All language subtitles for Lucky.Hank.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,242 --> 00:00:09,810 -Hank, you are the only department head 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,645 who has not submitted a list of faculty to cut. 3 00:00:11,745 --> 00:00:13,181 * 4 00:00:13,281 --> 00:00:14,982 -Well, what the hell is it with you? 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,185 Whose side are you on? What do you even want? 6 00:00:17,285 --> 00:00:19,187 -Russell? -Yeah? 7 00:00:19,287 --> 00:00:22,156 -I'm gonna take you home to your wife. 8 00:00:22,256 --> 00:00:24,558 -I'm getting a divorce. -You had your chance. 9 00:00:25,593 --> 00:00:27,161 -Now, this has to stay between us. 10 00:00:27,261 --> 00:00:28,762 That's a $50 million building. 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,665 Think he just pulled $10 million from, I don't know. 12 00:00:31,765 --> 00:00:34,001 -I've grown and I feel like you haven't, 13 00:00:39,440 --> 00:00:43,977 [**] 14 00:00:49,717 --> 00:00:52,886 I would like to thank the legislature 15 00:00:52,986 --> 00:00:56,190 for trusting and partnering with me 16 00:00:56,290 --> 00:01:00,528 on a leaner, yet stronger university system. 17 00:01:00,628 --> 00:01:01,495 My predecessors, 18 00:01:01,595 --> 00:01:05,366 as president and CEO of Railton, 19 00:01:05,465 --> 00:01:07,335 ballooned our budget, 20 00:01:07,435 --> 00:01:08,801 and created a system 21 00:01:08,902 --> 00:01:13,374 of redundancies and bureaucracies that ran wild. 22 00:01:13,474 --> 00:01:14,475 [honks] 23 00:01:14,575 --> 00:01:17,044 Together, with the legislature, 24 00:01:17,145 --> 00:01:21,282 we take step one in correcting this mistake. 25 00:01:22,316 --> 00:01:23,384 By tomorrow, 26 00:01:23,484 --> 00:01:25,819 this week of layoffs will be behind us. 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,189 It will have been painful... 28 00:01:28,289 --> 00:01:32,426 yet, I assure you we are up to the task. 29 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 Thank you, everyone. 30 00:01:38,532 --> 00:01:43,471 [**] 31 00:02:05,726 --> 00:02:08,728 [**] 32 00:02:11,799 --> 00:02:13,767 Wait, Professor! 33 00:02:13,867 --> 00:02:15,636 Hey, did you read my story yet? 34 00:02:15,736 --> 00:02:16,937 No. Uh... 35 00:02:17,037 --> 00:02:18,038 I just have to get through 36 00:02:18,138 --> 00:02:19,273 War and Peace and Moby Dick first, 37 00:02:19,373 --> 00:02:21,141 then your story. 38 00:02:21,242 --> 00:02:22,610 That's okay. 39 00:02:22,710 --> 00:02:25,012 Looks like you might not be here that much longer anyway. 40 00:02:26,046 --> 00:02:26,947 You know, when the writing thing 41 00:02:27,047 --> 00:02:27,981 doesn't work out, 42 00:02:28,081 --> 00:02:29,550 try a career in college administration. 43 00:02:29,650 --> 00:02:30,851 You'd be great at it. 44 00:02:33,987 --> 00:02:35,289 Uh, I'm sorry, Professor! 45 00:02:35,389 --> 00:02:37,024 -Mr. Pope is now-- -Where is he? 46 00:02:38,426 --> 00:02:39,660 I can't say. 47 00:02:40,894 --> 00:02:43,030 I know about the pencils, Dennis. 48 00:02:44,031 --> 00:02:44,998 What? 49 00:02:45,098 --> 00:02:46,334 The pencils. 50 00:02:46,434 --> 00:02:47,567 My assistant, Rachel, told me. 51 00:02:47,668 --> 00:02:49,737 He makes you sharpen all of his pencils 52 00:02:49,837 --> 00:02:50,771 to the exact same length. 53 00:02:50,871 --> 00:02:52,773 And if one goes shorter than the others, 54 00:02:52,873 --> 00:02:54,242 you have to fix 'em all. 55 00:02:54,341 --> 00:02:57,010 And if any go below 17 centimeters, 56 00:02:57,110 --> 00:02:58,812 you have to start all over. 57 00:02:58,912 --> 00:03:02,383 Some days are just about pencils. 58 00:03:04,552 --> 00:03:07,821 Yeah. 59 00:03:07,921 --> 00:03:08,922 18... 60 00:03:09,022 --> 00:03:10,524 It's 18 centimeters. 61 00:03:16,897 --> 00:03:19,032 Check the cafeteria in the Lemke Center. 62 00:03:24,071 --> 00:03:25,573 [indistinct conversation] 63 00:03:28,809 --> 00:03:29,810 You can't do that. 64 00:03:31,379 --> 00:03:32,546 Did you just lick-- 65 00:03:32,646 --> 00:03:33,981 Look... 66 00:03:34,081 --> 00:03:35,015 use a container, okay? 67 00:03:35,115 --> 00:03:35,983 I'll pay for it. 68 00:03:36,083 --> 00:03:37,351 I'll buy you raisins. 69 00:03:37,451 --> 00:03:38,852 You know? Just-- It's gross. 70 00:03:38,952 --> 00:03:40,321 I'm looking forward to seeing your list 71 00:03:40,421 --> 00:03:42,856 this afternoon, Hank. 72 00:03:42,956 --> 00:03:44,325 Though I doubt it will come. 73 00:03:44,425 --> 00:03:45,359 Don't worry, 74 00:03:45,459 --> 00:03:46,793 I have one of my own made already. 75 00:03:46,894 --> 00:03:48,228 I'm going straight to the press. 76 00:03:48,329 --> 00:03:50,731 I know that you siphoned off funds 77 00:03:50,831 --> 00:03:52,466 that were allocated for the faculty 78 00:03:52,566 --> 00:03:54,134 to pay for the shortfall in your building. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,903 -In fact, I have proof! -You do not. 80 00:03:56,003 --> 00:03:57,671 Yeah. A letter from Jeffrey Epstein. It's... 81 00:03:58,805 --> 00:04:00,240 Yeah. 82 00:04:00,341 --> 00:04:01,709 He knows. 83 00:04:01,809 --> 00:04:03,010 He doesn't like it. 84 00:04:03,110 --> 00:04:04,345 In fact, he feels guilty. 85 00:04:04,445 --> 00:04:05,913 He's a good guy, your buddy, Jeffrey Epstein. 86 00:04:06,013 --> 00:04:07,648 He's not my buddy. 87 00:04:07,748 --> 00:04:09,082 Do not associate me with that name. 88 00:04:10,250 --> 00:04:11,151 And there is no letter. 89 00:04:11,251 --> 00:04:12,820 Because what you said is untrue. 90 00:04:12,920 --> 00:04:13,853 No, there is. 91 00:04:13,954 --> 00:04:15,389 And it's in a safe-deposit box. 92 00:04:15,489 --> 00:04:16,724 If anything happens to me, 93 00:04:16,824 --> 00:04:18,792 Rudy Giuliani has the other key. 94 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 You stopped moving. 95 00:04:40,280 --> 00:04:41,782 You stopped showering. 96 00:04:41,882 --> 00:04:43,216 Ha, ha. 97 00:04:43,317 --> 00:04:44,852 Why don't you help make dinner? 98 00:04:44,952 --> 00:04:46,887 Doing something can make you feel better. 99 00:04:46,987 --> 00:04:49,557 Not always, but it's been known to help. 100 00:04:51,359 --> 00:04:52,259 I can open the wine. 101 00:04:52,360 --> 00:04:53,727 -No. -What? 102 00:04:54,728 --> 00:04:55,729 Last time you opened the wine, 103 00:04:55,829 --> 00:04:58,599 you got cork in the, uh, drinking part. 104 00:04:58,699 --> 00:04:59,667 I can open the wine. 105 00:05:01,669 --> 00:05:02,736 [Lily] Oof! 106 00:05:02,836 --> 00:05:05,138 I had to say goodbye to so many colleagues today. 107 00:05:05,238 --> 00:05:06,239 Herb... 108 00:05:06,340 --> 00:05:07,641 he was actually sobbing. 109 00:05:07,741 --> 00:05:08,742 Oh, yeah? 110 00:05:08,842 --> 00:05:10,277 Was he chopping onions for you? 111 00:05:10,378 --> 00:05:11,412 Oh, sorry. 112 00:05:11,512 --> 00:05:12,880 I know you had a hard day, too. 113 00:05:12,980 --> 00:05:14,615 No, today was just sharpening blades. 