All language subtitles for Jupiter s Moon-Una Luna Chiamata Europa (2017).1080p.H264.italian.hungarian.Ac3-5.1.sub.ita-MIRCrew_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,042 --> 00:03:27,251 Presto. Ci siamo quasi. 2 00:03:27,751 --> 00:03:30,417 - E la cartina? - Ce l'ho in tasca. 3 00:03:30,667 --> 00:03:33,126 - I documenti? - Nella borsa. 4 00:03:34,084 --> 00:03:35,792 Avanti, ecco la barca! 5 00:03:35,917 --> 00:03:37,792 Niente borse! 6 00:03:38,376 --> 00:03:41,042 Ci sono i nostri documenti dentro. Attento alla cartina! 7 00:03:41,167 --> 00:03:43,209 Certo, papà. 8 00:03:44,167 --> 00:03:46,126 - È mio figlio. - Non ti preoccupare. Salta su. 9 00:03:46,251 --> 00:03:49,334 Dall'altra parte c'è l'Europa. Avanti! 10 00:03:50,376 --> 00:03:52,251 Avanti, andiamo! 11 00:03:58,001 --> 00:03:59,167 Metti giù la borsa. 12 00:03:59,251 --> 00:04:01,876 - Dalla a me. - La tengo qua. 13 00:04:40,084 --> 00:04:42,042 Controllo di frontiera! 14 00:04:42,167 --> 00:04:43,792 Fermi! 15 00:04:45,126 --> 00:04:46,667 Papà! 16 00:04:48,126 --> 00:04:49,584 Papà! 17 00:04:51,209 --> 00:04:52,667 Non sparate! 18 00:05:20,167 --> 00:05:21,792 Papà! 19 00:05:21,917 --> 00:05:23,751 Non aver paura! 20 00:05:30,001 --> 00:05:32,084 Ci vediamo a riva! 21 00:05:32,917 --> 00:05:34,542 Papà! 22 00:07:16,751 --> 00:07:17,667 Presto! 23 00:07:19,626 --> 00:07:21,251 Andiamo! Andiamo! 24 00:08:00,167 --> 00:08:01,667 Fermo! 25 00:08:01,876 --> 00:08:02,792 Fermo! 26 00:08:02,917 --> 00:08:04,042 Mani in alto! 27 00:08:04,167 --> 00:08:06,167 Mostrami le mani! 28 00:08:27,292 --> 00:08:29,751 Fermi! 29 00:08:29,876 --> 00:08:31,876 Fermi, idioti, fermi! 30 00:11:29,251 --> 00:11:30,417 - Salve. - Buongiorno. 31 00:11:30,542 --> 00:11:32,292 - Ha un minuto? - No. 32 00:11:32,417 --> 00:11:34,876 - Vuole una Bibbia, signore? - No, grazie. 33 00:11:35,084 --> 00:11:37,876 - È un regalo. - Non leggo roba del genere. 34 00:11:38,334 --> 00:11:44,001 Massacrano i neonati, lì dentro. C'è molta tortura e sesso extra coniugale. 35 00:11:44,459 --> 00:11:47,709 E non è tutto. Leggerla potrebbe danneggiarti il cervello. 36 00:11:47,834 --> 00:11:50,417 Crede in qualcosa, signore? 37 00:11:51,292 --> 00:11:54,126 - Sì, certo. - In che cosa? 38 00:11:56,292 --> 00:11:59,251 Nella risurrezione dell'Ungheria. 39 00:12:05,042 --> 00:12:08,542 Un numero record di migranti è stato catturato alla frontiera con la Serbia. 40 00:12:08,959 --> 00:12:13,334 Ne sono stati radunati più di 300 ieri. 41 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 Per lo più siriani. 42 00:12:15,292 --> 00:12:20,584 Sono stati portati nel campo profughi dalle forze di sicurezza. 43 00:12:22,209 --> 00:12:26,459 Questo è il numero di Stern Gabor. Si prega di lasciare un messaggio. 44 00:12:27,001 --> 00:12:30,584 Hanno controllato fino a 600 metri, ma è molto torbido. Potrebbero essercene altri. 45 00:12:30,709 --> 00:12:33,709 - Qualcuno con ferite da fuoco? - No, non ancora. 46 00:12:33,834 --> 00:12:35,751 Continuate. 47 00:13:09,501 --> 00:13:11,251 Che c'è? 48 00:13:17,626 --> 00:13:19,709 Perché non vieni dentro? 49 00:13:20,542 --> 00:13:22,709 Non sono desiderato. 50 00:13:23,126 --> 00:13:27,042 - Tieni. Mettilo con il resto. - Ti sei convertito? 51 00:13:27,501 --> 00:13:31,751 Il Signore mi ha parlato. E incazzato perché non credo in Lui. 52 00:13:32,501 --> 00:13:34,667 Un altro milione e sei, e ci siamo. 53 00:13:34,792 --> 00:13:38,042 Che è successo al ragazzo dell'altra volta? Ali o com'è che si chiamava... 54 00:13:38,167 --> 00:13:40,626 - È stato dimesso. Non mandarne altri. - Perché? 55 00:13:40,751 --> 00:13:44,959 - Girano voci su quello che facciamo. - Ma ho da pagare il debito. 56 00:13:46,292 --> 00:13:50,042 Perché non chiedere alla famiglia di far cadere le accuse? Sarebbe più facile. 57 00:13:50,251 --> 00:13:53,417 Non mi metterò in quella "po-posizione". 58 00:13:55,084 --> 00:13:58,042 - Po-posizione? - Po-po-posizione. 59 00:13:59,251 --> 00:14:02,084 Bè, fammi avere il loro contatto. 60 00:14:02,917 --> 00:14:05,001 Dammi un tiro. 61 00:14:08,001 --> 00:14:09,626 Cerco altri soldi e poi torno. 62 00:14:09,751 --> 00:14:12,542 - Naturalmente. - Non è così tanto. 63 00:14:12,667 --> 00:14:14,501 - Sì, lo è. - Che cosa? 64 00:14:14,834 --> 00:14:17,459 - Tutta questa attesa. - Ok. 65 00:14:18,751 --> 00:14:21,751 - Sto da te stanotte. - Stanotte non va bene. 66 00:14:22,251 --> 00:14:27,751 - Vedi? Non ti va mai bene. - Non è vero. Ho trovato un appartamento. 67 00:14:28,042 --> 00:14:29,459 Vuoi vederlo? 68 00:14:33,792 --> 00:14:35,709 Abbottonati. 69 00:14:37,209 --> 00:14:40,584 Nessuno ti ha mai detto che sei provocante? 70 00:14:41,667 --> 00:14:43,292 Chi c'è in reparto? 71 00:14:44,126 --> 00:14:45,626 Lantos. 72 00:14:46,876 --> 00:14:48,584 Lantos. 73 00:14:48,876 --> 00:14:51,376 Vuole prendere il mio posto. 74 00:14:51,459 --> 00:14:55,292 Deve solo cambiare il nome sulla porta. 75 00:14:56,167 --> 00:14:59,001 Ma parte per l'America il mese prossimo. 76 00:14:59,126 --> 00:15:03,292 Mi ha lasciato i suoi pazienti. Tutti i VIP, solo le iniezioni. 77 00:15:03,584 --> 00:15:06,376 Ecco. Ci pensi tu? 78 00:15:12,251 --> 00:15:14,542 Che cosa sto diventando? 79 00:15:40,667 --> 00:15:42,917 - Commenti sulla situazione? - Lasciatemi in pace. 80 00:15:43,042 --> 00:15:46,084 - Che succede nel campo? - Sparisci! 81 00:15:46,209 --> 00:15:47,917 Che ne sarà di loro? 82 00:15:58,251 --> 00:16:01,376 - Lasciapassare, per favore. - Non funziona. 83 00:16:02,042 --> 00:16:05,751 L'hanno sostituito. Ecco quello nuovo, dottore. 84 00:16:20,917 --> 00:16:23,084 - Cos'è successo? - Non lo vedi? 85 00:16:26,626 --> 00:16:30,501 Caos totale! Mi stanno usando per pulire la loro merda. 86 00:16:35,084 --> 00:16:37,709 Ed è per questo che hanno bisogno anche di te. 87 00:16:37,834 --> 00:16:40,251 - Che vuoi dire? - Non è difficile. 88 00:16:40,334 --> 00:16:41,667 Cosa? 89 00:16:47,251 --> 00:16:49,917 Pronti? Ha sparato a un ragazzo. 90 00:16:50,042 --> 00:16:52,959 Mi ha fatto scrivere nel rapporto che è stato per autodifesa. 91 00:16:53,084 --> 00:16:55,167 - Dov'è? - Sul retro. 92 00:16:55,251 --> 00:16:58,834 Tocca a te ora. Lasciami fuori da tutto questo. 93 00:17:05,417 --> 00:17:08,376 Per favore, aiuto! Aiuto, ospedale! 94 00:17:08,667 --> 00:17:11,709 La gente dice che mi può aiutare. 95 00:17:27,626 --> 00:17:30,209 - Ehi, Nusrad. Cos'è successo? - Non posso tornare. 96 00:17:30,292 --> 00:17:34,251 - Non posso, è impossibile. - Mi dispiace, molto. 97 00:17:47,667 --> 00:17:51,917 Dottore, per favore. Scusi. Lei può aiutarmi. Guardi! 98 00:17:52,751 --> 00:17:54,376 Va bene. Entra. 99 00:17:56,084 --> 00:17:59,251 - Qual è il problema? - Guardi. Vede? 100 00:17:59,376 --> 00:18:02,167 - Devo andare in ospedale. - Ma non è niente. 