Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,703 --> 00:00:11,164
I've already paid all my overdue tax bills.
2
00:00:11,164 --> 00:00:12,398
Now,
3
00:00:12,398 --> 00:00:14,031
I am totally clean,
4
00:00:14,031 --> 00:00:16,102
not afraid of careful scrutiny by netizens.
5
00:00:18,430 --> 00:00:20,867
OD's product launch event
6
00:00:20,867 --> 00:00:23,523
is my first event after the comeback.
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,805
Do as much publicity work as you can.
8
00:00:28,280 --> 00:00:31,094
But in the name of what?
9
00:00:36,109 --> 00:00:38,797
Thanks for remembering my birthday.
Today's birthday…
10
00:00:38,797 --> 00:00:40,313
I'll share the stage with her.
11
00:00:40,313 --> 00:00:42,211
I'm very happy.
12
00:00:42,211 --> 00:00:44,867
Every photo you take
13
00:00:44,867 --> 00:00:47,633
must make me outshine her.
14
00:00:59,359 --> 00:01:00,641
What the hell?
15
00:01:00,641 --> 00:01:02,859
Why is she everywhere?
16
00:01:06,400 --> 00:01:11,023
Wait, isn't Xu Xixi
doing her birthday live streaming?
17
00:01:15,319 --> 00:01:17,281
Of course I'm happy.
18
00:01:17,281 --> 00:01:19,602
- Everyone's happy on their birthdays.
- Turn around!
19
00:01:21,531 --> 00:01:24,695
No wonder she's suddenly good at singing.
20
00:01:26,519 --> 00:01:30,281
Turns out it's a twin-group
and she's only lip-synching.
21
00:01:59,239 --> 00:02:01,457
[Love of Replica]
22
00:02:01,457 --> 00:02:04,101
[Episode 12]
23
00:02:20,957 --> 00:02:22,723
[An Yue]
24
00:02:36,262 --> 00:02:37,395
I'll take care of this.
25
00:02:37,395 --> 00:02:38,926
You go to An Yue.
26
00:02:38,926 --> 00:02:40,528
Tiancheng, thanks.
27
00:02:47,051 --> 00:02:49,364
If you go to her,
28
00:02:49,364 --> 00:02:51,379
I'll tell my dad.
29
00:02:52,762 --> 00:02:54,090
I'm sure you're all afraid of him
30
00:02:54,090 --> 00:02:56,004
knowing who she is.
31
00:03:21,762 --> 00:03:26,840
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
32
00:03:26,840 --> 00:03:29,254
She looks exactly like me.
♫ Try to look for you ♫
33
00:03:29,254 --> 00:03:31,137
If we try to be the same person,
34
00:03:31,137 --> 00:03:33,645
are you able to tell the difference?
♫ wherever you are ♫
35
00:03:33,645 --> 00:03:35,528
- Will you also--
- I won't.
36
00:03:35,528 --> 00:03:36,825
♫ Did you know ♫
37
00:03:36,825 --> 00:03:38,918
Your birthday is in two days.
♫ I'm standing on this ♫
38
00:03:38,918 --> 00:03:40,864
Let's go back to the old cinema
♫ empty road ♫
39
00:03:40,864 --> 00:03:43,051
and watch a movie.
♫ Don't know where to go ♫
40
00:03:43,051 --> 00:03:45,541
After we find out the truth,
and bring the person
41
00:03:45,541 --> 00:03:48,114
who hurt my father to justice,
♫ I'm calling your name ♫
42
00:03:48,114 --> 00:03:49,318
we'll be able to leave here
43
00:03:49,318 --> 00:03:51,372
and live the life we want.
♫ If I ♫
44
00:03:51,372 --> 00:03:53,177
We'll throw you a birthday party too.
♫ had the chance to do this ♫
45
00:03:53,177 --> 00:03:55,153
It's going to be more fun than theirs.
♫ over again ♫
46
00:03:55,153 --> 00:03:56,598
I made a deal with Lu Jinyan,
47
00:03:56,598 --> 00:03:58,978
I'll be with him on that day.
