Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,042 --> 00:03:27,251
Presto. Ci siamo quasi.
2
00:03:27,751 --> 00:03:30,417
- E la cartina?
- Ce l'ho in tasca.
3
00:03:30,667 --> 00:03:33,126
- I documenti?
- Nella borsa.
4
00:03:34,084 --> 00:03:35,792
Avanti, ecco la barca!
5
00:03:35,917 --> 00:03:37,792
Niente borse!
6
00:03:38,376 --> 00:03:41,042
Ci sono i nostri documenti dentro.
Attento alla cartina!
7
00:03:41,167 --> 00:03:43,209
Certo, papà.
8
00:03:44,167 --> 00:03:46,126
- È mio figlio.
- Non ti preoccupare. Salta su.
9
00:03:46,251 --> 00:03:49,334
Dall'altra parte c'è l'Europa. Avanti!
10
00:03:50,376 --> 00:03:52,251
Avanti, andiamo!
11
00:03:58,001 --> 00:03:59,167
Metti giù la borsa.
12
00:03:59,251 --> 00:04:01,876
- Dalla a me.
- La tengo qua.
13
00:04:40,084 --> 00:04:42,042
Controllo di frontiera!
14
00:04:42,167 --> 00:04:43,792
Fermi!
15
00:04:45,126 --> 00:04:46,667
Papà!
16
00:04:48,126 --> 00:04:49,584
Papà!
17
00:04:51,209 --> 00:04:52,667
Non sparate!
18
00:05:20,167 --> 00:05:21,792
Papà!
19
00:05:21,917 --> 00:05:23,751
Non aver paura!
20
00:05:30,001 --> 00:05:32,084
Ci vediamo a riva!
21
00:05:32,917 --> 00:05:34,542
Papà!
22
00:07:16,751 --> 00:07:17,667
Presto!
23
00:07:19,626 --> 00:07:21,251
Andiamo! Andiamo!
24
00:08:00,167 --> 00:08:01,667
Fermo!
25
00:08:01,876 --> 00:08:02,792
Fermo!
26
00:08:02,917 --> 00:08:04,042
Mani in alto!
27
00:08:04,167 --> 00:08:06,167
Mostrami le mani!
28
00:08:27,292 --> 00:08:29,751
Fermi!
29
00:08:29,876 --> 00:08:31,876
Fermi, idioti, fermi!
30
00:11:29,251 --> 00:11:30,417
- Salve.
- Buongiorno.
31
00:11:30,542 --> 00:11:32,292
- Ha un minuto?
- No.
32
00:11:32,417 --> 00:11:34,876
- Vuole una Bibbia, signore?
- No, grazie.
33
00:11:35,084 --> 00:11:37,876
- È un regalo.
- Non leggo roba del genere.
34
00:11:38,334 --> 00:11:44,001
Massacrano i neonati, lì dentro.
C'è molta tortura e sesso extra coniugale.
35
00:11:44,459 --> 00:11:47,709
E non è tutto.
Leggerla potrebbe danneggiarti il cervello.
36
00:11:47,834 --> 00:11:50,417
Crede in qualcosa, signore?
37
00:11:51,292 --> 00:11:54,126
- Sì, certo.
- In che cosa?
38
00:11:56,292 --> 00:11:59,251
Nella risurrezione dell'Ungheria.
39
00:12:05,042 --> 00:12:08,542
Un numero record di migranti è stato
catturato alla frontiera con la Serbia.
40
00:12:08,959 --> 00:12:13,334
Ne sono stati radunati più di 300 ieri.
41
00:12:13,626 --> 00:12:15,209
Per lo più siriani.
42
00:12:15,292 --> 00:12:20,584
Sono stati portati nel campo profughi
dalle forze di sicurezza.
43
00:12:22,209 --> 00:12:26,459
Questo è il numero di Stern Gabor.
Si prega di lasciare un messaggio.
44
00:12:27,001 --> 00:12:30,584
Hanno controllato fino a 600 metri, ma è
molto torbido. Potrebbero essercene altri.
45
00:12:30,709 --> 00:12:33,709
- Qualcuno con ferite da fuoco?
- No, non ancora.
46
00:12:33,834 --> 00:12:35,751
Continuate.
47
00:13:09,501 --> 00:13:11,251
Che c'è?
48
00:13:17,626 --> 00:13:19,709
Perché non vieni dentro?
49
00:13:20,542 --> 00:13:22,709
Non sono desiderato.
50
00:13:23,126 --> 00:13:27,042
- Tieni. Mettilo con il resto.
- Ti sei convertito?
51
00:13:27,501 --> 00:13:31,751
Il Signore mi ha parlato.
E incazzato perché non credo in Lui.
52
00:13:32,501 --> 00:13:34,667
Un altro milione e sei, e ci siamo.
53
00:13:34,792 --> 00:13:38,042
Che è successo al ragazzo dell'altra volta?
Ali o com'è che si chiamava...
54
00:13:38,167 --> 00:13:40,626
- È stato dimesso. Non mandarne altri.
- Perché?
55
00:13:40,751 --> 00:13:44,959
- Girano voci su quello che facciamo.
- Ma ho da pagare il debito.
56
00:13:46,292 --> 00:13:50,042
Perché non chiedere alla famiglia
di far cadere le accuse? Sarebbe più facile.
57
00:13:50,251 --> 00:13:53,417
Non mi metterò in quella "po-posizione".
58
00:13:55,084 --> 00:13:58,042
- Po-posizione?
- Po-po-posizione.
59
00:13:59,251 --> 00:14:02,084
Bè, fammi avere il loro contatto.
