All language subtitles for Malum.2023.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:03,483 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:01:02,417 --> 00:01:03,817 Kita berdoa di Kuil Low God. 3 00:01:20,332 --> 00:01:21,601 Kamu tak apa-apa, Kapten? 4 00:01:24,971 --> 00:01:25,839 Ya. 5 00:01:27,339 --> 00:01:29,274 Ya, cuma ketiduran. 6 00:01:34,814 --> 00:01:36,650 Astaga, Hudson, apa kau serius? 7 00:01:36,683 --> 00:01:39,251 Tak ada yang mau lihat begituan, pakailah handuk. 8 00:01:39,284 --> 00:01:41,220 Apa? Ini butuh bernapas. 9 00:01:41,253 --> 00:01:43,288 Tic Tac-mu nggantung 2 biji, bro. 10 00:01:43,322 --> 00:01:44,658 Brengsek kau, 11 00:01:44,691 --> 00:01:46,191 apa kau sekarang merasa iri? 12 00:01:46,225 --> 00:01:47,560 Tahu tidak? 13 00:01:47,594 --> 00:01:48,327 Aku akan membelikanmu pompa buat Natal. 14 00:01:52,231 --> 00:01:53,667 Berikan semangat sama Kapten! 15 00:02:05,812 --> 00:02:07,681 Pidato, pidato, pidato, pidato. 16 00:02:07,714 --> 00:02:09,415 Aku tak mau pidato pakai kaos saja. 17 00:02:09,448 --> 00:02:11,350 Oh, sebelumnya kau tak masalah. 18 00:02:16,022 --> 00:02:18,390 Kau tahu, 3 wanita muda ada di rumah bersama keluarganya 19 00:02:18,424 --> 00:02:20,292 karena tindakan Kapten hari ini. 20 00:02:20,325 --> 00:02:22,696 Bisa jadi 4 wanita kalau aku dipanggil lebih awal, 21 00:02:24,564 --> 00:02:28,802 andai kuhentikan dia sebelum... / Kau memang menghentikan dia, paham? 22 00:02:28,835 --> 00:02:32,271 Ayolah, Kapten. / Ya. Nikmati kemenangan. 23 00:02:34,007 --> 00:02:36,609 Dengar, kau harus bawa mereka ke suatu tempat 24 00:02:36,643 --> 00:02:39,713 karena kau tai anjing di bola basket, ngerti? 25 00:02:39,746 --> 00:02:40,847 Sampai jumpa besok. 26 00:02:40,880 --> 00:02:42,816 Sampai jumpa besok, Kapten. 27 00:02:42,849 --> 00:02:43,717 Berpakaianlah labu. 28 00:02:51,441 --> 00:03:15,441 terjemahan broth3rmax 29 00:03:15,465 --> 00:03:18,265 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 30 00:03:28,762 --> 00:03:29,596 O'Brien! 31 00:03:31,363 --> 00:03:33,066 Apa maumu? / Kau masih marah padaku? 32 00:03:33,099 --> 00:03:34,067 Ya, aku sangat marah padamu. 33 00:03:34,100 --> 00:03:35,902 Ayolah. 34 00:03:35,935 --> 00:03:38,337 Dengar, itu tak pernah terjadi padaku sebelumnya, sumpah. 35 00:03:38,370 --> 00:03:39,506 Gini, aku kebanyakan minum. 36 00:03:39,539 --> 00:03:41,406 Aku punya satu aturan, 37 00:03:41,440 --> 00:03:42,976 Aku tak tidur sama pria yang minumnya tak sebanyak aku. 38 00:03:43,009 --> 00:03:44,744 Dan kau mendengkur. 39 00:03:46,411 --> 00:03:47,046 Brengsek. 40 00:03:48,948 --> 00:03:49,816 Tidak, tidak, tunggu, tunggu! 41 00:03:58,091 --> 00:03:59,092 Kapten! 42 00:04:04,363 --> 00:04:05,665 Petugas tewas! 43 00:04:10,837 --> 00:04:12,471 Lihat aku. 44 00:04:12,505 --> 00:04:15,008 Letakkan senapannya dan berjalanlah ke arahku, sekarang! 45 00:04:16,543 --> 00:04:17,944 Beritahu Jessica dan Diane kalau aku menyesal. 46 00:04:19,712 --> 00:04:20,780 Bilang kalau aku mencintai mereka. 47 00:04:22,749 --> 00:04:25,952 Bilang kalau aku aman dalam pelukan tuanku,... 48 00:04:25,985 --> 00:04:28,453 Kapten! 49 00:04:29,477 --> 00:04:31,477 INILAH POLISI YANG MENYELAMATKAN 3 ORANG DALAM SERANGAN KAWANAN MALUM 50 00:04:32,424 --> 00:04:37,362 ♪ Follow me to his kingdom ♪ 51 00:04:42,486 --> 00:04:46,486 {\an6}1 TAHUN KEMUDIAN 52 00:04:43,603 --> 00:04:48,575 ♪ For my time, it seems, has come ♪ 53 00:04:49,642 --> 00:04:51,443 Sebagai aparat penegak hukum, 54 00:04:51,476 --> 00:04:55,582 tugasku adalah melindungi nyawa dan harta benda, 55 00:04:56,649 --> 00:04:58,852 melindungi yang tidak bersalah... 56 00:05:01,554 --> 00:05:06,426 [BUKU PANDUAN POLISI] ♪ In his grace ♪ 57 00:05:06,450 --> 00:05:11,450 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 58 00:05:11,451 --> 00:05:16,451 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 59 00:05:16,452 --> 00:05:26,452 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 60 00:05:07,627 --> 00:05:12,065 ♪ I've come to be saved ♪ 61 00:05:18,938 --> 00:05:23,843 ♪ Wash me clean of all these wounds ♪ 62 00:05:30,183 --> 00:05:35,154 ♪ In his arms, I am reborn ♪ 63 00:05:41,794 --> 00:05:46,799 ♪ Greet me ♪ 64 00:05:47,767 --> 00:05:49,936 ♪ At the pearly gates ♪ 65 00:05:54,040 --> 00:05:56,609 Malam ini tugas-shift pertamaku. 66 00:05:56,643 --> 00:05:58,111 Tak sangka aku akan mengenakan seragam ini, 67 00:05:58,144 --> 00:06:00,113 tapi sekarang terlihat keren, bukan begitu? 68 00:06:03,983 --> 00:06:05,484 Oke, sampai jumpa lagi. 69 00:06:05,508 --> 00:06:07,508 "KAPTEN WILL LOREN" 70 00:06:09,622 --> 00:06:11,423 Astaga, Diane, apa yang kau inginkan? 71 00:06:12,792 --> 00:06:13,726 Bagaimana kalau kau jawab teleponmu? 72 00:06:13,760 --> 00:06:14,861 Mengapa? 73 00:06:14,894 --> 00:06:16,729 Tak ada yang berubah, kau mabuk, 74 00:06:16,763 --> 00:06:18,665 dan aku masih jadi polisi, apa ada yang kulewatkan? 75 00:06:20,099 --> 00:06:22,001 Aku tidak mabuk. / Baik. 76 00:06:29,175 --> 00:06:32,444 Ayahmu menghabiskan banyak waktu demi mainan ini. 77 00:06:34,013 --> 00:06:35,648 Dulu aku sangat benci mainan ini, 78 00:06:35,682 --> 00:06:37,650 tapi sekarang kayaknya aku tak bisa membuangnya. 79 00:06:38,651 --> 00:06:39,719 Ini mainan favoritnya. 80 00:06:42,055 --> 00:06:42,922 Diane... 81 00:06:47,193 --> 00:06:50,063 Oke baiklah, sampai nanti. 82 00:06:50,096 --> 00:06:51,698 Oh, maafkan aku, sayang. 83 00:06:51,731 --> 00:06:53,566 Sayang, maafkan aku, maaf! Maafkan aku. 84 00:06:53,599 --> 00:06:55,001 Maafkan aku, maaf. / Diane, hentikan, sudah ya? 85 00:06:55,034 --> 00:06:56,602 Dengar, kau tak perlu melakukan ini. 86 00:06:56,636 --> 00:06:58,037 Kenapa kau tak bisa bahagia untukku? 87 00:06:58,071 --> 00:06:59,605 Ini bukan dirimu, tingkahmu gila. 88 00:06:59,639 --> 00:07:01,207 Oh, kata dari wanita 89 00:07:01,240 --> 00:07:03,876 yang mematahkan lengannya konselor pembimbingku? 90 00:07:03,910 --> 00:07:05,511 Kau tak tahu kejadiannya. 91 00:07:05,545 --> 00:07:06,913 Selalu itu yang kau katakan. 92 00:07:06,946 --> 00:07:08,514 Maka kau tak tahu. / Kalau begitu ceritakan. 93 00:07:10,316 --> 00:07:11,985 Tidak? Tak ada apa-apa? 94 00:07:12,018 --> 00:07:13,619 Karena ayahku ada di kuburan 95 00:07:13,653 --> 00:07:14,721 dan sepertinya aku tak bisa memahaminya. 96 00:07:17,223 --> 00:07:20,126 Mungkin kau tak peduli, tapi aku ingin tahu kejadiannya. 97 00:07:20,159 --> 00:07:24,030 Aku peduli, tapi ayahmu bukan orang suci. 98 00:07:24,063 --> 00:07:24,998 Tidak, dia tidak begitu. 99 00:07:26,165 --> 00:07:27,967 Dia adalah segalanya yang kau tidak tahu. 100 00:07:28,001 --> 00:07:32,605 Benar, aku bukan pembunuh. 101 00:07:32,638 --> 00:07:33,873 Dah, Diane. 102 00:07:33,906 --> 00:07:35,274 Jessica. Kumohon! 