentang itu.
374
00:39:22,357 --> 00:39:24,392
Maksudku, yang terjadi
dengan kelompok gunung.
375
00:39:25,894 --> 00:39:27,862
Aku ada di sana malam itu di sel sebelah
376
00:39:27,896 --> 00:39:29,831
dan mereka membual tentang
perbuatan mereka.
377
00:39:29,864 --> 00:39:33,334
Membunuh gadis itu, dan itu juga
bukan yang pertama kali.
378
00:39:33,368 --> 00:39:34,035
Malam apa?
379
00:39:35,370 --> 00:39:36,838
Malam mereka gantung diri.
380
00:39:38,373 --> 00:39:40,875
Mereka tewas dalam penembakan
yang melibatkan petugas.
381
00:39:40,909 --> 00:39:42,676
Apa kau melihat kejadian itu?
/ Tidak.
382
00:39:44,279 --> 00:39:46,948
Aku yakin dan berani bertaruh
sebungkus rokok kalau itu benar.
383
00:39:46,981 --> 00:39:48,782
Aku melihatnya ketika mereka
memindahkanku,
384
00:39:48,816 --> 00:39:52,921
kepala mereka ditutupi sarung bantal,
darah di seluruh dinding,
385
00:39:52,954 --> 00:39:54,088
darah di seluruh...
386
00:40:08,136 --> 00:40:09,003
Ada apa?
387
00:40:12,473 --> 00:40:13,241
Kenapa?
388
00:40:15,843 --> 00:40:19,914
Tak akan cerita...
lainnya lagi...
389
00:40:19,948 --> 00:40:24,418
Apa yang kau lihat?
/ Mengatakannya... lagi...
390
00:40:24,453 --> 00:40:25,321
Hey!
391
00:40:27,189 --> 00:40:30,826
Dari kerajaan bapa kita,
dengan sungguh-sungguh dan benar,
392
00:40:32,161 --> 00:40:34,997
kelompok kami, kami akan mengikuti
dengan setia dirimu,
393
00:40:37,900 --> 00:40:40,502
pada hari ini di pelukannya...
394
00:40:40,536 --> 00:40:41,904
...jiwaku, akan kubawa.
Untuk Raja...
395
00:40:42,972 --> 00:40:45,874
Dia bersukacita,
saat orang mati bernyanyi!
396
00:40:47,943 --> 00:40:52,915
Oke, aku... Aku akan
memanggilkanmu ambulans, ya?
397
00:40:52,948 --> 00:40:54,817
Ngerti?
398
00:41:13,502 --> 00:41:16,572
Maaf, aku ngelantur sebentar.
399
00:41:16,605 --> 00:41:18,540
Rasanya sudah waktunya
bagimu untuk pergi.
400
00:41:18,574 --> 00:41:20,909
Oke, oke, oke.
401
00:41:20,943 --> 00:41:22,911
Tapi aku, sial.
402
00:41:24,280 --> 00:41:26,148
Kau punya pembalut
yang bisa kupinjam?
403
00:41:26,181 --> 00:41:28,083
Tak bisa dapat duit
kalau darah haidku keluar.
404
00:41:28,117 --> 00:41:29,485
Keluar.
/ Baik, baik.
405
00:41:37,860 --> 00:41:39,395
Departemen Kepolisian Lanford.
406
00:41:39,428 --> 00:41:41,030
Halo, babi kecil.
407
00:41:48,070 --> 00:41:49,938
Departemen Kepolisian Lanford.
408
00:41:49,972 --> 00:41:52,308
Ditutup lagi maka akan kubunuh gadis ini.
409
00:41:54,043 --> 00:41:54,943
Kamu mengerti?
410
00:41:56,412 --> 00:41:57,279
Gadis apa?
411
00:41:58,380 --> 00:42:00,282
Oh, aku tidak tahu.
412
00:42:00,316 --> 00:42:04,486
Ini mainan Hompimpa, Alaium, Gambreng,
tangkap jari kaki sandera.
413
00:42:04,520 --> 00:42:08,157
Monica Matthews,
apa kau tahu nama itu?
414
00:42:08,190 --> 00:42:10,025
Permainan apa yang kau mainkan?
415
00:42:10,059 --> 00:42:12,127
Bersuaralah...
416
00:42:12,161 --> 00:42:13,028
Hentikan!
417
00:42:14,096 --> 00:42:15,964
Apa kau tahu nama itu?
418
00:42:15,998 --> 00:42:19,568
Ya, dia salah satu gadis
yang diselamatkan ayahku.
419
00:42:19,601 --> 00:42:21,337
Ya ini dia, itu benar.
420
00:42:21,370 --> 00:42:22,938
Apa yang kau inginkan?
421
00:42:22,971 --> 00:42:25,074
Bukan aku, ini maunya John.
422
00:42:25,107 --> 00:42:27,643
Percayalah pada...
/ John Malum sudah mati.
423
00:42:27,676 --> 00:42:31,113
Benarkah? Apa kau pernah melihat
tarantula berbulu?
424
00:42:31,146 --> 00:42:34,116
Menumpahkan bayi yang mati.
Menumpahkan yang mati.
425
00:42:34,149 --> 00:42:36,484
Biarkan aku bicara dengan gadis itu.
426
00:42:37,019 --> 00:42:39,922
Ayahmu memulai sesuatu
yang sangat penting,
427
00:42:39,955 --> 00:42:41,557
malam ini, kami akan menyelesaikannya.
428
00:42:41,590 --> 00:42:43,926
Halo?
429
00:42:50,532 --> 00:42:52,067
Departemen Kepolisian Lanford.
430
00:42:52,101 --> 00:42:53,202
Mereka menculik Monica Matthews lagi.
431
00:42:53,235 --> 00:42:54,603
Siapa yang melakukan apa?
432
00:42:54,636 --> 00:42:55,537
Kelompok itu, mereka...
/ Tahan telponnnya.
433
00:42:59,375 --> 00:43:01,210
Petugas, apa mereka
menyebutkan orang lain?
434
00:43:01,243 --> 00:43:06,248
Tidak, dia menyebut ayahku.