60
00:14:02,917 --> 00:14:05,001
Dammi un tiro.
61
00:14:08,001 --> 00:14:09,626
Cerco altri soldi e poi torno.
62
00:14:09,751 --> 00:14:12,542
- Naturalmente.
- Non è così tanto.
63
00:14:12,667 --> 00:14:14,501
- Sì, lo è.
- Che cosa?
64
00:14:14,834 --> 00:14:17,459
- Tutta questa attesa.
- Ok.
65
00:14:18,751 --> 00:14:21,751
- Sto da te stanotte.
- Stanotte non va bene.
66
00:14:22,251 --> 00:14:27,751
- Vedi? Non ti va mai bene.
- Non è vero. Ho trovato un appartamento.
67
00:14:28,042 --> 00:14:29,459
Vuoi vederlo?
68
00:14:33,792 --> 00:14:35,709
Abbottonati.
69
00:14:37,209 --> 00:14:40,584
Nessuno ti ha mai detto
che sei provocante?
70
00:14:41,667 --> 00:14:43,292
Chi c'è in reparto?
71
00:14:44,126 --> 00:14:45,626
Lantos.
72
00:14:46,876 --> 00:14:48,584
Lantos.
73
00:14:48,876 --> 00:14:51,376
Vuole prendere il mio posto.
74
00:14:51,459 --> 00:14:55,292
Deve solo cambiare il nome sulla porta.
75
00:14:56,167 --> 00:14:59,001
Ma parte per l'America
il mese prossimo.
76
00:14:59,126 --> 00:15:03,292
Mi ha lasciato i suoi pazienti.
Tutti i VIP, solo le iniezioni.
77
00:15:03,584 --> 00:15:06,376
Ecco. Ci pensi tu?
78
00:15:12,251 --> 00:15:14,542
Che cosa sto diventando?
79
00:15:40,667 --> 00:15:42,917
- Commenti sulla situazione?
- Lasciatemi in pace.
80
00:15:43,042 --> 00:15:46,084
- Che succede nel campo?
- Sparisci!
81
00:15:46,209 --> 00:15:47,917
Che ne sarà di loro?
82
00:15:58,251 --> 00:16:01,376
- Lasciapassare, per favore.
- Non funziona.
83
00:16:02,042 --> 00:16:05,751
L'hanno sostituito.
Ecco quello nuovo, dottore.
84
00:16:20,917 --> 00:16:23,084
- Cos'è successo?
- Non lo vedi?
85
00:16:26,626 --> 00:16:30,501
Caos totale! Mi stanno usando
per pulire la loro merda.
86
00:16:35,084 --> 00:16:37,709
Ed è per questo
che hanno bisogno anche di te.
87
00:16:37,834 --> 00:16:40,251
- Che vuoi dire?
- Non è difficile.
88
00:16:40,334 --> 00:16:41,667
Cosa?
89
00:16:47,251 --> 00:16:49,917
Pronti?
Ha sparato a un ragazzo.
90
00:16:50,042 --> 00:16:52,959
Mi ha fatto scrivere nel rapporto
che è stato per autodifesa.
91
00:16:53,084 --> 00:16:55,167
- Dov'è?
- Sul retro.
92
00:16:55,251 --> 00:16:58,834
Tocca a te ora.
Lasciami fuori da tutto questo.
93
00:17:05,417 --> 00:17:08,376
Per favore, aiuto!
Aiuto, ospedale!
94
00:17:08,667 --> 00:17:11,709
La gente dice che mi può aiutare.
95
00:17:27,626 --> 00:17:30,209
- Ehi, Nusrad. Cos'è successo?
- Non posso tornare.
96
00:17:30,292 --> 00:17:34,251
- Non posso, è impossibile.
- Mi dispiace, molto.
97
00:17:47,667 --> 00:17:51,917
Dottore, per favore. Scusi.
Lei può aiutarmi. Guardi!
98
00:17:52,751 --> 00:17:54,376
Va bene. Entra.
99
00:17:56,084 --> 00:17:59,251
- Qual è il problema?
- Guardi. Vede?
100
00:17:59,376 --> 00:18:02,167
- Devo andare in ospedale.
- Ma non è niente.
101
00:18:02,251 --> 00:18:05,792
Nessuno ti porterà
in ospedale per questo.
102
00:18:06,459 --> 00:18:11,376
- Ora può aiutarmi, giusto?
- Seguimi.
103
00:18:34,917 --> 00:18:36,667
Un momento.
104
00:18:36,792 --> 00:18:39,667
- Salve. Sono subito con te.
- Salve.
105
00:18:40,501 --> 00:18:44,917
Hanno portato un ragazzo.
È sul retro. Gli dai un'occhiata?
106
00:18:45,626 --> 00:18:48,167
- Poi parla con il direttore.
- Aspetta qui.
107
00:18:48,501 --> 00:18:50,876
- Il tuo nome?
- Mouraad Dashni.
108
00:18:51,876 --> 00:18:54,792
Dove sono i moduli di accoglienza?
109
00:18:56,251 --> 00:18:57,334
Secondo cassetto.
110
00:18:57,459 --> 00:19:00,334
Perché riordinare sempre le cose?
Non capisco.
111
00:19:00,459 --> 00:19:02,459
- Hai un passaporto?
- Sì.
112
00:19:02,584 --> 00:19:06,584
Ok. Vai sull'ambulanza.
Dall'uomo che si chiama Istvan.
113
00:19:07,209 --> 00:19:09,292
- Sì, ok.
- Mouraad Dashni...