103 00:08:26,359 --> 00:08:31,297 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 104 00:08:31,330 --> 00:08:34,834 ♪ On the last day, I will follow ♪ 105 00:08:34,867 --> 00:08:37,904 ♪ My soul I will bring ♪ 106 00:08:39,405 --> 00:08:42,608 ♪ From the kingdom of our father ♪ 107 00:08:42,642 --> 00:08:46,712 ♪ The truth will be freed ♪ 108 00:08:46,746 --> 00:08:51,751 ♪ Through the mountain, I'll be guided until I do... ♪ 109 00:08:53,119 --> 00:08:55,054 Awas kau, babi. 110 00:09:59,478 --> 00:10:07,478 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 111 00:10:07,479 --> 00:10:15,479 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 112 00:10:15,503 --> 00:10:29,003 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 113 00:11:01,418 --> 00:11:02,286 Halo? 114 00:11:14,031 --> 00:11:15,265 Halo? 115 00:11:31,982 --> 00:11:32,916 Brengsek kau! 116 00:11:34,218 --> 00:11:35,085 Brengsek kau! 117 00:11:40,490 --> 00:11:41,358 Halo? 118 00:11:47,030 --> 00:11:49,132 Sudah berapa lama kau di sini? 119 00:11:49,166 --> 00:11:51,034 Aku baru saja masuk. 120 00:11:51,068 --> 00:11:53,237 Aku... Aku Petugas... 121 00:11:53,270 --> 00:11:54,137 Berbalik! 122 00:11:55,540 --> 00:11:56,940 Aku sudah minta shift ini. 123 00:11:56,974 --> 00:11:58,408 Kubilang berbalik. 124 00:12:00,177 --> 00:12:01,044 Berhenti! 125 00:12:06,083 --> 00:12:08,952 Kubilang berbalik, bukan menjauh. 126 00:12:11,421 --> 00:12:12,289 Pak. 127 00:12:16,360 --> 00:12:18,328 Aku pergi ke kantor polisi baru, 128 00:12:18,362 --> 00:12:20,330 sepertinya mereka sibuk. 129 00:12:22,132 --> 00:12:24,167 Yang kau bahas para brengsek yang nyanyi di tangga? 130 00:12:24,201 --> 00:12:25,836 Ya, sudah setahun 131 00:12:25,869 --> 00:12:28,038 sejak kami bunuh si babi keparat kultus peternakan itu, 132 00:12:28,071 --> 00:12:30,207 dan para pengikutnya yang tolol berhasil lolos dari penjara 133 00:12:30,240 --> 00:12:32,042 menunjukkan kekecewaan mereka 134 00:12:32,075 --> 00:12:35,379 dengan amukan yang dimuliakan, menyerbu dari segala penjuru. 135 00:12:36,614 --> 00:12:37,881 Lewat sini, pemula. 136 00:12:44,288 --> 00:12:46,189 Kau giring makhluk apapun pinggir jalan, 137 00:12:46,223 --> 00:12:47,858 kirim mereka ke kantor polisi baru. 138 00:12:49,426 --> 00:12:51,328 Panggilan telah dialihkan sehingga agak sepi 139 00:12:51,361 --> 00:12:54,264 tapi ada nomor darurat dan nomor stasiun di meja. 140 00:12:56,300 --> 00:12:59,369 Nomor ponselku, Petugas Grip Cohen, 141 00:12:59,403 --> 00:13:01,471 tapi jangan berprasangka buruk 142 00:13:01,506 --> 00:13:03,907 karena meninggalkan nomor pribadi 143 00:13:03,940 --> 00:13:06,410 sebagai undangan terbuka buat ngobrol antar rekan kerja. 144 00:13:06,443 --> 00:13:08,045 Kau mengerti? 145 00:13:08,078 --> 00:13:09,479 Ya pak. Kuyakin aku akan baik-baik saja. 146 00:13:11,181 --> 00:13:12,482 Kau bilang kau mengajukan diri untuk shift ini? 147 00:13:12,517 --> 00:13:13,618 Ya, pak. 148 00:13:13,651 --> 00:13:15,952 Jadi apa ini? Karena kondisi mentalmu? 149 00:13:15,986 --> 00:13:17,354 Tidak, pak. 150 00:13:17,387 --> 00:13:18,889 Aku cuma ingin kerja di tempat ayahku bekerja 151 00:13:18,922 --> 00:13:20,924 walaupun untuk satu malam. 152 00:13:20,957 --> 00:13:22,459 Tadi siapa namamu? 153 00:13:22,492 --> 00:13:23,994 Petugas Jessica Loren. 154 00:13:25,329 --> 00:13:26,963 Kau anaknya Will Loren? 155 00:13:26,997 --> 00:13:27,864 Ya, pak. 156 00:13:31,034 --> 00:13:32,869 Kau pernah lihat orang mati? 157 00:13:33,970 --> 00:13:35,640 Maaf, pak. 158 00:13:35,673 --> 00:13:40,476 Kau tahu, menatap matanya seperti cahaya meredup. 159 00:13:43,013 --> 00:13:44,214 Sehingga membuatmu pergi? 160 00:13:44,247 --> 00:13:45,616 Apa kau ada masalah denganku? 161 00:13:45,650 --> 00:13:47,150 Itu tergantung. / Tergantung apa? 162 00:13:47,184 --> 00:13:48,553 Tergantung apakah otakmu 163 00:13:48,586 --> 00:13:50,555 sama kacaunya dengan ayahmu. 164 00:13:50,588 --> 00:13:53,023 Ayahku orang terbaik yang pernah kukenal. 165 00:13:53,056 --> 00:13:56,093 Ayahmu seorang pembunuh. 166 00:13:56,126 --> 00:13:59,296 Dia membunuh teman-temanku lalu memakan senapannya. 167 00:14:00,364 --> 00:14:02,332 Jadi sekali lagi, mengapa kamu di sini? 168 00:14:02,366 --> 00:14:04,234 Karena aku tak bisa memberikan alasan yang logis 169 00:14:04,267 --> 00:14:06,470 mengapa kau meminta tugas shift ini. 170 00:14:06,504 --> 00:14:09,005 Aku di sini bukan karena ada alasan, tapi hanya untuk bekerja. 171 00:14:09,039 --> 00:14:11,241 Jadi, bolehkah aku bekerja? 172 00:14:13,377 --> 00:14:15,212 Jika aku peduli lagi, 173 00:14:15,245 --> 00:14:19,182 aku akan telpon Chief dan memintamu pergi, tapi aku tak peduli. 174 00:14:24,722 --> 00:14:25,922 Jauhi ruang tahanan. 175 00:14:33,096 --> 00:14:33,964 Brengsek. 176 00:15:12,488 --> 00:15:15,388 RUANG TAHANAN 177 00:15:25,488 --> 00:15:26,888 "BRENGSEK KAU" 178 00:16:38,354 --> 00:16:41,625 Halo? 179 00:17:15,258 --> 00:17:16,226 Petugas Cohen? 180 00:17:31,542 --> 00:17:32,510 Petugas Cohen? 181 00:18:15,485 --> 00:18:16,721 Pak, kau tak apa-apa? 182 00:18:18,288 --> 00:18:21,124 Tidak, aku tak tahan. Apa kau kira aku tak lihat? 183 00:18:22,492 --> 00:18:23,393 Pak, apa kau ingin kubantu? 184 00:18:23,426 --> 00:18:24,294 Tidak! 185 00:18:26,329 --> 00:18:27,598 Dimana sayangku? 186 00:18:29,499 --> 00:18:30,768 Dimana putriku? 187 00:18:32,235 --> 00:18:33,571 Kau mau pergi kemana? 188 00:18:35,305 --> 00:18:36,507 Kenapa kau pergi? 189 00:18:37,875 --> 00:18:40,745 Biarkan aku membantumu, ya? Biar kutelpon tempat penampungan. 190 00:18:48,619 --> 00:18:49,486 Oh, sial. 191 00:18:52,322 --> 00:18:53,189 Serius? 192 00:19:50,881 --> 00:19:52,550 Departemen Kepolisian Lanford. 193 00:19:54,451 --> 00:19:55,853 Halo. 194 00:19:55,886 --> 00:19:56,620 Halo, babi kecil. 195 00:20:06,463 --> 00:20:07,898 Departemen Kepolisian Lanford. 196 00:20:07,932 --> 00:20:09,767 Apa kau tahu babi kecil 197 00:20:09,800 --> 00:20:12,368 yang pergi ke pasar bukan untuk membeli bahan makanan? 198 00:20:12,402 --> 00:20:14,972 Dia pergi ke sana untuk "jadi bahan makanan". 199 00:20:15,005 --> 00:20:16,640 Dia dibantai. 200 00:20:16,674 --> 00:20:18,042 Dengar, aku tak punya waktu mendengar ocehan ngawur ini. 201 00:20:18,075 --> 00:20:19,977 Melakukan telpon iseng ke kantor polisi itu tindakan ilegal 202 00:20:20,010 --> 00:20:22,278 dan aku bisa menahanmu, anggap ini sebagai peringatan. 203 00:20:22,312 --> 00:20:23,981 Disembelih dengan kejam 204 00:20:24,014 --> 00:20:26,382 seperti babi-babi di kantormu. 205 00:20:26,416 --> 00:20:29,319 Siapa ini? 206 00:20:33,858 --> 00:20:35,425 Departemen Kepolisian Lanford. 207 00:20:35,458 --> 00:20:37,427 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 208 00:20:37,460 --> 00:20:38,963 Aku menelepon karena menerima telpon iseng 209 00:20:38,996 --> 00:20:40,698 yang perlu dilacak. 210 00:20:40,731 --> 00:20:42,298 Maaf, siapa ini? 211 00:20:42,332 --> 00:20:43,701 Petugas Loren. 212 00:20:43,734 --> 00:20:45,903 Ada hubungannya dengan Will Loren? 213 00:20:45,936 --> 00:20:47,772 Ya, dia adalah ayahku. 214 00:20:47,805 --> 00:20:48,939 Aku turut berduka mendengarnya. 215 00:20:48,973 --> 00:20:50,574 Permisi? 216 00:20:50,608 --> 00:20:51,575 Banyak hal yang terjadi di sini 217 00:20:51,609 --> 00:20:53,043 dan melacak panggilan iseng 218 00:20:53,077 --> 00:20:54,377 bukanlah prioritas kami. 219 00:20:55,378 --> 00:20:56,046 Halo? 220 00:22:19,470 --> 00:22:21,470 HILANG 221 00:22:21,494 --> 00:22:23,494 ORANG HILANG 222 00:22:24,001 --> 00:22:25,903 Ayo, kalian aman sekarang. 223 00:22:25,936 --> 00:22:27,437 Kami ke sini untuk membantu, ayolah, kami akan mengantar kalian pulang, nona-nona. 224 00:22:27,470 --> 00:22:30,140 Jangan khawatir. 