♫ I know ♫
48
00:03:58,978 --> 00:04:02,786
♫ but sure it wouldn't be the same ♫
49
00:04:02,786 --> 00:04:06,373
♫ I can't stop loving you ♫
50
00:04:06,373 --> 00:04:10,740
♫ I can't stop love for you ♫
51
00:04:10,740 --> 00:04:12,872
♫ My heart is aching ♫
52
00:04:12,872 --> 00:04:16,896
♫ It is very strange ♫
53
00:04:16,896 --> 00:04:20,482
♫ I can't stop loving you ♫
54
00:04:20,482 --> 00:04:24,849
♫ I can't stop love for you ♫
55
00:04:24,849 --> 00:04:30,676
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
56
00:04:31,192 --> 00:04:33,279
♫ I'll let you go ♫
57
00:04:33,279 --> 00:04:37,692
[Youth Theater]
58
00:06:33,919 --> 00:06:36,959
Happy birthday, An Yue.
59
00:06:38,880 --> 00:06:43,927
My wish has come true.
♫ I think about you all the time ♫
60
00:06:44,442 --> 00:06:50,021
♫ You'll never know how I feel ♫
61
00:06:52,779 --> 00:06:53,826
I'm sorry.
62
00:06:53,826 --> 00:06:58,935
♫ Whenever I open my eyes ♫
63
00:06:58,935 --> 00:07:04,755
♫ They're already blurred with tears ♫
64
00:07:08,474 --> 00:07:14,615
♫ Don't know what to do with my heart ♫
65
00:07:14,615 --> 00:07:15,826
I don't want to hear that.
66
00:07:15,826 --> 00:07:20,427
♫ I can never go to you ♫
67
00:07:23,521 --> 00:07:31,647
♫ It is true love or are they tears ♫
68
00:07:31,647 --> 00:07:38,936
♫ Why am I longing for your love ♫
69
00:07:38,936 --> 00:07:42,874
♫ Can you tell me if I am wrong ♫
70
00:07:42,874 --> 00:07:46,288
♫ cause I don't want to get hurt ♫
71
00:07:46,288 --> 00:07:52,139
♫ Don't leave me alone in the dark ♫
72
00:07:52,139 --> 00:07:56,177
♫ You're the one I love ♫
73
00:07:56,724 --> 00:08:02,388
♫ My love is you ♫
74
00:08:02,388 --> 00:08:03,912
An Yue,
75
00:08:05,013 --> 00:08:06,709
I want you to know
76
00:08:06,709 --> 00:08:09,084
everything I have belongs to you.
77
00:08:21,654 --> 00:08:29,810
♫ It is true love or are they tears ♫
78
00:08:29,810 --> 00:08:37,115
♫ Why am I longing for your love ♫
79
00:08:37,115 --> 00:08:41,013
♫ Can you tell me if I am wrong ♫
80
00:08:41,013 --> 00:08:44,443
♫ cause I don't want to get hurt ♫
81
00:08:44,443 --> 00:08:50,318
♫ Don't leave me alone in the dark ♫
82
00:08:50,318 --> 00:08:55,091
♫ You're the one I love ♫
83
00:08:55,091 --> 00:08:59,342
♫ Tell me you feel the same like I do ♫
84
00:08:59,342 --> 00:09:08,263
♫ and don't make me wait too long ♫
85
00:09:08,880 --> 00:09:12,271
♫ Say you love me ♫
86
00:09:12,998 --> 00:09:19,568
♫ My love is you ♫
87
00:09:31,716 --> 00:09:33,873
Jinyan said I have to stop here.
88
00:09:33,873 --> 00:09:34,904
Ms. Xu,
89
00:09:34,904 --> 00:09:37,599
you have to walk in by yourself now.
90
00:09:40,349 --> 00:09:43,466
Aren't you afraid I'll tell my dad all this?
91
00:09:47,818 --> 00:09:50,130
I won't tell him though.
92
00:09:50,130 --> 00:09:52,052
That would be boring.
93
00:09:53,052 --> 00:09:55,685
The game has just begun.
94
00:11:21,154 --> 00:11:22,435
Sorry.
95
00:11:22,435 --> 00:11:23,990
It's my responsibility.
96
00:11:29,646 --> 00:11:32,591
All compensation is on me.
97
00:11:33,354 --> 00:11:36,005
It's fine. The paint doesn't come off a bit.
98
00:11:36,005 --> 00:11:37,662
I'm sorry.