101 00:18:02,251 --> 00:18:05,792 Nessuno ti porterà in ospedale per questo. 102 00:18:06,459 --> 00:18:11,376 - Ora può aiutarmi, giusto? - Seguimi. 103 00:18:34,917 --> 00:18:36,667 Un momento. 104 00:18:36,792 --> 00:18:39,667 - Salve. Sono subito con te. - Salve. 105 00:18:40,501 --> 00:18:44,917 Hanno portato un ragazzo. È sul retro. Gli dai un'occhiata? 106 00:18:45,626 --> 00:18:48,167 - Poi parla con il direttore. - Aspetta qui. 107 00:18:48,501 --> 00:18:50,876 - Il tuo nome? - Mouraad Dashni. 108 00:18:51,876 --> 00:18:54,792 Dove sono i moduli di accoglienza? 109 00:18:56,251 --> 00:18:57,334 Secondo cassetto. 110 00:18:57,459 --> 00:19:00,334 Perché riordinare sempre le cose? Non capisco. 111 00:19:00,459 --> 00:19:02,459 - Hai un passaporto? - Sì. 112 00:19:02,584 --> 00:19:06,584 Ok. Vai sull'ambulanza. Dall'uomo che si chiama Istvan. 113 00:19:07,209 --> 00:19:09,292 - Sì, ok. - Mouraad Dashni... 114 00:19:09,417 --> 00:19:13,084 E forse loro ti possono aiutare. Il mio nome è dott. Stern, diglielo. 115 00:19:13,209 --> 00:19:14,751 Grazie a Dio! 116 00:19:15,167 --> 00:19:16,917 Ringrazia me, non Dio! 117 00:19:28,167 --> 00:19:29,959 Allora... parli l'inglese? 118 00:19:30,084 --> 00:19:32,376 - Papà. - Come ti chiami? 119 00:19:32,751 --> 00:19:34,917 Aryan Dashni! Sei tu? 120 00:19:35,042 --> 00:19:38,959 - Aiutami! - Ti aiuterò se mi dici cosa ti è successo. 121 00:19:40,042 --> 00:19:43,042 - Non capisco la tua lingua, mi dispiace. - Mio padre... 122 00:19:43,167 --> 00:19:45,459 Non so dove sia tuo padre. 123 00:19:46,667 --> 00:19:48,917 Resta dove sei, per favore. 124 00:19:49,042 --> 00:19:52,042 Senta, dottore, ho bisogno di aiuto. 125 00:19:52,667 --> 00:19:55,376 - Stai bene? - Ho freddo. 126 00:19:57,251 --> 00:20:00,376 - Ti fa male ora? - No. È successo qualcosa. 127 00:20:00,959 --> 00:20:02,584 Mi hanno sparato. 128 00:20:09,542 --> 00:20:11,501 Dottore, posso... 129 00:20:20,209 --> 00:20:21,709 Guardi... 130 00:20:22,626 --> 00:20:24,042 Sento... 131 00:20:26,667 --> 00:20:28,084 Posso... 132 00:21:29,334 --> 00:21:30,876 Mostrami... 133 00:21:36,709 --> 00:21:38,792 - Dov'è? - Chi? 134 00:21:40,917 --> 00:21:42,209 - Aryan Dashni. - Sì. 135 00:21:42,292 --> 00:21:43,834 Non ne ho idea. 136 00:21:53,709 --> 00:21:55,334 Salve. 137 00:21:55,751 --> 00:21:57,834 - Dammi del rum. - Subito. 138 00:21:58,251 --> 00:22:00,542 Vedo i fantasmi... 139 00:22:01,542 --> 00:22:02,376 Problemi? 140 00:22:02,501 --> 00:22:06,251 Non è troppo presto per bere? Ti ho chiamato ieri sera. 141 00:22:06,917 --> 00:22:10,417 - Non mi aspettavo i fuochi d'artificio. - Nemmeno io. 142 00:22:10,542 --> 00:22:16,126 Non li spaventa più niente. Nemmeno tuffarsi in un fiume senza fondo. 143 00:22:16,334 --> 00:22:21,042 - Cosa li spinge a fare questo? - La sopravvivenza, forse. 144 00:22:24,209 --> 00:22:28,959 Vale la pena di morire? Ma non è per questo che ti ho chiamato. 145 00:22:30,251 --> 00:22:32,792 Sii discreto nel tuo rapporto. 146 00:22:33,542 --> 00:22:37,042 - Che vuoi dire? - Devo rendere conto di tutti. 147 00:22:37,167 --> 00:22:42,251 Non punterò il dito sui miei ragazzi che si stanno facendo il culo. 148 00:22:42,709 --> 00:22:47,334 - Andando a caccia di rifugiati? - A noi non piace sparare. 149 00:22:51,251 --> 00:22:55,876 Ho visto il ragazzo. Non vi ha sparato lui. Voi gli avete sparato. 150 00:22:56,251 --> 00:22:59,417 Hai ragione. Lui non l'ha fatto, ma altri sì. 151 00:22:59,542 --> 00:23:02,167 - Come si chiama il ragazzo? - Dashni qualcosa. 152 00:23:02,251 --> 00:23:05,209 Non importa. Chiunque avrebbe fatto lo stesso. 153 00:23:05,292 --> 00:23:11,126 Era buio pesto. Dovresti sorvolare su alcune cose, come faccio io con te. 154 00:23:11,251 --> 00:23:14,751 - Mi stai minacciando? - No. Ti sto solo avvertendo. 155 00:23:14,876 --> 00:23:17,167 Margit, esci! Esci di qui! 156 00:23:20,251 --> 00:23:21,834 Potresti finire nei guai. 157 00:23:22,209 --> 00:23:26,959 Il mese scorso ne hai lasciati sgusciare fuori dall'ospedale 30 su 400. Per denaro. 158 00:23:27,084 --> 00:23:29,959 Vedi? Posso essere una seccatura per te. 159 00:23:30,084 --> 00:23:33,292 Mi aspetto che firmi il mio rapporto. 160 00:23:34,542 --> 00:23:37,626 No, non lo farò. 161 00:23:37,834 --> 00:23:41,251 Bene. Non ti disturbare a tornare. 162 00:23:41,376 --> 00:23:44,417 - Mi stai licenziando? - L'ho appena fatto. 163 00:23:44,792 --> 00:23:47,251 - Fottiti! - Vai al diavolo! 164 00:23:54,167 --> 00:23:55,792 Ehi, dottore! 165 00:24:40,167 --> 00:24:44,834 Controllo medico! Qualcuno qui ha una malattia infettiva. 166 00:24:47,917 --> 00:24:49,959 Apri la porta! 167 00:26:08,251 --> 00:26:09,626 Apri. 168 00:27:23,917 --> 00:27:26,501 In nome di Dio, che cos'è questo? 169 00:27:54,626 --> 00:27:56,459 Portatelo via. 170 00:28:02,376 --> 00:28:06,334 - Mi dispiace per quello che è successo. - Anche a me. 171 00:28:06,459 --> 00:28:09,459 Un ex membro del personale ha aiutato un rifugiato a scappare. 172 00:28:09,584 --> 00:28:11,834 - E la sparatoria? - È stata un incidente. 173 00:28:11,959 --> 00:28:14,667 - Chi è scappato? - Un ragazzo. 174 00:28:14,834 --> 00:28:17,251 - Era registrato? - Certo. 175 00:28:18,042 --> 00:28:21,084 - Invia il rapporto sul ragazzo. - Sì. 176 00:28:22,917 --> 00:28:25,959 - Quanti poliziotti c'erano nell'autobus? - Eravamo a corto di personale. 177 00:28:26,084 --> 00:28:29,167 - Potevi chiedermi dei rinforzi. - Che succederà? 178 00:28:29,251 --> 00:28:34,501 - Persino quelli che sanno... non sanno. - Dammi tre giorni per riportarlo indietro. 179 00:28:34,626 --> 00:28:38,626 - Va bene, ma la cosa finisce qui. - Che succede? 180 00:28:41,667 --> 00:28:43,251 Calmatela. 181 00:28:45,876 --> 00:28:47,792 Portatela via. 182 00:28:50,626 --> 00:28:52,126 Prendetelo. 183 00:28:52,959 --> 00:28:56,667 - Congratulazioni perla promozione. - Grazie. 184 00:28:56,792 --> 00:29:01,042 Com'è che certi corpi galleggiano sulla superficie mentre altri affondano? 185 00:29:01,167 --> 00:29:04,459 - Non lo so. - Dipende da quello che hanno mangiato. 186 00:29:04,584 --> 00:29:05,917 Guarda. 187 00:29:06,042 --> 00:29:09,584 - Mouraad Dashni. Il padre. - Lo esaminerò. 188 00:29:09,709 --> 00:29:12,334 - Hai qualcosa per le mani? - Forse. 189 00:29:12,459 --> 00:29:13,959 Cosa? 190 00:29:28,417 --> 00:29:30,292 Non ci posso credere. 191 00:29:32,501 --> 00:29:34,376 Impossibile. 192 00:29:34,501 --> 00:29:37,334 - Che ci fai qui? - Devo visitarlo. 193 00:29:37,501 --> 00:29:40,667 - C'è qualcosa che non va. - Perché non nel campo? 194 00:29:40,792 --> 00:29:42,459 - L'ho abbandonato. - Non ci posso credere. 195 00:29:42,792 --> 00:29:46,792 Gli hanno sparato. E qualcosa è andato storto. 