225 00:22:34,464 --> 00:22:36,464 MEREKA MENAMAKAN DIRI KELOMPOK THE LOW GOD 226 00:22:38,488 --> 00:22:40,488 PEMBUNUHAN RITUALISTIK 227 00:22:46,412 --> 00:22:48,412 JOHN MALIM & BEBERAPA PENGIKUT SETIA DITEMBAK DAN TEWAS 228 00:22:48,592 --> 00:22:50,661 Tiarap bajingan, jangan bergerak. 229 00:22:50,694 --> 00:22:51,996 Kau harus mampus! 230 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 SIMBOL ANEH DAN PERLENGKKAPAN SETAN 231 00:22:56,734 --> 00:22:59,069 Kami berdoa di Kuil Low God. 232 00:23:01,906 --> 00:23:04,008 Tolong, jika ada yang punya informasi, 233 00:23:04,041 --> 00:23:07,745 aku cuma ingin putriku pulang dengan selamat. 234 00:23:07,746 --> 00:23:10,346 PARA KORBAN DIJADIKAN MAKANAN BABI MEREKA 235 00:23:40,110 --> 00:23:41,745 Departemen Kepolisian Lanford. 236 00:23:41,779 --> 00:23:43,681 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 237 00:23:43,714 --> 00:23:46,150 Petugas Loren, telpon iseng lagi? 238 00:23:46,183 --> 00:23:48,652 Tidak, ada babi besar diikat di luar. 239 00:23:48,686 --> 00:23:51,121 Kau tidak tak sering mendengar itu setiap hari. 240 00:23:51,155 --> 00:23:52,890 Harus aku apakan itu? 241 00:23:52,923 --> 00:23:54,158 Tak usah berbuat apa-apa. 242 00:23:54,191 --> 00:23:56,093 Dibiarkan saja di sana? 243 00:23:56,126 --> 00:23:57,695 Mungkin lebih aman kalau kamu tetap di dalam. 244 00:23:57,728 --> 00:23:59,096 Ya, kenapa? Karena aku seorang wanita? 245 00:23:59,129 --> 00:24:00,698 Bukan petugas, 246 00:24:00,731 --> 00:24:02,533 entah apakah kau memperhatikan saat kau masuk, 247 00:24:02,566 --> 00:24:04,902 tapi memang ada orang brengsek yang menghalangi langkah kita, 248 00:24:04,935 --> 00:24:06,637 nah, sekarang mereka melakukan itu di seluruh kota 249 00:24:06,670 --> 00:24:08,505 dan orang yang kami sebarkan sangat sedikit. 250 00:24:08,539 --> 00:24:10,107 Jadi, kalau nanti mereka meninggalkan bacon di halamanmu 251 00:24:10,140 --> 00:24:13,010 dan terjadi sesuatu, aku tak bisa mengirimkan bantuan. 252 00:24:13,043 --> 00:24:15,279 Kau punya nyali atau tidak untuk mengatasinya, itu tak ada hubungannya. 253 00:24:15,312 --> 00:24:16,180 Baik. 254 00:24:18,015 --> 00:24:19,883 Dengar, aku minta maaf. 255 00:24:19,917 --> 00:24:21,218 Banyak hal yang terjadi di sini 256 00:24:21,251 --> 00:24:22,987 dan kau adalah sasaran terdekat. 257 00:24:24,321 --> 00:24:26,657 Biarkan babinya, kami akan mengurusnya nanti. 258 00:25:13,481 --> 00:25:15,481 "BETTY" 259 00:25:27,405 --> 00:25:33,305 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 260 00:26:33,417 --> 00:26:35,185 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama 261 00:26:35,219 --> 00:26:38,222 menyelidiki kemungkinan ada penyusup dan minta bantuan. 262 00:27:47,324 --> 00:27:49,226 Pak, tolong jongkok. 263 00:28:01,805 --> 00:28:02,806 Aku tidak tahu... 264 00:28:12,216 --> 00:28:16,753 Tapi aku tak ingat. Aku tak ingat. 265 00:28:22,859 --> 00:28:26,463 Dimana dia? 266 00:28:30,400 --> 00:28:33,337 Berguling sampai tengkurap. 267 00:28:33,370 --> 00:28:36,373 Tengkurap. 268 00:28:42,212 --> 00:28:44,214 Tangan ke belakang. 269 00:29:40,505 --> 00:29:41,506 Masuk. 270 00:29:42,906 --> 00:29:44,441 Dia disini. / Jalan. 271 00:29:46,009 --> 00:29:46,877 Sayangku. 272 00:29:48,445 --> 00:29:51,114 Kubilang jalan. / Tidak! 273 00:29:53,183 --> 00:29:54,851 Dia disini. 274 00:29:54,885 --> 00:29:55,819 Dia disini. 275 00:29:56,887 --> 00:29:58,822 Dia disini. Putriku disini! 276 00:30:02,259 --> 00:30:06,396 Tidak, tidak... 277 00:30:09,299 --> 00:30:12,035 Dia disini. Dia disini. / Ya sudah, ayo berdiri. 278 00:30:12,069 --> 00:30:13,236 Diam! Tidak, tidak! 279 00:30:15,939 --> 00:30:17,407 Tidak! / Brengsek. Ayo. 280 00:30:19,076 --> 00:30:20,410 Tidak! Dia disini. 281 00:30:22,112 --> 00:30:24,114 Sial, hey, tidak, tidak, tidak. 282 00:30:29,487 --> 00:30:30,554 Brengsek! Tenang... 283 00:30:35,493 --> 00:30:38,262 Operator, ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 284 00:30:44,870 --> 00:30:49,875 Petugas Loren di kantor polisi lama butuh bantuan. 285 00:30:50,909 --> 00:30:52,710 Masih disini. / Halo? 286 00:30:55,013 --> 00:30:57,816 Masih disini. Masih disini. 287 00:30:59,583 --> 00:31:00,785 Kau katakan padanya. 288 00:31:02,453 --> 00:31:03,788 Tidak, kau bilang padanya. 289 00:31:06,257 --> 00:31:07,792 Kau bilang padanya. 290 00:31:07,826 --> 00:31:11,429 Bukan ayah yang melakukannya, bukan ayah yang melakukannya 291 00:31:11,462 --> 00:31:12,563 Ayah tidak.. 292 00:31:17,768 --> 00:31:19,938 Keluarkan aku, keluarkan aku. 293 00:31:19,971 --> 00:31:24,575 Dia di sini, dia mendengar. 294 00:31:30,414 --> 00:31:33,018 Putriku tak pernah pulang! 295 00:31:58,375 --> 00:32:03,014 Pak, berikan senternya. 296 00:32:06,484 --> 00:32:10,654 Tolong jangan paksa aku menembak orang di hari pertamaku. 297 00:32:21,599 --> 00:32:26,604 Masih di sini, masih di sini. 298 00:32:28,073 --> 00:32:31,009 Keluarkan aku! / Masih di sini, Jessica. 299 00:32:35,013 --> 00:32:35,881 Ayah? 300 00:32:37,715 --> 00:32:41,052 Masih disini, masih disini, masih disini, masih disini. 301 00:33:11,415 --> 00:33:13,450 Aku akan tetap tenang dalam menghadapi bahaya, 302 00:33:13,484 --> 00:33:16,554 cemoohan, atau ejekan, berusaha mengendalikan diri, 303 00:33:16,587 --> 00:33:21,059 dan selalu memperhatikan keselamatan orang lain... 304 00:33:22,493 --> 00:33:24,361 Keselamatan orang lain. 305 00:33:25,763 --> 00:33:28,399 Aku akan jadi teladan dalam mematuhi hukum 306 00:33:28,432 --> 00:33:30,334 dan peraturan departemenku. 307 00:34:06,137 --> 00:34:07,605 Halo? 308 00:34:08,572 --> 00:34:09,440 Halo! 309 00:34:11,076 --> 00:34:14,578 Ini Petugas Loren, maaf meneleponmu selarut ini. 310 00:34:14,612 --> 00:34:15,646 Ada apa? 311 00:34:18,649 --> 00:34:21,485 Ucapan "um"mu sebaiknya dilanjutkan karena gedung kebakaran 312 00:34:21,518 --> 00:34:23,021 atau lebih parah lagi buat nelpon jam segini. 313 00:34:23,054 --> 00:34:24,890 Ketika aku pertama kali tiba di kantor polisi ini, 314 00:34:24,923 --> 00:34:27,725 kau meneriakkan sesuatu, kuingin tahu apa itu. 315 00:34:29,593 --> 00:34:31,528 Kau penasaran dan ingin membangunkanku 316 00:34:31,562 --> 00:34:32,931 di tengah malam? 317 00:34:32,964 --> 00:34:34,833 Ya, apa kau melihat sesuatu? 318 00:34:34,866 --> 00:34:37,102 Saat ini, yang kulihat kau tak bisa menangani tugas-shift sederhana. 319 00:34:37,135 --> 00:34:39,004 Kau harus lebih... 320 00:34:39,037 --> 00:34:40,872 Apa kau melihat sesuatu yang tak sepenuhnya ada? 321 00:34:42,240 --> 00:34:44,009 Sialan, apa kamu masuk ke ruang tahanan? 322 00:34:46,610 --> 00:34:48,445 Karena, aku tak punya pilihan lain. 323 00:34:48,479 --> 00:34:50,781 Seorang tunawisma masuk ke kantor polisi ini, aku... 324 00:34:50,815 --> 00:34:52,918 Ruang tahanan itu ditutupi cairan hitam nona, 325 00:34:52,951 --> 00:34:55,086 cairan itu beracun, membuatmu berhalusinasi. 326 00:34:56,654 --> 00:34:58,722 Tapi aku melihat sesuatu sebelumnya... 327 00:34:58,756 --> 00:34:59,623 Sudah kubilang jauhi ruang tahanan itu. 328 00:34:59,657 --> 00:35:01,059 Tapi pak, aku... 329 00:35:01,092 --> 00:35:02,060 Kau tak peduli terhadap taat perintah... 