99
00:11:59,432 --> 00:12:04,880
[Yuyuan Biotechnology]
100
00:12:34,394 --> 00:12:36,010
Hello, Jiang Tiancheng?
101
00:12:36,010 --> 00:12:37,861
The app you installed for me raised an alarm.
102
00:12:37,861 --> 00:12:39,510
What happened to you?
103
00:12:39,510 --> 00:12:40,986
Jiang Tiancheng?
104
00:12:40,986 --> 00:12:43,103
What's wrong, Jiang Tiancheng?
105
00:12:43,649 --> 00:12:45,181
Jiang Tiancheng!
106
00:12:45,992 --> 00:12:48,212
What happened, Jiang Tiancheng?
107
00:12:48,212 --> 00:12:49,602
Hello?
108
00:13:00,913 --> 00:13:02,516
Uncle Jiang, how's Tiancheng?
109
00:13:02,516 --> 00:13:04,157
He's already awake.
110
00:13:04,157 --> 00:13:05,751
But
111
00:13:05,751 --> 00:13:07,462
he decided to have surgery.
112
00:13:07,462 --> 00:13:08,782
The problem is,
113
00:13:08,782 --> 00:13:10,430
given his current condition,
114
00:13:10,430 --> 00:13:13,297
the success rate of the surgery
is just 20 percent.
115
00:13:13,297 --> 00:13:16,391
You'd better get mentally prepared.
116
00:13:22,282 --> 00:13:23,938
What happened to Jiang Tiancheng?
117
00:13:23,938 --> 00:13:26,102
Why is he having surgery?
118
00:13:30,078 --> 00:13:31,516
He's got…
119
00:13:33,469 --> 00:13:35,305
a piece of shrapnel stuck in here.
120
00:13:46,593 --> 00:13:49,321
I'm not dead yet.
121
00:13:49,321 --> 00:13:52,719
Can you guys just not look so desperate?
122
00:13:57,118 --> 00:13:59,469
Tiancheng, have you made up your mind?
123
00:14:01,563 --> 00:14:04,032
I've been putting it off for years.
124
00:14:04,992 --> 00:14:07,141
It was not easy
125
00:14:07,141 --> 00:14:09,594
to finally make the decision.
126
00:14:10,394 --> 00:14:13,196
Think of it as another mission, then.
127
00:14:15,193 --> 00:14:17,696
Failure's not an option.
128
00:14:19,984 --> 00:14:21,368
Okay.
129
00:14:23,034 --> 00:14:26,313
Actually, since the moment I got injured,
130
00:14:26,313 --> 00:14:28,305
my life
131
00:14:28,305 --> 00:14:31,126
has been at a standstill.
132
00:14:32,258 --> 00:14:34,110
As if…
133
00:14:35,474 --> 00:14:37,790
I was waiting for a train at a station.
134
00:14:38,433 --> 00:14:40,422
Everyone else
135
00:14:40,422 --> 00:14:43,384
was holding a ticket and got on the train,
136
00:14:43,384 --> 00:14:45,891
heading towards their destination.
137
00:14:46,793 --> 00:14:48,907
And I was the one…
138
00:14:50,977 --> 00:14:52,962
without a ticket.
139
00:14:54,438 --> 00:14:56,571
I could only wait, and wait.
140
00:15:00,154 --> 00:15:03,118
When I first saw Tian Sui,
141
00:15:04,394 --> 00:15:07,235
it was like seeing myself.
142
00:15:11,474 --> 00:15:14,204
She looked so miserable,
143
00:15:16,474 --> 00:15:19,532
with despair in her eyes.
144
00:15:20,593 --> 00:15:23,790
At that moment,
I couldn't help but want to help her.
145
00:15:25,994 --> 00:15:28,516
I thought she would fall into depression.
146
00:15:29,941 --> 00:15:31,683
But she didn't.
147
00:15:32,913 --> 00:15:35,152
Instead, she managed to stand up
148
00:15:35,152 --> 00:15:39,129
and try to embark on a new journey.
149
00:15:39,129 --> 00:15:42,832
Tian Sui was like the person
150
00:15:43,713 --> 00:15:46,066
with tickets
151
00:15:46,066 --> 00:15:48,082
who helped me board the train.
