Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:11,203
Twins?
2
00:00:11,203 --> 00:00:14,172
Why did dad never mention this to me?
3
00:00:14,172 --> 00:00:16,195
I just found out myself too.
4
00:00:17,519 --> 00:00:20,500
Looks like An Yemi
had been hiding a lot from me.
5
00:00:21,359 --> 00:00:23,297
I'm sorry.
6
00:00:23,297 --> 00:00:25,453
For what?
7
00:00:25,453 --> 00:00:28,883
I don't care about her plan anyway.
8
00:00:28,883 --> 00:00:30,664
As you can see,
9
00:00:30,664 --> 00:00:33,398
I'm happy being here.
10
00:00:34,759 --> 00:00:36,977
Here,
11
00:00:36,977 --> 00:00:38,891
I can go wherever I want,
12
00:00:38,891 --> 00:00:41,211
without reporting to anyone.
13
00:00:41,211 --> 00:00:44,648
Besides, no one is monitoring me 24/7
14
00:00:45,289 --> 00:00:48,836
or serving me nervously every day,
15
00:00:48,836 --> 00:00:51,492
in constant fear of me being dissatisfied.
16
00:00:53,399 --> 00:00:55,829
I don't have much time left.
17
00:00:57,016 --> 00:00:59,650
I just want to be happy.
18
00:01:01,579 --> 00:01:03,501
So…
19
00:01:07,548 --> 00:01:09,798
I'm definitely not going back with you.
20
00:01:23,212 --> 00:01:24,907
Lu Jinyan,
21
00:01:26,353 --> 00:01:28,915
if it weren't for this crisis,
22
00:01:30,228 --> 00:01:32,626
you wouldn't even be here for me, would you?
23
00:01:35,000 --> 00:01:36,509
Ms. Xu,
24
00:01:37,345 --> 00:01:39,501
this is also your crisis.
25
00:01:40,368 --> 00:01:43,322
Do you remember Dr. Zheng?
26
00:01:43,322 --> 00:01:45,892
His team will return tomorrow night
27
00:01:45,892 --> 00:01:48,611
and run a complete physical examination on you.
28
00:01:49,799 --> 00:01:51,299
If An Yue is the one getting checked,
29
00:01:51,299 --> 00:01:53,766
her identity will definitely be exposed.
30
00:01:54,344 --> 00:01:55,907
This way,
31
00:01:57,009 --> 00:01:59,993
do you think you can still hide in here?
32
00:02:01,782 --> 00:02:04,595
Don't you miss your dad?
33
00:02:04,595 --> 00:02:08,517
He's been worrying about you
and running around to find you a cure.
34
00:02:09,251 --> 00:02:11,673
Don't you want to see him?
35
00:02:15,665 --> 00:02:17,541
It's late.
36
00:02:17,541 --> 00:02:19,307
Let's talk about it tomorrow.
37
00:03:03,569 --> 00:03:06,020
[Love of Replica]
38
00:03:06,020 --> 00:03:08,400
[Episode 10]
39
00:03:36,840 --> 00:03:38,416
What a striking resemblance!
40
00:03:38,416 --> 00:03:41,096
No wonder my dad couldn't tell the difference.
41
00:03:52,463 --> 00:03:54,525
So you really didn't get plastic surgery.
42
00:03:58,189 --> 00:04:00,049
I promise I didn't.
43
00:04:01,775 --> 00:04:03,494
So…
44
00:04:04,010 --> 00:04:06,299
we really are twins?
45
00:04:08,142 --> 00:04:12,025
According to the paternity test,
46
00:04:12,025 --> 00:04:15,502
we are 99.99 percent twins.
47
00:04:24,611 --> 00:04:27,252
If we're twins,
48
00:04:27,252 --> 00:04:29,588
then all of our organs
49
00:04:29,588 --> 00:04:32,205
should be exactly the same too?
50
00:04:47,650 --> 00:04:48,791
All right.
51
00:04:48,791 --> 00:04:50,822
This way, as long as Xu Yongyu left the house,
52
00:04:50,822 --> 00:04:53,439
the system will alert us immediately.