114
00:19:09,417 --> 00:19:13,084
E forse loro ti possono aiutare.
Il mio nome è dott. Stern, diglielo.
115
00:19:13,209 --> 00:19:14,751
Grazie a Dio!
116
00:19:15,167 --> 00:19:16,917
Ringrazia me, non Dio!
117
00:19:28,167 --> 00:19:29,959
Allora... parli l'inglese?
118
00:19:30,084 --> 00:19:32,376
- Papà.
- Come ti chiami?
119
00:19:32,751 --> 00:19:34,917
Aryan Dashni! Sei tu?
120
00:19:35,042 --> 00:19:38,959
- Aiutami!
- Ti aiuterò se mi dici cosa ti è successo.
121
00:19:40,042 --> 00:19:43,042
- Non capisco la tua lingua, mi dispiace.
- Mio padre...
122
00:19:43,167 --> 00:19:45,459
Non so dove sia tuo padre.
123
00:19:46,667 --> 00:19:48,917
Resta dove sei, per favore.
124
00:19:49,042 --> 00:19:52,042
Senta, dottore, ho bisogno di aiuto.
125
00:19:52,667 --> 00:19:55,376
- Stai bene?
- Ho freddo.
126
00:19:57,251 --> 00:20:00,376
- Ti fa male ora?
- No. È successo qualcosa.
127
00:20:00,959 --> 00:20:02,584
Mi hanno sparato.
128
00:20:09,542 --> 00:20:11,501
Dottore, posso...
129
00:20:20,209 --> 00:20:21,709
Guardi...
130
00:20:22,626 --> 00:20:24,042
Sento...
131
00:20:26,667 --> 00:20:28,084
Posso...
132
00:21:29,334 --> 00:21:30,876
Mostrami...
133
00:21:36,709 --> 00:21:38,792
- Dov'è?
- Chi?
134
00:21:40,917 --> 00:21:42,209
- Aryan Dashni.
- Sì.
135
00:21:42,292 --> 00:21:43,834
Non ne ho idea.
136
00:21:53,709 --> 00:21:55,334
Salve.
137
00:21:55,751 --> 00:21:57,834
- Dammi del rum.
- Subito.
138
00:21:58,251 --> 00:22:00,542
Vedo i fantasmi...
139
00:22:01,542 --> 00:22:02,376
Problemi?
140
00:22:02,501 --> 00:22:06,251
Non è troppo presto per bere?
Ti ho chiamato ieri sera.
141
00:22:06,917 --> 00:22:10,417
- Non mi aspettavo i fuochi d'artificio.
- Nemmeno io.
142
00:22:10,542 --> 00:22:16,126
Non li spaventa più niente.
Nemmeno tuffarsi in un fiume senza fondo.
143
00:22:16,334 --> 00:22:21,042
- Cosa li spinge a fare questo?
- La sopravvivenza, forse.
144
00:22:24,209 --> 00:22:28,959
Vale la pena di morire?
Ma non è per questo che ti ho chiamato.
145
00:22:30,251 --> 00:22:32,792
Sii discreto nel tuo rapporto.
146
00:22:33,542 --> 00:22:37,042
- Che vuoi dire?
- Devo rendere conto di tutti.
147
00:22:37,167 --> 00:22:42,251
Non punterò il dito sui miei ragazzi
che si stanno facendo il culo.
148
00:22:42,709 --> 00:22:47,334
- Andando a caccia di rifugiati?
- A noi non piace sparare.
149
00:22:51,251 --> 00:22:55,876
Ho visto il ragazzo.
Non vi ha sparato lui. Voi gli avete sparato.
150
00:22:56,251 --> 00:22:59,417
Hai ragione.
Lui non l'ha fatto, ma altri sì.
151
00:22:59,542 --> 00:23:02,167
- Come si chiama il ragazzo?
- Dashni qualcosa.
152
00:23:02,251 --> 00:23:05,209
Non importa.
Chiunque avrebbe fatto lo stesso.
153
00:23:05,292 --> 00:23:11,126
Era buio pesto. Dovresti sorvolare
su alcune cose, come faccio io con te.
154
00:23:11,251 --> 00:23:14,751
- Mi stai minacciando?
- No. Ti sto solo avvertendo.
155
00:23:14,876 --> 00:23:17,167
Margit, esci! Esci di qui!
156
00:23:20,251 --> 00:23:21,834
Potresti finire nei guai.
157
00:23:22,209 --> 00:23:26,959
Il mese scorso ne hai lasciati sgusciare
fuori dall'ospedale 30 su 400. Per denaro.
158
00:23:27,084 --> 00:23:29,959
Vedi?
Posso essere una seccatura per te.
159
00:23:30,084 --> 00:23:33,292
Mi aspetto che firmi il mio rapporto.
160
00:23:34,542 --> 00:23:37,626
No, non lo farò.
161
00:23:37,834 --> 00:23:41,251
Bene. Non ti disturbare a tornare.
162
00:23:41,376 --> 00:23:44,417
- Mi stai licenziando?
- L'ho appena fatto.
163
00:23:44,792 --> 00:23:47,251
- Fottiti!
- Vai al diavolo!
164
00:23:54,167 --> 00:23:55,792
Ehi, dottore!
165
00:24:40,167 --> 00:24:44,834
Controllo medico!
Qualcuno qui ha una malattia infettiva.
166
00:24:47,917 --> 00:24:49,959
Apri la porta!
167
00:26:08,251 --> 00:26:09,626
Apri.
168
00:27:23,917 --> 00:27:26,501
In nome di Dio, che cos'è questo?