152
00:15:51,652 --> 00:15:54,660
But I was such a wimp.
153
00:15:56,114 --> 00:15:58,379
I was afraid of dragging her down
154
00:16:00,114 --> 00:16:02,855
and not being able to give her
the future she wanted.
155
00:16:03,394 --> 00:16:04,769
So,
156
00:16:05,754 --> 00:16:08,425
I chose to get off halfway.
157
00:16:11,026 --> 00:16:14,816
If I'm unlucky enough
158
00:16:15,496 --> 00:16:18,058
to die on this operating table,
159
00:16:23,634 --> 00:16:26,597
at least I didn't drag her down back then.
160
00:16:28,457 --> 00:16:30,488
Well, after a successful operation,
161
00:16:31,433 --> 00:16:34,121
you can go and get her back.
162
00:16:37,913 --> 00:16:42,004
Lovers always live a happy life together.
163
00:16:42,972 --> 00:16:46,769
Operations are always successful.
164
00:16:50,128 --> 00:16:52,886
Those are fairy tales.
165
00:17:00,207 --> 00:17:03,933
[Lan City People's Hospital]
166
00:17:06,674 --> 00:17:08,207
Jiang Tiancheng.
167
00:17:11,830 --> 00:17:15,605
Tian Sui, you are always the best.
168
00:17:15,605 --> 00:17:17,300
Always remember,
169
00:17:18,230 --> 00:17:21,199
no obstacles can bring you down.
170
00:17:21,793 --> 00:17:23,191
So are you.
171
00:17:23,191 --> 00:17:25,488
Nothing can break you.
172
00:17:25,488 --> 00:17:26,980
Stay strong.
173
00:17:26,980 --> 00:17:29,496
We are all waiting for your safe return.
174
00:17:31,353 --> 00:17:33,371
We agreed to compete fairly.
175
00:17:33,371 --> 00:17:35,300
I'll give you half a month to recover.
176
00:17:35,300 --> 00:17:37,355
Play the game seriously this time.
177
00:17:37,355 --> 00:17:38,605
All right?
178
00:17:43,514 --> 00:17:45,808
You have to keep trying then.
179
00:17:46,393 --> 00:17:47,715
Of course.
180
00:17:57,550 --> 00:17:59,129
Wait for your return.
181
00:18:03,089 --> 00:18:04,590
Copy that.
182
00:18:11,474 --> 00:18:14,246
Since it's just you staying here tonight,
183
00:18:14,246 --> 00:18:17,261
there's something I need to tell you.
184
00:18:17,261 --> 00:18:20,522
He kept asking me before the surgery
185
00:18:21,053 --> 00:18:24,179
not to tell you the outcomes
186
00:18:24,179 --> 00:18:26,624
since you're not his immediate family.
187
00:18:27,405 --> 00:18:29,632
And if you ask me about it,
188
00:18:29,632 --> 00:18:32,765
I'm supposed to say the surgery is successful
189
00:18:32,765 --> 00:18:35,413
as long as he doesn't die.
190
00:18:46,194 --> 00:18:48,194
Did it go wrong?
191
00:18:52,914 --> 00:18:55,374
The shrapnel was not removed.
192
00:18:55,374 --> 00:18:57,960
We only cleared the blood clot in his brain.
193
00:18:58,686 --> 00:19:01,171
Nothing serious will happen these years.
194
00:19:01,171 --> 00:19:02,429
But it might flare up
195
00:19:02,429 --> 00:19:04,554
at any time in the future.
196
00:19:46,709 --> 00:19:48,632
Why are you still here?
197
00:19:50,313 --> 00:19:52,257
I came to check on Tiancheng.
198
00:19:57,714 --> 00:19:59,374
Jinyan,
199
00:20:00,381 --> 00:20:04,100
I can feel your grief and remorse.
200
00:20:06,833 --> 00:20:09,319
Tiancheng was trying to save me…
201
00:20:10,593 --> 00:20:12,804
when he got hit by the grenade.
202
00:20:19,022 --> 00:20:20,522
Watch out!
203
00:20:30,674 --> 00:20:33,866
The shrapnel was stuck near the cerebral artery
and couldn't be removed.
204
00:20:34,467 --> 00:20:37,218
His life could be in danger at any time.