330 00:35:02,093 --> 00:35:03,895 Ya aku peduli, Pak, aku taat. 331 00:35:03,929 --> 00:35:05,629 Aku akan menelepon kantor polisi, minta mereka mengirim satu unit 332 00:35:05,663 --> 00:35:07,065 untuk menjemput gelandangan itu. 333 00:35:07,098 --> 00:35:09,200 Tidak pak, kau tak mengerti, aku... 334 00:35:09,234 --> 00:35:10,869 Kau ingin aku datang ke sana 335 00:35:10,902 --> 00:35:12,503 dan menggenggam tanganmu kayak bayi 336 00:35:12,536 --> 00:35:13,972 atau kau tutup mulut dan lakukan saja tugasmu? 337 00:35:15,974 --> 00:35:17,508 Aku akan melakukan tugasku. 338 00:35:17,541 --> 00:35:19,476 Dan? 339 00:35:19,510 --> 00:35:22,513 Dan aku akan tutup mulut. 340 00:35:23,848 --> 00:35:25,449 Bagus, jangan telpon aku lagi. 341 00:36:18,473 --> 00:36:24,473 "Kuil Baron adalah dewa iblis pra-alkitabiah, yang dikenal sebagai pertanda yang terkutuk" 342 00:36:26,497 --> 00:36:28,497 "Memanggil atas nama Kuil Baron" 343 00:36:31,421 --> 00:36:33,421 "Tanda terlihat w/ Malum 344 00:36:57,445 --> 00:37:05,245 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 345 00:37:18,662 --> 00:37:22,901 Keluar dari... 346 00:37:22,934 --> 00:37:26,104 Keparat, persetan kau. / Hey! 347 00:37:26,137 --> 00:37:29,740 Sialan kau, bajingan! 348 00:37:29,773 --> 00:37:31,042 Kau tak apa-apa? 349 00:37:35,466 --> 00:37:37,466 [KOTAK P3K] 350 00:37:37,490 --> 00:37:45,490 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 351 00:37:45,491 --> 00:37:53,491 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 352 00:37:53,515 --> 00:38:09,015 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 353 00:38:13,654 --> 00:38:14,856 Apa? 354 00:38:14,889 --> 00:38:17,358 Ini hari pertamamu? / Ya. 355 00:38:17,392 --> 00:38:19,160 Begitu ya. 356 00:38:19,194 --> 00:38:21,362 Tak ada polisi berpengalaman yang mau mengobatiku seperti ini. 357 00:38:24,132 --> 00:38:25,900 Ayahku seorang polisi. / Masa? 358 00:38:28,136 --> 00:38:29,703 Kamu sekarang jadi apa? 359 00:38:29,736 --> 00:38:33,007 Aku menipu untuk membayar tagihan, itu bukan pekerjaanku. 360 00:38:33,041 --> 00:38:33,975 Apa pekerjaanmu? 361 00:38:35,143 --> 00:38:37,145 Aku bekerja di sanitasi. 362 00:38:37,178 --> 00:38:42,150 Para bajingan ini, mereka suka mengejar anak-anak. 363 00:38:44,319 --> 00:38:46,321 Terutama di halte truk. 364 00:38:46,354 --> 00:38:49,157 Terjadi lebih sering dari yang kau bayangkan, lebih banyak lagi. 365 00:38:49,190 --> 00:38:53,027 Jadi ketika kulihat itu terjadi, aku lagi membuang sampah. 366 00:38:59,267 --> 00:39:02,103 Jadi, kau melakukan apa pada mereka? 367 00:39:05,173 --> 00:39:06,040 Hey. 368 00:39:08,309 --> 00:39:10,812 Hey. Kau masih sadar? 369 00:39:10,845 --> 00:39:12,413 Cuma membayangkan itu sebentar. 370 00:39:13,815 --> 00:39:15,884 Kau di sini sendirian. / Mengapa? 371 00:39:15,917 --> 00:39:19,220 Aku tak mau di sini sendirian, setelah kejadian itu. 372 00:39:19,254 --> 00:39:20,889 Yang terjadi sama para polisi itu? 373 00:39:20,922 --> 00:39:22,323 Aku tak tahu apa-apa tentang itu. 374 00:39:22,357 --> 00:39:24,392 Maksudku, yang terjadi dengan kelompok gunung. 375 00:39:25,894 --> 00:39:27,862 Aku ada di sana malam itu di sel sebelah 376 00:39:27,896 --> 00:39:29,831 dan mereka membual tentang perbuatan mereka. 377 00:39:29,864 --> 00:39:33,334 Membunuh gadis itu, dan itu juga bukan yang pertama kali. 378 00:39:33,368 --> 00:39:34,035 Malam apa? 379 00:39:35,370 --> 00:39:36,838 Malam mereka gantung diri. 380 00:39:38,373 --> 00:39:40,875 Mereka tewas dalam penembakan yang melibatkan petugas. 381 00:39:40,909 --> 00:39:42,676 Apa kau melihat kejadian itu? / Tidak. 382 00:39:44,279 --> 00:39:46,948 Aku yakin dan berani bertaruh sebungkus rokok kalau itu benar. 383 00:39:46,981 --> 00:39:48,782 Aku melihatnya ketika mereka memindahkanku, 384 00:39:48,816 --> 00:39:52,921 kepala mereka ditutupi sarung bantal, darah di seluruh dinding, 385 00:39:52,954 --> 00:39:54,088 darah di seluruh... 386 00:40:08,136 --> 00:40:09,003 Ada apa? 387 00:40:12,473 --> 00:40:13,241 Kenapa? 388 00:40:15,843 --> 00:40:19,914 Tak akan cerita... lainnya lagi... 389 00:40:19,948 --> 00:40:24,418 Apa yang kau lihat? / Mengatakannya... lagi... 390 00:40:24,453 --> 00:40:25,321 Hey! 391 00:40:27,189 --> 00:40:30,826 Dari kerajaan bapa kita, dengan sungguh-sungguh dan benar, 392 00:40:32,161 --> 00:40:34,997 kelompok kami, kami akan mengikuti dengan setia dirimu, 393 00:40:37,900 --> 00:40:40,502 pada hari ini di pelukannya... 394 00:40:40,536 --> 00:40:41,904 ...jiwaku, akan kubawa. Untuk Raja... 395 00:40:42,972 --> 00:40:45,874 Dia bersukacita, saat orang mati bernyanyi! 396 00:40:47,943 --> 00:40:52,915 Oke, aku... Aku akan memanggilkanmu ambulans, ya? 397 00:40:52,948 --> 00:40:54,817 Ngerti? 398 00:41:13,502 --> 00:41:16,572 Maaf, aku ngelantur sebentar. 399 00:41:16,605 --> 00:41:18,540 Rasanya sudah waktunya bagimu untuk pergi. 400 00:41:18,574 --> 00:41:20,909 Oke, oke, oke. 401 00:41:20,943 --> 00:41:22,911 Tapi aku, sial. 402 00:41:24,280 --> 00:41:26,148 Kau punya pembalut yang bisa kupinjam? 403 00:41:26,181 --> 00:41:28,083 Tak bisa dapat duit kalau darah haidku keluar. 404 00:41:28,117 --> 00:41:29,485 Keluar. / Baik, baik. 405 00:41:37,860 --> 00:41:39,395 Departemen Kepolisian Lanford. 406 00:41:39,428 --> 00:41:41,030 Halo, babi kecil. 407 00:41:48,070 --> 00:41:49,938 Departemen Kepolisian Lanford. 408 00:41:49,972 --> 00:41:52,308 Ditutup lagi maka akan kubunuh gadis ini. 409 00:41:54,043 --> 00:41:54,943 Kamu mengerti? 410 00:41:56,412 --> 00:41:57,279 Gadis apa? 411 00:41:58,380 --> 00:42:00,282 Oh, aku tidak tahu. 412 00:42:00,316 --> 00:42:04,486 Ini mainan Hompimpa, Alaium, Gambreng, tangkap jari kaki sandera. 413 00:42:04,520 --> 00:42:08,157 Monica Matthews, apa kau tahu nama itu? 414 00:42:08,190 --> 00:42:10,025 Permainan apa yang kau mainkan? 415 00:42:10,059 --> 00:42:12,127 Bersuaralah... 416 00:42:12,161 --> 00:42:13,028 Hentikan! 417 00:42:14,096 --> 00:42:15,964 Apa kau tahu nama itu? 418 00:42:15,998 --> 00:42:19,568 Ya, dia salah satu gadis yang diselamatkan ayahku. 419 00:42:19,601 --> 00:42:21,337 Ya ini dia, itu benar. 420 00:42:21,370 --> 00:42:22,938 Apa yang kau inginkan? 421 00:42:22,971 --> 00:42:25,074 Bukan aku, ini maunya John. 422 00:42:25,107 --> 00:42:27,643 Percayalah pada... / John Malum sudah mati. 423 00:42:27,676 --> 00:42:31,113 Benarkah? Apa kau pernah melihat tarantula berbulu? 424 00:42:31,146 --> 00:42:34,116 Menumpahkan bayi yang mati. Menumpahkan yang mati. 425 00:42:34,149 --> 00:42:36,484 Biarkan aku bicara dengan gadis itu. 426 00:42:37,019 --> 00:42:39,922 Ayahmu memulai sesuatu yang sangat penting, 427 00:42:39,955 --> 00:42:41,557 malam ini, kami akan menyelesaikannya. 428 00:42:41,590 --> 00:42:43,926 Halo? 429 00:42:50,532 --> 00:42:52,067 Departemen Kepolisian Lanford. 430 00:42:52,101 --> 00:42:53,202 Mereka menculik Monica Matthews lagi. 431 00:42:53,235 --> 00:42:54,603 Siapa yang melakukan apa? 432 00:42:54,636 --> 00:42:55,537 Kelompok itu, mereka... / Tahan telponnnya. 433 00:42:59,375 --> 00:43:01,210 Petugas, apa mereka menyebutkan orang lain? 434 00:43:01,243 --> 00:43:06,248 Tidak, dia menyebut ayahku. 