196 00:29:47,209 --> 00:29:49,334 Non m'interessa, Stern. Ti avevo detto di non mandarne altri. 197 00:29:49,459 --> 00:29:51,376 L'ultimo è scappato senza dimissioni. 198 00:29:51,501 --> 00:29:53,792 - Chi? - Il ragazzo siriano. 199 00:29:54,834 --> 00:29:57,126 Ecco i soldi che mi aveva dato. 200 00:29:59,751 --> 00:30:01,917 Mandalo via. 201 00:30:03,792 --> 00:30:05,376 Ehi. 202 00:30:06,042 --> 00:30:08,292 Esci, per favore, su. 203 00:30:11,042 --> 00:30:12,376 Vai. 204 00:30:15,084 --> 00:30:16,876 Esci. 205 00:30:18,292 --> 00:30:20,084 - Lascialo stare. - Mandalo via. 206 00:30:20,209 --> 00:30:21,709 Aspetta qui. 207 00:30:26,542 --> 00:30:28,959 - Credi negli angeli? - Come? 208 00:30:29,084 --> 00:30:34,042 Puoi immaginare qualcuno che, sfidando la gravità, si alzi in aria? 209 00:30:34,167 --> 00:30:36,251 - Non credo. - No, giusto? 210 00:30:36,417 --> 00:30:39,084 Perché la Bibbia è piena di angeli? 211 00:30:39,209 --> 00:30:42,209 - Eppure non ne abbiamo mai visto uno. - Non lo so. 212 00:30:42,292 --> 00:30:48,167 - Uno solo basterebbe a provare che esistono. - Hai bevuto molto? 213 00:30:49,376 --> 00:30:50,959 Non abbastanza. 214 00:32:13,459 --> 00:32:15,626 Allora è vero. 215 00:32:17,959 --> 00:32:20,834 È lui il rabbi di cui mi hai parlato? 216 00:32:20,959 --> 00:32:24,959 Prendi i soldi da sotto il cuscino. Dagli tutto... 217 00:32:26,876 --> 00:32:31,209 Grazie della carità. È per una giusta causa. Premesso. 218 00:32:35,417 --> 00:32:38,959 - Farò io le iniezioni. - Mi hai lasciata là... 219 00:32:40,292 --> 00:32:42,417 Sistema qui, per favore. 220 00:33:07,209 --> 00:33:08,626 Salve! 221 00:33:08,917 --> 00:33:11,501 Guarda chi si vede. E lui chi è? 222 00:33:11,792 --> 00:33:17,251 Se solo lo sapessi. Una specie di superuomo. Due whiskey col ghiaccio. 223 00:33:17,376 --> 00:33:18,667 Puoi andare a sederti. 224 00:33:18,792 --> 00:33:22,584 Prima paga. Mi devi un sacco di soldi. 225 00:33:23,959 --> 00:33:26,001 Pago la prossima volta. 226 00:33:27,459 --> 00:33:31,001 Però che non ci siano troppe "prossime volte". 227 00:33:37,334 --> 00:33:39,709 - Come ti chiami? - Aryan. 228 00:33:48,834 --> 00:33:52,542 Dunque, Aryan. Hai un permesso, dei documenti? 229 00:33:52,709 --> 00:33:54,834 - No, li ho persi. - Li hai persi? 230 00:33:54,959 --> 00:33:57,084 - Sì. - Non va bene. 231 00:33:57,251 --> 00:33:59,042 Perché io non ti conosco. 232 00:33:59,167 --> 00:34:02,501 Nessuno ti conosce. Il che significa che non sei nessuno. 233 00:34:02,626 --> 00:34:06,251 E quando non si è nessuno, si è nei pasticci. 234 00:34:11,167 --> 00:34:14,751 Ma è possibile avere dei documenti, sai? 235 00:34:14,876 --> 00:34:18,584 Solo che è molto costoso. 2 milioni di fiorini. 236 00:34:19,126 --> 00:34:24,584 Ma se lavorerai per me con il tuo talento straordinario, potrai guadagnare quei soldi. 237 00:34:24,709 --> 00:34:28,334 E poi io potrei aiutarti a fuggire da questo posto. È una buona proposta? 238 00:34:28,459 --> 00:34:29,292 Sì . 239 00:34:29,417 --> 00:34:32,792 Ok. Dammi la mano. Ora siamo soci, io e te. 240 00:34:32,959 --> 00:34:36,334 - Soci? - Soci, sì. Perché non bevi? 241 00:34:36,459 --> 00:34:38,209 Non bevo alcol. 242 00:34:38,292 --> 00:34:40,251 - Posso bere? - Sì. 243 00:34:45,501 --> 00:34:50,626 C'è ancora una cosa. La gente teme i miracoli. Ne hanno molta paura. 244 00:34:50,751 --> 00:34:55,709 Non mostrare niente a nessuno. Ci sarò sempre io per te. Ti farò splendere. 245 00:34:55,834 --> 00:34:58,251 - Va bene? - Ok. 246 00:35:02,501 --> 00:35:04,834 - Dov'è? - È la stazione di Keleti. 247 00:35:04,959 --> 00:35:07,626 - Chi l'ha disegnata? - Mio padre. 248 00:35:07,751 --> 00:35:10,334 - È nel campo? - No, ci siamo persi. 249 00:35:10,751 --> 00:35:12,626 - Vuoi trovarlo? - Sì. 250 00:35:46,376 --> 00:35:48,501 Non trovo il mio cellulare. 251 00:35:51,917 --> 00:35:54,917 Sto cercando il mio cellulare. L'hai forse visto? 252 00:35:55,167 --> 00:35:56,334 No. 253 00:35:57,292 --> 00:35:59,209 Che cos'è? 254 00:36:00,459 --> 00:36:02,459 Un violino. 255 00:36:02,709 --> 00:36:04,792 Dov'è l'altra metà? 256 00:36:05,542 --> 00:36:07,709 Ce l'ha mio padre. 257 00:36:07,959 --> 00:36:09,542 Capisco. 258 00:36:10,334 --> 00:36:12,001 Ti manca? 259 00:36:12,751 --> 00:36:14,626 Molto. 260 00:36:15,792 --> 00:36:18,542 Lo troveremo presto. Fidati. 261 00:36:46,209 --> 00:36:49,751 Dormi. Domani è un grande giorno. 262 00:37:15,417 --> 00:37:18,751 Penso che sia meglio lasciar perdere per questa volta. 263 00:37:18,876 --> 00:37:22,501 Ti farò un segno con la mano, così, e ti dirò: "Figlio mio, sorgi." 264 00:37:22,626 --> 00:37:24,501 - Va bene? - Sì. 265 00:37:29,792 --> 00:37:32,876 Dobbiamo levarci calze e scarpe. 266 00:37:40,209 --> 00:37:41,834 Che c'è che non va? 267 00:37:42,584 --> 00:37:44,459 Hai paura? 268 00:37:45,876 --> 00:37:46,751 Sì . 269 00:37:46,917 --> 00:37:49,709 Non devi. Non hai niente da perdere. Vieni. 270 00:37:52,501 --> 00:37:56,251 Questo paese è così tetro. Tutto è così tetro. 271 00:37:56,542 --> 00:37:59,084 Non vogliamo restare qui. 272 00:38:00,209 --> 00:38:05,626 Non porto la mamma. Vedrebbe quanto sono sconvolta per lo stato di Adam. 273 00:38:05,751 --> 00:38:09,084 Buongiorno. Chiedo scusa per il ritardo. 274 00:38:09,209 --> 00:38:11,626 - Non sei il solito tizio. - Aspetta. 275 00:38:12,167 --> 00:38:16,667 Il dottor Lantos è all'estero. Nelle sue condizioni dovrebbe evitare certe attività. 276 00:38:16,792 --> 00:38:19,376 Dovrei licenziare anche lei? 277 00:38:19,792 --> 00:38:22,042 Prendici da bere. 278 00:38:37,084 --> 00:38:39,917 Lantos ha avuto un lavoro in occidente, vero? 279 00:38:40,042 --> 00:38:42,251 Sembrerebbe di sì. 280 00:38:42,417 --> 00:38:47,876 Ha fatto bene. Lo capisco perfettamente. Anche mio figlio è negli Stati Uniti. 281 00:38:48,001 --> 00:38:53,251 Non c'è niente qui. Sono patriottico, ma che ci posso fare... 282 00:38:54,292 --> 00:38:58,084 - Quando ha fatto l'operazione? - Sei mesi fa. 283 00:38:59,376 --> 00:39:04,167 - Un trapianto di organo. - Immagino da un maiale. 284 00:39:05,501 --> 00:39:09,459 Da allora, ho sviluppato il gusto per il mais. 285 00:39:10,251 --> 00:39:12,167 Bè... 286 00:39:13,126 --> 00:39:17,459 I nostri organi definiscono chi siamo. Giusto? 287 00:39:20,834 --> 00:39:22,584 Finiamola. 288 00:39:22,709 --> 00:39:27,584 E ora una puntura sul culo, come ai bambini. Ho sempre avuto questa fobia. 289 00:39:27,709 --> 00:39:32,626 No, io avrei un'idea migliore, lasci che le spieghi, forse ho un'altra soluzione per lei. 290 00:39:32,751 --> 00:39:36,792 Qualcosa di meno invasivo. Non serve a niente fare queste iniezioni... 291 00:39:37,334 --> 00:39:41,417 Io ho dei metodi diversi, però il prezzo è più alto. 292 00:39:41,542 --> 00:39:45,292 Se lei ha fiducia in me, presto potrà guarire. 