169
00:27:54,626 --> 00:27:56,459
Portatelo via.
170
00:28:02,376 --> 00:28:06,334
- Mi dispiace per quello che è successo.
- Anche a me.
171
00:28:06,459 --> 00:28:09,459
Un ex membro del personale
ha aiutato un rifugiato a scappare.
172
00:28:09,584 --> 00:28:11,834
- E la sparatoria?
- È stata un incidente.
173
00:28:11,959 --> 00:28:14,667
- Chi è scappato?
- Un ragazzo.
174
00:28:14,834 --> 00:28:17,251
- Era registrato?
- Certo.
175
00:28:18,042 --> 00:28:21,084
- Invia il rapporto sul ragazzo.
- Sì.
176
00:28:22,917 --> 00:28:25,959
- Quanti poliziotti c'erano nell'autobus?
- Eravamo a corto di personale.
177
00:28:26,084 --> 00:28:29,167
- Potevi chiedermi dei rinforzi.
- Che succederà?
178
00:28:29,251 --> 00:28:34,501
- Persino quelli che sanno... non sanno.
- Dammi tre giorni per riportarlo indietro.
179
00:28:34,626 --> 00:28:38,626
- Va bene, ma la cosa finisce qui.
- Che succede?
180
00:28:41,667 --> 00:28:43,251
Calmatela.
181
00:28:45,876 --> 00:28:47,792
Portatela via.
182
00:28:50,626 --> 00:28:52,126
Prendetelo.
183
00:28:52,959 --> 00:28:56,667
- Congratulazioni perla promozione.
- Grazie.
184
00:28:56,792 --> 00:29:01,042
Com'è che certi corpi galleggiano
sulla superficie mentre altri affondano?
185
00:29:01,167 --> 00:29:04,459
- Non lo so.
- Dipende da quello che hanno mangiato.
186
00:29:04,584 --> 00:29:05,917
Guarda.
187
00:29:06,042 --> 00:29:09,584
- Mouraad Dashni. Il padre.
- Lo esaminerò.
188
00:29:09,709 --> 00:29:12,334
- Hai qualcosa per le mani?
- Forse.
189
00:29:12,459 --> 00:29:13,959
Cosa?
190
00:29:28,417 --> 00:29:30,292
Non ci posso credere.
191
00:29:32,501 --> 00:29:34,376
Impossibile.
192
00:29:34,501 --> 00:29:37,334
- Che ci fai qui?
- Devo visitarlo.
193
00:29:37,501 --> 00:29:40,667
- C'è qualcosa che non va.
- Perché non nel campo?
194
00:29:40,792 --> 00:29:42,459
- L'ho abbandonato.
- Non ci posso credere.
195
00:29:42,792 --> 00:29:46,792
Gli hanno sparato.
E qualcosa è andato storto.
196
00:29:47,209 --> 00:29:49,334
Non m'interessa, Stern.
Ti avevo detto di non mandarne altri.
197
00:29:49,459 --> 00:29:51,376
L'ultimo è scappato senza dimissioni.
198
00:29:51,501 --> 00:29:53,792
- Chi?
- Il ragazzo siriano.
199
00:29:54,834 --> 00:29:57,126
Ecco i soldi che mi aveva dato.
200
00:29:59,751 --> 00:30:01,917
Mandalo via.
201
00:30:03,792 --> 00:30:05,376
Ehi.
202
00:30:06,042 --> 00:30:08,292
Esci, per favore, su.
203
00:30:11,042 --> 00:30:12,376
Vai.
204
00:30:15,084 --> 00:30:16,876
Esci.
205
00:30:18,292 --> 00:30:20,084
- Lascialo stare.
- Mandalo via.
206
00:30:20,209 --> 00:30:21,709
Aspetta qui.
207
00:30:26,542 --> 00:30:28,959
- Credi negli angeli?
- Come?
208
00:30:29,084 --> 00:30:34,042
Puoi immaginare qualcuno che,
sfidando la gravità, si alzi in aria?
209
00:30:34,167 --> 00:30:36,251
- Non credo.
- No, giusto?
210
00:30:36,417 --> 00:30:39,084
Perché la Bibbia è piena di angeli?
211
00:30:39,209 --> 00:30:42,209
- Eppure non ne abbiamo mai visto uno.
- Non lo so.
212
00:30:42,292 --> 00:30:48,167
- Uno solo basterebbe a provare che esistono.
- Hai bevuto molto?
213
00:30:49,376 --> 00:30:50,959
Non abbastanza.
214
00:32:13,459 --> 00:32:15,626
Allora è vero.
215
00:32:17,959 --> 00:32:20,834
È lui il rabbi di cui mi hai parlato?
216
00:32:20,959 --> 00:32:24,959
Prendi i soldi da sotto il cuscino.
Dagli tutto...
217
00:32:26,876 --> 00:32:31,209
Grazie della carità.
È per una giusta causa. Premesso.
218
00:32:35,417 --> 00:32:38,959
- Farò io le iniezioni.
- Mi hai lasciata là...
219
00:32:40,292 --> 00:32:42,417
Sistema qui, per favore.
220
00:33:07,209 --> 00:33:08,626
Salve!
221
00:33:08,917 --> 00:33:11,501
Guarda chi si vede.
E lui chi è?
222
00:33:11,792 --> 00:33:17,251
Se solo lo sapessi. Una specie di superuomo.
Due whiskey col ghiaccio.
223
00:33:17,376 --> 00:33:18,667
Puoi andare a sederti.
224
00:33:18,792 --> 00:33:22,584
Prima paga.
Mi devi un sacco di soldi.