53
00:04:54,791 --> 00:04:57,603
Nothing's going to go wrong, right?
54
00:04:59,361 --> 00:05:01,986
I wonder how An Yue is doing right now.
55
00:05:02,986 --> 00:05:05,416
We've found her.
56
00:05:05,416 --> 00:05:07,369
And we're going back now.
57
00:05:21,064 --> 00:05:23,682
I can go back with you.
58
00:05:23,682 --> 00:05:25,510
But…
59
00:05:28,150 --> 00:05:30,697
Only if you agree to my condition.
60
00:05:46,611 --> 00:05:49,283
Mr. Xu, Dr. Zheng will arrive
at the airport in two hours
61
00:05:49,283 --> 00:05:51,697
and be at the hospital at 7 p.m.
62
00:05:55,080 --> 00:05:57,978
Let's go. I'll check on Xixi first.
63
00:06:03,298 --> 00:06:04,627
Xu Yongyu is on his way.
64
00:06:04,627 --> 00:06:07,478
[56 minutes to destination]
[Xu's mansion-Xu Yongyu]
65
00:06:10,150 --> 00:06:12,338
Jinyan, emergency!
66
00:06:12,338 --> 00:06:13,838
Xu Yongyu left early.
67
00:06:13,838 --> 00:06:15,745
How much time do you still need?
68
00:06:15,745 --> 00:06:17,783
About an hour.
69
00:07:08,072 --> 00:07:09,744
Xu Yongyu arrived.
70
00:07:18,775 --> 00:07:21,486
You go first. I'll deal with him.
71
00:07:21,486 --> 00:07:22,978
Xu Yongyu is a naturally suspicious person.
72
00:07:22,978 --> 00:07:24,939
If you stop him from going upstairs,
73
00:07:24,939 --> 00:07:26,736
he would be more suspicious.
74
00:07:26,736 --> 00:07:29,213
Rest assured. I won't do that.
75
00:07:38,853 --> 00:07:40,111
Here.
76
00:07:57,384 --> 00:07:59,306
Hello, Mr. Xu.
77
00:07:59,853 --> 00:08:01,720
What are you doing here?
78
00:08:01,720 --> 00:08:04,314
Xixi wanted me to stay with her.
79
00:08:04,314 --> 00:08:06,087
Where is she?
80
00:08:06,087 --> 00:08:07,876
Xixi? Xixi.
81
00:08:07,876 --> 00:08:09,478
- Mr. Xu.
- Xixi!
82
00:08:09,478 --> 00:08:12,259
She seems to be a little nervous
because of the checkup today.
83
00:08:12,259 --> 00:08:13,587
So she didn't rest well last night
84
00:08:13,587 --> 00:08:15,314
and is still sleeping.
85
00:08:18,080 --> 00:08:21,228
Then I shall not wake her up now.
86
00:08:21,775 --> 00:08:23,478
Zhou.
87
00:08:23,478 --> 00:08:25,275
Is everything okay at the airport?
88
00:08:25,275 --> 00:08:26,994
Let me check it out.
89
00:08:31,217 --> 00:08:33,889
The plane is expected to land in an hour.
90
00:08:38,701 --> 00:08:42,553
Well, we'll have to wake her up then.
91
00:08:43,320 --> 00:08:45,545
In case she gets up
on the wrong side of the bed
92
00:08:45,545 --> 00:08:48,967
and refuses to receive the examination.
93
00:08:48,967 --> 00:08:50,857
Mr. Xu, leave it to me.
94
00:08:50,857 --> 00:08:52,537
Take a seat, please.
95
00:09:08,159 --> 00:09:09,326
Ding Beifan?
96
00:09:09,326 --> 00:09:11,115
Jiang Tiancheng?
97
00:09:19,739 --> 00:09:21,474
Where are you now?
98
00:09:29,600 --> 00:09:31,591
Where's Xixi? Is she up?
99
00:09:31,591 --> 00:09:35,263
Yes. She's a bit angry because I woke her up.
100
00:09:43,720 --> 00:09:45,145
Mr. Xu!