435
00:43:07,616 --> 00:43:08,917
Jadi, dia tahu siapa kamu?
436
00:43:08,951 --> 00:43:10,519
Wanita itu bilang ayahku memulai sesuatu
437
00:43:10,552 --> 00:43:12,187
yang akan mereka selesaikan malam ini.
438
00:43:13,622 --> 00:43:15,357
Dengar, mestinya tak kuceritaan ini,
439
00:43:15,391 --> 00:43:19,628
tapi Monica Matthews
menghilang dari sebuah pesta malam ini.
440
00:43:19,661 --> 00:43:23,932
2 gadis lain juga hilang,
Julie Sims dan Anna Cole.
441
00:43:23,966 --> 00:43:26,402
Ketiga gadis yang ayahmu selamatkan
setahun yang lalu.
442
00:43:30,005 --> 00:43:31,407
Dengar, aku akan
menghubungi perusahaan telepon
443
00:43:31,440 --> 00:43:32,608
dan mencari tahu
dari mana panggilan itu berasal.
444
00:43:32,641 --> 00:43:33,675
Siagalah di depan telpon.
445
00:43:48,056 --> 00:43:49,358
Apa yang kau mulai, Ayah?
446
00:44:14,416 --> 00:44:17,319
Oh, jangan menangis domba kecil,
447
00:44:17,352 --> 00:44:21,223
tubuhmu akan membusuk
seperti banyak yang lain sebelumnya,
448
00:44:21,256 --> 00:44:24,560
tapi rohmu akan
memberi makan iblis itu.
449
00:44:26,161 --> 00:44:28,464
Kau akan membuatnya kuat
untuk perjalanan panjangnya.
450
00:44:28,497 --> 00:44:30,098
Oh, aku mendengar bisikan,
451
00:44:30,132 --> 00:44:32,501
mereka bilang aku akan menjadi ratu.
452
00:44:32,534 --> 00:44:35,204
Oh, kau tak dengar apa-apa.
/ Ow!
453
00:44:35,237 --> 00:44:37,139
Tolong, tolong jangan lakukan ini.
454
00:44:38,507 --> 00:44:40,008
Aku juga bisa mendengarnya,
apakah itu yang kau inginkan?
455
00:44:40,042 --> 00:44:42,044
Aku bisa mendengar bisikan.
456
00:44:51,086 --> 00:44:53,188
Dia bahkan tak terlihat seperti manusia lagi.
457
00:45:18,113 --> 00:45:18,780
Halo?
458
00:45:20,349 --> 00:45:22,117
Aku tahu kau mengira
aku mengecewakanmu,
459
00:45:22,150 --> 00:45:26,421
tapi aku adalah ibu yang baik
pada saat yang paling penting.
460
00:45:26,455 --> 00:45:28,090
Aku tak bisa melakukan ini sekarang.
461
00:45:29,691 --> 00:45:31,193
Ayahmu tidak menginginkan ini untukmu.
462
00:45:31,226 --> 00:45:33,428
Serius, aku tak bisa.
463
00:45:33,462 --> 00:45:35,264
Aku sangat lemah!
/ Astaga...
464
00:45:39,368 --> 00:45:43,071
Oke, makanlah sesuatu,
pergilah tidur, biar segar.
465
00:45:44,239 --> 00:45:47,242
Diane.
466
00:45:47,276 --> 00:45:48,710
Diane!
467
00:45:48,744 --> 00:45:50,078
Apa yang kau dengarkan?
468
00:45:50,112 --> 00:45:50,779
Tak ada.
469
00:45:52,414 --> 00:45:54,283
Di mana kau sekarang?
470
00:45:54,316 --> 00:45:56,652
Aku harus pergi.
/ Matikan itu.
471
00:45:56,685 --> 00:45:58,720
Matikan itu, matikan.
472
00:46:00,122 --> 00:46:02,491
Matikan itu.
/ Hentikan.
473
00:46:02,524 --> 00:46:05,862
Matikan, matikan.
474
00:46:05,895 --> 00:46:07,162
Hentikan.
/ Matikan!
475
00:46:11,300 --> 00:46:12,167
Jessica.
476
00:46:59,491 --> 00:47:01,491
"MASIH DISINI"
477
00:48:37,579 --> 00:48:41,416
Jangan pergi, masih di sini!
/ Dia terbakar bersama kita, babi!
478
00:49:02,471 --> 00:49:04,406
Oh cepat. Angkat.
479
00:49:05,842 --> 00:49:08,010
Departemen Kepolisian Lanford.
480
00:49:08,044 --> 00:49:09,478
Mereka merantai pintunya.
481
00:49:09,511 --> 00:49:10,880
Mereka merantai apa?
482
00:49:10,913 --> 00:49:13,415
Aku terkunci, aku terjebak di sini.
483
00:49:13,448 --> 00:49:15,317
Kau akan baik-baik saja,
484
00:49:15,350 --> 00:49:17,385
aku akan kirim satu unit ke sana secepatnya
dengan membawa alat tang.
485
00:49:17,419 --> 00:49:19,287
Oh, sebaiknya cepatlah
486
00:49:19,321 --> 00:49:20,756
atau kutembak jendelanya.
487
00:49:20,789 --> 00:49:22,491
Mereka akan ada ke sana, aku janji.
488
00:49:22,524 --> 00:49:26,495
Tapi sekarang, kuingin kau tenang.
489
00:49:26,528 --> 00:49:29,531
Apa John Malum mati di sini?
490
00:49:29,564 --> 00:49:31,901
Dengar, aku tidak ada disana.
491
00:49:33,502 --> 00:49:36,705
Aku pernah dengar kabar,
tapi apa bedanya?
492
00:49:36,738 --> 00:49:37,606
Dia sudah mati.
493
00:49:40,810 --> 00:49:42,410
Aku tak bisa,
aku tak bisa lakukan ini.
494
00:49:44,013 --> 00:49:48,517
Aku tak bisa lakukan ini,
Kukira kubisa, tapi aku tak bisa.
495
00:49:50,119 --> 00:49:52,454
Aku tak bisa bernapas,
aku tak bisa bernapas.