205
00:20:38,754 --> 00:20:41,077
That's why he retired from the army
206
00:20:43,452 --> 00:20:46,295
and opened Friends Barbecue back in Lan City.
207
00:20:46,881 --> 00:20:48,694
He was afraid that I would feel guilty.
208
00:20:49,274 --> 00:20:53,983
So he acted like
he really enjoyed his life here.
209
00:20:57,194 --> 00:20:58,655
And I…
210
00:21:01,748 --> 00:21:05,131
I actually believed what he said.
211
00:21:18,795 --> 00:21:20,795
He said his life
212
00:21:21,393 --> 00:21:24,616
had been at a standstill since the injury.
213
00:21:31,694 --> 00:21:35,577
Now I realized that he actually had a very…
214
00:21:35,577 --> 00:21:37,460
very difficult time these years.
215
00:21:38,793 --> 00:21:43,233
His dreams, love and career
216
00:21:45,155 --> 00:21:48,289
were all ruined because of saving me.
217
00:21:51,113 --> 00:21:53,518
Now, I'm really afraid that Tiancheng would…
218
00:21:55,937 --> 00:21:57,595
He wouldn't.
219
00:21:59,751 --> 00:22:01,532
For you,
220
00:22:04,034 --> 00:22:06,064
Tiancheng will be fine.
221
00:22:36,333 --> 00:22:38,216
Lu Jinyan, don't you understand?
222
00:22:38,216 --> 00:22:40,083
She's just my replica.
223
00:22:40,083 --> 00:22:42,693
Everything she has now is charity from me.
224
00:22:43,793 --> 00:22:45,060
Replica?
225
00:22:45,060 --> 00:22:47,661
Ms. Xu, then what are you doing now?
226
00:22:50,950 --> 00:22:53,919
You're all with her.
227
00:22:54,625 --> 00:22:56,083
Fine.
228
00:22:57,755 --> 00:23:00,583
Then I'll make her disappear once and for all.
229
00:23:01,372 --> 00:23:03,450
So you can see
230
00:23:03,450 --> 00:23:05,818
who's the real one.
231
00:23:36,633 --> 00:23:37,974
Who?
232
00:23:52,997 --> 00:23:54,614
Who's out there?
233
00:23:54,614 --> 00:23:56,654
From this day forward,
234
00:23:57,161 --> 00:24:00,091
I won't give you any more chances
to pretend to be me.
235
00:24:00,630 --> 00:24:03,909
I'll keep you in the dark
for the rest of your life.
236
00:24:30,593 --> 00:24:32,315
Xixi,
237
00:24:34,274 --> 00:24:35,971
what's wrong?
238
00:24:35,971 --> 00:24:38,135
You look unwell.
239
00:24:40,393 --> 00:24:41,862
How can I look well
240
00:24:41,862 --> 00:24:44,425
when I see you?
241
00:24:44,425 --> 00:24:47,167
Now, please welcome Ms. Xu Xixi,
242
00:24:47,167 --> 00:24:49,042
the brand ambassador of OD's fragrance line.
243
00:24:49,042 --> 00:24:50,589
And OD's friend,
244
00:24:50,589 --> 00:24:53,136
Ms. Xu Mengyun.
245
00:24:54,194 --> 00:24:56,026
Here they are.
246
00:24:56,026 --> 00:24:57,886
Ms. Xu!
247
00:24:57,886 --> 00:24:59,964
Ms. Xu, look over here!
248
00:24:59,964 --> 00:25:02,308
Ms. Xu, look over here, please!
249
00:25:02,308 --> 00:25:03,675
Ms. Xu.
250
00:25:05,194 --> 00:25:06,576
How pretty!
251
00:25:09,073 --> 00:25:11,115
- Both of them are gorgeous.
- Yeah.
252
00:25:14,073 --> 00:25:16,545
- Thanks.
- Thank you.
253
00:25:17,393 --> 00:25:18,725
Xixi and Mengyun
254
00:25:18,725 --> 00:25:20,405
are OD's old friends.
255
00:25:20,405 --> 00:25:21,701
There's no need for tedious introductions.
256
00:25:21,701 --> 00:25:23,787
Let's hand them over to the stage
257
00:25:23,787 --> 00:25:24,858
and enjoy the time with them.