435 00:43:07,616 --> 00:43:08,917 Jadi, dia tahu siapa kamu? 436 00:43:08,951 --> 00:43:10,519 Wanita itu bilang ayahku memulai sesuatu 437 00:43:10,552 --> 00:43:12,187 yang akan mereka selesaikan malam ini. 438 00:43:13,622 --> 00:43:15,357 Dengar, mestinya tak kuceritaan ini, 439 00:43:15,391 --> 00:43:19,628 tapi Monica Matthews menghilang dari sebuah pesta malam ini. 440 00:43:19,661 --> 00:43:23,932 2 gadis lain juga hilang, Julie Sims dan Anna Cole. 441 00:43:23,966 --> 00:43:26,402 Ketiga gadis yang ayahmu selamatkan setahun yang lalu. 442 00:43:30,005 --> 00:43:31,407 Dengar, aku akan menghubungi perusahaan telepon 443 00:43:31,440 --> 00:43:32,608 dan mencari tahu dari mana panggilan itu berasal. 444 00:43:32,641 --> 00:43:33,675 Siagalah di depan telpon. 445 00:43:48,056 --> 00:43:49,358 Apa yang kau mulai, Ayah? 446 00:44:14,416 --> 00:44:17,319 Oh, jangan menangis domba kecil, 447 00:44:17,352 --> 00:44:21,223 tubuhmu akan membusuk seperti banyak yang lain sebelumnya, 448 00:44:21,256 --> 00:44:24,560 tapi rohmu akan memberi makan iblis itu. 449 00:44:26,161 --> 00:44:28,464 Kau akan membuatnya kuat untuk perjalanan panjangnya. 450 00:44:28,497 --> 00:44:30,098 Oh, aku mendengar bisikan, 451 00:44:30,132 --> 00:44:32,501 mereka bilang aku akan menjadi ratu. 452 00:44:32,534 --> 00:44:35,204 Oh, kau tak dengar apa-apa. / Ow! 453 00:44:35,237 --> 00:44:37,139 Tolong, tolong jangan lakukan ini. 454 00:44:38,507 --> 00:44:40,008 Aku juga bisa mendengarnya, apakah itu yang kau inginkan? 455 00:44:40,042 --> 00:44:42,044 Aku bisa mendengar bisikan. 456 00:44:51,086 --> 00:44:53,188 Dia bahkan tak terlihat seperti manusia lagi. 457 00:45:18,113 --> 00:45:18,780 Halo? 458 00:45:20,349 --> 00:45:22,117 Aku tahu kau mengira aku mengecewakanmu, 459 00:45:22,150 --> 00:45:26,421 tapi aku adalah ibu yang baik pada saat yang paling penting. 460 00:45:26,455 --> 00:45:28,090 Aku tak bisa melakukan ini sekarang. 461 00:45:29,691 --> 00:45:31,193 Ayahmu tidak menginginkan ini untukmu. 462 00:45:31,226 --> 00:45:33,428 Serius, aku tak bisa. 463 00:45:33,462 --> 00:45:35,264 Aku sangat lemah! / Astaga... 464 00:45:39,368 --> 00:45:43,071 Oke, makanlah sesuatu, pergilah tidur, biar segar. 465 00:45:44,239 --> 00:45:47,242 Diane. 466 00:45:47,276 --> 00:45:48,710 Diane! 467 00:45:48,744 --> 00:45:50,078 Apa yang kau dengarkan? 468 00:45:50,112 --> 00:45:50,779 Tak ada. 469 00:45:52,414 --> 00:45:54,283 Di mana kau sekarang? 470 00:45:54,316 --> 00:45:56,652 Aku harus pergi. / Matikan itu. 471 00:45:56,685 --> 00:45:58,720 Matikan itu, matikan. 472 00:46:00,122 --> 00:46:02,491 Matikan itu. / Hentikan. 473 00:46:02,524 --> 00:46:05,862 Matikan, matikan. 474 00:46:05,895 --> 00:46:07,162 Hentikan. / Matikan! 475 00:46:11,300 --> 00:46:12,167 Jessica. 476 00:46:59,491 --> 00:47:01,491 "MASIH DISINI" 477 00:48:37,579 --> 00:48:41,416 Jangan pergi, masih di sini! / Dia terbakar bersama kita, babi! 478 00:49:02,471 --> 00:49:04,406 Oh cepat. Angkat. 479 00:49:05,842 --> 00:49:08,010 Departemen Kepolisian Lanford. 480 00:49:08,044 --> 00:49:09,478 Mereka merantai pintunya. 481 00:49:09,511 --> 00:49:10,880 Mereka merantai apa? 482 00:49:10,913 --> 00:49:13,415 Aku terkunci, aku terjebak di sini. 483 00:49:13,448 --> 00:49:15,317 Kau akan baik-baik saja, 484 00:49:15,350 --> 00:49:17,385 aku akan kirim satu unit ke sana secepatnya dengan membawa alat tang. 485 00:49:17,419 --> 00:49:19,287 Oh, sebaiknya cepatlah 486 00:49:19,321 --> 00:49:20,756 atau kutembak jendelanya. 487 00:49:20,789 --> 00:49:22,491 Mereka akan ada ke sana, aku janji. 488 00:49:22,524 --> 00:49:26,495 Tapi sekarang, kuingin kau tenang. 489 00:49:26,528 --> 00:49:29,531 Apa John Malum mati di sini? 490 00:49:29,564 --> 00:49:31,901 Dengar, aku tidak ada disana. 491 00:49:33,502 --> 00:49:36,705 Aku pernah dengar kabar, tapi apa bedanya? 492 00:49:36,738 --> 00:49:37,606 Dia sudah mati. 493 00:49:40,810 --> 00:49:42,410 Aku tak bisa, aku tak bisa lakukan ini. 494 00:49:44,013 --> 00:49:48,517 Aku tak bisa lakukan ini, Kukira kubisa, tapi aku tak bisa. 495 00:49:50,119 --> 00:49:52,454 Aku tak bisa bernapas, aku tak bisa bernapas. 496 00:49:54,623 --> 00:49:57,559 Aku tak bisa melakukan ini lagi, tolong... 497 00:49:57,592 --> 00:50:00,930 Tolong, apa kau tak bisa mengeluarkanku saja? 498 00:50:00,963 --> 00:50:02,932 Petugas, dengar, 499 00:50:02,965 --> 00:50:04,934 Aku membutuhkanmu di sana sekarang 500 00:50:04,967 --> 00:50:08,070 karena ada 3 gadis yang hilang dan kamu bisa membantu. 501 00:50:08,104 --> 00:50:09,738 Aku hanya ingin keluar. 502 00:50:09,771 --> 00:50:11,673 Orang gila ini meneleponmu 503 00:50:11,706 --> 00:50:14,509 hanya karena dia tahu kau anaknya Will Loren, 504 00:50:14,543 --> 00:50:18,680 karena semua orang menganggap ayahmu bajingan, 505 00:50:18,713 --> 00:50:22,350 kecuali ketiga gadis itu dan keluarga mereka. 506 00:50:22,384 --> 00:50:23,820 Jangan biarkan itu terlupakan. 507 00:50:28,557 --> 00:50:30,092 Telpon itu datang dari ponsel prabayar, 508 00:50:30,126 --> 00:50:31,526 kami akan mencoba mencari lokasinya, 509 00:50:31,560 --> 00:50:33,528 tapi jika dia menelponmu lagi, 510 00:50:33,562 --> 00:50:35,031 korek apapun yang kau bisa darinya, ngerti? 511 00:50:35,064 --> 00:50:37,867 Masalah makin meningkat, mereka mulai menyulut api. 512 00:50:37,900 --> 00:50:39,668 Jadi, jika kau mencium bau asap, 513 00:50:39,701 --> 00:50:41,037 maka kau bisa gunakan senjatamu untuk menembak jendela. 514 00:50:41,070 --> 00:50:42,737 Tapi sekarang, aku membutuhkanmu di sana. 515 00:50:43,806 --> 00:50:45,440 Baiklah. 516 00:50:45,473 --> 00:50:47,076 Sial, aku harus pergi, tetap disitu, 517 00:50:47,109 --> 00:50:48,710 bantuan akan segera datang. 518 00:50:48,743 --> 00:50:50,445 Kau memilih satu tugas-shift pertama yang mengerikan. 519 00:50:59,454 --> 00:51:02,925 Aku akan berusaha tenang dalam menghadapi bahaya. 520 00:51:02,959 --> 00:51:06,761 Agar bisa mengendalikan diri, selalu memperhatikan 521 00:51:08,730 --> 00:51:10,799 keselamatan orang lain. 522 00:51:24,423 --> 00:51:35,723 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 523 00:51:36,893 --> 00:51:39,896 Halo? 524 00:51:59,681 --> 00:52:02,985 ♪ And he will come home ♪ 525 00:52:19,936 --> 00:52:24,907 ♪ Carved of its skin, and devoured to bone ♪ 526 00:52:26,775 --> 00:52:30,846 ♪ Call him from the depths and he will come home ♪ 527 00:53:02,812 --> 00:53:04,947 Senang bertemu denganmu lagi, Will. 528 00:53:04,981 --> 00:53:05,982 Tutup mulutmu. 529 00:53:07,984 --> 00:53:10,219 Aku akan kembali mencarimu dan semua yang kau cintai. 530 00:53:11,653 --> 00:53:12,989 Camkan kata-kataku. 531 00:53:13,022 --> 00:53:14,957 Kami berdoa di Kuil Low God. 532 00:53:14,991 --> 00:53:18,260 John adalah... John adalah wadahnya. 533 00:53:18,294 --> 00:53:21,931 Percayalah pada rencananya karena kau memiliki tujuan juga. 534 00:53:21,964 --> 00:53:26,836 Kau telah melihat sesuatu yang tak bisa kau jelaskan. 535 00:53:26,869 --> 00:53:28,737 Kami berdoa di Kuil Low God... 536 00:53:28,770 --> 00:53:31,173 Dan sekarang kata-kataku telah mengancam keluargamu. 537 00:53:31,207 --> 00:53:33,075 Percayalah pada rencananya. / Kamu harus tahu 538 00:53:33,109 --> 00:53:36,112 jika kau harus keluarkan senjatamu, ledakkan otakku... 539 00:53:36,145 --> 00:53:37,880 Karena kamu juga punya tujuan. 540 00:53:37,913 --> 00:53:40,282 Setan dan Kristus. 541 00:53:40,316 --> 00:53:42,918 Ayahku dulu seorang menteri. Ayahku dulu seorang menteri. 542 00:53:42,952 --> 00:53:44,887 Ibuku seorang perias kamar mayat. 543 00:53:44,920 --> 00:53:46,889 Hanya fiksi gereja. 