293 00:39:46,251 --> 00:39:48,334 Figlio mio, sorgi! 294 00:40:15,959 --> 00:40:17,959 54... 295 00:40:18,876 --> 00:40:20,459 55... 296 00:40:23,334 --> 00:40:26,959 - Stiamo facendo affari ora. Sei contento? - Sì. 297 00:40:27,084 --> 00:40:30,542 Senza di me, la gente non ti aprirebbe la porta. 298 00:40:30,751 --> 00:40:32,751 Apriti Sesamo. 299 00:40:33,501 --> 00:40:36,917 Ho fatto sì che il tuo sogno diventi realtà. 300 00:40:37,126 --> 00:40:40,292 La prossima volta devi essere più preciso. 301 00:40:42,126 --> 00:40:43,959 Ricordatelo. 302 00:40:44,334 --> 00:40:49,001 - Ehi! Che stanno facendo? - Si tuffano in acqua, come te oggi. 303 00:41:01,626 --> 00:41:05,709 - Che cos'è? - Una sorta di bus anfibio per i turisti. 304 00:41:06,501 --> 00:41:08,042 Come me. 305 00:41:09,251 --> 00:41:14,376 Come te... Tu non sei un turista. Sei un rifugiato. C'è una grande differenza. 306 00:41:14,501 --> 00:41:17,459 - 178.000. - Dammeli. 307 00:41:19,167 --> 00:41:20,542 Dammeli. 308 00:41:23,584 --> 00:41:26,126 Devono stare in un posto sicuro. 309 00:41:50,334 --> 00:41:53,167 Meglio se ti cambi nella stanza. 310 00:42:07,751 --> 00:42:11,834 Ehi, ragazzo. Siamo nei casini. Alzati. Non puoi dormire adesso. Avanti! 311 00:42:11,959 --> 00:42:14,542 Ehi, svegliati! C'è la polizia. 312 00:42:14,667 --> 00:42:16,209 Vestiti! 313 00:42:17,001 --> 00:42:19,209 Prendi. Mettiteli. 314 00:42:24,209 --> 00:42:25,834 Aspetta qui. 315 00:42:32,626 --> 00:42:34,584 - Salve. - Dove stai andando? 316 00:42:34,709 --> 00:42:36,792 - Mi hai licenziato. - Dov'è? 317 00:42:36,917 --> 00:42:38,709 - Non con me. - Lo vedrò coi miei occhi. 318 00:42:38,834 --> 00:42:42,251 - Hai un mandato? - Non ne ho bisogno. 319 00:44:09,084 --> 00:44:11,126 Merda! Polizia! Fermo! 320 00:44:12,667 --> 00:44:15,917 Presto! Entra! 321 00:44:16,584 --> 00:44:18,751 Dobbiamo andare via di qui! 322 00:44:42,542 --> 00:44:46,667 Aspetta qui. Troverò un posto dove potrai dormire. 323 00:44:51,084 --> 00:44:53,251 - Che sta succedendo qui? - La festa d'addio di Lantos. 324 00:44:53,501 --> 00:44:58,459 Sic transit gloria mundi. Beviamo. Sono un senzatetto stasera. 325 00:44:58,584 --> 00:45:00,209 Come? 326 00:45:01,126 --> 00:45:02,959 Baciami. 327 00:45:06,917 --> 00:45:09,084 Ehi! Non qui. 328 00:45:09,292 --> 00:45:11,667 Siamo forse in un bordello? 329 00:45:11,959 --> 00:45:14,751 Dottor Stern. Qui per amare. 330 00:45:23,167 --> 00:45:25,376 Facciamo festa! 331 00:45:30,292 --> 00:45:33,084 - È ancora qui? - Ci penso io a lui. 332 00:45:34,792 --> 00:45:38,042 - Che succede? - Solo un pò di tempo. Perché non bevi? 333 00:45:38,167 --> 00:45:42,459 - Non bevo alcol. - Ok. Ho solo bisogno di un pò di tempo. 334 00:45:48,501 --> 00:45:51,667 Controlla la mia tasca. L'altra. 335 00:45:54,917 --> 00:45:56,626 - Che cos'è? - Il nostro futuro. 336 00:45:56,751 --> 00:46:00,251 - Dove li hai presi? - Ce ne sono altri. Quanti? 337 00:46:00,376 --> 00:46:03,292 - Ci mancano due terzi. - Li avrò tutti in un mese. 338 00:46:03,417 --> 00:46:07,459 - Stai facendo traffico di esseri umani? - Non dire assurdità. 339 00:46:07,584 --> 00:46:10,251 - Baciami. - Chi è quel ragazzo? 340 00:46:10,459 --> 00:46:13,501 È un segreto. Te lo dirò più avanti. 341 00:46:14,209 --> 00:46:15,376 Resta qui. 342 00:46:42,126 --> 00:46:45,251 - È stato bello? - Molto. 343 00:46:46,459 --> 00:46:49,417 Allora dovremmo vivere insieme. 344 00:46:51,542 --> 00:46:56,542 - Quando le cose si risolveranno. - Si risolverebbero se tu volessi collaborare. 345 00:46:57,376 --> 00:47:01,126 Un ragazzo è morto l'ultima volta che li ho aiutati. 346 00:47:01,251 --> 00:47:06,042 Non cominciare. Chiuderebbero il caso se tu chiedessi scusa. 347 00:47:06,167 --> 00:47:08,292 - Non dirlo. - Sì. 348 00:47:10,667 --> 00:47:15,834 Non ci sarebbe nessuna causa se non fosse stato un atleta famoso. 349 00:47:16,334 --> 00:47:20,126 - Ma lo era. - Grazie mille. 350 00:47:21,709 --> 00:47:23,834 - Che c'è? - Niente. 351 00:47:24,917 --> 00:47:28,751 - Vuoi lasciarmi? - No. 352 00:47:29,584 --> 00:47:31,834 Perché vuoi lasciarmi? 353 00:47:33,667 --> 00:47:37,667 - Perché sei un caso perso. - Andrà tutto bene. Tornerò. 354 00:47:37,792 --> 00:47:40,042 Vado a cercarlo. 355 00:48:18,084 --> 00:48:20,001 Versamene un pò. 356 00:48:20,959 --> 00:48:23,917 - Hai visto Gabor? - Laggiù. 357 00:48:24,126 --> 00:48:26,001 Ripulisci qui. 358 00:48:31,334 --> 00:48:33,542 - Non si sente bene. - Nemmeno io. 359 00:48:33,876 --> 00:48:38,209 Per favore, non ora. Possiamo andare nel tuo studio? 360 00:48:38,334 --> 00:48:40,459 La porta è aperta. 361 00:48:44,542 --> 00:48:46,626 Ok. Andiamo. 362 00:48:54,626 --> 00:48:56,751 Dimmi come ci riesci. 363 00:48:57,001 --> 00:48:59,167 - Cosa? - Come fai a volare? 364 00:49:00,459 --> 00:49:02,084 Non lo so. 365 00:49:02,209 --> 00:49:05,001 - Non mentirmi. - Non sto mentendo. 366 00:49:05,876 --> 00:49:07,917 Perché sei vivo? 367 00:49:10,334 --> 00:49:12,917 Tu hai uno scopo e io ho uno scopo. 368 00:49:14,251 --> 00:49:16,042 Qual è il tuo? 369 00:49:20,626 --> 00:49:22,709 Ok. 370 00:49:27,084 --> 00:49:30,501 - Che cosa fa tuo padre? - È un falegname. 371 00:49:31,709 --> 00:49:33,251 Bello. 372 00:49:33,959 --> 00:49:37,709 - Dove abitavi in Siria? - Homs. 373 00:49:39,501 --> 00:49:43,376 - Homs? Avevate una casa laggiù? - Sì. 374 00:49:43,876 --> 00:49:47,834 - Avevi una stanza tutta tua? - Sì. Bellissima. 375 00:49:53,084 --> 00:49:55,459 Che cosa avevi nella tua stanza? 376 00:49:55,626 --> 00:49:57,292 Avevo un letto, 377 00:49:57,709 --> 00:49:59,459 un tavolo 378 00:49:59,667 --> 00:50:02,042 e una playstation. 379 00:50:02,167 --> 00:50:04,209 Avevo tutto. 380 00:50:13,251 --> 00:50:17,917 - Non bevi alcol per via della tua religione? - No. 381 00:50:18,584 --> 00:50:21,959 - Buon per te. - Perché? 382 00:50:25,251 --> 00:50:28,417 Accadde una sera, la vigilia di Natale. 383 00:50:28,542 --> 00:50:32,917 Avevo bevuto molto whiskey ed ero veramente ubriaco. 384 00:50:37,084 --> 00:50:40,417 Mi chiamarono nel mezzo della notte dall'ospedale. 385 00:50:41,167 --> 00:50:43,917 Dovevo sostituire un collega. 386 00:50:45,751 --> 00:50:48,459 Dovevo operare un giovane. 387 00:50:50,959 --> 00:50:53,667 Feci l'iniezione spinale. 388 00:51:02,001 --> 00:51:04,667 E il suo cuore smise di battere. 389 00:51:06,959 --> 00:51:11,584 Non vidi più luce nei suoi occhi. Se n'era andato. 390 00:51:13,792 --> 00:51:16,292 E l'errore fu mio. 391 00:51:20,917 --> 00:51:23,459 E ora sto pagando. 392 00:51:27,542 --> 00:51:29,917 Ma ora ho te. 393 00:51:38,376 --> 00:51:40,334 Dormiamo. 394 00:51:58,084 --> 00:51:59,876 Alpha 2. 395 00:52:00,542 --> 00:52:04,251 - Chi ha noleggiato la macchina? - Mouraad Dashni. 396 00:52:04,376 --> 00:52:07,126 - È per questo che sono qui. - Questa è una ragione. 