496
00:49:54,623 --> 00:49:57,559
Aku tak bisa melakukan ini lagi, tolong...
497
00:49:57,592 --> 00:50:00,930
Tolong, apa kau
tak bisa mengeluarkanku saja?
498
00:50:00,963 --> 00:50:02,932
Petugas, dengar,
499
00:50:02,965 --> 00:50:04,934
Aku membutuhkanmu di sana sekarang
500
00:50:04,967 --> 00:50:08,070
karena ada 3 gadis yang hilang
dan kamu bisa membantu.
501
00:50:08,104 --> 00:50:09,738
Aku hanya ingin keluar.
502
00:50:09,771 --> 00:50:11,673
Orang gila ini meneleponmu
503
00:50:11,706 --> 00:50:14,509
hanya karena
dia tahu kau anaknya Will Loren,
504
00:50:14,543 --> 00:50:18,680
karena semua orang
menganggap ayahmu bajingan,
505
00:50:18,713 --> 00:50:22,350
kecuali ketiga gadis itu
dan keluarga mereka.
506
00:50:22,384 --> 00:50:23,820
Jangan biarkan itu terlupakan.
507
00:50:28,557 --> 00:50:30,092
Telpon itu datang dari
ponsel prabayar,
508
00:50:30,126 --> 00:50:31,526
kami akan mencoba mencari lokasinya,
509
00:50:31,560 --> 00:50:33,528
tapi jika dia menelponmu lagi,
510
00:50:33,562 --> 00:50:35,031
korek apapun yang kau bisa darinya, ngerti?
511
00:50:35,064 --> 00:50:37,867
Masalah makin meningkat,
mereka mulai menyulut api.
512
00:50:37,900 --> 00:50:39,668
Jadi, jika kau mencium bau asap,
513
00:50:39,701 --> 00:50:41,037
maka kau bisa gunakan senjatamu
untuk menembak jendela.
514
00:50:41,070 --> 00:50:42,737
Tapi sekarang,
aku membutuhkanmu di sana.
515
00:50:43,806 --> 00:50:45,440
Baiklah.
516
00:50:45,473 --> 00:50:47,076
Sial, aku harus pergi, tetap disitu,
517
00:50:47,109 --> 00:50:48,710
bantuan akan segera datang.
518
00:50:48,743 --> 00:50:50,445
Kau memilih satu tugas-shift pertama
yang mengerikan.
519
00:50:59,454 --> 00:51:02,925
Aku akan berusaha tenang
dalam menghadapi bahaya.
520
00:51:02,959 --> 00:51:06,761
Agar bisa mengendalikan diri,
selalu memperhatikan
521
00:51:08,730 --> 00:51:10,799
keselamatan orang lain.
522
00:51:24,423 --> 00:51:35,723
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
523
00:51:36,893 --> 00:51:39,896
Halo?
524
00:51:59,681 --> 00:52:02,985
♪ And he will come home ♪
525
00:52:19,936 --> 00:52:24,907
♪ Carved of its skin,
and devoured to bone ♪
526
00:52:26,775 --> 00:52:30,846
♪ Call him from the depths
and he will come home ♪
527
00:53:02,812 --> 00:53:04,947
Senang bertemu denganmu lagi, Will.
528
00:53:04,981 --> 00:53:05,982
Tutup mulutmu.
529
00:53:07,984 --> 00:53:10,219
Aku akan kembali mencarimu
dan semua yang kau cintai.
530
00:53:11,653 --> 00:53:12,989
Camkan kata-kataku.
531
00:53:13,022 --> 00:53:14,957
Kami berdoa di Kuil Low God.
532
00:53:14,991 --> 00:53:18,260
John adalah...
John adalah wadahnya.
533
00:53:18,294 --> 00:53:21,931
Percayalah pada rencananya
karena kau memiliki tujuan juga.
534
00:53:21,964 --> 00:53:26,836
Kau telah melihat sesuatu
yang tak bisa kau jelaskan.
535
00:53:26,869 --> 00:53:28,737
Kami berdoa di Kuil Low God...
536
00:53:28,770 --> 00:53:31,173
Dan sekarang kata-kataku
telah mengancam keluargamu.
537
00:53:31,207 --> 00:53:33,075
Percayalah pada rencananya.
/ Kamu harus tahu
538
00:53:33,109 --> 00:53:36,112
jika kau harus keluarkan senjatamu,
ledakkan otakku...
539
00:53:36,145 --> 00:53:37,880
Karena kamu juga punya tujuan.
540
00:53:37,913 --> 00:53:40,282
Setan dan Kristus.
541
00:53:40,316 --> 00:53:42,918
Ayahku dulu seorang menteri.
Ayahku dulu seorang menteri.
542
00:53:42,952 --> 00:53:44,887
Ibuku seorang perias kamar mayat.
543
00:53:44,920 --> 00:53:46,889
Hanya fiksi gereja.
544
00:53:46,922 --> 00:53:50,126
Dia merias mayat seperti badut.
545
00:53:50,159 --> 00:53:53,229
Ketika dia meninggal,
kami sediakan peti mati yang tertutup.
546
00:53:53,262 --> 00:53:56,598
Tahukah kamu, Will,
kamu penting dalam semua ini?
547
00:53:56,631 --> 00:53:58,034
Dengan caramu sendiri yang sepele.
548
00:53:58,067 --> 00:53:59,935
Baumu seperti telur
yang dikencingi kucing.
549
00:53:59,969 --> 00:54:02,604
Lihat, kakiku basah kuyup di dalamnya,
dan itu tidak hilang.
550
00:54:02,637 --> 00:54:03,973
Harus hentikan itu.
551
00:54:04,006 --> 00:54:05,774
Aku tak pernah dilecehkan atau dianiaya.
552
00:54:05,808 --> 00:54:06,942
Masa kecilku menyenangkan.
553
00:54:06,976 --> 00:54:08,777
Jadi, kupotong bijinya
554
00:54:08,811 --> 00:54:09,979
dan menjejalkan ke mulutnya.
555
00:54:10,012 --> 00:54:12,714
Percayalah pada rencananya.