114 00:05:14,715 --> 00:05:17,084 Tomorrow, I cut heads off. 115 00:05:18,151 --> 00:05:19,086 Good luck. 116 00:05:19,186 --> 00:05:20,087 You couldn't even chop that fish's head off 117 00:05:20,187 --> 00:05:21,722 that one time. You made me do it. 118 00:05:21,822 --> 00:05:24,825 Yeah. It was disturbing how easily it came to you. 119 00:05:24,925 --> 00:05:27,561 [Lily] Have you figured out who you're gonna fire yet? 120 00:05:27,661 --> 00:05:28,496 No! 121 00:05:28,596 --> 00:05:30,330 [Julie] What's wrong with this thing? 122 00:05:31,331 --> 00:05:32,933 -[knocking] -[Lily] Julie? 123 00:05:40,408 --> 00:05:41,642 Can we talk to each other? 124 00:05:41,742 --> 00:05:43,611 No. No, we can't, Russell. 125 00:05:43,711 --> 00:05:44,812 Please! I love you, Julie! 126 00:05:44,912 --> 00:05:45,913 I just want to explain things a little bit. 127 00:05:46,013 --> 00:05:46,947 You lied to my face! 128 00:05:47,047 --> 00:05:48,816 If you don't go away right now, 129 00:05:48,916 --> 00:05:50,183 -I will throw this bottle-- -No! 130 00:05:50,283 --> 00:05:51,919 --through the glass and right at your head! 131 00:05:52,019 --> 00:05:52,853 Honey, don't. 132 00:05:52,953 --> 00:05:54,187 I'm stepping back! 133 00:06:02,930 --> 00:06:04,331 -Honey, let me do it. -I got it. 134 00:06:04,432 --> 00:06:05,466 -Please. -I got it! 135 00:06:05,566 --> 00:06:06,834 Maybe just give it to your dad. 136 00:06:06,934 --> 00:06:07,835 [Hank] Yeah. I can do it. 137 00:06:07,935 --> 00:06:09,336 -You're too... -Julie... 138 00:06:09,437 --> 00:06:10,504 [groans] 139 00:06:10,604 --> 00:06:11,705 -Come on. -Goddammit! 140 00:06:11,805 --> 00:06:13,006 [Hank] No! 141 00:06:13,106 --> 00:06:15,008 Oh... 142 00:06:15,108 --> 00:06:16,143 oh. 143 00:06:16,243 --> 00:06:17,411 [Lily gasps] 144 00:06:25,819 --> 00:06:26,887 Get me another one. 145 00:06:26,987 --> 00:06:28,055 To throw? 146 00:06:28,155 --> 00:06:29,423 To drink. 147 00:06:31,625 --> 00:06:32,926 Maybe screw top. 148 00:06:34,227 --> 00:06:35,663 Don't look at me! Turn around! 149 00:06:43,471 --> 00:06:44,304 [ "Take Me There" by Hype playing] 150 00:06:44,772 --> 00:06:47,307 * Oh, my enemy 151 00:06:47,407 --> 00:06:51,479 * I have given up on you, sir * 152 00:06:51,579 --> 00:06:55,716 * I don't care about the future * 153 00:06:55,816 --> 00:06:58,452 * But I want to care... 154 00:07:01,589 --> 00:07:02,690 [Julie] Dad, let me help you. 155 00:07:02,790 --> 00:07:04,024 No. I got it. 156 00:07:04,124 --> 00:07:05,593 No problem. 157 00:07:06,827 --> 00:07:08,529 Easy.... peasy. 158 00:07:08,629 --> 00:07:09,797 -[clattering] -Oh... 159 00:07:20,508 --> 00:07:21,875 Never happened. 160 00:07:21,975 --> 00:07:25,779 * ...Take me there 161 00:07:25,879 --> 00:07:28,115 * Take me there 162 00:07:28,215 --> 00:07:32,119 [**] 163 00:07:33,353 --> 00:07:34,888 Russell? 164 00:07:35,856 --> 00:07:36,890 Yeah? 165 00:07:38,558 --> 00:07:41,394 How long are you gonna stay out here? 166 00:07:41,495 --> 00:07:42,730 Till Julie talks to me. 167 00:07:42,830 --> 00:07:44,632 But what if she doesn't wanna talk to you? 168 00:07:44,732 --> 00:07:46,900 Well... 169 00:07:47,000 --> 00:07:48,135 come on, Mom. 170 00:07:48,235 --> 00:07:49,402 It's Julie. 171 00:07:49,503 --> 00:07:51,404 I mean, she doesn't really know what she wants. 172 00:07:58,378 --> 00:07:59,580 She might. 173 00:08:12,325 --> 00:08:14,528 -I'm gonna miss you. -Me too. 174 00:08:17,097 --> 00:08:18,398 Did you see Russell up there? 175 00:08:18,498 --> 00:08:19,399 Yep. 176 00:08:19,499 --> 00:08:21,101 What should I do, Mom? 177 00:08:21,201 --> 00:08:22,302 Um... 178 00:08:22,402 --> 00:08:23,303 whatever you do, 179 00:08:23,403 --> 00:08:27,140 just remember to be calm and reasonable. 180 00:08:27,240 --> 00:08:28,341 -I love you. -Love you. 181 00:08:30,077 --> 00:08:32,011 Dad broke your nightstand. 182 00:08:35,115 --> 00:08:36,750 Are you able to come home this weekend? 183 00:08:36,850 --> 00:08:38,518 I'm sorry, I can't. 184 00:08:38,619 --> 00:08:41,655 There's this fundraiser at school on Saturday. 185 00:08:41,755 --> 00:08:43,323 Can you come to New York? 186 00:08:43,423 --> 00:08:44,825 Uh... 187 00:08:44,925 --> 00:08:46,594 Probably need to be here, right, 188 00:08:46,694 --> 00:08:48,328 because of everything that's going on? 189 00:08:48,428 --> 00:08:49,329 Oh, I... 190 00:08:49,429 --> 00:08:53,165 I-- I can stop work for a weekend. 191 00:08:53,266 --> 00:08:54,868 It's a really big deal, 192 00:08:54,968 --> 00:08:56,870 what's happening in your department. 193 00:08:56,970 --> 00:08:58,338 And you decided to stay here 194 00:08:58,438 --> 00:09:00,240 and not come with me to New York, 195 00:09:00,340 --> 00:09:03,677 'cause you weren't ready to give up your career. 196 00:09:03,777 --> 00:09:05,846 I did say that, didn't I? 197 00:09:05,946 --> 00:09:08,281 Ugh, I hate me. 198 00:09:08,381 --> 00:09:09,516 Just don't make a joke of that decision. 199 00:09:09,617 --> 00:09:11,218 Just really be in your career. 200 00:09:16,289 --> 00:09:17,725 Okay. 201 00:09:25,165 --> 00:09:29,670 [**] 202 00:09:35,909 --> 00:09:40,080 [**] 203 00:09:47,420 --> 00:09:51,358 [**] 204 00:09:58,098 --> 00:10:01,802 [**] 205 00:10:06,206 --> 00:10:08,275 Oh, shit. 206 00:10:17,317 --> 00:10:18,418 [phone rings] 207 00:10:18,518 --> 00:10:20,320 English Department. 208 00:10:25,659 --> 00:10:27,094 I need your help with something. 209 00:10:27,194 --> 00:10:28,461 Okay. 210 00:10:28,561 --> 00:10:30,931 If you had to fire three people... 211 00:10:31,031 --> 00:10:32,065 No. 212 00:10:32,165 --> 00:10:33,266 ...which would you pick? 213 00:10:33,366 --> 00:10:34,868 No. 214 00:10:34,968 --> 00:10:36,203 I'm not saying you have to fire them, 215 00:10:36,303 --> 00:10:38,405 and I'm not saying I would choose the same three. 216 00:10:38,505 --> 00:10:39,406 Okay? Although-- 217 00:10:39,506 --> 00:10:41,074 No. 218 00:10:44,712 --> 00:10:46,179 All right. 219 00:10:52,419 --> 00:10:53,520 Ah... Finny. 220 00:10:55,222 --> 00:10:57,790 Emma. 221 00:10:57,891 --> 00:10:59,159 Gracie. 222 00:11:03,196 --> 00:11:04,431 [phone rings] 223 00:11:39,066 --> 00:11:40,333 Sorry about the "Spanky" thing. 224 00:11:40,433 --> 00:11:42,402 It's okay, Billy. 225 00:11:44,137 --> 00:11:46,940 I've been with this department for 26 years. 226 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 Even before it was a department. 227 00:11:48,475 --> 00:11:50,377 It was just four of us 228 00:11:50,477 --> 00:11:52,379 working out of a two-room storage closet 229 00:11:52,479 --> 00:11:53,814 in the basement of the old gym. 230 00:11:53,914 --> 00:11:54,815 You know that's not true. 231 00:11:54,915 --> 00:11:56,383 Well, it might have been. 232 00:11:56,483 --> 00:11:58,018 You know? 233 00:11:58,118 --> 00:12:00,353 Did you know that it was me that brought in Shifelli. 234 00:12:00,453 --> 00:12:02,289 I also brought in Shapiro. 235 00:12:02,389 --> 00:12:03,356 I kicked Nelson out 236 00:12:03,456 --> 00:12:05,358 when she started showing up drunk every day. 237 00:12:05,458 --> 00:12:06,359 I know... the irony. 238 00:12:06,459 --> 00:12:08,195 -Jesus Christ. -Billy... 239 00:12:08,295 --> 00:12:09,797 you don't have to justify. 240 00:12:09,897 --> 00:12:11,231 But why is it 241 00:12:11,331 --> 00:12:12,732 that the experienced 242 00:12:12,833 --> 00:12:16,636 are the ones who get the axe first? 