397 00:52:07,251 --> 00:52:09,459 Avevi tre giorni. 398 00:52:17,542 --> 00:52:19,667 - Polizia! - Nessuno si muova! 399 00:52:44,084 --> 00:52:46,209 Nessuno si muova! 400 00:53:00,709 --> 00:53:03,459 - Hai visto Mouraad Dashni? - No. 401 00:53:03,959 --> 00:53:06,459 - Mouraad Dashni? - No, signore. 402 00:53:07,042 --> 00:53:09,251 Perché allora tutto questo casino? 403 00:53:20,584 --> 00:53:22,042 Tu, vai! 404 00:53:23,917 --> 00:53:26,376 E tu, vai! 405 00:53:38,959 --> 00:53:41,876 Sono interessato alla persona che ha noleggiato la macchina. 406 00:53:42,001 --> 00:53:45,001 Anch'io. 407 00:55:01,126 --> 00:55:04,209 Ha appena detto che sei uno sporco maiale. 408 00:55:04,292 --> 00:55:06,084 Divertente. 409 00:55:18,084 --> 00:55:20,209 Fai del tuo meglio. 410 00:57:43,959 --> 00:57:46,584 Non quello. 411 00:57:46,709 --> 00:57:48,751 Il Burberry. 412 00:57:49,542 --> 00:57:51,084 Grazie. 413 00:57:51,292 --> 00:57:56,167 - Scusi, possiamo farci un selfie con lei? - Naturalmente. 414 00:57:56,876 --> 00:57:58,834 - Sa dov'è Keleti? - Come? 415 00:57:58,959 --> 00:58:04,001 - Dov'è la stazione ferroviaria di Keleti. - Sì, non è lontana. 416 00:58:06,001 --> 00:58:08,542 - È pieno. - Non è vero. Mentono. 417 00:58:08,959 --> 00:58:13,417 Ehi, ragazze. La bigamia è illegale. Il deputato lo sa ancora meglio. 418 00:58:13,542 --> 00:58:14,459 Andiamo a Keleti. 419 00:58:14,584 --> 00:58:17,126 Non abbiamo ancora raccolto abbastanza soldi. 420 00:58:17,251 --> 00:58:18,792 - Quanti ne abbiamo? - Non abbastanza. 421 00:58:19,209 --> 00:58:22,584 Ma prima, festeggiamo quello che hai fatto oggi. 422 00:58:23,126 --> 00:58:25,584 - Cominciamo con il tovagliolo. - Come? 423 00:58:25,709 --> 00:58:27,834 - Tovagliolo. - Tovagliolo. 424 00:58:27,959 --> 00:58:29,251 Lo mettiamo nel grembo. 425 00:58:29,334 --> 00:58:30,584 - Sul serio? - Sì. 426 00:58:30,709 --> 00:58:33,417 E poi se vogliamo possiamo pulirci la bocca. 427 00:58:33,542 --> 00:58:37,251 Ok. Volevo solo un piatto per le patatine fritte. 428 00:58:37,334 --> 00:58:38,917 Guarda. 429 00:58:39,167 --> 00:58:40,709 Di solito, basta un piatto per me. 430 00:58:40,834 --> 00:58:43,334 Ma questo è per la minestra, questo per il piatto principale... 431 00:58:43,459 --> 00:58:44,501 Troppo per me. 432 00:58:44,959 --> 00:58:49,334 - Sì, troppo, ma noi viviamo in società. - Troppi bicchieri. Guarda. Perché? 433 00:58:49,459 --> 00:58:51,709 - È così. - E questo? 434 00:58:52,626 --> 00:58:55,376 - Per i dolci. - Sì, per il dessert. 435 00:59:07,292 --> 00:59:09,042 - E tu? - Come? 436 00:59:10,209 --> 00:59:12,001 Hanno... 437 00:59:13,001 --> 00:59:17,917 ...goulash, fegato d'oca, anatra, pollo, roba deliziosa. 438 00:59:18,376 --> 00:59:21,084 - Patatine fritte. - Nessuno, qui, mangia patatine fritte! 439 00:59:21,501 --> 00:59:23,751 Questo è un ristorante fantastico. 440 00:59:23,876 --> 00:59:25,876 - Per favore. - Offro io! 441 00:59:26,001 --> 00:59:28,084 - Patatine fritte? - Sì. 442 00:59:53,792 --> 00:59:57,459 Ok, Aryan. Alzati in piedi e fai vedere a questo stronzo cosa sai fare. 443 00:59:57,584 --> 01:00:00,459 - Che cosa fai? - Per favore, mostragli! 444 01:00:00,584 --> 01:00:02,917 Non fare così! 445 01:00:03,042 --> 01:00:08,751 - Sali sul tavolo e mostragli che sai volare. - Per favore, no! 446 01:00:09,292 --> 01:00:14,709 Okay. Non regaliamo perle ai porci. Ce ne freghiamo del vostro ristorante. 447 01:00:14,834 --> 01:00:17,334 - Vaffanculo! - Ci dispiace. 448 01:00:17,459 --> 01:00:19,417 - Idioti! - Signore... 449 01:00:19,542 --> 01:00:21,834 Non mi toccare, stronzo! 450 01:00:22,459 --> 01:00:24,292 - Mi scusi, signora. - Ci dispiace, signore. 451 01:00:24,417 --> 01:00:26,667 - Aryan, vieni. - Via di qui! 452 01:00:27,126 --> 01:00:30,001 - Ci dispiace. - Affanculo! Tutti! 453 01:00:30,126 --> 01:00:32,292 Affanculo tutti! 454 01:00:52,459 --> 01:00:54,501 - Chi Cerca? - Veronika Fenyvesi. 455 01:00:54,626 --> 01:00:57,042 - Sono io. - Immigrazione. 456 01:00:58,376 --> 01:01:02,209 Mouraad Hashni. Ho trovato il suo nome nei suoi registri. 457 01:01:02,292 --> 01:01:03,334 Probabile. 458 01:01:03,459 --> 01:01:07,667 - Lo ha mandato il dottor Stern. - Immagino. Che succede? 459 01:01:07,792 --> 01:01:11,959 - Ospitare migranti illegali è un reato. - Lo so. 460 01:01:21,584 --> 01:01:24,626 - Dov'è Mouraad Dashni? - Non lo so. 461 01:01:25,501 --> 01:01:27,584 L'ha mai visto? 462 01:01:28,042 --> 01:01:33,334 Aryan Dashni, il figlio di Mouraad Dashni. È una semplice coincidenza? 463 01:01:33,459 --> 01:01:35,209 Stanza 2, per favore. 464 01:01:39,584 --> 01:01:42,917 - È sicura di non aver visto il dottore? - Sì. 465 01:01:43,709 --> 01:01:46,751 - Voi due siete molto intimi. - È stato molto tempo fa. 466 01:01:46,876 --> 01:01:52,001 Se lo sente, gli dica che non li potrò aiutare se non si presentano spontaneamente. 467 01:01:52,126 --> 01:01:56,292 - Mi lasci in pace. Ho dei diritti anch'io. - Certo. 468 01:01:58,834 --> 01:02:01,584 - Ancora una cosa. - Sì? 469 01:02:03,001 --> 01:02:06,042 Pensa che sia possibile per qualcuno 470 01:02:06,167 --> 01:02:08,376 sfidare la gravità... 471 01:02:09,001 --> 01:02:11,126 e librarsi in aria? 472 01:02:13,334 --> 01:02:16,292 No. Non lo penso. 473 01:02:21,251 --> 01:02:23,084 Nemmeno io. 474 01:02:30,167 --> 01:02:33,084 - Sta cercando il dottor Stern? - Sì. 475 01:02:33,209 --> 01:02:36,292 Sta facendo il giro dei pazienti con alto livello di colesterolo. 476 01:02:36,417 --> 01:02:40,001 - Le stampo l'elenco degli indirizzi? - Sì. 477 01:02:45,251 --> 01:02:50,167 - Dica alla Caposala di contattarmi. - Certo. 478 01:02:59,959 --> 01:03:01,876 Chi Cerca? 479 01:03:02,334 --> 01:03:05,584 - Il signor Zendai. - Non si è visto. 480 01:03:16,667 --> 01:03:20,084 - Cos'è successo? - Un uomo si è buttato giù. 481 01:03:57,709 --> 01:04:02,042 Che ci fai qui? Hai detto che entro tre giorni mi avresti portato il ragazzo. 482 01:04:02,167 --> 01:04:06,084 Ci sono quasi. Ho una lista di pazienti. Ho bisogno di rinforzi. 483 01:04:06,209 --> 01:04:08,459 Stai facendo brutta figura. 484 01:04:11,751 --> 01:04:13,459 Parliamo. 485 01:04:16,959 --> 01:04:20,376 Ho sentito che si sospetta che il padre del ragazzo sia un terrorista. 486 01:04:20,501 --> 01:04:22,251 Perché non me l'hai detto? 487 01:04:22,376 --> 01:04:26,501 Due persone sono morte. C'è qualcosa che non va con il ragazzo. 488 01:04:26,792 --> 01:04:30,709 - Penso che sappia volare. - Di che parli, László? 489 01:04:31,251 --> 01:04:33,001 Vedrai. 490 01:04:34,042 --> 01:04:35,751 Guarda. 491 01:04:36,917 --> 01:04:38,459 Cazzo! 492 01:04:39,251 --> 01:04:43,626 - Sei stressato. Devi riposare. - Devo trovarlo. 493 01:04:44,001 --> 01:04:49,709 Di solito quelli come te li mandiamo alla valutazione psicologica. Capisci? 