225
00:33:23,959 --> 00:33:26,001
Pago la prossima volta.
226
00:33:27,459 --> 00:33:31,001
Però che non ci siano troppe
"prossime volte".
227
00:33:37,334 --> 00:33:39,709
- Come ti chiami?
- Aryan.
228
00:33:48,834 --> 00:33:52,542
Dunque, Aryan.
Hai un permesso, dei documenti?
229
00:33:52,709 --> 00:33:54,834
- No, li ho persi.
- Li hai persi?
230
00:33:54,959 --> 00:33:57,084
- Sì.
- Non va bene.
231
00:33:57,251 --> 00:33:59,042
Perché io non ti conosco.
232
00:33:59,167 --> 00:34:02,501
Nessuno ti conosce.
Il che significa che non sei nessuno.
233
00:34:02,626 --> 00:34:06,251
E quando non si è nessuno,
si è nei pasticci.
234
00:34:11,167 --> 00:34:14,751
Ma è possibile avere dei documenti, sai?
235
00:34:14,876 --> 00:34:18,584
Solo che è molto costoso.
2 milioni di fiorini.
236
00:34:19,126 --> 00:34:24,584
Ma se lavorerai per me con il tuo talento
straordinario, potrai guadagnare quei soldi.
237
00:34:24,709 --> 00:34:28,334
E poi io potrei aiutarti a fuggire
da questo posto. È una buona proposta?
238
00:34:28,459 --> 00:34:29,292
Sì .
239
00:34:29,417 --> 00:34:32,792
Ok. Dammi la mano.
Ora siamo soci, io e te.
240
00:34:32,959 --> 00:34:36,334
- Soci?
- Soci, sì. Perché non bevi?
241
00:34:36,459 --> 00:34:38,209
Non bevo alcol.
242
00:34:38,292 --> 00:34:40,251
- Posso bere?
- Sì.
243
00:34:45,501 --> 00:34:50,626
C'è ancora una cosa. La gente teme
i miracoli. Ne hanno molta paura.
244
00:34:50,751 --> 00:34:55,709
Non mostrare niente a nessuno.
Ci sarò sempre io per te. Ti farò splendere.
245
00:34:55,834 --> 00:34:58,251
- Va bene?
- Ok.
246
00:35:02,501 --> 00:35:04,834
- Dov'è?
- È la stazione di Keleti.
247
00:35:04,959 --> 00:35:07,626
- Chi l'ha disegnata?
- Mio padre.
248
00:35:07,751 --> 00:35:10,334
- È nel campo?
- No, ci siamo persi.
249
00:35:10,751 --> 00:35:12,626
- Vuoi trovarlo?
- Sì.
250
00:35:46,376 --> 00:35:48,501
Non trovo il mio cellulare.
251
00:35:51,917 --> 00:35:54,917
Sto cercando il mio cellulare.
L'hai forse visto?
252
00:35:55,167 --> 00:35:56,334
No.
253
00:35:57,292 --> 00:35:59,209
Che cos'è?
254
00:36:00,459 --> 00:36:02,459
Un violino.
255
00:36:02,709 --> 00:36:04,792
Dov'è l'altra metà?
256
00:36:05,542 --> 00:36:07,709
Ce l'ha mio padre.
257
00:36:07,959 --> 00:36:09,542
Capisco.
258
00:36:10,334 --> 00:36:12,001
Ti manca?
259
00:36:12,751 --> 00:36:14,626
Molto.
260
00:36:15,792 --> 00:36:18,542
Lo troveremo presto. Fidati.
261
00:36:46,209 --> 00:36:49,751
Dormi. Domani è un grande giorno.
262
00:37:15,417 --> 00:37:18,751
Penso che sia meglio
lasciar perdere per questa volta.
263
00:37:18,876 --> 00:37:22,501
Ti farò un segno con la mano, così,
e ti dirò: "Figlio mio, sorgi."
264
00:37:22,626 --> 00:37:24,501
- Va bene?
- Sì.
265
00:37:29,792 --> 00:37:32,876
Dobbiamo levarci calze e scarpe.
266
00:37:40,209 --> 00:37:41,834
Che c'è che non va?
267
00:37:42,584 --> 00:37:44,459
Hai paura?
268
00:37:45,876 --> 00:37:46,751
Sì .
269
00:37:46,917 --> 00:37:49,709
Non devi.
Non hai niente da perdere. Vieni.
270
00:37:52,501 --> 00:37:56,251
Questo paese è così tetro.
Tutto è così tetro.
271
00:37:56,542 --> 00:37:59,084
Non vogliamo restare qui.
272
00:38:00,209 --> 00:38:05,626
Non porto la mamma. Vedrebbe quanto
sono sconvolta per lo stato di Adam.
273
00:38:05,751 --> 00:38:09,084
Buongiorno.
Chiedo scusa per il ritardo.
274
00:38:09,209 --> 00:38:11,626
- Non sei il solito tizio.
- Aspetta.
275
00:38:12,167 --> 00:38:16,667
Il dottor Lantos è all'estero. Nelle sue
condizioni dovrebbe evitare certe attività.
276
00:38:16,792 --> 00:38:19,376
Dovrei licenziare anche lei?
277
00:38:19,792 --> 00:38:22,042
Prendici da bere.
278
00:38:37,084 --> 00:38:39,917
Lantos ha avuto
un lavoro in occidente, vero?
279
00:38:40,042 --> 00:38:42,251
Sembrerebbe di sì.
280
00:38:42,417 --> 00:38:47,876
Ha fatto bene. Lo capisco perfettamente.