243 00:12:16,736 --> 00:12:18,839 I mean, who conjured up that policy? 244 00:12:18,939 --> 00:12:22,042 You know, let some stupid 24-year old twit 245 00:12:22,142 --> 00:12:23,310 out of Oberlin 246 00:12:23,410 --> 00:12:24,711 teach Shakespeare, and Milton, 247 00:12:24,812 --> 00:12:25,879 and... Jesus. 248 00:12:25,979 --> 00:12:29,316 You know, they're gonna cancel the whole Renaissance 249 00:12:29,416 --> 00:12:30,517 if we don't stop them. 250 00:12:30,617 --> 00:12:31,985 You know, if it's not 251 00:12:32,085 --> 00:12:33,921 some screaming exegesis of the left-- 252 00:12:34,021 --> 00:12:35,588 Billy! Come on. Come on. 253 00:12:36,656 --> 00:12:37,590 Listen... 254 00:12:37,690 --> 00:12:40,460 We practically raised our families together. 255 00:12:42,462 --> 00:12:44,464 You remember? 256 00:12:46,800 --> 00:12:49,236 You dropped Julie off in the morning, 257 00:12:49,336 --> 00:12:51,805 and Lucy would babysit her all day. 258 00:12:53,974 --> 00:12:55,308 It was nice. 259 00:13:01,281 --> 00:13:02,315 I'm not gonna fire you. 260 00:13:04,784 --> 00:13:05,886 No? 261 00:13:05,986 --> 00:13:06,987 No. 262 00:13:08,155 --> 00:13:09,289 That's not why I called you in. 263 00:13:09,389 --> 00:13:12,125 I-- I called you in here... 264 00:13:12,225 --> 00:13:13,460 I mean, right from the start, 265 00:13:13,560 --> 00:13:16,897 to simply ask you a question. 266 00:13:19,399 --> 00:13:21,835 Which three of these people would you fire? 267 00:13:24,171 --> 00:13:25,472 Oh! 268 00:13:27,707 --> 00:13:30,310 Well, I sure as shit ain't gonna do your dirty work. 269 00:13:39,119 --> 00:13:40,287 Did you set up your keyboard yet? 270 00:13:40,553 --> 00:13:41,654 No. 271 00:13:41,754 --> 00:13:43,891 I'm scared I won't remember how to play C chord. 272 00:13:43,991 --> 00:13:44,925 Oh, you'll find out. 273 00:13:45,025 --> 00:13:46,359 I will find out. 274 00:13:47,527 --> 00:13:49,062 You know what weirdly I'm looking forward to most 275 00:13:49,162 --> 00:13:50,663 is an unbroken night's sleep. 276 00:13:50,763 --> 00:13:52,632 Hank gets up several times in the night 277 00:13:52,732 --> 00:13:55,502 with these phantom urges to pee. 278 00:13:55,602 --> 00:13:56,970 I'm sorry, he gets what? 279 00:13:57,070 --> 00:13:59,639 Like, he needs to pee, but he can't. 280 00:13:59,739 --> 00:14:01,541 But he has to get up anyway, just in case. 281 00:14:05,178 --> 00:14:07,014 -Oh, my god. -What? 282 00:14:07,114 --> 00:14:08,381 That's Catherine Keener. 283 00:14:09,716 --> 00:14:11,084 Yeah, that's her. 284 00:14:11,184 --> 00:14:12,485 Her characters are so unlikable. 285 00:14:12,585 --> 00:14:13,653 Shush. 286 00:14:13,753 --> 00:14:14,721 It's true. 287 00:14:15,788 --> 00:14:16,924 Go say hi. 288 00:14:17,024 --> 00:14:18,225 Shush, shush. 289 00:14:20,693 --> 00:14:21,962 -Hi. -Hi. 290 00:14:22,062 --> 00:14:23,063 Hi. 291 00:14:24,697 --> 00:14:26,499 I really love your work. 292 00:14:26,599 --> 00:14:27,467 Thank you. 293 00:14:27,567 --> 00:14:28,801 Appreciate it. 294 00:14:29,769 --> 00:14:31,171 I've seen everything probably... 295 00:14:31,271 --> 00:14:32,339 probably twice. 296 00:14:32,439 --> 00:14:33,873 Oh, wow. 297 00:14:33,974 --> 00:14:35,408 Really, thank you. 298 00:14:37,277 --> 00:14:38,345 Okay. 299 00:14:38,445 --> 00:14:40,213 Okay, so this is like a weird thing fan thing. 300 00:14:40,313 --> 00:14:42,015 She wants a photo. 301 00:14:42,115 --> 00:14:43,150 Oh, of course. Sure. 302 00:14:43,250 --> 00:14:44,684 Oh, no, not that, not that. Uh, I mean, I will. 303 00:14:44,784 --> 00:14:46,053 -I mean-- -But, um, no. 304 00:14:46,153 --> 00:14:48,488 It's just that my husband and I... 305 00:14:48,588 --> 00:14:49,889 I just think you'll think this is funny. 306 00:14:49,990 --> 00:14:52,459 Um, every time your name comes up, 307 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 he makes a move on me. 308 00:14:55,228 --> 00:14:56,663 -Oh. -Yep. 309 00:14:58,331 --> 00:15:00,733 Wow. Well, I guess he's my fan then. 310 00:15:00,833 --> 00:15:02,669 Actually, it works for both of us, so. 311 00:15:05,305 --> 00:15:06,906 Yeah. 312 00:15:07,007 --> 00:15:08,575 This is about the time that I'd... 313 00:15:08,675 --> 00:15:10,877 I'd run out from a potential psycho. 314 00:15:10,978 --> 00:15:12,045 -Oh, no! -But you know what? 315 00:15:12,145 --> 00:15:13,180 No, my husband and I 316 00:15:13,280 --> 00:15:14,881 have a similar thing with Winston Churchill, so. 317 00:15:14,982 --> 00:15:15,882 -Different story. -Really? 318 00:15:15,983 --> 00:15:17,650 No! 319 00:15:17,750 --> 00:15:19,186 -No. -I'm so dumb. 320 00:15:19,286 --> 00:15:20,287 Is he here? 321 00:15:21,321 --> 00:15:23,056 Who-- Who? 322 00:15:23,156 --> 00:15:24,491 Your husband. 323 00:15:24,591 --> 00:15:25,725 Oh, right! 324 00:15:25,825 --> 00:15:26,859 Um, no. 325 00:15:26,960 --> 00:15:28,228 He's in Pennsylvania. 326 00:15:28,328 --> 00:15:31,098 I got a really good job here that I couldn't turn down, so-- 327 00:15:31,198 --> 00:15:32,765 but he'll come visit. 328 00:15:32,865 --> 00:15:35,468 Yeah. That's tough, though, with the long-distance thing. 329 00:15:37,170 --> 00:15:38,505 Oh. 330 00:15:38,605 --> 00:15:39,506 I... 331 00:15:39,606 --> 00:15:41,274 Well, there's my co-- 332 00:15:41,374 --> 00:15:43,576 This is my coffee shop, so I'm sure I'll see you around. 333 00:15:43,676 --> 00:15:44,844 Okay. 334 00:15:44,944 --> 00:15:47,247 You just feel free to drop my name if you wanna get some. 335 00:15:47,347 --> 00:15:48,715 I will! 336 00:15:48,815 --> 00:15:49,915 Okay. 337 00:15:50,017 --> 00:15:51,151 -Bye. -Bye. 338 00:15:54,854 --> 00:15:56,189 Oh, shit. 339 00:15:56,289 --> 00:15:57,390 I forgot the picture. 340 00:15:57,490 --> 00:16:00,127 Hank is never gonna believe me. 341 00:16:01,694 --> 00:16:02,829 I love New York. 342 00:16:06,533 --> 00:16:09,236 Come on. Come on. 343 00:16:11,038 --> 00:16:13,040 Hank. 344 00:16:13,140 --> 00:16:15,342 You're not helping anybody by drawing this out. 345 00:16:18,845 --> 00:16:20,080 I don't know what to do. 346 00:16:23,216 --> 00:16:24,617 Jesus. 347 00:16:24,717 --> 00:16:25,818 You're a mess. 348 00:16:28,021 --> 00:16:29,922 [Hank, thinking] What to do, what to do? 349 00:16:30,023 --> 00:16:33,193 There's gotta be a last-ditch attempt... 350 00:16:34,227 --> 00:16:35,728 ...a Hail Mary. 351 00:16:35,828 --> 00:16:37,297 Those never work. 352 00:16:37,397 --> 00:16:38,965 That's why they call them a Hail Mary. 353 00:16:39,066 --> 00:16:40,967 That lady couldn't throw to save her life. 354 00:16:41,068 --> 00:16:43,270 But I can. 355 00:16:43,370 --> 00:16:45,672 So here goes. 356 00:16:45,772 --> 00:16:48,341 Ready, fire, aim. 357 00:16:53,580 --> 00:16:55,848 Hey. This is an impressive place. 358 00:16:55,948 --> 00:16:57,317 It is not. 359 00:16:57,417 --> 00:16:58,818 Well, it makes an impression. 360 00:16:58,918 --> 00:17:00,253 That's the point. 361 00:17:00,353 --> 00:17:02,322 You know, if you get fancy, everybody sees that. 362 00:17:02,422 --> 00:17:04,191 They're gonna wanna get fancy, too. 363 00:17:04,290 --> 00:17:05,325 I don't mind this. 364 00:17:05,425 --> 00:17:08,928 Plus, I got a 30,000-square-foot house. 