544 00:53:46,922 --> 00:53:50,126 Dia merias mayat seperti badut. 545 00:53:50,159 --> 00:53:53,229 Ketika dia meninggal, kami sediakan peti mati yang tertutup. 546 00:53:53,262 --> 00:53:56,598 Tahukah kamu, Will, kamu penting dalam semua ini? 547 00:53:56,631 --> 00:53:58,034 Dengan caramu sendiri yang sepele. 548 00:53:58,067 --> 00:53:59,935 Baumu seperti telur yang dikencingi kucing. 549 00:53:59,969 --> 00:54:02,604 Lihat, kakiku basah kuyup di dalamnya, dan itu tidak hilang. 550 00:54:02,637 --> 00:54:03,973 Harus hentikan itu. 551 00:54:04,006 --> 00:54:05,774 Aku tak pernah dilecehkan atau dianiaya. 552 00:54:05,808 --> 00:54:06,942 Masa kecilku menyenangkan. 553 00:54:06,976 --> 00:54:08,777 Jadi, kupotong bijinya 554 00:54:08,811 --> 00:54:09,979 dan menjejalkan ke mulutnya. 555 00:54:10,012 --> 00:54:12,714 Percayalah pada rencananya. 556 00:54:12,747 --> 00:54:15,317 Goyang-goyang, goyang-goyang, remas, remas. 557 00:54:15,351 --> 00:54:16,919 Kau memiliki tujuan juga. 558 00:54:16,952 --> 00:54:18,653 Kau juga punya tujuan. / Remas, remas. 559 00:54:19,955 --> 00:54:22,091 Kami berdoa di Kuil Low God. 560 00:54:22,124 --> 00:54:23,959 Setan di pundakku 561 00:54:25,161 --> 00:54:29,298 hanya saja bukan yang kau pikirkan. 562 00:54:31,834 --> 00:54:33,302 Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku, 563 00:54:33,335 --> 00:54:35,004 kata-katanya itu murni dan benar. 564 00:54:35,037 --> 00:54:37,807 Lagu Low God, kini hadir untukmu. 565 00:54:37,840 --> 00:54:41,243 Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku, kata-katanya murni dan benar, 566 00:54:41,277 --> 00:54:43,611 lagu Low God, dan sekarang ada di sini untukmu. 567 00:54:48,683 --> 00:54:51,821 Setan di pundakku tidak seperti yang kamu pikirkan. 568 00:54:55,657 --> 00:54:57,792 Apa yang kamu lihat? 569 00:55:02,730 --> 00:55:05,000 Aku akan kembali mencarimu dan semua yang kau cintai. 570 00:55:09,171 --> 00:55:14,176 Iblis di pundakku tak seperti yang kamu pikirkan. 571 00:55:17,279 --> 00:55:19,014 Nina bobo, kata-katanya murni dan benar. 572 00:55:19,048 --> 00:55:20,748 Lagu Low God! 573 00:55:22,184 --> 00:55:24,320 Dan sekarang ada di sini untukmu! 574 00:56:35,324 --> 00:56:36,258 Tolong, tolong! 575 00:56:37,493 --> 00:56:38,360 Tidak! Oh! 576 00:57:26,909 --> 00:57:29,945 Halo? Ada orang disini? 577 00:57:41,290 --> 00:57:44,426 Whoa, tenang pemula. 578 00:57:44,460 --> 00:57:46,862 Aku menelpon tapi tak mendengar jawaban. 579 00:57:46,895 --> 00:57:48,230 Ini dia. / Maaf. 580 00:57:48,264 --> 00:57:49,832 Kau tak apa-apa? / Apa aku terlihat tak apa-apa? 581 00:57:49,865 --> 00:57:52,167 Kau terlihat stres. / Ya rasanya. 582 00:57:52,201 --> 00:57:53,068 Aku Price. 583 00:57:54,870 --> 00:57:56,305 Sudah kupotong rantai yang terakhir. 584 00:57:58,007 --> 00:58:00,376 Orang gendut dan menyedihkan ini adalah Hudson. 585 00:58:00,409 --> 00:58:02,177 Sayangnya, dia adalah partnerku. 586 00:58:02,211 --> 00:58:04,346 Sudah kubilang jangan memanggilku begitu. Hai. 587 00:58:05,914 --> 00:58:07,149 Dengar, kami ke sini untuk menjemput orang yang ditahan. 588 00:58:07,182 --> 00:58:08,050 Bagus. 589 00:58:09,351 --> 00:58:10,486 Kau punya kuncinya? / Ya, ya. 590 00:58:12,354 --> 00:58:14,123 Whoa, whoa, kenapa aku yang harus bawa dia? 591 00:58:14,156 --> 00:58:16,158 Karena kau perlu berolahraga, brengsek. 592 00:58:17,926 --> 00:58:20,296 Brengsek kau, aku akan masuk ke sana. 593 00:58:20,329 --> 00:58:22,564 Kau akan masuk. / Kau yang masuk. 594 00:58:22,598 --> 00:58:25,000 Oke, beri kami waktu sebentar. 595 00:58:35,210 --> 00:58:36,078 Baik. 596 00:58:37,646 --> 00:58:39,982 Batu, kertas, gunting, tembak. 597 00:58:40,015 --> 00:58:42,151 Brengsek! Aku akan kembali. 598 00:58:43,519 --> 00:58:45,321 Sayangnya, dia tak begitu menarik untuk dilihat, 599 00:58:45,354 --> 00:58:47,289 tapi dia fenomenal di tempat tidur, jadi aku akan memberinya itu. 600 00:58:48,924 --> 00:58:50,225 Mereka memberi tahu kami putrinya Kapten Loren 601 00:58:50,259 --> 00:58:52,328 akan bergabung dengan departemen. 602 00:58:52,361 --> 00:58:55,397 Ini agak... Ini agak kacau. 603 00:58:55,431 --> 00:58:57,933 Menempatkanmu di sini, itu agak lucu. 604 00:58:57,966 --> 00:58:59,034 Aku ingin berada di sini. 605 00:59:01,236 --> 00:59:05,874 Oke. Yah dia adalah seorang pahlawan sampai dia bukan pahlawan, kau tahu, 606 00:59:06,942 --> 00:59:08,043 rocker tua yang terjatuh. 607 00:59:08,077 --> 00:59:09,044 Apa yang terjadi hari itu? 608 00:59:11,447 --> 00:59:12,948 Dengar, aku mungkin harus memeriksa Hudson. 609 00:59:12,981 --> 00:59:14,149 Aku berhak tahu. 610 00:59:16,452 --> 00:59:17,319 Baiklah. 611 00:59:20,255 --> 00:59:23,892 Kalau kau harus tahu, itu adalah kesalahanku. 612 00:59:24,960 --> 00:59:28,063 Ya, dia tidak bertindak benar, 613 00:59:28,097 --> 00:59:31,033 Harusnya aku beritahu Chief, tapi tak kulakukan. 614 00:59:31,066 --> 00:59:34,069 Dia terus menonton video interogasi ini berulang kali 615 00:59:34,103 --> 00:59:37,172 berulang kali, dia bilang dia melihat sesuatu. 616 00:59:38,507 --> 00:59:40,943 Sehari sebelum ayahmu melakukan apa yang dia lakukan, 617 00:59:40,976 --> 00:59:44,980 dia mengatakan padaku, katanya, "Jangan masuk ke ruang tahanan." 618 00:59:46,382 --> 00:59:48,250 John Malum masih di sini. 619 00:59:50,285 --> 00:59:53,288 Yang mengingatkanku, ada sesuatu yang mau kutunjukkan padamu. Ikut aku. 620 01:00:10,239 --> 01:00:13,375 Ya. 621 01:00:13,409 --> 01:00:16,111 Kami ingin ini dihancurkan bersama semua bangunan ini. 622 01:00:20,382 --> 01:00:21,383 Apakah itu... 623 01:00:22,451 --> 01:00:23,318 Ya. 624 01:00:26,321 --> 01:00:27,623 Jangan menyentuhnya, ngerti? 625 01:00:32,761 --> 01:00:34,062 Ini tetap di sini. 626 01:00:41,470 --> 01:00:44,072 Kami mengabdikan diri untukmu 627 01:00:44,106 --> 01:00:45,541 sebagaimana kau akan bersama kami, 628 01:00:47,109 --> 01:00:50,612 setia, dengan tujuan besar dan ritual. 629 01:00:52,247 --> 01:00:55,484 Kuil Baron akan melahirkan Low God 630 01:00:57,152 --> 01:00:59,121 dan aku akan menjadi penebus, 631 01:01:00,689 --> 01:01:05,227 raja siksaan dan malam tak berbintang, Infinum Malum. 632 01:01:11,667 --> 01:01:14,236 Aku membaptismu dengan darahku, 633 01:01:16,605 --> 01:01:21,043 tidak lagi terikat pada daging ini, tapi pada yang lain. 634 01:01:21,076 --> 01:01:26,081 Kau adalah kaum kami. 635 01:01:33,255 --> 01:01:35,457 Kau adalah kaum kami, Jessica. 636 01:01:35,491 --> 01:01:38,327 Dia adalah kaum kita! 637 01:01:38,360 --> 01:01:41,430 Dia adalah kaum kita! / Keluarkan aku! 638 01:01:41,463 --> 01:01:43,398 Tolong... / Dia kaum kita! 639 01:01:43,432 --> 01:01:45,367 Keluarkan aku! Keluarkan aku! 640 01:01:46,301 --> 01:01:47,669 Kau harus keluarkan aku! 641 01:01:47,703 --> 01:01:49,638 Kau harus keluarkan aku! 642 01:01:51,073 --> 01:01:52,741 Apa kau bisa mendengarnya? 643 01:01:52,774 --> 01:01:55,310 Dia harus hadir pada malam kedatangannya. 644 01:01:56,512 --> 01:01:58,213 Dia harus memanggil kekuatan. 645 01:01:58,247 --> 01:02:00,682 Dia harus mengabdikan dirinya. 646 01:02:00,716 --> 01:02:05,053 Dia harus berpartisipasi untuk tujuan dan ritual yang besar. 647 01:02:26,341 --> 01:02:31,346 Ayah, aku ingin pulang. 648 01:02:32,281 --> 01:02:32,815 Aku hanya ingin pulang. 