556
00:54:12,747 --> 00:54:15,317
Goyang-goyang,
goyang-goyang, remas, remas.
557
00:54:15,351 --> 00:54:16,919
Kau memiliki tujuan juga.
558
00:54:16,952 --> 00:54:18,653
Kau juga punya tujuan.
/ Remas, remas.
559
00:54:19,955 --> 00:54:22,091
Kami berdoa di Kuil Low God.
560
00:54:22,124 --> 00:54:23,959
Setan di pundakku
561
00:54:25,161 --> 00:54:29,298
hanya saja bukan yang kau pikirkan.
562
00:54:31,834 --> 00:54:33,302
Ibuku menulis lagu
pengantar tidur untukku,
563
00:54:33,335 --> 00:54:35,004
kata-katanya itu murni dan benar.
564
00:54:35,037 --> 00:54:37,807
Lagu Low God, kini hadir untukmu.
565
00:54:37,840 --> 00:54:41,243
Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku,
kata-katanya murni dan benar,
566
00:54:41,277 --> 00:54:43,611
lagu Low God,
dan sekarang ada di sini untukmu.
567
00:54:48,683 --> 00:54:51,821
Setan di pundakku
tidak seperti yang kamu pikirkan.
568
00:54:55,657 --> 00:54:57,792
Apa yang kamu lihat?
569
00:55:02,730 --> 00:55:05,000
Aku akan kembali mencarimu
dan semua yang kau cintai.
570
00:55:09,171 --> 00:55:14,176
Iblis di pundakku
tak seperti yang kamu pikirkan.
571
00:55:17,279 --> 00:55:19,014
Nina bobo,
kata-katanya murni dan benar.
572
00:55:19,048 --> 00:55:20,748
Lagu Low God!
573
00:55:22,184 --> 00:55:24,320
Dan sekarang ada di sini untukmu!
574
00:56:35,324 --> 00:56:36,258
Tolong, tolong!
575
00:56:37,493 --> 00:56:38,360
Tidak! Oh!
576
00:57:26,909 --> 00:57:29,945
Halo? Ada orang disini?
577
00:57:41,290 --> 00:57:44,426
Whoa, tenang pemula.
578
00:57:44,460 --> 00:57:46,862
Aku menelpon tapi
tak mendengar jawaban.
579
00:57:46,895 --> 00:57:48,230
Ini dia.
/ Maaf.
580
00:57:48,264 --> 00:57:49,832
Kau tak apa-apa?
/ Apa aku terlihat tak apa-apa?
581
00:57:49,865 --> 00:57:52,167
Kau terlihat stres.
/ Ya rasanya.
582
00:57:52,201 --> 00:57:53,068
Aku Price.
583
00:57:54,870 --> 00:57:56,305
Sudah kupotong rantai yang terakhir.
584
00:57:58,007 --> 00:58:00,376
Orang gendut dan
menyedihkan ini adalah Hudson.
585
00:58:00,409 --> 00:58:02,177
Sayangnya, dia adalah partnerku.
586
00:58:02,211 --> 00:58:04,346
Sudah kubilang jangan
memanggilku begitu. Hai.
587
00:58:05,914 --> 00:58:07,149
Dengar, kami ke sini untuk
menjemput orang yang ditahan.
588
00:58:07,182 --> 00:58:08,050
Bagus.
589
00:58:09,351 --> 00:58:10,486
Kau punya kuncinya?
/ Ya, ya.
590
00:58:12,354 --> 00:58:14,123
Whoa, whoa,
kenapa aku yang harus bawa dia?
591
00:58:14,156 --> 00:58:16,158
Karena kau perlu berolahraga, brengsek.
592
00:58:17,926 --> 00:58:20,296
Brengsek kau,
aku akan masuk ke sana.
593
00:58:20,329 --> 00:58:22,564
Kau akan masuk.
/ Kau yang masuk.
594
00:58:22,598 --> 00:58:25,000
Oke, beri kami waktu sebentar.
595
00:58:35,210 --> 00:58:36,078
Baik.
596
00:58:37,646 --> 00:58:39,982
Batu, kertas, gunting, tembak.
597
00:58:40,015 --> 00:58:42,151
Brengsek! Aku akan kembali.
598
00:58:43,519 --> 00:58:45,321
Sayangnya, dia tak begitu
menarik untuk dilihat,
599
00:58:45,354 --> 00:58:47,289
tapi dia fenomenal di tempat tidur,
jadi aku akan memberinya itu.
600
00:58:48,924 --> 00:58:50,225
Mereka memberi tahu kami
putrinya Kapten Loren
601
00:58:50,259 --> 00:58:52,328
akan bergabung dengan departemen.
602
00:58:52,361 --> 00:58:55,397
Ini agak...
Ini agak kacau.
603
00:58:55,431 --> 00:58:57,933
Menempatkanmu di sini,
itu agak lucu.
604
00:58:57,966 --> 00:58:59,034
Aku ingin berada di sini.
605
00:59:01,236 --> 00:59:05,874
Oke. Yah dia adalah seorang pahlawan
sampai dia bukan pahlawan, kau tahu,
606
00:59:06,942 --> 00:59:08,043
rocker tua yang terjatuh.
607
00:59:08,077 --> 00:59:09,044
Apa yang terjadi hari itu?
608
00:59:11,447 --> 00:59:12,948
Dengar, aku mungkin
harus memeriksa Hudson.
609
00:59:12,981 --> 00:59:14,149
Aku berhak tahu.
610
00:59:16,452 --> 00:59:17,319
Baiklah.
611
00:59:20,255 --> 00:59:23,892
Kalau kau harus tahu,
itu adalah kesalahanku.
612
00:59:24,960 --> 00:59:28,063
Ya, dia tidak bertindak benar,
613
00:59:28,097 --> 00:59:31,033
Harusnya aku beritahu Chief,
tapi tak kulakukan.
614
00:59:31,066 --> 00:59:34,069
Dia terus menonton video
interogasi ini berulang kali
615
00:59:34,103 --> 00:59:37,172
berulang kali,
dia bilang dia melihat sesuatu.