365 00:17:09,028 --> 00:17:09,929 The thing's so big, 366 00:17:10,029 --> 00:17:10,963 I gotta put maps up 367 00:17:11,064 --> 00:17:13,333 with these signs that say "you are here". 368 00:17:13,433 --> 00:17:15,102 I got lost in it twice. 369 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 What can I do for you fellows? 370 00:17:16,303 --> 00:17:18,305 Uh, we're here to talk to you 371 00:17:18,405 --> 00:17:21,374 about your good pal, Dickie Pope. 372 00:17:21,473 --> 00:17:23,175 Good pal? 373 00:17:23,276 --> 00:17:24,344 Yeah. 374 00:17:24,444 --> 00:17:25,645 I thought so. 375 00:17:25,744 --> 00:17:26,846 You know, with my name, 376 00:17:26,945 --> 00:17:28,815 it's kinda hard to get into certain country clubs. 377 00:17:28,915 --> 00:17:31,484 I thought maybe Dickie Pope would be my way in. 378 00:17:31,584 --> 00:17:33,986 Talk about a fair-weather friend. 379 00:17:34,087 --> 00:17:36,022 Soon as that final check cleared, 380 00:17:36,123 --> 00:17:37,957 it was "Sayonara, Jeffrey Epstein." 381 00:17:38,057 --> 00:17:39,025 [Tony] No! 382 00:17:39,126 --> 00:17:40,827 That seemed like such a solid friendship. 383 00:17:40,927 --> 00:17:41,961 [Hank] Yeah, I get it. 384 00:17:42,061 --> 00:17:44,231 I mean, you think a guy who leads a university 385 00:17:44,331 --> 00:17:47,033 would want to be good friends to the university, 386 00:17:47,134 --> 00:17:48,201 but instead, like... 387 00:17:48,301 --> 00:17:49,969 like you told us, 388 00:17:50,069 --> 00:17:52,672 he plunders ten mil from just anywhere. 389 00:17:52,772 --> 00:17:54,207 And unfortunately for us, it's... 390 00:17:54,307 --> 00:17:56,576 as you know... 391 00:17:56,676 --> 00:17:58,278 in the faculty budget. 392 00:18:04,317 --> 00:18:05,452 That seems unlikely. 393 00:18:06,653 --> 00:18:08,188 Well, pretty sure that was it. 394 00:18:08,288 --> 00:18:10,257 He probably just went and financed the building, 395 00:18:10,357 --> 00:18:11,724 that's how these things go. 396 00:18:11,824 --> 00:18:14,594 There's too many tax incentives to not just go get a mortgage. 397 00:18:16,028 --> 00:18:17,264 I'm sorry, I'm not trying to burst your bubble. 398 00:18:17,364 --> 00:18:18,398 It's just... 399 00:18:18,498 --> 00:18:19,432 I really doubt 400 00:18:19,532 --> 00:18:21,334 that there's some secret ten million out there 401 00:18:21,434 --> 00:18:22,435 that's gonna help ya. 402 00:18:22,535 --> 00:18:24,103 So it was just a loan? 403 00:18:24,204 --> 00:18:26,373 I think that's the simplest answer. 404 00:18:26,473 --> 00:18:27,407 Now, look-- 405 00:18:27,507 --> 00:18:28,575 I mean, if you guys get fired, call me up. 406 00:18:28,675 --> 00:18:30,009 I'll be the first one to buy you a beer. 407 00:18:30,109 --> 00:18:30,910 I like you guys. 408 00:18:31,010 --> 00:18:32,111 You know, you're-- 409 00:18:32,212 --> 00:18:33,813 you're like, uh... friends. 410 00:18:35,215 --> 00:18:36,649 I don't really have friends. 411 00:18:37,984 --> 00:18:40,153 It's hard when everybody wants something from you. 412 00:18:42,689 --> 00:18:45,792 Well, maybe you could put in a good word for us 413 00:18:45,892 --> 00:18:48,595 with your friends on the board. 414 00:18:48,695 --> 00:18:50,397 [Epstein] Sure, fellas. 415 00:18:50,497 --> 00:18:51,398 [Hank] Thanks. 416 00:18:51,498 --> 00:18:53,766 We should be at Nora's bar by 5:00 PM-- 417 00:18:53,866 --> 00:18:55,134 maybe earlier-- 418 00:18:55,235 --> 00:18:58,238 so you can stop by and buy us all the beers you want. 419 00:18:58,338 --> 00:18:59,339 [Epstein] It's a date. 420 00:19:12,552 --> 00:19:14,187 [couple moaning] 421 00:19:15,755 --> 00:19:18,625 This could be every day, but in a warmer climate. 422 00:19:18,725 --> 00:19:21,661 What is it with you and Florida? 423 00:19:21,761 --> 00:19:24,797 I like to think of it as North Cuba. 424 00:19:24,897 --> 00:19:26,366 You know I'm Cuban, right? 425 00:19:27,734 --> 00:19:29,101 Of course. 426 00:19:32,872 --> 00:19:35,475 I'm not going to Florida, Jacob. 427 00:19:35,575 --> 00:19:36,909 You could stay. 428 00:19:37,009 --> 00:19:38,345 No one's forcing you out. 429 00:19:38,445 --> 00:19:39,946 I cannot. 430 00:19:40,046 --> 00:19:41,948 I just can't work for that guy, Dickie. 431 00:19:43,082 --> 00:19:44,484 You've always been too good for this job. 432 00:19:44,584 --> 00:19:46,319 Too soft-hearted. 433 00:19:46,419 --> 00:19:47,687 Maybe. 434 00:19:47,787 --> 00:19:50,657 He just doesn't believe in public education. 435 00:19:50,757 --> 00:19:51,658 Hmm. 436 00:19:51,758 --> 00:19:54,193 It's perverse that he has this job. 437 00:19:54,294 --> 00:19:55,262 Mm-hmm. 438 00:19:55,362 --> 00:19:56,563 Doesn't make sense. 439 00:19:58,765 --> 00:20:00,733 What can I do to get you to leave with me? 440 00:20:02,935 --> 00:20:05,972 What you don't understand is I actually like it here. 441 00:20:14,046 --> 00:20:16,082 I feel like a teenager when I'm with you. 442 00:20:22,989 --> 00:20:25,925 [**] 443 00:20:35,335 --> 00:20:36,769 [rapping on glass] 444 00:20:39,506 --> 00:20:40,940 [rapping on glass] 445 00:20:43,676 --> 00:20:45,177 [rapping on glass] 446 00:20:51,183 --> 00:20:53,320 It's good to see your face. 447 00:20:53,420 --> 00:20:54,621 I'm working. 448 00:20:56,323 --> 00:20:58,658 Uh, is there an outlet, uh, in there that I can use? 449 00:20:58,758 --> 00:21:00,693 I-- I'm trying to hook up my space heater and my-- 450 00:21:00,793 --> 00:21:02,028 and my phone's gonna die. 451 00:21:02,128 --> 00:21:04,030 No. 452 00:21:04,130 --> 00:21:06,098 Okay. 453 00:21:06,198 --> 00:21:08,501 Is there one out here that I'm missing, or...? 454 00:21:08,601 --> 00:21:10,403 No. 455 00:21:10,503 --> 00:21:13,172 And if there was, you couldn't use it. 456 00:21:13,272 --> 00:21:15,442 Yeah, I know we have problems. 457 00:21:15,542 --> 00:21:16,909 You know? 458 00:21:17,009 --> 00:21:19,278 But I really, really wanna work on them. 459 00:21:19,379 --> 00:21:20,347 You cheated on me. 460 00:21:20,447 --> 00:21:22,415 How is that working on problems? 461 00:21:22,515 --> 00:21:24,951 Well, you cheated on me twice. 462 00:21:25,051 --> 00:21:26,118 I was 19, 463 00:21:26,218 --> 00:21:27,687 and you were so stoned the entire time, 464 00:21:27,787 --> 00:21:29,021 you hardly noticed. 465 00:21:29,121 --> 00:21:30,156 I noticed. 466 00:21:31,858 --> 00:21:32,759 Look, sometimes, 467 00:21:32,859 --> 00:21:33,793 it's hard for me to bring things up with you 468 00:21:33,893 --> 00:21:35,895 because you get really angry, or-- 469 00:21:35,995 --> 00:21:38,097 or judgmental, like-- 470 00:21:38,197 --> 00:21:39,131 like your dad. 471 00:21:39,231 --> 00:21:40,099 I'm not like my dad. 472 00:21:40,199 --> 00:21:41,267 Yeah, no, I know, I know. 473 00:21:41,368 --> 00:21:42,234 I know. 474 00:21:42,335 --> 00:21:44,236 That-- That's why I love you. 475 00:21:44,337 --> 00:21:45,605 But... 476 00:21:45,705 --> 00:21:46,706 you can... 477 00:21:46,806 --> 00:21:47,474 Sometimes, when I'm saying something, 478 00:21:47,574 --> 00:21:49,576 you know, you can act, um... 479 00:21:49,676 --> 00:21:51,811 -like-- -How could you do this to me? 480 00:21:55,081 --> 00:21:56,215 My parents are splitting up, 481 00:21:56,315 --> 00:21:58,351 and then you go and you do this to me? 482 00:22:00,052 --> 00:22:02,522 Sometimes, it's scary to bring up issues with you. 483 00:22:04,691 --> 00:22:05,958 So what if it's scary? 