101
00:09:45,145 --> 00:09:47,501
Where's Xixi? Where is she exactly?
102
00:09:47,501 --> 00:09:49,814
And where's Lu Jinyan? Why isn't he here?
103
00:09:49,814 --> 00:09:51,087
Xixi is taking a shower.
104
00:09:51,087 --> 00:09:52,439
I don't know about Lu Jinyan.
105
00:09:52,439 --> 00:09:55,306
Maybe he's out running an errand.
106
00:09:55,306 --> 00:09:56,915
You're lying.
107
00:09:56,915 --> 00:09:58,072
You guys…
108
00:09:58,072 --> 00:10:00,329
How dare you team up and lie to me
109
00:10:00,329 --> 00:10:02,283
to help her avoid the checkup?
110
00:10:04,783 --> 00:10:06,845
Mr. Xu!
111
00:10:06,845 --> 00:10:08,634
- Mr. Xu!
- Xixi?
112
00:10:08,634 --> 00:10:10,111
Xixi!
113
00:10:11,337 --> 00:10:12,915
Come on, old pal!
114
00:10:12,915 --> 00:10:15,017
I'm having a shower!
115
00:10:16,829 --> 00:10:18,603
Sorry, Xixi.
116
00:10:18,603 --> 00:10:20,923
I'm just worried about you.
117
00:10:21,454 --> 00:10:22,579
Whether I'm fine or not,
118
00:10:22,579 --> 00:10:25,095
we'll find out after the checkup.
119
00:10:26,697 --> 00:10:28,017
As long as you are here.
120
00:10:28,017 --> 00:10:29,556
It's okay now.
121
00:11:28,691 --> 00:11:30,832
You scared me.
122
00:11:31,910 --> 00:11:33,902
This is amazing.
123
00:11:33,902 --> 00:11:35,996
It sounded real in there.
124
00:11:35,996 --> 00:11:38,019
Luckily, you're so smart.
125
00:11:39,113 --> 00:11:40,441
It's not because I'm smart.
126
00:11:40,441 --> 00:11:43,902
It's just that I know Tian Sui well.
127
00:11:43,902 --> 00:11:46,074
Once she tells a lie,
128
00:11:46,074 --> 00:11:49,191
she'll do everything possible to cover it up.
129
00:11:59,996 --> 00:12:01,808
Give me back my pants.
130
00:12:26,527 --> 00:12:27,926
Dr. Zheng has arrived at the airport.
131
00:12:27,926 --> 00:12:30,480
He's on the way to the hospital now.
132
00:12:40,698 --> 00:12:42,363
Old pal!
133
00:12:44,082 --> 00:12:45,988
Xixi, dry your hair.
134
00:12:45,988 --> 00:12:47,715
We're about to leave.
135
00:12:49,440 --> 00:12:51,254
I missed you,
136
00:12:51,254 --> 00:12:53,293
old pal.
137
00:13:08,136 --> 00:13:10,222
Xixi, my precious daughter…
138
00:13:11,308 --> 00:13:13,894
When did you start acting cute with me?
139
00:13:16,597 --> 00:13:18,347
As long as
140
00:13:18,347 --> 00:13:21,019
you take good care of yourself.
141
00:13:22,277 --> 00:13:24,527
I, your old pal
142
00:13:25,960 --> 00:13:28,511
will become the happiest person in the world.
143
00:13:40,996 --> 00:13:42,699
The fishing village is not safe.
144
00:13:43,629 --> 00:13:46,863
Stay with me these days.
145
00:13:49,738 --> 00:13:51,980
You're living in a hotel?
146
00:13:51,980 --> 00:13:53,176
Yes.
147
00:13:54,011 --> 00:13:57,019
So that Xu Yongyu
wouldn't find out my real identity.
148
00:13:59,722 --> 00:14:02,504
Can I look around?
149
00:14:07,832 --> 00:14:09,402
My girlfriend,
150
00:14:09,402 --> 00:14:11,058
make yourself at home.
151
00:14:41,004 --> 00:14:42,301
Let me help you with that.