Anche mio figlio è negli Stati Uniti.
281
00:38:48,001 --> 00:38:53,251
Non c'è niente qui.
Sono patriottico, ma che ci posso fare...
282
00:38:54,292 --> 00:38:58,084
- Quando ha fatto l'operazione?
- Sei mesi fa.
283
00:38:59,376 --> 00:39:04,167
- Un trapianto di organo.
- Immagino da un maiale.
284
00:39:05,501 --> 00:39:09,459
Da allora, ho sviluppato
il gusto per il mais.
285
00:39:10,251 --> 00:39:12,167
Bè...
286
00:39:13,126 --> 00:39:17,459
I nostri organi definiscono chi siamo.
Giusto?
287
00:39:20,834 --> 00:39:22,584
Finiamola.
288
00:39:22,709 --> 00:39:27,584
E ora una puntura sul culo, come ai bambini.
Ho sempre avuto questa fobia.
289
00:39:27,709 --> 00:39:32,626
No, io avrei un'idea migliore, lasci che le
spieghi, forse ho un'altra soluzione per lei.
290
00:39:32,751 --> 00:39:36,792
Qualcosa di meno invasivo.
Non serve a niente fare queste iniezioni...
291
00:39:37,334 --> 00:39:41,417
Io ho dei metodi diversi,
però il prezzo è più alto.
292
00:39:41,542 --> 00:39:45,292
Se lei ha fiducia in me,
presto potrà guarire.
293
00:39:46,251 --> 00:39:48,334
Figlio mio, sorgi!
294
00:40:15,959 --> 00:40:17,959
54...
295
00:40:18,876 --> 00:40:20,459
55...
296
00:40:23,334 --> 00:40:26,959
- Stiamo facendo affari ora. Sei contento?
- Sì.
297
00:40:27,084 --> 00:40:30,542
Senza di me,
la gente non ti aprirebbe la porta.
298
00:40:30,751 --> 00:40:32,751
Apriti Sesamo.
299
00:40:33,501 --> 00:40:36,917
Ho fatto sì che il tuo
sogno diventi realtà.
300
00:40:37,126 --> 00:40:40,292
La prossima volta devi
essere più preciso.
301
00:40:42,126 --> 00:40:43,959
Ricordatelo.
302
00:40:44,334 --> 00:40:49,001
- Ehi! Che stanno facendo?
- Si tuffano in acqua, come te oggi.
303
00:41:01,626 --> 00:41:05,709
- Che cos'è?
- Una sorta di bus anfibio per i turisti.
304
00:41:06,501 --> 00:41:08,042
Come me.
305
00:41:09,251 --> 00:41:14,376
Come te... Tu non sei un turista.
Sei un rifugiato. C'è una grande differenza.
306
00:41:14,501 --> 00:41:17,459
- 178.000.
- Dammeli.
307
00:41:19,167 --> 00:41:20,542
Dammeli.
308
00:41:23,584 --> 00:41:26,126
Devono stare in un posto sicuro.
309
00:41:50,334 --> 00:41:53,167
Meglio se ti cambi nella stanza.
310
00:42:07,751 --> 00:42:11,834
Ehi, ragazzo. Siamo nei casini.
Alzati. Non puoi dormire adesso. Avanti!
311
00:42:11,959 --> 00:42:14,542
Ehi, svegliati! C'è la polizia.
312
00:42:14,667 --> 00:42:16,209
Vestiti!
313
00:42:17,001 --> 00:42:19,209
Prendi. Mettiteli.
314
00:42:24,209 --> 00:42:25,834
Aspetta qui.
315
00:42:32,626 --> 00:42:34,584
- Salve.
- Dove stai andando?
316
00:42:34,709 --> 00:42:36,792
- Mi hai licenziato.
- Dov'è?
317
00:42:36,917 --> 00:42:38,709
- Non con me.
- Lo vedrò coi miei occhi.
318
00:42:38,834 --> 00:42:42,251
- Hai un mandato?
- Non ne ho bisogno.
319
00:44:09,084 --> 00:44:11,126
Merda! Polizia! Fermo!
320
00:44:12,667 --> 00:44:15,917
Presto! Entra!
321
00:44:16,584 --> 00:44:18,751
Dobbiamo andare via di qui!
322
00:44:42,542 --> 00:44:46,667
Aspetta qui. Troverò un posto
dove potrai dormire.
323
00:44:51,084 --> 00:44:53,251
- Che sta succedendo qui?
- La festa d'addio di Lantos.
324
00:44:53,501 --> 00:44:58,459
Sic transit gloria mundi.
Beviamo. Sono un senzatetto stasera.
325
00:44:58,584 --> 00:45:00,209
Come?
326
00:45:01,126 --> 00:45:02,959
Baciami.
327
00:45:06,917 --> 00:45:09,084
Ehi! Non qui.
328
00:45:09,292 --> 00:45:11,667
Siamo forse in un bordello?
329
00:45:11,959 --> 00:45:14,751
Dottor Stern.
Qui per amare.
330
00:45:23,167 --> 00:45:25,376
Facciamo festa!
331
00:45:30,292 --> 00:45:33,084
- È ancora qui?
- Ci penso io a lui.
332
00:45:34,792 --> 00:45:38,042
- Che succede?
- Solo un pò di tempo. Perché non bevi?
333
00:45:38,167 --> 00:45:42,459
- Non bevo alcol.
- Ok. Ho solo bisogno di un pò di tempo.
334
00:45:48,501 --> 00:45:51,667
Controlla la mia tasca.
L'altra.