484 00:22:06,058 --> 00:22:07,660 How weak are you? 485 00:22:18,571 --> 00:22:20,440 [Hank, thinking] Here's a life hack-- 486 00:22:20,473 --> 00:22:21,841 ugh-- 487 00:22:21,874 --> 00:22:22,975 when you're in the middle of your worst day, 488 00:22:23,876 --> 00:22:24,644 pick the worst thing you have to do 489 00:22:24,744 --> 00:22:25,745 and get it done. 490 00:22:25,845 --> 00:22:27,680 I mean, how much further down can you go? 491 00:22:27,780 --> 00:22:30,282 Oh, here he comes. 492 00:22:30,383 --> 00:22:31,183 Ahem. 493 00:22:31,283 --> 00:22:32,385 Bartow. 494 00:22:37,356 --> 00:22:38,425 Let me guess. 495 00:22:38,525 --> 00:22:39,659 You hated it, 496 00:22:39,759 --> 00:22:42,028 but you gave me a B-plus to keep my parents off your back. 497 00:22:42,128 --> 00:22:43,162 I hated it. 498 00:22:43,262 --> 00:22:44,431 I gave it an A. 499 00:22:44,531 --> 00:22:45,598 For different reasons, though. 500 00:22:45,698 --> 00:22:47,333 This pacing drives us forward, 501 00:22:47,434 --> 00:22:49,869 and the ideas rise to the surface slowly... 502 00:22:49,969 --> 00:22:51,003 deftly... 503 00:22:51,103 --> 00:22:52,004 but we never get ahead of it. 504 00:22:52,104 --> 00:22:53,005 This is good. 505 00:22:53,105 --> 00:22:54,173 Do more of this. 506 00:22:54,273 --> 00:22:56,275 I think there's more to the rest of the story that-- 507 00:22:56,375 --> 00:22:57,777 No. No, there isn't. 508 00:22:57,877 --> 00:22:59,145 Just this. 509 00:22:59,245 --> 00:23:01,047 Four excellent sentences. 510 00:23:01,147 --> 00:23:04,050 But most people can't do this. 511 00:23:06,252 --> 00:23:07,654 All right. Well... 512 00:23:07,754 --> 00:23:09,822 thanks for the A. 513 00:23:09,922 --> 00:23:11,558 Yep. 514 00:23:13,225 --> 00:23:15,294 So you're just not gonna do it? 515 00:23:15,394 --> 00:23:16,429 You're not gonna make a list? 516 00:23:17,897 --> 00:23:19,566 Turns out I'm not a list guy. 517 00:23:20,500 --> 00:23:22,401 If they ask for a collage... 518 00:23:22,502 --> 00:23:24,203 And you think that'll work? 519 00:23:24,303 --> 00:23:25,204 Yeah. 520 00:23:25,304 --> 00:23:26,673 Just get some images, and words, 521 00:23:26,773 --> 00:23:28,207 and glitter and glue. 522 00:23:28,307 --> 00:23:30,409 No. No, it's not gonna work. 523 00:23:33,813 --> 00:23:34,947 [Billie] Did it get you off? 524 00:23:37,016 --> 00:23:38,350 Excuse me? 525 00:23:38,451 --> 00:23:39,418 Sleeping with the dean. 526 00:23:39,519 --> 00:23:41,588 Did it get you off the list? 527 00:23:43,022 --> 00:23:44,190 I don't know what you mean. 528 00:23:44,290 --> 00:23:46,425 Your shirt's inside out and you smell like balls. 529 00:23:46,526 --> 00:23:47,994 [Finny] "Yes, this was love, 530 00:23:48,094 --> 00:23:51,063 this ridiculous bouncing of the buttocks, 531 00:23:51,163 --> 00:23:52,231 and the wilting 532 00:23:52,331 --> 00:23:54,233 of the poor, insignificant, moist, little penis." 533 00:23:54,333 --> 00:23:55,668 D.H. Lawrence. 534 00:23:55,768 --> 00:23:59,238 Mm. Well, you had me at bouncing buttocks 535 00:23:59,338 --> 00:24:03,175 and lost me at moist, white little penis. 536 00:24:03,275 --> 00:24:04,577 He didn't say white. 537 00:24:04,677 --> 00:24:05,578 I just assumed. 538 00:24:05,678 --> 00:24:06,579 Hmm. 539 00:24:06,679 --> 00:24:08,615 So... 540 00:24:08,715 --> 00:24:09,916 what now? 541 00:24:10,016 --> 00:24:12,619 Uh, now we celebrate the feeling 542 00:24:12,719 --> 00:24:14,921 that comes with a shared defeat. 543 00:24:15,021 --> 00:24:17,924 Maybe we'll finally bond. 544 00:24:18,024 --> 00:24:18,991 Doubtful. 545 00:24:22,562 --> 00:24:24,430 Well... 546 00:24:24,531 --> 00:24:25,632 Drinks at Nora's. 547 00:24:25,732 --> 00:24:26,599 It's on me. 548 00:24:26,699 --> 00:24:28,367 Silver lining. 549 00:24:28,467 --> 00:24:30,302 You should go home and take a shower. 550 00:24:31,538 --> 00:24:33,272 I got it. I-- I got it! 551 00:24:33,372 --> 00:24:36,075 No, but in a white wine glass and it can't be a-- 552 00:24:41,347 --> 00:24:43,516 [Hank] Meg. 553 00:24:45,217 --> 00:24:46,653 Hi. 554 00:24:47,587 --> 00:24:49,188 I didn't think I'd see you here for a while. 555 00:24:51,090 --> 00:24:52,491 Yeah, maybe I need a new bar. 556 00:24:53,726 --> 00:24:56,896 Look... 557 00:24:56,996 --> 00:24:59,298 I don't really get marriage. 558 00:24:59,398 --> 00:25:01,801 It's not something that I saw growing up 559 00:25:01,901 --> 00:25:03,670 and it's not this sacred thing to me. 560 00:25:03,770 --> 00:25:05,304 I just... 561 00:25:05,404 --> 00:25:06,806 I don't get it. 562 00:25:06,906 --> 00:25:09,175 But I didn't seduce Russell. 563 00:25:09,275 --> 00:25:10,777 It's not like we have feelings for each other. 564 00:25:10,877 --> 00:25:11,844 No feelings? 565 00:25:11,944 --> 00:25:13,145 That's a great guide for your sex life. 566 00:25:13,245 --> 00:25:14,814 Well, to be honest, 567 00:25:14,914 --> 00:25:17,016 I kinda felt sorry for him. 568 00:25:17,116 --> 00:25:19,518 No one should be allowed to get married at 22. 569 00:25:19,619 --> 00:25:21,821 That's definitely for you to decide. 570 00:25:21,921 --> 00:25:23,756 That's the vibe that I got from him, Hank. 571 00:25:23,856 --> 00:25:24,857 -Not me. -Oh, yeah? 572 00:25:24,957 --> 00:25:27,994 Well, he's camped out on my porch right now, 573 00:25:28,094 --> 00:25:29,762 begging her to take him back, 574 00:25:29,862 --> 00:25:31,330 so I'm getting a different vibe. 575 00:25:31,430 --> 00:25:32,699 Shit. 576 00:25:32,799 --> 00:25:34,734 -Excuse me, can I-- -Yeah, just one second. 577 00:25:35,768 --> 00:25:37,303 I'm sorry that Julie is hurting. 578 00:25:37,403 --> 00:25:39,038 Tell her that I didn't mean to get in between-- 579 00:25:39,138 --> 00:25:41,207 I'm not gonna deliver your apology for you. 580 00:25:41,307 --> 00:25:42,709 And you're not really apologizing. 581 00:25:42,809 --> 00:25:44,143 Well, I wasn't trying to hurt her. 582 00:25:44,243 --> 00:25:45,411 Well, who-- Who were you trying to hurt? 583 00:25:59,626 --> 00:26:01,193 -Now could...? -Yes. 584 00:26:01,293 --> 00:26:02,294 What do you want? 585 00:26:02,394 --> 00:26:03,362 If it's me, 586 00:26:03,462 --> 00:26:05,197 will you guys visit me in South Carolina? 587 00:26:05,297 --> 00:26:06,365 -Absolutely not. -No way. 588 00:26:06,465 --> 00:26:07,800 What's in South Carolina? 589 00:26:07,900 --> 00:26:08,801 [Emma] My sister lives there. 590 00:26:08,901 --> 00:26:10,302 We hate each other, 591 00:26:10,402 --> 00:26:13,539 but she said she'd put me up for six months, so. 592 00:26:13,640 --> 00:26:15,107 Can I join you? 593 00:26:16,308 --> 00:26:17,243 I'm not interested 594 00:26:17,343 --> 00:26:18,745 in sharing a drink with management right now. 595 00:26:18,845 --> 00:26:19,912 Well, that's okay, 596 00:26:20,012 --> 00:26:22,782 because I tendered my resignation an hour ago. 597 00:26:23,683 --> 00:26:25,985 [Billie] Well, that gets you a drink. 598 00:26:26,085 --> 00:26:27,620 Spanky, get him a beer. 599 00:26:32,491 --> 00:26:33,492 Seriously? 