494 01:04:49,834 --> 01:04:53,959 Se vuoi la mia lealtà, attieniti al tuo lavoro e lascia a noi fare il nostro. 495 01:05:12,001 --> 01:05:14,084 - Aspetta il mio segnale. - Sì. 496 01:05:14,376 --> 01:05:17,917 - Tieni la bocca chiusa. - Ok, nessun problema. 497 01:06:25,542 --> 01:06:27,584 Non capisco cosa dice. 498 01:06:28,251 --> 01:06:30,376 - Tu non sei suo figlio. - No. 499 01:06:31,042 --> 01:06:33,376 - Dove si trova? - Questo? 500 01:06:34,251 --> 01:06:36,376 Nella mia anima. 501 01:07:10,417 --> 01:07:12,126 Prenda. 502 01:08:20,001 --> 01:08:21,917 Perché l'hai fatto? 503 01:08:22,042 --> 01:08:26,251 Perché l'hai fatto? Te l'avevo detto. Me l'avevi promesso. 504 01:08:26,376 --> 01:08:28,417 - Vieni. - Me l'ha chiesto lei. 505 01:08:28,542 --> 01:08:31,001 - Stai bene? - Lei lo voleva. 506 01:08:32,459 --> 01:08:34,251 Resta qui! 507 01:09:07,417 --> 01:09:10,251 Prego, questo è per te. Questo è per te. 508 01:09:10,334 --> 01:09:11,209 No... 509 01:09:11,292 --> 01:09:14,542 E se vieni nella nostra chiesa, ti darò il doppio. 510 01:09:14,667 --> 01:09:16,126 Per favore, no. 511 01:09:16,251 --> 01:09:18,501 Grazie, ci penseremo su. 512 01:09:24,251 --> 01:09:27,667 - Dove stai andando? Fermati! Aspetta! - No! 513 01:09:27,834 --> 01:09:30,542 - Che cosa hai fatto? - Non volevo farlo. 514 01:09:30,667 --> 01:09:32,584 Lo so. Va tutto bene. 515 01:09:37,876 --> 01:09:39,626 - Dove stai andando? - A Keleti. 516 01:09:40,001 --> 01:09:43,251 - E pensi di trovare tuo padre lì? - Non lo so. 517 01:09:43,376 --> 01:09:46,667 - Ma non abbiamo ancora abbastanza soldi. - Non m'importa. 518 01:09:46,792 --> 01:09:49,959 - Sai dov'è tuo padre? Ti ha lasciato. - Dove sono i miei soldi? 519 01:09:50,376 --> 01:09:53,084 - Non ho i tuoi soldi. - Fottiti! 520 01:11:10,751 --> 01:11:13,542 - Chi stai cercando? - Mio padre. 521 01:12:09,167 --> 01:12:13,626 - È su un timer. Il telecomando è qui. - Ok. 522 01:12:21,334 --> 01:12:22,834 Dio è grande. 523 01:12:25,876 --> 01:12:27,667 - Ladro! - Dove sono i miei documenti? 524 01:12:27,792 --> 01:12:28,792 Lascia! 525 01:12:28,917 --> 01:12:31,251 Dov'è mio padre? Dov'è? 526 01:12:32,334 --> 01:12:34,001 Sparisci da qui! 527 01:12:34,667 --> 01:12:35,917 O ti uccido! 528 01:12:41,792 --> 01:12:43,126 Arrivo! 529 01:12:51,751 --> 01:12:53,792 Fermo! 530 01:13:14,792 --> 01:13:16,584 Fermo! 531 01:13:45,001 --> 01:13:48,501 Prossima fermata. Scendi. Sarò lì. 532 01:13:49,542 --> 01:13:52,626 Hai capito? Prossima fermata. 533 01:13:52,751 --> 01:13:56,501 Scendi. Sarò lì. Mi hai sentito? 534 01:13:58,667 --> 01:14:00,501 Mi hai sentito? 535 01:15:33,209 --> 01:15:36,251 Dove posso andare? Mi sono persa. 536 01:15:36,376 --> 01:15:39,417 Quassù. Qui siamo al sicuro. 537 01:15:41,084 --> 01:15:43,251 Quassù. Andate via di là! 538 01:18:00,417 --> 01:18:05,042 Che cosa ha causato l'esplosione? C'entrano i rifugiati? 539 01:18:05,167 --> 01:18:06,459 No comment. 540 01:18:21,792 --> 01:18:24,167 - Finalmente! - Non sono più in licenza quindi? 541 01:18:24,251 --> 01:18:27,292 - Mi dispiace. - Va bene. Quante vittime? 542 01:18:27,459 --> 01:18:30,292 23 morti, 60 feriti in cura. 543 01:18:30,417 --> 01:18:32,876 - Che cosa hanno usato? - Perossido di acetone. 544 01:18:33,001 --> 01:18:34,334 Fottuti bastardi. 545 01:18:34,459 --> 01:18:36,917 Attentatori suicidi. Abbiamo trovato parecchi passaporti. 546 01:18:37,042 --> 01:18:40,167 Tra i quali Mouraad Dashni e... come si chiama? 547 01:18:40,251 --> 01:18:43,876 - Aryan Dashni. - Non mi dire. 548 01:18:44,626 --> 01:18:46,626 Racconta tutto. 549 01:19:13,376 --> 01:19:15,501 Che cosa mi dicevi? 550 01:19:17,001 --> 01:19:18,917 Due sbirri sono venuti a cercarti. 551 01:19:19,042 --> 01:19:22,209 - E tu che hai detto? - Li ho mandati affanculo. 552 01:19:22,417 --> 01:19:24,209 - Ho fatto bene? - Sì. 553 01:19:25,084 --> 01:19:26,876 Che succede? 554 01:19:28,876 --> 01:19:31,042 Il ragazzo che era con me, 555 01:19:31,584 --> 01:19:32,834 l'angelo... 556 01:19:32,959 --> 01:19:34,917 Sì? Cosa? 557 01:19:35,459 --> 01:19:39,751 È volato via. Non torna più. 558 01:19:41,834 --> 01:19:45,459 Sono un idiota. Che cosa pensavo? 559 01:19:46,167 --> 01:19:48,959 Io lo so qual è il tuo problema. 560 01:19:49,626 --> 01:19:54,667 Sei solo. Sai cos'è davvero orribile? Essere un finocchio. 561 01:19:54,792 --> 01:19:57,209 - Non sono un finocchio. - Lo so. 562 01:19:57,584 --> 01:20:01,709 Sei pieno di frustrazioni. Sono stato con Laci per 33 anni. 563 01:20:01,876 --> 01:20:07,251 Non l'ho mai portato a casa per Natale. C'incontravamo di nascosto, furtivamente. 564 01:20:07,376 --> 01:20:12,751 Finalmente mi sono dichiarato gay a 62 anni. Ma tutti lo sapevano già. 565 01:20:12,876 --> 01:20:16,667 La gente dice che i froci scopano in giro... 566 01:20:16,792 --> 01:20:21,084 ma poi sono i matrimoni etero a disgregarsi. 567 01:20:21,501 --> 01:20:24,251 Fa schifo essere gay. Beviamo a quello. 568 01:20:24,501 --> 01:20:26,501 Dalle ultime informazioni, ci sarebbero 23 morti nell'esplosione. 569 01:20:26,626 --> 01:20:30,542 È probabile, secondo i servizi d'emergenza, che il numero aumenti 570 01:20:30,667 --> 01:20:34,084 con 13 persone in condizioni critiche. 571 01:20:34,209 --> 01:20:36,667 l responsabili rimangono ancora sconosciuti 572 01:20:36,792 --> 01:20:40,709 ma la polizia è convinta che si tratti di un attacco terroristico. 573 01:20:41,084 --> 01:20:45,876 Due arabi, che correvano verso la metro, sono stati identificati. 574 01:20:47,251 --> 01:20:48,709 Istvan! 575 01:20:49,834 --> 01:20:52,292 Ho bisogno di un secondo. 576 01:20:52,751 --> 01:20:56,709 Sto cercando il ragazzo del campo. È sparito durante l'esplosione. 577 01:20:56,834 --> 01:20:58,251 L'hai visto tra i feriti? 578 01:20:58,376 --> 01:21:02,209 - Ce n'erano tanti. - Aveva un tatuaggio. Mezzo violino. 579 01:21:02,292 --> 01:21:03,167 Come? 580 01:21:03,251 --> 01:21:06,876 Un tatuaggio. Mezzo violino. Ti pagherò bene. 581 01:21:07,001 --> 01:21:09,209 - Devo andare. - Ascolta! 582 01:21:10,251 --> 01:21:13,209 - Non ti ho mai parlato. Grazie. - Ok. 583 01:21:48,626 --> 01:21:50,292 Buonasera. 584 01:21:50,417 --> 01:21:53,584 - So che non dovrei essere qui. - Giusto. 585 01:21:53,876 --> 01:21:56,001 László aveva ragione. 586 01:21:56,709 --> 01:21:59,876 - Questo ragazzo... - Non voglio sapere niente. 587 01:22:00,001 --> 01:22:04,251 Per favore, lasciami entrare. Non ho dove andare. 588 01:22:05,792 --> 01:22:07,209 Vieni. 589 01:23:59,084 --> 01:24:00,501 Sì? 590 01:24:00,834 --> 01:24:02,751 Stern Gabor. 591 01:24:06,459 --> 01:24:10,751 - Se non vuole vedermi, vado via. - Che cosa la porta qui? 592 01:24:11,667 --> 01:24:15,709 Ricordo che il nostro ultimo incontro ebbe luogo in circostanze sconvolgenti. 