258
00:25:24,858 --> 00:25:27,319
Say hello to our audience.
259
00:25:29,318 --> 00:25:31,100
All of a sudden?
260
00:25:31,100 --> 00:25:32,795
What if we're not ready yet?
261
00:25:32,795 --> 00:25:34,936
That would be embarrassing.
262
00:25:36,701 --> 00:25:38,967
Hello, everyone. I'm Xu Xixi.
263
00:25:38,967 --> 00:25:40,350
Now, let's all embark on
264
00:25:40,350 --> 00:25:43,006
a fragrance-seeking journey with me and OD.
265
00:25:47,994 --> 00:25:52,225
Today, in order to
share this big moment with all of you,
266
00:25:52,793 --> 00:25:55,694
Xixi and I have prepared
267
00:25:55,694 --> 00:25:59,217
two songs respectively for you in backstage
268
00:25:59,217 --> 00:26:01,467
as a warm-up.
269
00:26:04,434 --> 00:26:05,936
As we all know,
270
00:26:05,936 --> 00:26:07,772
after her debut,
271
00:26:07,772 --> 00:26:11,553
Xixi received a lot of support and attention.
272
00:26:11,553 --> 00:26:13,272
And yesterday's
273
00:26:13,272 --> 00:26:15,108
birthday party live performance
274
00:26:15,108 --> 00:26:16,303
also allowed more people
275
00:26:16,303 --> 00:26:19,243
to witness her real singing skills.
276
00:26:19,243 --> 00:26:21,024
So everyone present today
277
00:26:21,024 --> 00:26:23,032
is in for a real treat.
278
00:26:23,032 --> 00:26:26,001
After all, we don't hear
a live version every day.
279
00:26:26,931 --> 00:26:28,431
Great!
280
00:26:32,274 --> 00:26:34,556
Why isn't she singing?
281
00:26:34,556 --> 00:26:36,079
Is she having a sore throat?
282
00:26:36,079 --> 00:26:37,954
- Perhaps.
- It's so strange.
283
00:26:37,954 --> 00:26:39,993
She should say something at least.
284
00:26:43,553 --> 00:26:45,985
Are you Xu Xixi
285
00:26:46,863 --> 00:26:49,691
or the replica who sings for her?
286
00:26:51,738 --> 00:26:53,457
Where is she?
287
00:26:54,313 --> 00:26:56,724
Did my eyes deceive me?
288
00:26:56,724 --> 00:26:59,045
- Did you see that?
- Yeah.
289
00:26:59,045 --> 00:27:01,913
It's hard to see clearly in the dark.
290
00:27:01,913 --> 00:27:03,966
I'm not sure either.
291
00:27:05,231 --> 00:27:06,865
By the way,
292
00:27:06,865 --> 00:27:10,037
you're both going to
293
00:27:10,037 --> 00:27:13,826
OD's product launch event, right?
294
00:27:16,396 --> 00:27:17,849
Right.
295
00:27:20,075 --> 00:27:21,943
Then we'll find out
296
00:27:21,943 --> 00:27:24,420
at the event.
297
00:28:11,274 --> 00:28:13,255
Excuse me, guys.
298
00:28:13,255 --> 00:28:15,490
Today, the brand is the most important guest.
299
00:28:15,490 --> 00:28:17,716
I'm afraid that if I sing the song,
300
00:28:17,716 --> 00:28:20,505
people will forget
about the purpose of their visit today.
301
00:28:21,274 --> 00:28:22,865
Well, I'd better cue the next activity.
302
00:28:22,865 --> 00:28:25,052
Can't let Xixi outshine our brand.
303
00:28:25,052 --> 00:28:26,709
Here on display
304
00:28:26,709 --> 00:28:28,849
are six fragrances for women
that embody the Italian style,
305
00:28:28,849 --> 00:28:30,795
as well as six pure fragrances.
306
00:28:30,795 --> 00:28:32,654
You can use any of them here
307
00:28:32,654 --> 00:28:36,005
and select your favorite one to share with us.
308
00:28:50,372 --> 00:28:52,568
- Get out.
- Yes.
309
00:29:12,974 --> 00:29:14,427
Xu Xixi,
310
00:29:14,427 --> 00:29:15,951
when will you stop this?