335
00:45:54,917 --> 00:45:56,626
- Che cos'è?
- Il nostro futuro.
336
00:45:56,751 --> 00:46:00,251
- Dove li hai presi?
- Ce ne sono altri. Quanti?
337
00:46:00,376 --> 00:46:03,292
- Ci mancano due terzi.
- Li avrò tutti in un mese.
338
00:46:03,417 --> 00:46:07,459
- Stai facendo traffico di esseri umani?
- Non dire assurdità.
339
00:46:07,584 --> 00:46:10,251
- Baciami.
- Chi è quel ragazzo?
340
00:46:10,459 --> 00:46:13,501
È un segreto.
Te lo dirò più avanti.
341
00:46:14,209 --> 00:46:15,376
Resta qui.
342
00:46:42,126 --> 00:46:45,251
- È stato bello?
- Molto.
343
00:46:46,459 --> 00:46:49,417
Allora dovremmo vivere insieme.
344
00:46:51,542 --> 00:46:56,542
- Quando le cose si risolveranno.
- Si risolverebbero se tu volessi collaborare.
345
00:46:57,376 --> 00:47:01,126
Un ragazzo è morto
l'ultima volta che li ho aiutati.
346
00:47:01,251 --> 00:47:06,042
Non cominciare.
Chiuderebbero il caso se tu chiedessi scusa.
347
00:47:06,167 --> 00:47:08,292
- Non dirlo.
- Sì.
348
00:47:10,667 --> 00:47:15,834
Non ci sarebbe nessuna causa
se non fosse stato un atleta famoso.
349
00:47:16,334 --> 00:47:20,126
- Ma lo era.
- Grazie mille.
350
00:47:21,709 --> 00:47:23,834
- Che c'è?
- Niente.
351
00:47:24,917 --> 00:47:28,751
- Vuoi lasciarmi?
- No.
352
00:47:29,584 --> 00:47:31,834
Perché vuoi lasciarmi?
353
00:47:33,667 --> 00:47:37,667
- Perché sei un caso perso.
- Andrà tutto bene. Tornerò.
354
00:47:37,792 --> 00:47:40,042
Vado a cercarlo.
355
00:48:18,084 --> 00:48:20,001
Versamene un pò.
356
00:48:20,959 --> 00:48:23,917
- Hai visto Gabor?
- Laggiù.
357
00:48:24,126 --> 00:48:26,001
Ripulisci qui.
358
00:48:31,334 --> 00:48:33,542
- Non si sente bene.
- Nemmeno io.
359
00:48:33,876 --> 00:48:38,209
Per favore, non ora.
Possiamo andare nel tuo studio?
360
00:48:38,334 --> 00:48:40,459
La porta è aperta.
361
00:48:44,542 --> 00:48:46,626
Ok. Andiamo.
362
00:48:54,626 --> 00:48:56,751
Dimmi come ci riesci.
363
00:48:57,001 --> 00:48:59,167
- Cosa?
- Come fai a volare?
364
00:49:00,459 --> 00:49:02,084
Non lo so.
365
00:49:02,209 --> 00:49:05,001
- Non mentirmi.
- Non sto mentendo.
366
00:49:05,876 --> 00:49:07,917
Perché sei vivo?
367
00:49:10,334 --> 00:49:12,917
Tu hai uno scopo e io ho uno scopo.
368
00:49:14,251 --> 00:49:16,042
Qual è il tuo?
369
00:49:20,626 --> 00:49:22,709
Ok.
370
00:49:27,084 --> 00:49:30,501
- Che cosa fa tuo padre?
- È un falegname.
371
00:49:31,709 --> 00:49:33,251
Bello.
372
00:49:33,959 --> 00:49:37,709
- Dove abitavi in Siria?
- Homs.
373
00:49:39,501 --> 00:49:43,376
- Homs? Avevate una casa laggiù?
- Sì.
374
00:49:43,876 --> 00:49:47,834
- Avevi una stanza tutta tua?
- Sì. Bellissima.
375
00:49:53,084 --> 00:49:55,459
Che cosa avevi nella tua stanza?
376
00:49:55,626 --> 00:49:57,292
Avevo un letto,
377
00:49:57,709 --> 00:49:59,459
un tavolo
378
00:49:59,667 --> 00:50:02,042
e una playstation.
379
00:50:02,167 --> 00:50:04,209
Avevo tutto.
380
00:50:13,251 --> 00:50:17,917
- Non bevi alcol per via della tua religione?
- No.
381
00:50:18,584 --> 00:50:21,959
- Buon per te.
- Perché?
382
00:50:25,251 --> 00:50:28,417
Accadde una sera, la vigilia di Natale.
383
00:50:28,542 --> 00:50:32,917
Avevo bevuto molto whiskey
ed ero veramente ubriaco.
384
00:50:37,084 --> 00:50:40,417
Mi chiamarono nel mezzo della notte
dall'ospedale.
385
00:50:41,167 --> 00:50:43,917
Dovevo sostituire un collega.
386
00:50:45,751 --> 00:50:48,459
Dovevo operare un giovane.
387
00:50:50,959 --> 00:50:53,667
Feci l'iniezione spinale.
388
00:51:02,001 --> 00:51:04,667
E il suo cuore smise di battere.
389
00:51:06,959 --> 00:51:11,584
Non vidi più luce nei suoi occhi.
Se n'era andato.
390
00:51:13,792 --> 00:51:16,292
E l'errore fu mio.
391
00:51:20,917 --> 00:51:23,459
E ora sto pagando.
392
00:51:27,542 --> 00:51:29,917
Ma ora ho te.