600 00:26:33,592 --> 00:26:35,527 You jumped ship without a lifeboat? 601 00:26:35,628 --> 00:26:36,562 Practically. 602 00:26:36,663 --> 00:26:38,197 That might have been a little hyperbole there. 603 00:26:38,297 --> 00:26:39,198 Hmm. 604 00:26:39,298 --> 00:26:40,232 The letter is written. 605 00:26:40,332 --> 00:26:41,567 I just need to spell check it and stuff. 606 00:26:41,668 --> 00:26:42,669 Definitely spell check it. 607 00:26:42,769 --> 00:26:44,103 There's nothing sadder 608 00:26:44,203 --> 00:26:46,438 than a Ph.D.'s resignation loiter. 609 00:26:46,538 --> 00:26:47,707 [chuckles] 610 00:26:50,342 --> 00:26:51,678 You two again? 611 00:26:51,778 --> 00:26:53,045 I've known her 25 years, 612 00:26:53,145 --> 00:26:55,547 I still can't predict the next thing out of her mouth. 613 00:26:56,615 --> 00:26:59,185 Yeah, but you know it's gonna be about her. 614 00:26:59,285 --> 00:27:00,352 That's okay. 615 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 I'm over me. 616 00:27:06,625 --> 00:27:08,661 They wouldn't rent me a moped. 617 00:27:09,862 --> 00:27:10,763 The injustice. 618 00:27:10,863 --> 00:27:12,231 Injustice. 619 00:27:13,232 --> 00:27:14,100 [Hank] Hey, you made it. 620 00:27:14,200 --> 00:27:15,601 Epstein! 621 00:27:15,702 --> 00:27:16,602 Fellas! 622 00:27:16,703 --> 00:27:17,704 [Hank] All right. 623 00:27:17,804 --> 00:27:18,771 Hey, you guys. 624 00:27:18,871 --> 00:27:21,373 Um... English department, this is Jeffrey Epstein. 625 00:27:21,473 --> 00:27:24,110 Jeffrey Epstein, this is the English department. 626 00:27:24,210 --> 00:27:25,978 [Epstein] I'm really sorry, guys, 627 00:27:26,078 --> 00:27:27,379 must be a rough night. 628 00:27:27,479 --> 00:27:28,748 I called my friend on the board 629 00:27:28,848 --> 00:27:31,117 to see if there was anything he could do. 630 00:27:31,217 --> 00:27:32,218 -He said it's done. -Wonderful. 631 00:27:32,318 --> 00:27:33,753 [Rourke] Actually, we haven't heard yet. 632 00:27:33,853 --> 00:27:34,854 Would someone tell us? 633 00:27:36,655 --> 00:27:37,757 All right. 634 00:27:37,857 --> 00:27:39,325 You guys... 635 00:27:42,762 --> 00:27:43,930 Emma... 636 00:27:45,231 --> 00:27:46,132 Finny... 637 00:27:46,232 --> 00:27:47,633 and Billie... 638 00:27:58,911 --> 00:27:59,979 We're hurting right now. 639 00:28:00,546 --> 00:28:01,981 But we're professors. 640 00:28:02,081 --> 00:28:04,250 We don't lay down. 641 00:28:04,350 --> 00:28:05,351 Because we're professors, 642 00:28:05,451 --> 00:28:07,453 and we know that's grammatically incorrect. 643 00:28:07,553 --> 00:28:09,121 We lie down, 644 00:28:09,221 --> 00:28:10,790 or we stand up, 645 00:28:10,890 --> 00:28:13,125 and we go to my house, 646 00:28:13,225 --> 00:28:14,526 and we party. 647 00:28:15,527 --> 00:28:16,963 Right now. 648 00:28:17,063 --> 00:28:18,164 Carpe diem. 649 00:28:18,264 --> 00:28:19,231 Who's with me? 650 00:28:23,102 --> 00:28:24,336 I have a hot tub. 651 00:28:24,436 --> 00:28:26,705 Dickie Pope is the worst person I ever met. 652 00:28:26,806 --> 00:28:28,074 And I've met an actual Nazi. 653 00:28:28,941 --> 00:28:30,109 All he cares about is money. 654 00:28:30,209 --> 00:28:33,045 Doesn't care about bettering public education. 655 00:28:33,145 --> 00:28:34,713 As a matter of fact, he wants to destroy it. 656 00:28:34,814 --> 00:28:37,649 I... I've heard that he eats garbage. 657 00:28:44,390 --> 00:28:46,959 This is the saddest hot tub party I've ever been to. 658 00:28:47,059 --> 00:28:48,761 I've been to one sadder. 659 00:28:50,062 --> 00:28:51,197 What's the deal? 660 00:28:51,297 --> 00:28:52,531 I mean... 661 00:28:52,631 --> 00:28:53,966 why does he wanna save money so bad? 662 00:28:54,066 --> 00:28:55,367 Is he taking a cut? 663 00:28:55,467 --> 00:28:57,904 I think it's his weird obsession with MIT. 664 00:28:58,004 --> 00:28:59,538 What are you talking about? 665 00:28:59,638 --> 00:29:01,841 I told you about that. Didn't I tell you about that? 666 00:29:01,941 --> 00:29:02,842 No. 667 00:29:02,942 --> 00:29:04,243 This guy wants to be president of an Ivy 668 00:29:04,343 --> 00:29:05,912 like his life depends on it. 669 00:29:06,012 --> 00:29:07,046 MIT's not an Ivy League. 670 00:29:07,146 --> 00:29:08,714 [Hank] Whoa. What about MIT? 671 00:29:08,815 --> 00:29:11,150 What did he say about MIT? 672 00:29:11,250 --> 00:29:13,252 I-- I got in touch with a head-hunter 673 00:29:13,352 --> 00:29:15,421 who told me there's a position there-- 674 00:29:15,521 --> 00:29:17,256 at the top. 675 00:29:17,356 --> 00:29:18,590 Is that what Dickie's gunning for? 676 00:29:18,690 --> 00:29:21,327 Is that why the deep cut, so he can prove himself to them? 677 00:29:21,427 --> 00:29:22,862 -Guys... -Because that is 678 00:29:22,962 --> 00:29:24,997 a significant infraction 679 00:29:25,097 --> 00:29:27,433 of his fiduciary duties here at this college. 680 00:29:27,533 --> 00:29:29,268 Look, if you have something on Dickie Pope, 681 00:29:29,368 --> 00:29:30,736 we want to hear it. 682 00:29:30,837 --> 00:29:33,405 And we'll make it worth your while. 683 00:29:33,505 --> 00:29:34,841 No, you can't. 684 00:29:34,941 --> 00:29:36,542 You forget, I'm a billionaire. 685 00:29:36,642 --> 00:29:37,709 I know, I forget, too. 686 00:29:37,810 --> 00:29:39,011 Sometimes, I wake up and look around-- 687 00:29:39,111 --> 00:29:41,013 I go, "Oh, my god." 688 00:29:41,113 --> 00:29:43,082 I will write you a poem. 689 00:29:43,182 --> 00:29:44,884 That's priceless. 690 00:29:49,188 --> 00:29:50,056 Look... 691 00:29:50,156 --> 00:29:51,390 what about the "Q"... 692 00:29:51,490 --> 00:29:52,524 in the building-- 693 00:29:52,624 --> 00:29:53,459 in your name? 694 00:29:53,559 --> 00:29:54,460 You-- You never liked that. 695 00:29:54,560 --> 00:29:55,461 That bothered you. 696 00:29:55,561 --> 00:29:56,628 We-- We'll get it taken out. 697 00:29:56,728 --> 00:29:58,464 I don't think you have the power to do that. 698 00:29:58,564 --> 00:29:59,832 Oh, that was Dickie's thing. 699 00:30:01,367 --> 00:30:03,335 No one else that mattered cared. 700 00:30:06,072 --> 00:30:08,007 That little twerp. 701 00:30:09,876 --> 00:30:11,343 ...97... 702 00:30:12,879 --> 00:30:14,513 98... 703 00:30:18,217 --> 00:30:19,251 -Dennis! -Dick. 704 00:30:19,351 --> 00:30:21,487 Hank, you've entered my office. 705 00:30:21,587 --> 00:30:23,122 Oh, yeah. 706 00:30:23,222 --> 00:30:24,490 That's how I got in. Yeah. 707 00:30:26,158 --> 00:30:28,928 I trust you received my list. 708 00:30:29,028 --> 00:30:29,929 Uh... 709 00:30:30,029 --> 00:30:31,563 might have accidentally gone to my inbox. 710 00:30:31,663 --> 00:30:33,432 I only read my spam. 711 00:30:33,532 --> 00:30:34,466 Time. 712 00:30:34,566 --> 00:30:35,467 Dennis! 713 00:30:35,567 --> 00:30:36,635 No. Look, um, 714 00:30:36,735 --> 00:30:38,270 I wanna chat with you, because-- 715 00:30:38,370 --> 00:30:40,106 Did you hear the news? 716 00:30:41,908 --> 00:30:45,211 I'm going to be the new president of MIT. 717 00:30:47,947 --> 00:30:48,814 You are not. 718 00:30:48,915 --> 00:30:50,282 -I'm not? -No. 719 00:30:50,382 --> 00:30:52,584 How would you know that? 720 00:30:52,684 --> 00:30:54,186 [phone rings] 721 00:30:59,959 --> 00:31:00,960 It was... 722 00:31:01,060 --> 00:31:03,029 It was a tough job to get. 723 00:31:03,129 --> 00:31:05,331 Right? I had to be devious. 