649 01:02:37,753 --> 01:02:38,754 Aku di sini. 650 01:02:41,256 --> 01:02:42,124 Betty? 651 01:02:46,261 --> 01:02:48,564 Tolong aku, aku ingin pulang. 652 01:02:50,265 --> 01:02:51,633 Kau telah menghubungi Diane, 653 01:02:51,667 --> 01:02:54,202 jika aku tak peduli denganmu, enyahlah. 654 01:02:54,236 --> 01:02:55,805 Aku di kantor polisi lama tempat ayah bekerja, 655 01:02:55,838 --> 01:02:57,506 segera hubungi aku setelah kau mendengarkan ini. 656 01:03:03,512 --> 01:03:06,281 Shh. Tak apa. 657 01:03:08,383 --> 01:03:10,085 Ini baru Jessica kecilku. 658 01:03:21,296 --> 01:03:22,631 Semua akan baik-baik saja. 659 01:03:22,664 --> 01:03:24,600 Ayah akan menemukan kita. 660 01:03:24,633 --> 01:03:26,268 Kau belum mengenal ayahmu, 661 01:03:26,301 --> 01:03:29,304 tapi dia baru jadi polisi. 662 01:03:31,406 --> 01:03:34,610 Dia punya sarung tangan di ikat pinggangnya dan satu pistol. 663 01:03:34,643 --> 01:03:36,178 Dan ketika dia sampai di sini, 664 01:03:36,211 --> 01:03:38,213 dia akan menghajar John sampai dia berhenti bergerak. 665 01:03:39,849 --> 01:03:44,219 Dia ingin membunuhnya, tapi dia tak mau karena dia pria yang baik. 666 01:03:45,621 --> 01:03:49,291 Tapi John tidak pernah lupa, dan dia akan menemukan kita. 667 01:05:30,492 --> 01:05:34,696 Buka pintunya. 668 01:05:35,465 --> 01:05:36,834 Kukira kau sedang bekerja di kantor polisi baru. 669 01:05:36,867 --> 01:05:38,801 Mengapa kau berada di sini? / Kau bohong padaku. 670 01:05:38,836 --> 01:05:40,536 Aku sering bohong banyak hal. 671 01:05:40,570 --> 01:05:41,738 Bisa lebih detil lagi? 672 01:05:41,771 --> 01:05:42,806 Kau salah satu anggota mereka. 673 01:05:43,974 --> 01:05:44,942 Bagaimana kau tahu itu? / Oh sial, 674 01:05:44,975 --> 01:05:45,641 itu benar, bukan? 675 01:05:50,047 --> 01:05:53,016 Aku meninggalkan ayahmu setelah kami hamil 676 01:05:53,050 --> 01:05:54,650 karena John menemukanku. 677 01:05:54,684 --> 01:05:57,453 Dia datang mengetuk pintu dan berkata, 678 01:05:57,487 --> 01:06:00,523 bayimu akan menjadi bagian dari sesuatu yang begitu besar. 679 01:06:00,556 --> 01:06:01,524 Aku percaya padanya. 680 01:06:03,026 --> 01:06:05,728 Setelah kau lahir, aku melihat banyak hal 681 01:06:05,762 --> 01:06:08,431 dan aku harus membawamu sejauh mungkin dari mereka. 682 01:06:08,464 --> 01:06:09,867 Ayahmu menyelamatkan kami. 683 01:06:09,900 --> 01:06:11,567 Kami berlari, kami meninggalkan hidup kami, 684 01:06:11,601 --> 01:06:13,469 tapi setahun yang lalu, dia menemukan kami. 685 01:06:14,737 --> 01:06:16,572 John belum berumur sehari, 686 01:06:16,606 --> 01:06:19,642 rasanya seperti menatap kenangan buruk. 687 01:06:19,675 --> 01:06:21,577 Dia ingin kita kembali, sayang. 688 01:06:21,611 --> 01:06:26,616 Will menghentikannya, tapi John punya rencana. 689 01:06:27,416 --> 01:06:28,785 Dia selalu ada rencana. 690 01:06:28,819 --> 01:06:30,753 Apa arti aku ditakdirkan ikut menjadi bagian? 691 01:06:30,787 --> 01:06:31,654 Diane. 692 01:06:33,857 --> 01:06:37,961 Jawab aku, kau mau kemana? Diane? 693 01:06:40,730 --> 01:06:42,665 Diane. Diane. 694 01:06:47,004 --> 01:06:48,538 Diane, apa yang kamu lakukan? 695 01:06:58,447 --> 01:06:59,950 Ibu. 696 01:07:01,784 --> 01:07:04,520 Kunci pintunya, tetap di sini. 697 01:07:13,629 --> 01:07:16,632 Ini Petugas Loren, aku butuh bantuan sekarang. 698 01:07:24,074 --> 01:07:27,845 Tolong bantu aku. / Masukkan, pistolmu. 699 01:07:27,878 --> 01:07:29,512 Letakkan senjatanya. / Sarungkan, 700 01:07:29,545 --> 01:07:31,048 pistolmu. / Letakkan senjatanya. 701 01:07:31,081 --> 01:07:32,782 Lakukan atau aku akan membunuhnya. / Letakkan! 702 01:07:32,816 --> 01:07:35,085 Sarungkan pistolmu sekarang! / Baiklah, baik. 703 01:07:37,087 --> 01:07:38,889 Di mana gadis-gadis yang lain? 704 01:07:38,922 --> 01:07:41,825 Ini malammu dan cuma itu yang harus kau tanyakan? 705 01:07:41,859 --> 01:07:44,660 Kau gila, seperti ibumu. 706 01:07:44,694 --> 01:07:46,596 Lepaskan dia, aku sudah memanggil bantuan. 707 01:07:46,629 --> 01:07:49,032 Tak ada yang datang, kau sendirian. 708 01:07:49,066 --> 01:07:50,666 Apa yang kau inginkan? 709 01:07:50,700 --> 01:07:54,838 Bukan yang kuinginkan, tapi yang dia inginkan. 710 01:07:54,872 --> 01:07:56,505 Dan dia menginginkanmu. 711 01:07:56,539 --> 01:07:58,842 Aku sudah di sini sundal, sini tangkap aku. 712 01:07:58,876 --> 01:08:01,711 Sabar babi, waktumu akan tiba. 713 01:08:01,744 --> 01:08:03,847 Low God berbisik di telinga John 714 01:08:03,881 --> 01:08:06,016 sejak kau berada di perut ibumu. 715 01:08:06,049 --> 01:08:08,584 Dan dia tahu kau akan kembali padanya. 716 01:08:08,618 --> 01:08:11,587 Kau tahu, aku berharap akulah yang berada di sisinya. 717 01:08:11,621 --> 01:08:16,492 Tapi aku tahu tujuanku ke sini, aku membawa pesan untukmu. 718 01:08:16,525 --> 01:08:19,762 Kau lihat, kau membutuhkan kekuatan untuk ritual ini 719 01:08:19,795 --> 01:08:23,867 dan ada kekuatan dalam menumpahkan darah. 720 01:08:23,901 --> 01:08:25,002 Kumohon. 721 01:08:25,035 --> 01:08:26,136 Seekor binatang akan memberimu. 722 01:08:26,169 --> 01:08:27,737 Jangan kau sentuh dia. 723 01:08:27,770 --> 01:08:28,805 Tapi manusia akan memberimu lebih. 724 01:08:33,509 --> 01:08:37,014 Aku akan menangkapmu babi kecil! Aku datang untuk menjemputmu! 725 01:08:47,790 --> 01:08:48,658 Ibu? 726 01:08:53,096 --> 01:08:53,964 Ibu? 727 01:08:59,602 --> 01:09:00,469 Ibu! 728 01:09:04,674 --> 01:09:06,977 Halo? / Bagus, bagus, kamu baik-baik saja. 729 01:09:07,010 --> 01:09:09,612 Dengar, kami duga kelompok itu sedang merencanakan penyerangan 730 01:09:09,645 --> 01:09:11,214 di kantor polisi lama. / Mereka sudah disini. 731 01:09:11,248 --> 01:09:12,715 Sial, sial, ya sudah, 732 01:09:12,748 --> 01:09:13,716 kami akan mengeluarkanmu dari sana. 733 01:09:13,749 --> 01:09:15,185 Apa ibumu selamat? 734 01:09:15,218 --> 01:09:19,655 Aku tak bisa menemukannya. Aku tak bisa, aku tak bisa... 735 01:09:19,689 --> 01:09:21,224 Bagaimana kau tahu ibuku ada di sini? 736 01:09:22,792 --> 01:09:26,562 Oh, gini, aku selalu mengawasinya. 737 01:09:27,931 --> 01:09:30,533 Dia adalah salah satu perhiasan favoritku, 738 01:09:32,135 --> 01:09:34,603 berbakti seperti kedatangan mereka. 739 01:09:35,771 --> 01:09:37,506 Api murni. 740 01:09:39,142 --> 01:09:40,043 Siapa ini? 741 01:09:41,878 --> 01:09:44,214 Aku mengatakan pada ayahmu bila aku akan kembali 742 01:09:44,247 --> 01:09:45,514 mencari semua yang dia cintai. 743 01:09:47,017 --> 01:09:49,119 Di mana ibuku? 744 01:09:49,152 --> 01:09:53,023 Sebuah kapal harus dipilih oleh penumpangnya. 745 01:09:54,124 --> 01:09:57,127 Aku dipilih ketika aku masih kecil 746 01:09:57,160 --> 01:10:00,796 dan malam ini, Low God akhirnya datang. 747 01:10:18,781 --> 01:10:21,952 Apa yang kau lakukan di sini? Dimana ibuku? 748 01:11:03,160 --> 01:11:05,028 Ini petugas Loren di kantor polisi lama 749 01:11:05,062 --> 01:11:09,632 butuh bantuan. 750 01:11:09,665 --> 01:11:12,102 Kuulangi, petugas butuh bantuan, brengsek. 751 01:11:15,305 --> 01:11:17,340 Didedikasikan untuk... 752 01:11:17,374 --> 01:11:21,111 Aku akan terus berusaha mencapai... Oh... 753 01:11:30,420 --> 01:11:33,789 Kami akan menemukanmu, babi kecil yang cantik. 754 01:11:33,824 --> 01:11:35,691 Keluar dan temukan kami. 755 01:11:47,670 --> 01:11:50,107 Aku mendengarmu. 