311
00:29:15,951 --> 00:29:17,474
Open the door, now!
312
00:29:30,194 --> 00:29:32,013
Xu Xixi?
313
00:29:32,013 --> 00:29:33,998
Xu Xixi, are you okay?
314
00:30:56,037 --> 00:30:58,552
Ms. Xu!
315
00:31:00,313 --> 00:31:02,138
Here, Ms. Xu.
316
00:31:19,633 --> 00:31:22,662
Ms. Xu. I'll get a car
and take you to the hospital right away.
317
00:31:22,662 --> 00:31:24,279
Don't.
318
00:31:24,279 --> 00:31:25,912
I'm fine.
319
00:31:25,912 --> 00:31:27,170
Then I'll give Mr. Xu a call.
320
00:31:27,170 --> 00:31:28,865
Don't tell my dad.
321
00:31:29,435 --> 00:31:30,466
Ms. Xu.
322
00:31:30,466 --> 00:31:32,615
Leave me alone.
323
00:31:34,674 --> 00:31:36,177
Get out!
324
00:32:36,818 --> 00:32:38,552
Why did you save me?
325
00:32:38,552 --> 00:32:41,091
I've been giving you trouble all the time.
326
00:32:41,091 --> 00:32:43,357
You should hate me.
327
00:32:43,914 --> 00:32:45,482
What about you?
328
00:32:46,793 --> 00:32:50,255
Do you really hate me that much
329
00:32:50,255 --> 00:32:52,435
and want me to disappear forever?
330
00:32:53,593 --> 00:32:55,296
Xixi,
331
00:32:55,296 --> 00:32:58,420
actually, you've got
hundreds of methods to hurt me.
332
00:32:59,113 --> 00:33:01,271
You can even tell your dad the truth.
333
00:33:02,630 --> 00:33:04,646
But you didn't do it.
334
00:33:05,505 --> 00:33:08,005
Today, you locked me up here.
335
00:33:08,005 --> 00:33:10,951
But you didn't really want to hurt me.
336
00:33:13,982 --> 00:33:15,920
What you're doing now
337
00:33:15,920 --> 00:33:17,295
makes you look like a little girl
338
00:33:17,295 --> 00:33:19,951
who has had her toy taken away.
339
00:33:19,951 --> 00:33:21,998
Don't flatter yourself.
340
00:33:22,833 --> 00:33:24,904
I didn't tell old pal
341
00:33:24,904 --> 00:33:26,959
because I don't want him to know
342
00:33:26,959 --> 00:33:29,084
he has another daughter.
343
00:33:30,412 --> 00:33:32,740
You've already taken away Lu Jinyan.
344
00:33:32,740 --> 00:33:35,552
I won't allow you to take away even my dad.
345
00:33:40,514 --> 00:33:42,037
Then stop being so self-willed.
346
00:33:42,037 --> 00:33:43,920
Take good care of yourself.
347
00:33:47,553 --> 00:33:49,701
You think that I'll stop hating you
348
00:33:49,701 --> 00:33:52,013
if you say things like this?
349
00:33:58,754 --> 00:34:02,529
Xixi, do you feel better now?
350
00:34:02,529 --> 00:34:05,755
The brand is still waiting for us
to do an interview together.
351
00:34:05,755 --> 00:34:07,474
I'll wait for you.
352
00:34:08,005 --> 00:34:10,403
She seems to know about us.
353
00:34:10,914 --> 00:34:13,318
She made me sing again just now.
354
00:34:14,153 --> 00:34:15,974
I'll get rid of her
355
00:34:16,567 --> 00:34:19,045
before she causes more trouble.
356
00:34:22,434 --> 00:34:23,897
I'll go.
357
00:34:23,897 --> 00:34:25,623
Have a good rest.
358
00:34:48,593 --> 00:34:50,155
Xixi,
359
00:34:50,753 --> 00:34:53,170
actually, I never hated you.
360
00:34:54,034 --> 00:34:55,678
Instead,
361
00:34:56,577 --> 00:34:58,514
I'm glad I met you.
362
00:35:03,954 --> 00:35:05,217
Let me in.
363
00:35:05,217 --> 00:35:07,811
I'm Xu Xixi's best friend!
364
00:35:08,475 --> 00:35:10,109
Xixi!