152
00:14:42,301 --> 00:14:43,918
All right.
153
00:14:43,918 --> 00:14:45,652
When did you buy these?
154
00:14:46,285 --> 00:14:48,457
Tian Sui prepared these for you.
155
00:14:48,457 --> 00:14:50,355
She was afraid you didn't have clean clothes.
156
00:14:50,355 --> 00:14:52,504
So she got some for you in advance.
157
00:14:52,504 --> 00:14:54,277
And some toiletries too.
158
00:14:55,426 --> 00:14:58,441
Her bark is always worse than her bite.
159
00:14:58,441 --> 00:15:00,371
She seems unapproachable,
160
00:15:00,371 --> 00:15:02,410
but is actually very considerate.
161
00:15:06,801 --> 00:15:08,105
[Dora Dosnn]
[Ocean artisanal soap]
162
00:15:10,488 --> 00:15:11,527
[Love sex]
[Durex]
163
00:15:30,871 --> 00:15:32,801
Why are you laughing at?
164
00:15:39,574 --> 00:15:41,011
Nothing.
165
00:15:42,254 --> 00:15:44,386
I just think…
166
00:15:45,441 --> 00:15:47,058
you were right.
167
00:15:48,153 --> 00:15:49,942
She's indeed very considerate.
168
00:15:53,388 --> 00:15:55,052
I'll go wash up.
169
00:16:17,325 --> 00:16:18,888
Well…
170
00:16:18,888 --> 00:16:21,075
Go to bed early then.
171
00:16:21,075 --> 00:16:23,052
I'll sleep on the sofa.
172
00:16:27,075 --> 00:16:28,708
Well…
173
00:16:29,708 --> 00:16:31,145
Good night.
174
00:16:33,379 --> 00:16:34,388
Well,
175
00:16:34,388 --> 00:16:35,825
sleep tight.
176
00:16:45,479 --> 00:16:51,308
♫ I want to see you, every moment ♫
177
00:16:51,308 --> 00:16:52,894
♫ What about you ♫
178
00:16:52,894 --> 00:16:55,097
♫ Is this ♫
179
00:16:55,097 --> 00:16:57,933
♫ a dream ♫
I'll make the bed for you.
180
00:17:00,276 --> 00:17:06,175
♫ The world's quiet, except for the heartbeat ♫
181
00:17:06,175 --> 00:17:13,081
♫ Eyes fixed, breath held ♫
182
00:17:13,729 --> 00:17:17,636
♫ My heart, my love ♫
183
00:17:17,636 --> 00:17:20,722
♫ I hope our life ♫
184
00:17:20,722 --> 00:17:23,089
♫ Hold you tight, every moment ♫
185
00:17:23,089 --> 00:17:28,659
♫ Like our hearts, always pumping ♫
186
00:17:28,659 --> 00:17:32,410
♫ My heart, my love ♫
187
00:17:32,410 --> 00:17:39,848
♫ I hope you feel my love ♫
188
00:17:39,848 --> 00:17:43,472
♫ Only you in my eyes ♫
189
00:17:43,472 --> 00:17:47,972
♫ Love you ♫
190
00:18:06,699 --> 00:18:12,505
♫ I want to see you, every moment ♫
191
00:18:12,505 --> 00:18:14,230
♫ What about you ♫
192
00:18:14,230 --> 00:18:20,019
♫ Is this a dream ♫
193
00:18:21,535 --> 00:18:23,558
♫ The world's quiet ♫
194
00:18:23,558 --> 00:18:27,550
♫ except for the heartbeat ♫
Lu Jinyan!
195
00:18:28,979 --> 00:18:32,019
I forgot that I'm on my period.
196
00:19:02,698 --> 00:19:04,894
I'll get you some hot water with brown sugar.
197
00:19:30,409 --> 00:19:32,425
There're no obvious signs
198
00:19:32,425 --> 00:19:34,644
of deterioration in the brain tumor.
199
00:19:34,644 --> 00:19:38,683
But the results of other tests aren't good.