616
00:59:38,507 --> 00:59:40,943
Sehari sebelum ayahmu
melakukan apa yang dia lakukan,
617
00:59:40,976 --> 00:59:44,980
dia mengatakan padaku,
katanya, "Jangan masuk ke ruang tahanan."
618
00:59:46,382 --> 00:59:48,250
John Malum masih di sini.
619
00:59:50,285 --> 00:59:53,288
Yang mengingatkanku, ada sesuatu
yang mau kutunjukkan padamu. Ikut aku.
620
01:00:10,239 --> 01:00:13,375
Ya.
621
01:00:13,409 --> 01:00:16,111
Kami ingin ini dihancurkan
bersama semua bangunan ini.
622
01:00:20,382 --> 01:00:21,383
Apakah itu...
623
01:00:22,451 --> 01:00:23,318
Ya.
624
01:00:26,321 --> 01:00:27,623
Jangan menyentuhnya, ngerti?
625
01:00:32,761 --> 01:00:34,062
Ini tetap di sini.
626
01:00:41,470 --> 01:00:44,072
Kami mengabdikan diri untukmu
627
01:00:44,106 --> 01:00:45,541
sebagaimana kau akan
bersama kami,
628
01:00:47,109 --> 01:00:50,612
setia, dengan tujuan besar dan ritual.
629
01:00:52,247 --> 01:00:55,484
Kuil Baron akan melahirkan Low God
630
01:00:57,152 --> 01:00:59,121
dan aku akan menjadi penebus,
631
01:01:00,689 --> 01:01:05,227
raja siksaan dan malam tak berbintang,
Infinum Malum.
632
01:01:11,667 --> 01:01:14,236
Aku membaptismu dengan darahku,
633
01:01:16,605 --> 01:01:21,043
tidak lagi terikat pada daging ini,
tapi pada yang lain.
634
01:01:21,076 --> 01:01:26,081
Kau adalah kaum kami.
635
01:01:33,255 --> 01:01:35,457
Kau adalah kaum kami, Jessica.
636
01:01:35,491 --> 01:01:38,327
Dia adalah kaum kita!
637
01:01:38,360 --> 01:01:41,430
Dia adalah kaum kita!
/ Keluarkan aku!
638
01:01:41,463 --> 01:01:43,398
Tolong...
/ Dia kaum kita!
639
01:01:43,432 --> 01:01:45,367
Keluarkan aku! Keluarkan aku!
640
01:01:46,301 --> 01:01:47,669
Kau harus keluarkan aku!
641
01:01:47,703 --> 01:01:49,638
Kau harus keluarkan aku!
642
01:01:51,073 --> 01:01:52,741
Apa kau bisa mendengarnya?
643
01:01:52,774 --> 01:01:55,310
Dia harus hadir pada
malam kedatangannya.
644
01:01:56,512 --> 01:01:58,213
Dia harus memanggil kekuatan.
645
01:01:58,247 --> 01:02:00,682
Dia harus mengabdikan dirinya.
646
01:02:00,716 --> 01:02:05,053
Dia harus berpartisipasi untuk tujuan
dan ritual yang besar.
647
01:02:26,341 --> 01:02:31,346
Ayah, aku ingin pulang.
648
01:02:32,281 --> 01:02:32,815
Aku hanya ingin pulang.
649
01:02:37,753 --> 01:02:38,754
Aku di sini.
650
01:02:41,256 --> 01:02:42,124
Betty?
651
01:02:46,261 --> 01:02:48,564
Tolong aku, aku ingin pulang.
652
01:02:50,265 --> 01:02:51,633
Kau telah menghubungi Diane,
653
01:02:51,667 --> 01:02:54,202
jika aku tak peduli denganmu,
enyahlah.
654
01:02:54,236 --> 01:02:55,805
Aku di kantor polisi lama
tempat ayah bekerja,
655
01:02:55,838 --> 01:02:57,506
segera hubungi aku
setelah kau mendengarkan ini.
656
01:03:03,512 --> 01:03:06,281
Shh. Tak apa.
657
01:03:08,383 --> 01:03:10,085
Ini baru Jessica kecilku.
658
01:03:21,296 --> 01:03:22,631
Semua akan baik-baik saja.
659
01:03:22,664 --> 01:03:24,600
Ayah akan menemukan kita.
660
01:03:24,633 --> 01:03:26,268
Kau belum mengenal ayahmu,
661
01:03:26,301 --> 01:03:29,304
tapi dia baru jadi polisi.
662
01:03:31,406 --> 01:03:34,610
Dia punya sarung tangan
di ikat pinggangnya dan satu pistol.
663
01:03:34,643 --> 01:03:36,178
Dan ketika dia sampai di sini,
664
01:03:36,211 --> 01:03:38,213
dia akan menghajar John
sampai dia berhenti bergerak.
665
01:03:39,849 --> 01:03:44,219
Dia ingin membunuhnya, tapi dia
tak mau karena dia pria yang baik.
666
01:03:45,621 --> 01:03:49,291
Tapi John tidak pernah lupa,
dan dia akan menemukan kita.
667
01:05:30,492 --> 01:05:34,696
Buka pintunya.
668
01:05:35,465 --> 01:05:36,834
Kukira kau sedang bekerja
di kantor polisi baru.
669
01:05:36,867 --> 01:05:38,801
Mengapa kau berada di sini?
/ Kau bohong padaku.
670
01:05:38,836 --> 01:05:40,536
Aku sering bohong banyak hal.
671
01:05:40,570 --> 01:05:41,738
Bisa lebih detil lagi?
672
01:05:41,771 --> 01:05:42,806
Kau salah satu anggota mereka.
673
01:05:43,974 --> 01:05:44,942
Bagaimana kau tahu itu?
/ Oh sial,
674
01:05:44,975 --> 01:05:45,641
itu benar, bukan?
675
01:05:50,047 --> 01:05:53,016
Aku meninggalkan ayahmu
setelah kami hamil
676
01:05:53,050 --> 01:05:54,650
karena John menemukanku.