365
00:35:10,109 --> 00:35:11,803
Xixi!
366
00:35:19,354 --> 00:35:21,264
I don't know her well.
367
00:35:21,264 --> 00:35:23,116
Keep her away from me.
368
00:35:23,116 --> 00:35:25,959
Also, I'll tell the brand
369
00:35:25,959 --> 00:35:29,827
to do the interviews with
the ambassador and brand friend separately.
370
00:35:34,153 --> 00:35:36,209
Xu Xixi, you…
371
00:35:40,959 --> 00:35:42,413
I'm sorry.
372
00:35:42,413 --> 00:35:44,944
Ms. Xu, are you all right?
373
00:35:59,669 --> 00:36:02,302
How about it? Did you smell perfume?
374
00:36:02,302 --> 00:36:03,521
While we were on the stage,
375
00:36:03,521 --> 00:36:06,224
I sprayed a lot of perfume on her.
376
00:36:13,794 --> 00:36:15,232
If it's the same person,
377
00:36:15,232 --> 00:36:17,974
the smell must still be on her.
378
00:36:17,974 --> 00:36:20,154
I didn't smell anything.
379
00:36:22,633 --> 00:36:25,060
Then there should be two people.
380
00:36:26,113 --> 00:36:29,521
I knew it. Xu Xixi has a replica.
381
00:36:34,425 --> 00:36:37,138
Is the other person her twin sister
382
00:36:38,880 --> 00:36:40,880
or just a random plastic-faced girl?
383
00:36:46,193 --> 00:36:49,982
Maybe neither.
384
00:37:10,849 --> 00:37:16,529
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
385
00:37:16,529 --> 00:37:20,201
♫ Try to look for you ♫
386
00:37:20,201 --> 00:37:23,279
♫ wherever you are ♫
387
00:37:24,591 --> 00:37:26,544
♫ Did you know ♫
388
00:37:26,544 --> 00:37:30,662
♫ I'm standing on this empty road ♫
389
00:37:30,662 --> 00:37:34,279
♫ Don't know where to go ♫
390
00:37:34,279 --> 00:37:37,326
♫ I'm calling your name ♫
391
00:37:38,888 --> 00:37:44,630
♫ If I had the chance to do this over again ♫
392
00:37:45,974 --> 00:37:51,873
♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫
393
00:37:51,873 --> 00:37:55,466
♫ I can't stop loving you ♫
394
00:37:55,466 --> 00:37:59,841
♫ I can't stop love for you ♫
395
00:37:59,841 --> 00:38:01,896
♫ My heart is aching ♫
396
00:38:01,896 --> 00:38:06,044
♫ It is very strange ♫
397
00:38:06,044 --> 00:38:09,599
♫ I can't stop loving you ♫
398
00:38:09,599 --> 00:38:13,958
♫ I can't stop love for you ♫
399
00:38:13,958 --> 00:38:20,052
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
400
00:38:20,052 --> 00:38:23,607
♫ I can't stop loving you ♫
401
00:38:23,607 --> 00:38:27,998
♫ I can't stop love for you ♫
402
00:38:27,998 --> 00:38:29,966
♫ My heart is aching ♫
403
00:38:29,966 --> 00:38:34,146
♫ It is very strange ♫
404
00:38:34,146 --> 00:38:37,724
♫ I can't stop loving you ♫
405
00:38:37,724 --> 00:38:42,138
♫ I can't stop love for you ♫
406
00:38:42,138 --> 00:38:48,310
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
407
00:38:48,310 --> 00:38:52,013
♫ I'll let you go ♫
408
00:38:53,451 --> 00:38:57,169
♫ I can't stop loving you ♫
409
00:38:57,169 --> 00:39:01,544
♫ I can't stop love for you ♫
410
00:39:01,544 --> 00:39:03,646
♫ My heart is aching ♫
411
00:39:03,646 --> 00:39:07,724
♫ It is very strange ♫
412
00:39:07,724 --> 00:39:11,287
♫ I can't stop loving you ♫
413
00:39:11,287 --> 00:39:15,662
♫ I can't stop love for you ♫
414
00:39:15,662 --> 00:39:21,873
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
415
00:39:21,873 --> 00:39:24,781
♫ I'll let you go ♫
27319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.