593 01:24:16,084 --> 01:24:19,959 Perciò sono venuto a dirle che cos'ho in mente. 594 01:24:20,084 --> 01:24:23,251 - Entri. - Sua figlia non lo apprezzerà. 595 01:24:23,334 --> 01:24:25,667 Forse no. Entri lo stesso. 596 01:24:27,876 --> 01:24:33,209 Ho quasi tutti i soldi. Per favore, ritiri le accuse. 597 01:24:33,459 --> 01:24:36,709 Spero che non ci stia chiedendo di intervenire in suo favore. 598 01:24:36,834 --> 01:24:39,459 - Intervenire in mio favore? - Sì. 599 01:24:39,584 --> 01:24:43,667 Per farle riavere il suo lavoro. È questo che ha in mente? 600 01:24:44,751 --> 01:24:49,376 - Voglio solo riavere la mia vita. - Posso pronunciare la parola "Dio"? 601 01:24:49,501 --> 01:24:53,376 Spero che sentire il Suo nome non la altererà. 602 01:24:53,792 --> 01:24:55,501 La domanda è: 603 01:24:56,251 --> 01:25:00,417 che cos'ha Dio in serbo per lei, a parte la pietà? 604 01:25:03,167 --> 01:25:05,792 Ad essere onesti, dopo una certa età... 605 01:25:05,876 --> 01:25:09,542 siamo tutti troppo vecchi per pensare alla morale. 606 01:25:09,667 --> 01:25:11,542 Io la vedo così: 607 01:25:13,917 --> 01:25:19,209 sono stato punito per quello che è successo in sala operatoria. 608 01:25:21,792 --> 01:25:25,251 Pensa che Dio voglia farmi passare il resto della mia vita in disgrazia? 609 01:25:25,334 --> 01:25:28,209 Non lo chieda a me. Lo chieda a Dio. 610 01:25:29,251 --> 01:25:33,209 Per favore, prenda i suoi soldi e se ne vada da casa mia. 611 01:25:47,834 --> 01:25:52,376 Ancora una cosa e me ne vado. Tutto sarebbe potuto essere diverso. 612 01:25:52,667 --> 01:25:54,667 Che cosa intende? 613 01:25:56,751 --> 01:26:01,584 A volte un piccolo dettaglio ci fa vedere le cose in altro modo. 614 01:26:02,667 --> 01:26:07,501 Volevo aiutare e invece ho commesso il più grande errore della mia vita. 615 01:26:08,751 --> 01:26:12,876 Mi scuso sinceramente per ciò che avete dovuto passare. 616 01:26:13,001 --> 01:26:16,042 Vi prego di perdonarmi, se potete. 617 01:26:17,542 --> 01:26:21,667 Bè, non ho mai pensato che il momento sarebbe arrivato. 618 01:26:21,792 --> 01:26:24,667 Avete una bella famiglia. Io non ho nessuno. 619 01:26:24,834 --> 01:26:27,959 Ascesa e caduta del dottor Stern. 620 01:26:28,834 --> 01:26:33,626 - Tutti impariamo dai nostri fallimenti. - Faccio strada. 621 01:27:08,709 --> 01:27:09,501 Istvan? 622 01:27:09,626 --> 01:27:12,459 Ciao. Abbiamo trovato una corrispondenza. 623 01:27:12,584 --> 01:27:16,209 Un uomo con un violino tatuato. Troviamoci all'obitorio. 624 01:27:16,292 --> 01:27:17,917 Ci sarò. 625 01:27:49,376 --> 01:27:51,417 Era questo che cercavi? 626 01:27:51,959 --> 01:27:54,042 - È lui. - Va bene. 627 01:28:14,167 --> 01:28:16,459 Le sue cose. 628 01:28:27,251 --> 01:28:28,334 Grazie. 629 01:28:31,334 --> 01:28:32,959 Abbiamo finito. 630 01:28:44,751 --> 01:28:46,376 Condoglianze. 631 01:29:06,251 --> 01:29:08,084 Ho visto un angelo. 632 01:29:11,417 --> 01:29:14,709 Ho visto un angelo. Ho visto un angelo... 633 01:30:00,959 --> 01:30:03,751 Non devi più allontanarti da me. 634 01:30:23,751 --> 01:30:25,459 Non sono stato io. 635 01:30:26,667 --> 01:30:29,292 - Non è stato mio padre. - Lo so. 636 01:30:39,376 --> 01:30:41,209 Mi dispiace. 637 01:30:55,001 --> 01:30:57,126 Ho rovinato tutto, lo so. 638 01:30:59,751 --> 01:31:02,459 Lascia che ti tiri fuori di qui. 639 01:31:04,959 --> 01:31:07,251 La tua scarpa. 640 01:31:54,334 --> 01:31:57,876 - Andiamo via di qui. - No, seguimi. Vieni! 641 01:32:31,459 --> 01:32:34,792 Ora abbiamo le foto dei due arabi sospettati, 642 01:32:35,001 --> 01:32:37,251 uno dei quali morto sul luogo. 643 01:32:37,542 --> 01:32:41,251 Il terrorista più giovane è ancora in libertà. 644 01:32:41,334 --> 01:32:45,167 Le camere di sorveglianza lo mostrano illeso. 645 01:32:45,251 --> 01:32:50,792 La polizia ipotizza che siano entrati nel Paese come rifugiati. 646 01:32:50,917 --> 01:32:53,834 I loro nomi sono Mouraad Dashni e Aryan Dashni. 647 01:32:53,959 --> 01:32:57,876 La polizia ancora non sa come siano scappati dal campo 648 01:32:58,001 --> 01:33:00,959 né se ci siano complici ungheresi. 649 01:33:06,292 --> 01:33:08,251 Un momento. 650 01:33:11,209 --> 01:33:13,417 - Che cosa stai facendo? - Possiamo stare qui? 651 01:33:13,542 --> 01:33:16,334 - Sei matto? Sei ricercato. - Credi a loro o a me? 652 01:33:16,459 --> 01:33:19,292 - Non so cosa stai facendo. - Guarda. 653 01:33:19,501 --> 01:33:23,251 Sono un medico che onora il suo giuramento. 654 01:33:24,542 --> 01:33:26,126 Aspetta. 655 01:33:26,584 --> 01:33:28,584 Tieni questo. 656 01:33:29,126 --> 01:33:31,376 Gli hai dato i soldi? 657 01:33:32,417 --> 01:33:35,459 - L'hai fatto? - Non accettano. 658 01:33:38,459 --> 01:33:40,001 Bugiardo. 659 01:33:51,459 --> 01:33:52,501 - Stai bene? - Sì. 660 01:33:52,626 --> 01:33:54,417 Mi dispiace. 661 01:33:56,334 --> 01:33:58,084 Ci aiuterà. 662 01:33:58,376 --> 01:33:59,542 Sì... 663 01:34:22,292 --> 01:34:24,709 László Sapi. Pronto? 664 01:34:25,001 --> 01:34:28,084 - Sono Vera Fenyvesi. - Ha sentito il dottore? 665 01:34:28,209 --> 01:34:31,084 - È qui. - All'ospedale? E il ragazzo? 666 01:34:31,209 --> 01:34:32,626 Entrambi. 667 01:34:33,334 --> 01:34:36,834 - Li trattenga. Arrivo. - Li terrò qui. 668 01:34:37,251 --> 01:34:40,126 - Sono in macchina, non lontano. - Ok. 669 01:34:40,251 --> 01:34:42,251 Niente panico. 670 01:35:04,876 --> 01:35:07,917 - Accesso limitato. - Sono con la polizia. 671 01:35:08,959 --> 01:35:12,792 Chiudete ogni passaggio. Che nessuno entri o esca. Andate! 672 01:35:12,917 --> 01:35:15,126 Oh, merda! 673 01:35:16,042 --> 01:35:20,667 Fermati, Stern! Dove diavolo stai andando? 674 01:35:20,959 --> 01:35:22,834 Cazzo! 675 01:37:38,126 --> 01:37:40,334 Muoviti! Vai! Vai! 676 01:37:52,417 --> 01:37:54,126 No! 677 01:39:40,126 --> 01:39:42,834 - Devo fare una telefonata. - Ok. Dammi i soldi. 678 01:39:42,959 --> 01:39:45,501 - No, tu mi aspetti qui. - Dammi i soldi. 679 01:39:45,626 --> 01:39:47,792 - Ok. - Grazie. 680 01:39:54,292 --> 01:39:56,959 - Buonasera, signore. - Salve. Ha una stanza doppia? 681 01:39:57,084 --> 01:40:01,001 - Mi dispiace ma siamo al completo oggi. - Ne è sicuro? 682 01:40:01,459 --> 01:40:04,251 Ok. Mi faccia controllare. 683 01:40:04,626 --> 01:40:08,334 C'è la stanza 769 ma non è ancora stata pulita. 684 01:40:10,001 --> 01:40:12,376 - Dagliela. - Glielo chiedo. 685 01:40:12,626 --> 01:40:14,917 - Mi scusi, signore... - Sì? 686 01:40:15,084 --> 01:40:18,459 Abbiamo una stanza ma non è ancora stata pulita. 687 01:40:18,584 --> 01:40:20,792 - Non è un problema. - Ma è sporca... 688 01:40:20,917 --> 01:40:22,792 - Va bene lo stesso. - Ok. 689 01:40:22,917 --> 01:40:26,417 La stanza è al settimo piano, 769. 