677
01:05:54,684 --> 01:05:57,453
Dia datang mengetuk pintu dan berkata,
678
01:05:57,487 --> 01:06:00,523
bayimu akan menjadi bagian
dari sesuatu yang begitu besar.
679
01:06:00,556 --> 01:06:01,524
Aku percaya padanya.
680
01:06:03,026 --> 01:06:05,728
Setelah kau lahir,
aku melihat banyak hal
681
01:06:05,762 --> 01:06:08,431
dan aku harus membawamu
sejauh mungkin dari mereka.
682
01:06:08,464 --> 01:06:09,867
Ayahmu menyelamatkan kami.
683
01:06:09,900 --> 01:06:11,567
Kami berlari,
kami meninggalkan hidup kami,
684
01:06:11,601 --> 01:06:13,469
tapi setahun yang lalu,
dia menemukan kami.
685
01:06:14,737 --> 01:06:16,572
John belum berumur sehari,
686
01:06:16,606 --> 01:06:19,642
rasanya seperti menatap kenangan buruk.
687
01:06:19,675 --> 01:06:21,577
Dia ingin kita kembali, sayang.
688
01:06:21,611 --> 01:06:26,616
Will menghentikannya,
tapi John punya rencana.
689
01:06:27,416 --> 01:06:28,785
Dia selalu ada rencana.
690
01:06:28,819 --> 01:06:30,753
Apa arti aku ditakdirkan ikut
menjadi bagian?
691
01:06:30,787 --> 01:06:31,654
Diane.
692
01:06:33,857 --> 01:06:37,961
Jawab aku, kau mau kemana?
Diane?
693
01:06:40,730 --> 01:06:42,665
Diane. Diane.
694
01:06:47,004 --> 01:06:48,538
Diane, apa yang kamu lakukan?
695
01:06:58,447 --> 01:06:59,950
Ibu.
696
01:07:01,784 --> 01:07:04,520
Kunci pintunya, tetap di sini.
697
01:07:13,629 --> 01:07:16,632
Ini Petugas Loren,
aku butuh bantuan sekarang.
698
01:07:24,074 --> 01:07:27,845
Tolong bantu aku.
/ Masukkan, pistolmu.
699
01:07:27,878 --> 01:07:29,512
Letakkan senjatanya.
/ Sarungkan,
700
01:07:29,545 --> 01:07:31,048
pistolmu.
/ Letakkan senjatanya.
701
01:07:31,081 --> 01:07:32,782
Lakukan atau aku akan membunuhnya.
/ Letakkan!
702
01:07:32,816 --> 01:07:35,085
Sarungkan pistolmu sekarang!
/ Baiklah, baik.
703
01:07:37,087 --> 01:07:38,889
Di mana gadis-gadis yang lain?
704
01:07:38,922 --> 01:07:41,825
Ini malammu dan cuma itu
yang harus kau tanyakan?
705
01:07:41,859 --> 01:07:44,660
Kau gila, seperti ibumu.
706
01:07:44,694 --> 01:07:46,596
Lepaskan dia,
aku sudah memanggil bantuan.
707
01:07:46,629 --> 01:07:49,032
Tak ada yang datang,
kau sendirian.
708
01:07:49,066 --> 01:07:50,666
Apa yang kau inginkan?
709
01:07:50,700 --> 01:07:54,838
Bukan yang kuinginkan,
tapi yang dia inginkan.
710
01:07:54,872 --> 01:07:56,505
Dan dia menginginkanmu.
711
01:07:56,539 --> 01:07:58,842
Aku sudah di sini sundal,
sini tangkap aku.
712
01:07:58,876 --> 01:08:01,711
Sabar babi,
waktumu akan tiba.
713
01:08:01,744 --> 01:08:03,847
Low God berbisik di telinga John
714
01:08:03,881 --> 01:08:06,016
sejak kau berada di perut ibumu.
715
01:08:06,049 --> 01:08:08,584
Dan dia tahu
kau akan kembali padanya.
716
01:08:08,618 --> 01:08:11,587
Kau tahu, aku berharap
akulah yang berada di sisinya.
717
01:08:11,621 --> 01:08:16,492
Tapi aku tahu tujuanku ke sini,
aku membawa pesan untukmu.
718
01:08:16,525 --> 01:08:19,762
Kau lihat, kau membutuhkan
kekuatan untuk ritual ini
719
01:08:19,795 --> 01:08:23,867
dan ada kekuatan
dalam menumpahkan darah.
720
01:08:23,901 --> 01:08:25,002
Kumohon.
721
01:08:25,035 --> 01:08:26,136
Seekor binatang akan memberimu.
722
01:08:26,169 --> 01:08:27,737
Jangan kau sentuh dia.
723
01:08:27,770 --> 01:08:28,805
Tapi manusia akan memberimu lebih.
724
01:08:33,509 --> 01:08:37,014
Aku akan menangkapmu babi kecil!
Aku datang untuk menjemputmu!
725
01:08:47,790 --> 01:08:48,658
Ibu?
726
01:08:53,096 --> 01:08:53,964
Ibu?
727
01:08:59,602 --> 01:09:00,469
Ibu!
728
01:09:04,674 --> 01:09:06,977
Halo?
/ Bagus, bagus, kamu baik-baik saja.
729
01:09:07,010 --> 01:09:09,612
Dengar, kami duga kelompok itu
sedang merencanakan penyerangan
730
01:09:09,645 --> 01:09:11,214
di kantor polisi lama.
/ Mereka sudah disini.
731
01:09:11,248 --> 01:09:12,715
Sial, sial, ya sudah,
732
01:09:12,748 --> 01:09:13,716
kami akan mengeluarkanmu dari sana.
733
01:09:13,749 --> 01:09:15,185
Apa ibumu selamat?
734
01:09:15,218 --> 01:09:19,655
Aku tak bisa menemukannya.
Aku tak bisa, aku tak bisa...
735
01:09:19,689 --> 01:09:21,224
Bagaimana kau tahu ibuku ada di sini?
736
01:09:22,792 --> 01:09:26,562
Oh, gini, aku selalu mengawasinya.