724 00:31:05,431 --> 00:31:06,832 They wanted a-- a clown... 725 00:31:06,933 --> 00:31:07,833 the modern kind, 726 00:31:07,934 --> 00:31:09,101 you know, that kills with glee. 727 00:31:09,201 --> 00:31:11,003 So, first, I had to go to clown college. 728 00:31:11,103 --> 00:31:12,504 I have work to do. 729 00:31:12,604 --> 00:31:14,974 -You can go. -You can go. 730 00:31:15,074 --> 00:31:16,375 It's my office. 731 00:31:16,475 --> 00:31:17,843 Except... 732 00:31:17,944 --> 00:31:19,145 it's not. 733 00:31:19,245 --> 00:31:20,746 [phone rings] 734 00:31:23,950 --> 00:31:24,850 Yes? 735 00:31:24,951 --> 00:31:26,118 [Dennis] Mr. Pope, 736 00:31:26,218 --> 00:31:28,854 the Board of Trustees would like to speak with you. 737 00:31:28,955 --> 00:31:30,856 Fine. Put them through. 738 00:31:30,957 --> 00:31:31,958 They're not on the phone. 739 00:31:32,058 --> 00:31:34,560 They're meeting upstairs right now. 740 00:31:34,660 --> 00:31:36,095 That sounds serious. 741 00:32:03,489 --> 00:32:04,556 ...the discovery 742 00:32:04,656 --> 00:32:05,657 that Richard Pope 743 00:32:05,757 --> 00:32:07,994 violated his fiduciary duty to the college. 744 00:32:08,094 --> 00:32:12,231 The current president and CEO cut 25% of the faculty, 745 00:32:12,331 --> 00:32:13,499 falsely claiming 746 00:32:13,599 --> 00:32:14,900 that it was to benefit the school, 747 00:32:15,001 --> 00:32:17,036 all in an effort to pad his resume 748 00:32:17,136 --> 00:32:19,571 and gain favor for a position at MIT. 749 00:32:19,671 --> 00:32:20,872 His assistant, 750 00:32:20,973 --> 00:32:23,242 under cover of Pennsylvania's whistleblower law, 751 00:32:23,342 --> 00:32:24,676 has forwarded emails, 752 00:32:24,776 --> 00:32:26,778 phone logs, and travel logs, 753 00:32:26,878 --> 00:32:29,381 all confirming the allegations. 754 00:32:35,354 --> 00:32:36,555 [chuckles] 755 00:32:54,706 --> 00:32:56,342 [Hank screams, Russell screams back] 756 00:33:04,583 --> 00:33:06,318 You know, it's getting cold out there. 757 00:33:07,386 --> 00:33:09,388 Is it? 758 00:33:09,488 --> 00:33:10,489 Did you talk to him yet? 759 00:33:12,358 --> 00:33:13,292 Not really. 760 00:33:13,392 --> 00:33:15,094 Are you going to? 761 00:33:17,229 --> 00:33:18,130 I don't know. 762 00:33:18,230 --> 00:33:20,899 You know, listen, 763 00:33:20,999 --> 00:33:24,770 I know you think that I'm partially responsible, 764 00:33:24,870 --> 00:33:27,339 you know, because I got him the job in the bar. 765 00:33:27,439 --> 00:33:31,743 And maybe I'm partly to blame... 766 00:33:31,843 --> 00:33:33,312 for different reasons. 767 00:33:33,412 --> 00:33:34,380 Uh... 768 00:33:38,184 --> 00:33:39,318 I'm-- I'm... 769 00:33:39,418 --> 00:33:41,520 Forget it. I'm sorry I did that. 770 00:33:44,523 --> 00:33:45,724 Thank you. 771 00:33:47,059 --> 00:33:48,860 I'm sorry for what you and Mom are going through. 772 00:33:50,429 --> 00:33:51,730 What-- What we're going through? 773 00:33:55,101 --> 00:33:57,669 Oh... 774 00:33:57,769 --> 00:33:59,037 I can't... 775 00:33:59,138 --> 00:34:00,139 Whatever. 776 00:34:00,239 --> 00:34:01,873 What? 777 00:34:03,409 --> 00:34:04,910 What do you think is happening? 778 00:34:05,977 --> 00:34:07,113 You're here, 779 00:34:07,213 --> 00:34:08,947 and Mom's in New York with her hot ex-boyfriend 780 00:34:09,047 --> 00:34:10,047 and a broken end table. 781 00:34:11,150 --> 00:34:12,918 You tell me that's not separated. 782 00:34:16,554 --> 00:34:17,523 He's not hot. 783 00:34:19,558 --> 00:34:20,759 He's younger than you. 784 00:34:35,174 --> 00:34:36,675 So, yeah, 785 00:34:36,775 --> 00:34:39,978 the board is initiating conversations... 786 00:34:40,078 --> 00:34:42,514 and, uh, we will see. 787 00:34:42,614 --> 00:34:44,583 We will see. 788 00:34:44,683 --> 00:34:45,884 [Lily] Well, t hat's great. 789 00:34:45,984 --> 00:34:46,885 Yeah. 790 00:34:46,985 --> 00:34:48,687 I also had a pretty interesting day. 791 00:34:48,786 --> 00:34:49,688 Yeah? 792 00:34:49,788 --> 00:34:51,322 Do you remember that thing 793 00:34:51,422 --> 00:34:53,759 about how every time I say Catherine Keener's name, 794 00:34:53,859 --> 00:34:54,893 you make a move on me? 795 00:34:54,993 --> 00:34:56,695 Uh, no, I-- I don't. 796 00:34:57,996 --> 00:34:58,930 Of course you do. 797 00:34:59,030 --> 00:34:59,898 We've talked about this. 798 00:34:59,998 --> 00:35:02,768 Well, I don't remember. 799 00:35:02,868 --> 00:35:03,969 You really don't? 800 00:35:08,340 --> 00:35:10,242 Oh. 801 00:35:10,342 --> 00:35:11,243 Okay. 802 00:35:11,343 --> 00:35:12,344 It's... 803 00:35:12,444 --> 00:35:13,779 It's nothing, anyway. 804 00:35:13,879 --> 00:35:15,214 Forget it. 805 00:35:15,314 --> 00:35:16,582 Oh, hey... 806 00:35:16,682 --> 00:35:19,518 Julie thinks we're separated. 807 00:35:19,618 --> 00:35:21,387 We're not separated. 808 00:35:21,487 --> 00:35:22,721 I know, right? 809 00:35:24,856 --> 00:35:25,791 That's just... 810 00:35:25,891 --> 00:35:26,758 just silly. 811 00:35:26,858 --> 00:35:28,394 It's so silly. 812 00:35:34,032 --> 00:35:35,601 Uh... 813 00:35:35,701 --> 00:35:37,869 I've got another big day tomorrow, 814 00:35:37,969 --> 00:35:39,438 I think I should go to sleep. 815 00:35:39,538 --> 00:35:40,439 Okay, good night. 816 00:35:40,539 --> 00:35:42,073 Okay. 817 00:35:43,375 --> 00:35:44,843 Yeah. 818 00:35:48,146 --> 00:35:53,018 [**] 819 00:36:03,829 --> 00:36:07,999 [**] 820 00:36:42,501 --> 00:36:42,868 [Rourke] Hey! 821 00:36:43,669 --> 00:36:46,338 Team, wanna hear what I just heard? 822 00:36:46,438 --> 00:36:48,006 It is official. 823 00:36:48,106 --> 00:36:50,642 We've all been reinstated, and Dickie Pope is out. 824 00:36:53,412 --> 00:36:55,781 [Teddy] Well, hey, we should-- we should all go get lunch. 825 00:36:55,881 --> 00:36:57,283 [Emma] Yeah, we just hung out. 826 00:36:57,383 --> 00:36:58,384 [Billie] Hey, where's Spanky? 827 00:36:59,585 --> 00:37:00,619 [Teddy] Oh, yeah. 828 00:37:00,719 --> 00:37:01,953 Well, why isn't he the one delivering the news? 829 00:37:02,053 --> 00:37:03,188 [Rourke] Yeah, he's only the chair of the department. 830 00:37:03,289 --> 00:37:05,190 [June] Oh, he's totally avoiding us. 831 00:37:05,291 --> 00:37:07,192 [Teddy] Rachel? 832 00:37:07,293 --> 00:37:08,827 I don't know. 833 00:37:08,927 --> 00:37:10,662 I think he slipped away. 834 00:37:12,464 --> 00:37:13,532 Isn't this what he wanted? 835 00:37:13,632 --> 00:37:14,566 Oh, god. 836 00:37:14,666 --> 00:37:15,567 I've known the man for 25 years. 837 00:37:15,667 --> 00:37:16,735 I still have no idea what he wants. 838 00:37:16,835 --> 00:37:18,203 [Rourke] I don't even think he knows. 839 00:37:18,304 --> 00:37:19,705 [Hank, thinking] Here I am feeling proud of myself. 840 00:37:19,805 --> 00:37:22,341 How about that? 841 00:37:22,441 --> 00:37:24,075 So why aren't I going out there? 842 00:37:24,175 --> 00:37:26,645 They're only going to be happy with me . 843 00:37:26,745 --> 00:37:28,714 Probably the first and last time. 844 00:37:28,814 --> 00:37:29,848 [June] I have a headache. 