200
00:19:42,167 --> 00:19:43,995
Are you…
201
00:19:48,495 --> 00:19:50,995
I just felt she became…
202
00:19:50,995 --> 00:19:53,136
a completely different person a few days ago.
203
00:19:55,394 --> 00:19:56,823
It's okay now.
204
00:19:57,362 --> 00:19:59,300
I was just overthinking it.
205
00:19:59,987 --> 00:20:01,964
Since the results aren't good,
206
00:20:01,964 --> 00:20:03,909
it's better to be on the safe side
207
00:20:03,909 --> 00:20:05,440
and go back to weekly checkups.
208
00:20:05,440 --> 00:20:07,339
Got it.
209
00:20:07,339 --> 00:20:08,362
But…
210
00:20:08,362 --> 00:20:11,533
No matter An Yemi left clues
about that child or not,
211
00:20:11,533 --> 00:20:15,057
Ms. Xu's surgery can't be delayed any longer.
212
00:20:15,057 --> 00:20:16,510
If, as you say,
213
00:20:16,510 --> 00:20:18,041
that child is still alive.
214
00:20:18,041 --> 00:20:20,315
We must find her as soon as possible.
215
00:20:21,135 --> 00:20:22,838
I know.
216
00:20:23,706 --> 00:20:26,081
I'll make it fast.
217
00:20:28,675 --> 00:20:30,104
Ms. Xu.
218
00:20:32,823 --> 00:20:35,206
Get away!
219
00:20:35,886 --> 00:20:37,245
Excuse me, Ms. Xu.
220
00:20:37,245 --> 00:20:39,503
I'm just obeying orders given by Mr. Xu.
221
00:20:53,073 --> 00:20:57,987
What differences
do you think there are on Lu Jinyan
222
00:20:57,987 --> 00:21:01,925
before and after the accident?
223
00:21:05,319 --> 00:21:08,065
In my opinion,
whether before or after the accident,
224
00:21:08,065 --> 00:21:10,354
Mr. Lu has always been absolutely loyal to you.
225
00:21:10,354 --> 00:21:12,503
He is our role model.
226
00:21:13,440 --> 00:21:15,300
The only thing is…
227
00:21:16,284 --> 00:21:18,644
he has become more popular now.
228
00:21:18,644 --> 00:21:22,487
Even netizens think
he sets the pattern for all bodyguards.
229
00:21:25,720 --> 00:21:27,417
What do you mean?
230
00:21:35,448 --> 00:21:37,878
[News: Xu Xixi VS Handsome Bodyguard]
231
00:21:37,878 --> 00:21:39,511
[Guys, it's true love!]
♫ I love you, love you, love you everyday ♫
232
00:21:39,511 --> 00:21:41,190
[If that's not love, I don't know what is.]
♫ What can I do ♫
233
00:21:41,190 --> 00:21:45,221
[What a treat for my eyes!]
♫ I'm making every chance encounter with you ♫
234
00:21:45,221 --> 00:21:48,596
[They look exactly like a couple.]
♫ I love you, love you, love you everyday ♫
235
00:21:48,596 --> 00:21:51,526
[A gold-spoon heiress and her bodyguard?]
♫ Very distressing ♫
236
00:21:51,526 --> 00:21:55,003
[God, let them be true couple, please.]
♫ again ♫
237
00:22:39,920 --> 00:22:41,261
You are up?
238
00:22:44,880 --> 00:22:47,308
Breakfast is ready.
239
00:22:47,308 --> 00:22:49,597
Have some after you get up.
240
00:22:53,599 --> 00:22:55,839
I'm going to Xu's mansion later.
241
00:23:01,776 --> 00:23:03,401
Don't worry.
242
00:23:03,955 --> 00:23:07,620
I'll stay home and keep my cover.
243
00:23:11,323 --> 00:23:13,597
After we find out the truth…
244
00:23:14,448 --> 00:23:16,972
and bring the person
who hurt my father to justice,
245
00:23:17,559 --> 00:23:20,511
we'll be able to leave here
and live the life we want.
246
00:23:28,759 --> 00:23:31,026
We need to talk about what to do next.