737
01:09:27,931 --> 01:09:30,533
Dia adalah salah satu
perhiasan favoritku,
738
01:09:32,135 --> 01:09:34,603
berbakti seperti kedatangan mereka.
739
01:09:35,771 --> 01:09:37,506
Api murni.
740
01:09:39,142 --> 01:09:40,043
Siapa ini?
741
01:09:41,878 --> 01:09:44,214
Aku mengatakan pada ayahmu
bila aku akan kembali
742
01:09:44,247 --> 01:09:45,514
mencari semua yang dia cintai.
743
01:09:47,017 --> 01:09:49,119
Di mana ibuku?
744
01:09:49,152 --> 01:09:53,023
Sebuah kapal harus dipilih
oleh penumpangnya.
745
01:09:54,124 --> 01:09:57,127
Aku dipilih ketika aku masih kecil
746
01:09:57,160 --> 01:10:00,796
dan malam ini,
Low God akhirnya datang.
747
01:10:18,781 --> 01:10:21,952
Apa yang kau lakukan di sini?
Dimana ibuku?
748
01:11:03,160 --> 01:11:05,028
Ini petugas Loren di kantor polisi lama
749
01:11:05,062 --> 01:11:09,632
butuh bantuan.
750
01:11:09,665 --> 01:11:12,102
Kuulangi, petugas butuh bantuan,
brengsek.
751
01:11:15,305 --> 01:11:17,340
Didedikasikan untuk...
752
01:11:17,374 --> 01:11:21,111
Aku akan terus berusaha mencapai...
Oh...
753
01:11:30,420 --> 01:11:33,789
Kami akan menemukanmu,
babi kecil yang cantik.
754
01:11:33,824 --> 01:11:35,691
Keluar dan temukan kami.
755
01:11:47,670 --> 01:11:50,107
Aku mendengarmu.
756
01:11:58,448 --> 01:12:03,652
♪ Kingdom of our father,
faithful and true ♪
757
01:12:04,787 --> 01:12:08,225
♪ Our flock, we will follow ♪
758
01:12:08,258 --> 01:12:11,694
♪ Devoted in you ♪
759
01:12:11,727 --> 01:12:16,732
♪ On this day, in his arms,
my soul I will bring ♪
760
01:12:18,335 --> 01:12:23,340
♪ For the king, he rejoices
when the dead sing ♪
761
01:12:35,152 --> 01:12:40,090
Polisi super jadi penyelamat.
762
01:12:40,123 --> 01:12:43,126
Batu, gunting, kertas. Tembak.
763
01:12:44,928 --> 01:12:46,897
Tidak, cuma bercanda.
Masuk sini, ayo.
764
01:12:47,964 --> 01:12:49,366
Kami ingin menunjukkan sesuatu.
765
01:12:49,399 --> 01:12:51,434
Ya, kami ingin menunjukkan sesuatu.
766
01:13:00,877 --> 01:13:02,445
Berhenti, berhenti!
767
01:13:11,421 --> 01:13:14,257
Aku di sini, tahan, kamu tak apa.
Tidak apa-apa.
768
01:13:20,063 --> 01:13:23,033
Tolong, tolong tetaplah bersamaku.
769
01:13:27,304 --> 01:13:28,171
Kumohon.
770
01:13:33,076 --> 01:13:33,944
Kumohon.
771
01:13:54,431 --> 01:13:56,032
Ayah?
772
01:13:56,066 --> 01:13:58,168
Tempatmu bukan dalam seragam itu.
773
01:14:00,937 --> 01:14:03,772
Aku perlu tahu, kenapa?
774
01:14:05,175 --> 01:14:07,444
Teganya kau menyakiti semua orang itu?
775
01:14:07,477 --> 01:14:12,082
Aku tak menyakiti siapapun, sayang.
Aku membunuh mereka.
776
01:14:13,283 --> 01:14:17,454
Kau menyakiti ibu,
kau menyakitiku.
777
01:14:19,022 --> 01:14:22,993
Aku seorang polisi, Jessica,
itulah yang dilakukan polisi.
778
01:14:24,361 --> 01:14:28,164
Kami menyakiti orang,
membunuh mereka bila perlu.
779
01:14:28,198 --> 01:14:29,765
Dan hari itu...
780
01:14:32,335 --> 01:14:33,937
Aku harus melakukannya.
781
01:15:01,931 --> 01:15:06,936
♪ Rise, rise,
inhuman dark king ♪
782
01:15:08,505 --> 01:15:12,575
♪ In your forgotten tongue,
we'll learn to sing ♪
783
01:15:15,145 --> 01:15:20,150
♪ To live immortal
forever and true ♪
784
01:15:21,618 --> 01:15:26,289
♪ My spirit, my body,
I give it to you ♪
785
01:15:48,244 --> 01:15:49,112
Kutolong kau.
786
01:15:54,150 --> 01:15:55,018
Terima kasih.
787
01:16:39,362 --> 01:16:44,134
Berusaha untuk mencapai...
788
01:16:44,167 --> 01:16:49,172
Mencapainya, berusahalah untuk
mencapai cita-cita itu di hadapan Tuhan.
789
01:17:17,600 --> 01:17:20,336
Jessica! Jesica tolong!
790
01:17:23,740 --> 01:17:26,109
Kuil Baron mendekat.
791
01:17:26,142 --> 01:17:28,111
Dia adalah pertanda!
792
01:17:33,650 --> 01:17:37,120
Hai, babi kecil yang cantik.
Keluar dan temukan kami.
793
01:17:50,733 --> 01:17:53,736
Dia terbakar bersama kami!
Mereka terbakar bersama kami!
794
01:17:56,105 --> 01:17:58,107
Low God.
795
01:17:58,141 --> 01:18:00,610
Dia terbakar bersama kami, babi!
796
01:18:00,643 --> 01:18:04,514
Dudukkan dia di kursi.
797
01:18:05,582 --> 01:18:07,350
Jadikan dia makanan babi!
798
01:18:07,383 --> 01:18:09,252
Kami berdoa kepada Low God.
799
01:18:10,320 --> 01:18:12,388
Malam ini dia akhirnya datang!