845 00:37:29,948 --> 00:37:32,651 If I asked Occam, he'd say... 846 00:37:32,751 --> 00:37:35,120 "It's not them I want to share this with." 847 00:37:45,997 --> 00:37:46,932 Hello. 848 00:37:47,032 --> 00:37:48,900 I had a few minutes. 849 00:37:49,000 --> 00:37:50,235 I... 850 00:37:50,336 --> 00:37:51,470 I bought lunch. 851 00:37:57,008 --> 00:37:58,677 I had a good day. 852 00:37:58,777 --> 00:38:00,546 Is this chicken salad, Alison? 853 00:38:01,547 --> 00:38:02,548 It's turkey. 854 00:38:02,648 --> 00:38:04,916 And, uh, this is Laurel. 855 00:38:05,016 --> 00:38:06,618 But... 856 00:38:06,718 --> 00:38:09,287 I told you about those layoffs I was put in charge of. 857 00:38:09,388 --> 00:38:10,889 You remember that? 858 00:38:10,989 --> 00:38:12,290 You said it. 859 00:38:12,391 --> 00:38:13,359 And, yes, we heard it. 860 00:38:13,459 --> 00:38:15,060 Okay. Well... 861 00:38:15,160 --> 00:38:16,828 I figured a way around it. 862 00:38:18,864 --> 00:38:20,399 No one's gonna get fired. 863 00:38:22,133 --> 00:38:24,903 Not just in my department, but, uh... 864 00:38:25,003 --> 00:38:26,572 across the humanities. 865 00:38:33,311 --> 00:38:34,713 No one saved my job. 866 00:38:34,813 --> 00:38:37,949 [Laurel] Yeah. Well, there were a lot of jealous people 867 00:38:38,049 --> 00:38:39,084 there at Columbia. 868 00:38:39,184 --> 00:38:41,553 [Henry] Cutthroat is what it was. 869 00:38:41,653 --> 00:38:43,755 And they cut my throat. 870 00:38:43,855 --> 00:38:44,890 You retired. 871 00:38:44,990 --> 00:38:46,257 I didn't retire. 872 00:38:46,358 --> 00:38:47,726 Don't be naive. 873 00:38:47,826 --> 00:38:50,128 Well, maybe you're not as sharp as you once were. 874 00:38:50,228 --> 00:38:51,162 That-- That's... 875 00:38:51,262 --> 00:38:53,331 You don't have to be bitter about it. 876 00:38:53,432 --> 00:38:56,635 Right? You can just look back at a great long run. Okay? 877 00:38:56,735 --> 00:38:58,169 My mind is fine. 878 00:38:58,269 --> 00:39:00,772 There's professors there that can't find their own feet. 879 00:39:00,872 --> 00:39:02,307 [laughs] 880 00:39:02,408 --> 00:39:04,342 They set me up. 881 00:39:04,443 --> 00:39:06,978 They fact-checked me like "gotcha" journalists. 882 00:39:07,078 --> 00:39:08,346 [Hank] Fact-checked? 883 00:39:08,447 --> 00:39:09,915 What are you talking about? 884 00:39:10,015 --> 00:39:11,483 He-- He's not talking about anything. 885 00:39:11,583 --> 00:39:13,318 He-- He's just a little confused. 886 00:39:13,419 --> 00:39:15,954 [Henry] I wrote a piece last year 887 00:39:16,054 --> 00:39:21,059 about my experiences at the march in Selma, 1965. 888 00:39:22,227 --> 00:39:24,830 We lived in Colorado that year. 889 00:39:24,930 --> 00:39:27,365 You... Were you at Selma? 890 00:39:27,466 --> 00:39:29,167 I could have been! 891 00:39:29,267 --> 00:39:31,803 That's my point. 892 00:39:31,903 --> 00:39:33,872 Better saying that I was there 893 00:39:33,972 --> 00:39:36,875 than saying I watched on TV. 894 00:39:36,975 --> 00:39:39,277 You think that gets picked up in a journal? 895 00:39:39,377 --> 00:39:41,680 You gotta keep publishing, or-- 896 00:39:41,780 --> 00:39:44,382 or you don't get invited to panels. 897 00:39:44,483 --> 00:39:46,518 So if I screwed up, 898 00:39:46,618 --> 00:39:51,490 it was because of their system that pushed me to it. 899 00:39:51,590 --> 00:39:53,024 They're all responsible. 900 00:39:53,124 --> 00:39:55,326 Oh, it's an understandable mistake. 901 00:39:55,427 --> 00:39:57,362 Their mistake. 902 00:39:57,463 --> 00:40:00,732 I-- I was taking well-earned license. 903 00:40:00,832 --> 00:40:03,569 You made up facts for an essay 904 00:40:03,669 --> 00:40:05,971 so that you could be invited to panels? 905 00:40:06,071 --> 00:40:07,739 What else is there? 906 00:40:14,513 --> 00:40:18,216 [**] 907 00:40:18,316 --> 00:40:20,586 I've started archiving your father's work. 908 00:40:22,153 --> 00:40:23,855 And, actually, I need to come to you 909 00:40:23,955 --> 00:40:25,023 and see if we can find 910 00:40:25,123 --> 00:40:26,725 a young student 911 00:40:26,825 --> 00:40:28,527 that might be interested in being part of... 912 00:40:28,627 --> 00:40:30,361 [Hank, thinking] For 45 years, 913 00:40:30,462 --> 00:40:31,730 I'd been dying to know 914 00:40:31,830 --> 00:40:34,766 what was so valuable that he'd leave his family. 915 00:40:34,866 --> 00:40:36,167 And there it is... 916 00:40:36,267 --> 00:40:38,003 conferences. 917 00:40:38,103 --> 00:40:40,438 All this time, I thought he knew something. 918 00:40:40,539 --> 00:40:43,041 I was trying to get answers from him, but... 919 00:40:43,141 --> 00:40:45,410 what answers could I get from such a flawed man 920 00:40:45,511 --> 00:40:46,812 that wouldn't be wrong? 921 00:40:48,013 --> 00:40:49,681 What a loser. 922 00:40:49,781 --> 00:40:51,249 He could have stayed... 923 00:40:51,349 --> 00:40:52,350 and had a son, 924 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 known his grandchildren. 925 00:40:53,552 --> 00:40:56,121 He could have had a wife who just adored him. 926 00:40:56,221 --> 00:40:58,790 He could have had everything that I have. 927 00:41:00,792 --> 00:41:02,694 I have everything. 928 00:41:02,794 --> 00:41:05,463 [ "Wild World" by Cat Stevens playing] 929 00:41:05,564 --> 00:41:09,501 [**] 930 00:41:12,838 --> 00:41:15,941 * Now that I've lost everything to you * 931 00:41:16,041 --> 00:41:17,876 * You say you wanna start something new * 932 00:41:17,976 --> 00:41:19,945 [knocking] 933 00:41:20,045 --> 00:41:23,915 * And it's breakin' my heart that you're leavin' * 934 00:41:24,015 --> 00:41:26,484 * Baby, I'm grievin' 935 00:41:26,585 --> 00:41:29,955 * But if you want to leave take good care * 936 00:41:30,055 --> 00:41:33,792 * You've got a lot of nice things to wear * 937 00:41:33,892 --> 00:41:37,896 * But then a lot of nice things turn bad out there * 938 00:41:37,996 --> 00:41:41,933 [**] 939 00:41:42,033 --> 00:41:46,304 * Ooh, baby, baby it's a wild world... * 940 00:41:46,404 --> 00:41:47,706 Hi. 941 00:41:48,907 --> 00:41:52,377 * It's hard to get by just upon a smile... * 942 00:41:55,781 --> 00:42:02,353 * Ooh, baby, baby it's a wild world * 943 00:42:02,453 --> 00:42:07,392 * I'll always remember you like a child * 944 00:42:08,526 --> 00:42:11,963 Parking around here is a brainteaser. 945 00:42:13,131 --> 00:42:16,501 Does this, uh, place have a bathroom? 946 00:42:16,602 --> 00:42:18,503 Or is it one of those SROs where you... 947 00:42:18,604 --> 00:42:19,370 No. 948 00:42:19,470 --> 00:42:20,939 ...everybody shares down the hall? 949 00:42:21,039 --> 00:42:23,174 Ah! 950 00:42:23,274 --> 00:42:25,644 * Ooh, baby, baby it's a wild world... * 951 00:42:25,744 --> 00:42:27,846 [Hank] Oh, yeah! 952 00:42:27,946 --> 00:42:29,380 Look at that! 953 00:42:29,480 --> 00:42:30,949 New York! 954 00:42:31,049 --> 00:42:31,983 [Hank urinating] 955 00:42:32,083 --> 00:42:34,419 * ...just like a child 956 00:42:37,055 --> 00:42:38,323 [Hank] New York! 957 00:42:38,423 --> 00:42:40,325 * Ooh, baby, baby it's a wild world... * 958 00:42:40,425 --> 00:42:43,061 [Hank] Hey, New York! 959 00:42:45,230 --> 00:42:50,435 [**] 58784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.