247
00:23:31,026 --> 00:23:32,440
Tell An Yue to wait for me at the company.
248
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
I want to see her.
249
00:23:33,440 --> 00:23:35,236
She wants to see you?
250
00:23:51,837 --> 00:23:56,189
Who made my precious daughter angry
so early in the morning?
251
00:24:00,000 --> 00:24:02,728
Have you seen me look happy after checkups?
252
00:24:03,532 --> 00:24:05,775
Xixi,
253
00:24:05,775 --> 00:24:08,009
- let me tell you--
- I'm fine!
254
00:24:08,009 --> 00:24:10,805
I'm tired of hearing your platitudes.
255
00:24:16,212 --> 00:24:18,853
If you really want to cheer me up,
256
00:24:18,853 --> 00:24:20,720
just promise me one thing.
257
00:24:21,243 --> 00:24:22,736
And what's it?
258
00:24:24,712 --> 00:24:27,126
Give Lu Jinyan a break.
259
00:24:28,920 --> 00:24:31,454
He's been with me all these days.
260
00:24:31,454 --> 00:24:33,212
That was too tiring.
261
00:24:33,799 --> 00:24:35,759
I want to give him a break.
262
00:24:39,423 --> 00:24:41,275
Okay.
263
00:24:41,275 --> 00:24:43,697
But you have to promise me
264
00:24:43,697 --> 00:24:47,025
that you'll be a good girl
and receive weekly checkups.
265
00:24:50,939 --> 00:24:52,181
All right.
266
00:24:55,119 --> 00:24:58,626
But I don't want this to affect my work.
267
00:24:59,454 --> 00:25:00,501
That…
268
00:25:00,501 --> 00:25:02,345
That's too tiring.
269
00:25:02,345 --> 00:25:04,751
You're too weak to handle it.
270
00:25:05,322 --> 00:25:07,134
It's fine.
271
00:25:07,712 --> 00:25:10,447
I feel so bored at home.
272
00:25:10,447 --> 00:25:11,900
It will be fine.
273
00:25:13,039 --> 00:25:16,103
I won't get sicker because of work.
274
00:25:18,368 --> 00:25:19,861
What about this?
275
00:25:19,861 --> 00:25:23,228
In the future,
all of your movements and schedule
276
00:25:23,228 --> 00:25:25,486
must be approved by me.
277
00:25:30,993 --> 00:25:33,040
- Good girl.
- Mr. Xu, good morning.
278
00:25:33,040 --> 00:25:35,704
Ms. Xu, the car is ready.
279
00:25:37,048 --> 00:25:39,697
Old pal, I'm going to the office.
280
00:25:40,517 --> 00:25:42,009
Don't forget
281
00:25:42,009 --> 00:25:43,986
what you promised me just now.
282
00:26:00,267 --> 00:26:02,759
Forgot about your reflexes.
283
00:26:02,759 --> 00:26:04,220
Let's go.
284
00:26:21,134 --> 00:26:23,931
Xu Xixi insisted on meeting at the company.
285
00:26:23,931 --> 00:26:26,650
But I didn't expect
you would disguise yourself so well.
286
00:26:26,650 --> 00:26:28,993
I didn't even recognize you at first glance.
287
00:26:28,993 --> 00:26:30,626
That's great.
288
00:26:31,960 --> 00:26:35,345
How was your experience last night?
289
00:26:37,025 --> 00:26:39,353
What experience?
290
00:26:40,279 --> 00:26:41,931
No way.
291
00:26:41,931 --> 00:26:44,103
Lu Jinyan is…
292
00:26:44,103 --> 00:26:46,462
impotent?
293
00:26:48,440 --> 00:26:52,579
So you were the one
who bought those prophylactics?
294
00:26:52,579 --> 00:26:54,087
Of course!
295
00:26:54,087 --> 00:26:56,095
And I slipped them in
296
00:26:56,095 --> 00:26:57,814
under Ding Beifan's nose.
297
00:26:57,814 --> 00:26:59,665
You think it was Ding Beifan?
298
00:26:59,665 --> 00:27:03,079
He wouldn't even allow you
to go to Lu Jinyan's place.