800
01:18:18,561 --> 01:18:21,164
♪ Daddy plays the bathtub game ♪
801
01:18:21,197 --> 01:18:23,700
♪ Pulls the soap from the dish ♪
802
01:18:23,733 --> 01:18:26,536
♪ Wibble-wobble, wibble-wobble ♪
803
01:18:26,569 --> 01:18:29,372
♪ Squish, squish ♪
804
01:18:29,405 --> 01:18:31,608
♪ Mommy cries in the hall ♪
805
01:18:31,641 --> 01:18:34,077
♪ And I wiggle like a fish ♪
806
01:18:34,110 --> 01:18:37,247
Dia harus hadir pada malam kedatangannya.
807
01:18:37,280 --> 01:18:41,050
♪ Squish, squish ♪
/ Dia harus memanggil kekuatan.
808
01:18:41,084 --> 01:18:42,352
♪ Spit on his lips ♪
809
01:18:42,385 --> 01:18:45,555
Kami berpesta di sayap malaikat.
810
01:18:45,588 --> 01:18:47,657
Dia harus mengabdikan dirinya...
811
01:18:47,690 --> 01:18:51,160
Dan minum dari tanduk setan.
812
01:18:51,194 --> 01:18:56,199
Dia harus berpartisipasi untuk
tujuan dan ritual yang besar.
813
01:18:57,534 --> 01:19:00,537
Mereka meringkuk seperti binatang
yang dangkal tak punya pikiran.
814
01:19:01,604 --> 01:19:06,509
Bangkit. Bangkitlah,
raja gelap yang tidak manusiawi.
815
01:19:07,577 --> 01:19:09,312
Dalam bahasamu yang terlupakan,
816
01:19:09,345 --> 01:19:13,383
kita akan belajar menyanyi,
untuk hidup abadi
817
01:19:13,416 --> 01:19:16,786
selamanya dan benar.
818
01:19:16,820 --> 01:19:21,424
Rohku, tubuhku,
kuserahkkan padamu.
819
01:19:26,696 --> 01:19:30,767
Dia adalah anggota kita.
820
01:20:08,705 --> 01:20:09,572
Ibu?
821
01:21:23,346 --> 01:21:25,983
Rohmu akan memberi makan iblis.
822
01:21:26,016 --> 01:21:28,418
Rohmu akan memberi makan iblis.
823
01:21:33,023 --> 01:21:35,758
Rohmu akan memberi makan iblis.
824
01:21:38,795 --> 01:21:41,531
Rohmu akan memberi makan iblis.
825
01:21:45,635 --> 01:21:48,371
Rohmu akan memberi makan iblis.
826
01:21:50,808 --> 01:21:53,844
Rohmu akan memberi makan iblis.
827
01:21:56,880 --> 01:21:58,414
Rohmu akan memberi makan iblis!
828
01:22:00,450 --> 01:22:02,285
Rohmu akan memberi makan iblis!
829
01:22:02,318 --> 01:22:05,421
Rohmu akan memberi makan iblis.
830
01:22:08,826 --> 01:22:10,660
..akan memberi makan iblis.
831
01:22:40,556 --> 01:22:43,459
Kuil Baron melahirkan Low God
832
01:22:45,561 --> 01:22:47,730
dan aku penebus,
833
01:22:49,632 --> 01:22:53,036
Raja siksaan dan malam tanpa bintang.
834
01:22:53,070 --> 01:22:56,907
Tapi dia memilihmu juga, Jessica,
untuk tujuan yang besar
835
01:22:56,940 --> 01:22:58,641
dan ritual
836
01:23:02,578 --> 01:23:06,850
Dia mengirimku untuk menemukanmu
bahkan sebelum kau ada.
837
01:23:06,884 --> 01:23:10,319
Ratu fajar tanpa matahari.
838
01:23:26,502 --> 01:23:27,370
Jessica.
839
01:23:38,882 --> 01:23:40,650
Oh Tuhan!
840
01:23:40,683 --> 01:23:41,551
Ibu! Ibu!
841
01:23:42,920 --> 01:23:43,786
Tidak...
842
01:23:45,155 --> 01:23:48,058
Oh Tuhan. Ibu,
maafkan aku, maafkan aku.
843
01:23:53,529 --> 01:23:57,500
Maafkan aku, Bu.
844
01:23:57,533 --> 01:24:00,070
Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku.
845
01:24:06,009 --> 01:24:09,612
Oh, kumohon...
846
01:24:12,916 --> 01:24:14,784
Ayolah, ibu, kumohon...
847
01:24:34,037 --> 01:24:37,140
Maafkan aku.
848
01:25:53,050 --> 01:25:54,617
Sebagai aparat penegak hukum,
849
01:25:54,650 --> 01:25:58,088
tugasku adalah melindungi
nyawa dan harta benda,
850
01:25:58,121 --> 01:25:59,923
untuk melindungi tuanku.
851
01:26:01,124 --> 01:26:03,994
Ku...
852
01:26:21,078 --> 01:26:25,916
Dunia adalah permainan,
begitu kecil,
853
01:26:27,616 --> 01:26:32,621
tapi harus ada keuntungan di papan ini.
854
01:26:33,556 --> 01:26:34,257
Mereka harus berbuah.
855
01:26:35,791 --> 01:26:38,728
Kau memiliki pionmu,
dan aku memiliki pionku.
856
01:26:38,761 --> 01:26:43,766
Tapi aku tahu setiap gerakanmu,
semua ketakutanmu,
857
01:26:45,135 --> 01:26:47,570
semua pelarianmu,
semuanya sia-sia.
858
01:26:47,603 --> 01:26:51,607
Karena pada akhirnya,
aku akan menangkap ratuku,
859
01:26:51,640 --> 01:26:56,645
dan penyatuan kita akan membuka tabir
dan memanggil yang lain.
860
01:27:00,884 --> 01:27:02,085
Camkan kata-kataku.
840
01:27:12,460 --> 01:27:27,460
broth3rmax, 30 April 2023
841
01:27:27,461 --> 01:27:42,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 April 2023
842
01:27:42,485 --> 01:28:02,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
843
01:28:02,509 --> 01:28:22,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
65647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.