690 01:40:27,376 --> 01:40:30,042 - Posso avere il suo passaporto, per favore? - Glielo do dopo. 691 01:40:30,459 --> 01:40:34,209 Ok. Nessun problema, signore. Buona permanenza. 692 01:40:38,709 --> 01:40:41,751 Ok, Istvan, sarò lì. Grazie. 693 01:40:41,876 --> 01:40:43,792 - Ehi, hai avuto la stanza? - Sì. 694 01:40:44,209 --> 01:40:46,876 - Bravo ragazzo. Ben fatto! - Grazie. Ho fame. 695 01:40:47,001 --> 01:40:48,001 - Sì? - Sì. 696 01:40:48,126 --> 01:40:51,917 Vediamo di mangiare qualcosa. È tardi ma qualcosa troveremo. 697 01:40:57,834 --> 01:40:59,459 Patatine fritte. 698 01:41:14,501 --> 01:41:17,709 - Hai chiamato László? - László? 699 01:41:19,084 --> 01:41:20,959 Perché l'hai pensato? 700 01:41:21,084 --> 01:41:24,251 Non hai fatto un accordo con lui, vero? 701 01:41:24,376 --> 01:41:27,792 Voglio dire... lo capirei se lo avessi fatto. 702 01:41:29,834 --> 01:41:35,001 Stavo organizzando il nostro trasferimento. Ci serve una via di fuga. 703 01:41:36,376 --> 01:41:39,876 Voglio dire... non ho niente da perdere. 704 01:41:40,001 --> 01:41:42,792 Io non ho niente da perdere se non te. 705 01:41:46,292 --> 01:41:49,251 No! Lo dia a me! Questa è una festa privata. 706 01:41:49,334 --> 01:41:54,501 Mi scusi, signorina. Questo giovane principe è lo sponsor della festa. 707 01:41:56,251 --> 01:41:59,917 - Nessun problema. Salute. - Mi scusi. 708 01:43:22,042 --> 01:43:23,542 Ho paura. 709 01:43:24,751 --> 01:43:27,084 - Hai paura? - Sì. 710 01:43:29,334 --> 01:43:31,459 Tutti hanno paura. 711 01:43:35,667 --> 01:43:37,334 Anche tu? 712 01:43:38,209 --> 01:43:40,417 Sì, anch'io. 713 01:43:46,001 --> 01:43:47,667 Di cosa? 714 01:43:50,084 --> 01:43:53,751 Che succeda qualcosa che non può essere aggiustato. 715 01:44:03,792 --> 01:44:07,751 Mi vergogno così tanto. Volevo tenerti solo per me. 716 01:44:09,126 --> 01:44:12,334 Infantile. Sai... 717 01:44:13,792 --> 01:44:16,792 Me ne sono accorto quando sei andato via. 718 01:44:16,917 --> 01:44:19,917 Ma ci hai portato un messaggio. Vero? 719 01:44:21,084 --> 01:44:23,959 La gente ha dimenticato di alzare lo sguardo. 720 01:44:27,126 --> 01:44:29,459 Viviamo orizzontalmente... 721 01:44:30,417 --> 01:44:32,417 nelle nostre reti. 722 01:44:38,917 --> 01:44:45,001 Ma sai, ci furono tempi in cui la gente faceva sacrifici per certe ragioni. 723 01:44:47,084 --> 01:44:51,167 E quelli che sono venuti dopo l'hanno dimenticato. 724 01:44:59,959 --> 01:45:02,376 Non sarei dovuto venire qui. 725 01:45:05,042 --> 01:45:06,917 Dovevi scappare. 726 01:45:10,126 --> 01:45:12,417 Conosci un posto sicuro? 727 01:45:15,001 --> 01:45:18,917 Non c'è posto sicuro per le ferite della storia. 728 01:45:30,042 --> 01:45:31,667 Devo andare. 729 01:45:32,834 --> 01:45:36,667 - Tornerai? - Sì, sicuro. Non ti preoccupare. 730 01:46:13,834 --> 01:46:15,001 Documento? 731 01:46:15,126 --> 01:46:17,626 - Abito qui. - Fatti da parte. 732 01:46:50,334 --> 01:46:51,834 Ciao, Istvan. 733 01:46:52,126 --> 01:46:56,126 Grazie per l'aiuto. Prendi questo, per te. 734 01:46:57,084 --> 01:46:58,542 Dallo al mio amico. 735 01:46:58,667 --> 01:47:01,167 - Come? - Mi dispiace. 736 01:47:03,209 --> 01:47:04,667 Sali. 737 01:47:05,084 --> 01:47:07,709 - Ti ringrazio molto. - Figurati. 738 01:47:15,542 --> 01:47:17,792 È per il tuo bene. 739 01:47:31,959 --> 01:47:34,417 Come mi hai trovato? 740 01:47:35,084 --> 01:47:37,792 I tuoi colleghi. Non gli sei mai piaciuto molto. 741 01:47:37,917 --> 01:47:40,834 Vero. Mi domando perché. 742 01:47:40,959 --> 01:47:45,542 - Guardi le persone dall'alto in basso. - Quando se lo meritano, come ora. 743 01:47:47,542 --> 01:47:51,542 - Dimmi dov'è. - Tutto questo per un rifugiato... 744 01:47:52,917 --> 01:47:55,751 Che cosa pensi, László? 745 01:47:57,667 --> 01:48:02,584 Sa volare o non sa volare? Vola o non vola? 746 01:48:02,709 --> 01:48:06,542 - Dottore, non prendermi per il culo. - Gli hai sparato e ora vola? 747 01:48:06,667 --> 01:48:11,667 - Hai sparato a un angelo? - Stà zitto o ti faccio saltare le cervella! 748 01:48:12,542 --> 01:48:14,417 Stà zitto! 749 01:48:19,209 --> 01:48:20,876 Stà zitto! 750 01:48:21,667 --> 01:48:23,959 Hai paura di Dio, vero? 751 01:48:25,459 --> 01:48:30,251 È bello sentire che Lui veglia su di te, ma gli importa qualcosa? 752 01:48:30,667 --> 01:48:31,959 Zitto! 753 01:48:32,959 --> 01:48:35,251 Sono giunto alla conclusione che Dio sia... 754 01:48:35,334 --> 01:48:38,709 la più grande idea che l'uomo abbia avuto. 755 01:48:41,667 --> 01:48:43,501 Potresti avere ragione. 756 01:48:43,626 --> 01:48:45,876 È davvero affascinante 757 01:48:46,001 --> 01:48:51,209 che la tua grande idea... sia un Dio che ti punisce. 758 01:48:53,917 --> 01:48:58,751 - Dimmi dove. Dove andiamo? - Hotel Budapest. 759 01:49:35,251 --> 01:49:36,751 Vieni! 760 01:49:39,251 --> 01:49:40,834 Vieni! 761 01:49:43,751 --> 01:49:45,126 Avanti! 762 01:49:45,542 --> 01:49:48,501 - Lui lo prendo io. - Io vengo con te. 763 01:52:52,417 --> 01:52:55,376 - Sto venendo giù. - Ricevuto. 764 01:53:17,126 --> 01:53:19,542 Tutto a posto al settimo piano. 765 01:53:33,334 --> 01:53:35,209 Alzati! Su! 766 01:53:52,251 --> 01:53:55,834 Stern, metti giù la pistola! Sei andato troppo oltre! 767 01:53:55,959 --> 01:53:58,792 Tu metti giù la pistola, o lo ammazzo! 768 01:54:01,084 --> 01:54:02,584 Venite qui. 769 01:54:03,334 --> 01:54:05,917 - Non sparate! - Codice rosso! 770 01:54:19,042 --> 01:54:20,959 Premi il pulsante. 771 01:54:34,917 --> 01:54:36,626 Avanti! 772 01:54:43,542 --> 01:54:45,042 Vai. 773 01:54:45,542 --> 01:54:48,126 Vai alla scala antincendio. 774 01:54:48,334 --> 01:54:52,626 - Raggiungi il tetto e sei libero. - No, non ti lascio qui. 775 01:54:59,251 --> 01:55:01,542 Dammi una sigaretta. 776 01:55:31,126 --> 01:55:34,334 Ti aiuterò. Resta qui. Torno subito. 777 01:55:36,334 --> 01:55:37,876 Vieni, vieni! 778 01:55:46,501 --> 01:55:48,417 Mamma, mamma. 779 01:55:56,251 --> 01:55:59,417 Non sparate! Sono con un bambino! 780 01:56:36,667 --> 01:56:38,501 Fermo! 781 01:56:39,001 --> 01:56:40,709 Fermo! 782 01:56:47,834 --> 01:56:49,459 Buttala! 783 01:56:54,584 --> 01:56:55,792 Corri! 784 01:57:03,876 --> 01:57:05,376 Corri! 785 02:01:08,209 --> 02:01:11,459 1, 2, 3, 4... 786 02:01:11,834 --> 02:01:18,584 5, 6, 7, 8, 9, 10, 787 02:01:18,709 --> 02:01:24,084 11, 12, 13, 14, 15. 788 02:01:24,251 --> 02:01:28,917 16, 17, 18, 19, 20, 789 02:01:29,126 --> 02:01:31,959 21, 23, 790 02:01:33,292 --> 02:01:37,376 22, 23, 791 02:01:37,584 --> 02:01:42,709 24, 25, 26, 27, 792 02:01:43,126 --> 02:01:46,042 28, 29, 793 02:01:47,251 --> 02:01:52,501 30, 31, 32, 33, 34, 794 02:01:52,834 --> 02:01:58,459 35, 36, 37, 38, 39, 795 02:01:58,667 --> 02:02:00,292 40. 796 02:02:00,584 --> 02:02:04,292 Pronti o no, ora vi vengo a cercare! 59105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.