756 01:11:58,448 --> 01:12:03,652 ♪ Kingdom of our father, faithful and true ♪ 757 01:12:04,787 --> 01:12:08,225 ♪ Our flock, we will follow ♪ 758 01:12:08,258 --> 01:12:11,694 ♪ Devoted in you ♪ 759 01:12:11,727 --> 01:12:16,732 ♪ On this day, in his arms, my soul I will bring ♪ 760 01:12:18,335 --> 01:12:23,340 ♪ For the king, he rejoices when the dead sing ♪ 761 01:12:35,152 --> 01:12:40,090 Polisi super jadi penyelamat. 762 01:12:40,123 --> 01:12:43,126 Batu, gunting, kertas. Tembak. 763 01:12:44,928 --> 01:12:46,897 Tidak, cuma bercanda. Masuk sini, ayo. 764 01:12:47,964 --> 01:12:49,366 Kami ingin menunjukkan sesuatu. 765 01:12:49,399 --> 01:12:51,434 Ya, kami ingin menunjukkan sesuatu. 766 01:13:00,877 --> 01:13:02,445 Berhenti, berhenti! 767 01:13:11,421 --> 01:13:14,257 Aku di sini, tahan, kamu tak apa. Tidak apa-apa. 768 01:13:20,063 --> 01:13:23,033 Tolong, tolong tetaplah bersamaku. 769 01:13:27,304 --> 01:13:28,171 Kumohon. 770 01:13:33,076 --> 01:13:33,944 Kumohon. 771 01:13:54,431 --> 01:13:56,032 Ayah? 772 01:13:56,066 --> 01:13:58,168 Tempatmu bukan dalam seragam itu. 773 01:14:00,937 --> 01:14:03,772 Aku perlu tahu, kenapa? 774 01:14:05,175 --> 01:14:07,444 Teganya kau menyakiti semua orang itu? 775 01:14:07,477 --> 01:14:12,082 Aku tak menyakiti siapapun, sayang. Aku membunuh mereka. 776 01:14:13,283 --> 01:14:17,454 Kau menyakiti ibu, kau menyakitiku. 777 01:14:19,022 --> 01:14:22,993 Aku seorang polisi, Jessica, itulah yang dilakukan polisi. 778 01:14:24,361 --> 01:14:28,164 Kami menyakiti orang, membunuh mereka bila perlu. 779 01:14:28,198 --> 01:14:29,765 Dan hari itu... 780 01:14:32,335 --> 01:14:33,937 Aku harus melakukannya. 781 01:15:01,931 --> 01:15:06,936 ♪ Rise, rise, inhuman dark king ♪ 782 01:15:08,505 --> 01:15:12,575 ♪ In your forgotten tongue, we'll learn to sing ♪ 783 01:15:15,145 --> 01:15:20,150 ♪ To live immortal forever and true ♪ 784 01:15:21,618 --> 01:15:26,289 ♪ My spirit, my body, I give it to you ♪ 785 01:15:48,244 --> 01:15:49,112 Kutolong kau. 786 01:15:54,150 --> 01:15:55,018 Terima kasih. 787 01:16:39,362 --> 01:16:44,134 Berusaha untuk mencapai... 788 01:16:44,167 --> 01:16:49,172 Mencapainya, berusahalah untuk mencapai cita-cita itu di hadapan Tuhan. 789 01:17:17,600 --> 01:17:20,336 Jessica! Jesica tolong! 790 01:17:23,740 --> 01:17:26,109 Kuil Baron mendekat. 791 01:17:26,142 --> 01:17:28,111 Dia adalah pertanda! 792 01:17:33,650 --> 01:17:37,120 Hai, babi kecil yang cantik. Keluar dan temukan kami. 793 01:17:50,733 --> 01:17:53,736 Dia terbakar bersama kami! Mereka terbakar bersama kami! 794 01:17:56,105 --> 01:17:58,107 Low God. 795 01:17:58,141 --> 01:18:00,610 Dia terbakar bersama kami, babi! 796 01:18:00,643 --> 01:18:04,514 Dudukkan dia di kursi. 797 01:18:05,582 --> 01:18:07,350 Jadikan dia makanan babi! 798 01:18:07,383 --> 01:18:09,252 Kami berdoa kepada Low God. 799 01:18:10,320 --> 01:18:12,388 Malam ini dia akhirnya datang! 800 01:18:18,561 --> 01:18:21,164 ♪ Daddy plays the bathtub game ♪ 801 01:18:21,197 --> 01:18:23,700 ♪ Pulls the soap from the dish ♪ 802 01:18:23,733 --> 01:18:26,536 ♪ Wibble-wobble, wibble-wobble ♪ 803 01:18:26,569 --> 01:18:29,372 ♪ Squish, squish ♪ 804 01:18:29,405 --> 01:18:31,608 ♪ Mommy cries in the hall ♪ 805 01:18:31,641 --> 01:18:34,077 ♪ And I wiggle like a fish ♪ 806 01:18:34,110 --> 01:18:37,247 Dia harus hadir pada malam kedatangannya. 807 01:18:37,280 --> 01:18:41,050 ♪ Squish, squish ♪ / Dia harus memanggil kekuatan. 808 01:18:41,084 --> 01:18:42,352 ♪ Spit on his lips ♪ 809 01:18:42,385 --> 01:18:45,555 Kami berpesta di sayap malaikat. 810 01:18:45,588 --> 01:18:47,657 Dia harus mengabdikan dirinya... 811 01:18:47,690 --> 01:18:51,160 Dan minum dari tanduk setan. 812 01:18:51,194 --> 01:18:56,199 Dia harus berpartisipasi untuk tujuan dan ritual yang besar. 813 01:18:57,534 --> 01:19:00,537 Mereka meringkuk seperti binatang yang dangkal tak punya pikiran. 814 01:19:01,604 --> 01:19:06,509 Bangkit. Bangkitlah, raja gelap yang tidak manusiawi. 815 01:19:07,577 --> 01:19:09,312 Dalam bahasamu yang terlupakan, 816 01:19:09,345 --> 01:19:13,383 kita akan belajar menyanyi, untuk hidup abadi 817 01:19:13,416 --> 01:19:16,786 selamanya dan benar. 818 01:19:16,820 --> 01:19:21,424 Rohku, tubuhku, kuserahkkan padamu. 819 01:19:26,696 --> 01:19:30,767 Dia adalah anggota kita. 820 01:20:08,705 --> 01:20:09,572 Ibu? 821 01:21:23,346 --> 01:21:25,983 Rohmu akan memberi makan iblis. 822 01:21:26,016 --> 01:21:28,418 Rohmu akan memberi makan iblis. 823 01:21:33,023 --> 01:21:35,758 Rohmu akan memberi makan iblis. 824 01:21:38,795 --> 01:21:41,531 Rohmu akan memberi makan iblis. 825 01:21:45,635 --> 01:21:48,371 Rohmu akan memberi makan iblis. 826 01:21:50,808 --> 01:21:53,844 Rohmu akan memberi makan iblis. 827 01:21:56,880 --> 01:21:58,414 Rohmu akan memberi makan iblis! 828 01:22:00,450 --> 01:22:02,285 Rohmu akan memberi makan iblis! 829 01:22:02,318 --> 01:22:05,421 Rohmu akan memberi makan iblis. 830 01:22:08,826 --> 01:22:10,660 ..akan memberi makan iblis. 831 01:22:40,556 --> 01:22:43,459 Kuil Baron melahirkan Low God 832 01:22:45,561 --> 01:22:47,730 dan aku penebus, 833 01:22:49,632 --> 01:22:53,036 Raja siksaan dan malam tanpa bintang. 834 01:22:53,070 --> 01:22:56,907 Tapi dia memilihmu juga, Jessica, untuk tujuan yang besar 835 01:22:56,940 --> 01:22:58,641 dan ritual 836 01:23:02,578 --> 01:23:06,850 Dia mengirimku untuk menemukanmu bahkan sebelum kau ada. 837 01:23:06,884 --> 01:23:10,319 Ratu fajar tanpa matahari. 838 01:23:26,502 --> 01:23:27,370 Jessica. 839 01:23:38,882 --> 01:23:40,650 Oh Tuhan! 840 01:23:40,683 --> 01:23:41,551 Ibu! Ibu! 841 01:23:42,920 --> 01:23:43,786 Tidak... 842 01:23:45,155 --> 01:23:48,058 Oh Tuhan. Ibu, maafkan aku, maafkan aku. 843 01:23:53,529 --> 01:23:57,500 Maafkan aku, Bu. 844 01:23:57,533 --> 01:24:00,070 Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku. 845 01:24:06,009 --> 01:24:09,612 Oh, kumohon... 846 01:24:12,916 --> 01:24:14,784 Ayolah, ibu, kumohon... 847 01:24:34,037 --> 01:24:37,140 Maafkan aku. 848 01:25:53,050 --> 01:25:54,617 Sebagai aparat penegak hukum, 849 01:25:54,650 --> 01:25:58,088 tugasku adalah melindungi nyawa dan harta benda, 850 01:25:58,121 --> 01:25:59,923 untuk melindungi tuanku. 851 01:26:01,124 --> 01:26:03,994 Ku... 852 01:26:21,078 --> 01:26:25,916 Dunia adalah permainan, begitu kecil, 853 01:26:27,616 --> 01:26:32,621 tapi harus ada keuntungan di papan ini. 854 01:26:33,556 --> 01:26:34,257 Mereka harus berbuah. 855 01:26:35,791 --> 01:26:38,728 Kau memiliki pionmu, dan aku memiliki pionku. 856 01:26:38,761 --> 01:26:43,766 Tapi aku tahu setiap gerakanmu, semua ketakutanmu, 857 01:26:45,135 --> 01:26:47,570 semua pelarianmu, semuanya sia-sia. 858 01:26:47,603 --> 01:26:51,607 Karena pada akhirnya, aku akan menangkap ratuku, 859 01:26:51,640 --> 01:26:56,645 dan penyatuan kita akan membuka tabir dan memanggil yang lain. 860 01:27:00,884 --> 01:27:02,085 Camkan kata-kataku. 840 01:27:12,460 --> 01:27:27,460 broth3rmax, 30 April 2023 841 01:27:27,461 --> 01:27:42,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 April 2023 842 01:27:42,485 --> 01:28:02,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 843 01:28:02,509 --> 01:28:22,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 65647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.