299
00:27:03,079 --> 00:27:04,743
So…
300
00:27:05,400 --> 00:27:07,243
Did you use them or not?
301
00:27:07,243 --> 00:27:09,118
And…
302
00:27:09,118 --> 00:27:10,993
How many did you use?
303
00:27:37,181 --> 00:27:39,657
You guys having fun chatting.
304
00:27:41,501 --> 00:27:44,618
We were talking about things
that we need to inform you,
305
00:27:44,618 --> 00:27:46,400
so that you can be Xu Xixi again.
306
00:27:46,400 --> 00:27:49,087
And An Yue can go back to her normal life.
307
00:27:49,087 --> 00:27:50,220
Now that everyone's here now,
308
00:27:50,220 --> 00:27:51,525
tell each other about the things that happened.
309
00:27:51,525 --> 00:27:54,173
So you won't say anything wrong
in front of the public.
310
00:27:55,368 --> 00:27:57,267
Why bother?
311
00:28:01,689 --> 00:28:05,009
As long as we share the identity of Xu Xixi.
312
00:28:05,009 --> 00:28:07,275
She's in charge of socializing and interacting,
313
00:28:07,275 --> 00:28:10,197
and I'm responsible for the weekly checkups.
314
00:28:10,197 --> 00:28:12,173
All the problems will be solved.
315
00:28:36,576 --> 00:28:42,248
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
316
00:28:42,248 --> 00:28:45,303
♫ Try to look for you ♫
317
00:28:45,951 --> 00:28:48,983
♫ wherever you are ♫
318
00:28:50,272 --> 00:28:52,240
♫ Did you know ♫
319
00:28:52,240 --> 00:28:56,373
♫ I'm standing on this empty road ♫
320
00:28:56,373 --> 00:28:59,998
♫ Don't know where to go ♫
321
00:28:59,998 --> 00:29:03,076
♫ I'm calling your name ♫
322
00:29:04,639 --> 00:29:10,467
♫ If I had the chance to do this over again ♫
323
00:29:11,686 --> 00:29:17,639
♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫
324
00:29:17,639 --> 00:29:21,193
♫ I can't stop loving you ♫
325
00:29:21,193 --> 00:29:25,568
♫ I can't stop love for you ♫
326
00:29:25,568 --> 00:29:27,686
♫ My heart is aching ♫
327
00:29:27,686 --> 00:29:31,764
♫ It is very strange ♫
328
00:29:31,764 --> 00:29:35,365
♫ I can't stop loving you ♫
329
00:29:35,365 --> 00:29:39,686
♫ I can't stop love for you ♫
330
00:29:39,686 --> 00:29:45,772
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
331
00:29:45,772 --> 00:29:49,334
♫ I can't stop loving you ♫
332
00:29:49,334 --> 00:29:53,693
♫ I can't stop love for you ♫
333
00:29:53,693 --> 00:29:55,670
♫ My heart is aching ♫
334
00:29:55,670 --> 00:29:59,881
♫ It is very strange ♫
335
00:29:59,881 --> 00:30:03,443
♫ I can't stop loving you ♫
336
00:30:03,443 --> 00:30:07,873
♫ I can't stop love for you ♫
337
00:30:07,873 --> 00:30:14,037
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
338
00:30:14,037 --> 00:30:17,639
♫ I'll let you go ♫
339
00:30:19,170 --> 00:30:22,897
♫ I can't stop loving you ♫
340
00:30:22,897 --> 00:30:27,279
♫ I can't stop love for you ♫
341
00:30:27,279 --> 00:30:29,381
♫ My heart is aching ♫
342
00:30:29,381 --> 00:30:33,451
♫ It is very strange ♫
343
00:30:33,451 --> 00:30:36,975
♫ I can't stop loving you ♫
344
00:30:36,975 --> 00:30:41,381
♫ I can't stop love for you ♫
345
00:30:41,381 --> 00:30:47,615
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
346
00:30:47,615 --> 00:30:50,664
♫ I'll let you go ♫
22593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.