393
00:51:38,376 --> 00:51:40,334
Dormiamo.
394
00:51:58,084 --> 00:51:59,876
Alpha 2.
395
00:52:00,542 --> 00:52:04,251
- Chi ha noleggiato la macchina?
- Mouraad Dashni.
396
00:52:04,376 --> 00:52:07,126
- È per questo che sono qui.
- Questa è una ragione.
397
00:52:07,251 --> 00:52:09,459
Avevi tre giorni.
398
00:52:17,542 --> 00:52:19,667
- Polizia!
- Nessuno si muova!
399
00:52:44,084 --> 00:52:46,209
Nessuno si muova!
400
00:53:00,709 --> 00:53:03,459
- Hai visto Mouraad Dashni?
- No.
401
00:53:03,959 --> 00:53:06,459
- Mouraad Dashni?
- No, signore.
402
00:53:07,042 --> 00:53:09,251
Perché allora tutto questo casino?
403
00:53:20,584 --> 00:53:22,042
Tu, vai!
404
00:53:23,917 --> 00:53:26,376
E tu, vai!
405
00:53:38,959 --> 00:53:41,876
Sono interessato alla persona
che ha noleggiato la macchina.
406
00:53:42,001 --> 00:53:45,001
Anch'io.
407
00:55:01,126 --> 00:55:04,209
Ha appena detto
che sei uno sporco maiale.
408
00:55:04,292 --> 00:55:06,084
Divertente.
409
00:55:18,084 --> 00:55:20,209
Fai del tuo meglio.
410
00:57:43,959 --> 00:57:46,584
Non quello.
411
00:57:46,709 --> 00:57:48,751
Il Burberry.
412
00:57:49,542 --> 00:57:51,084
Grazie.
413
00:57:51,292 --> 00:57:56,167
- Scusi, possiamo farci un selfie con lei?
- Naturalmente.
414
00:57:56,876 --> 00:57:58,834
- Sa dov'è Keleti?
- Come?
415
00:57:58,959 --> 00:58:04,001
- Dov'è la stazione ferroviaria di Keleti.
- Sì, non è lontana.
416
00:58:06,001 --> 00:58:08,542
- È pieno.
- Non è vero. Mentono.
417
00:58:08,959 --> 00:58:13,417
Ehi, ragazze. La bigamia è illegale.
Il deputato lo sa ancora meglio.
418
00:58:13,542 --> 00:58:14,459
Andiamo a Keleti.
419
00:58:14,584 --> 00:58:17,126
Non abbiamo ancora
raccolto abbastanza soldi.
420
00:58:17,251 --> 00:58:18,792
- Quanti ne abbiamo?
- Non abbastanza.
421
00:58:19,209 --> 00:58:22,584
Ma prima, festeggiamo
quello che hai fatto oggi.
422
00:58:23,126 --> 00:58:25,584
- Cominciamo con il tovagliolo.
- Come?
423
00:58:25,709 --> 00:58:27,834
- Tovagliolo.
- Tovagliolo.
424
00:58:27,959 --> 00:58:29,251
Lo mettiamo nel grembo.
425
00:58:29,334 --> 00:58:30,584
- Sul serio?
- Sì.
426
00:58:30,709 --> 00:58:33,417
E poi se vogliamo
possiamo pulirci la bocca.
427
00:58:33,542 --> 00:58:37,251
Ok. Volevo solo un piatto
per le patatine fritte.
428
00:58:37,334 --> 00:58:38,917
Guarda.
429
00:58:39,167 --> 00:58:40,709
Di solito, basta un piatto per me.
430
00:58:40,834 --> 00:58:43,334
Ma questo è per la minestra,
questo per il piatto principale...
431
00:58:43,459 --> 00:58:44,501
Troppo per me.
432
00:58:44,959 --> 00:58:49,334
- Sì, troppo, ma noi viviamo in società.
- Troppi bicchieri. Guarda. Perché?
433
00:58:49,459 --> 00:58:51,709
- È così.
- E questo?
434
00:58:52,626 --> 00:58:55,376
- Per i dolci.
- Sì, per il dessert.
435
00:59:07,292 --> 00:59:09,042
- E tu?
- Come?
436
00:59:10,209 --> 00:59:12,001
Hanno...
437
00:59:13,001 --> 00:59:17,917
...goulash, fegato d'oca,
anatra, pollo, roba deliziosa.
438
00:59:18,376 --> 00:59:21,084
- Patatine fritte.
- Nessuno, qui, mangia patatine fritte!
439
00:59:21,501 --> 00:59:23,751
Questo è un ristorante fantastico.
440
00:59:23,876 --> 00:59:25,876
- Per favore.
- Offro io!
441
00:59:26,001 --> 00:59:28,084
- Patatine fritte?
- Sì.
442
00:59:53,792 --> 00:59:57,459
Ok, Aryan. Alzati in piedi e fai
vedere a questo stronzo cosa sai fare.
443
00:59:57,584 --> 01:00:00,459
- Che cosa fai?
- Per favore, mostragli!
444
01:00:00,584 --> 01:00:02,917
Non fare così!
445
01:00:03,042 --> 01:00:08,751
- Sali sul tavolo e mostragli che sai volare.
- Per favore, no!
446
01:00:09,292 --> 01:00:14,709
Okay. Non regaliamo perle ai porci.
Ce ne freghiamo del vostro ristorante.
447
01:00:14,834 --> 01:00:17,334
- Vaffanculo!
- Ci dispiace.
448
01:00:17,459 --> 01:00:19,417
- Idioti!
- Signore...
449
01:00:19,542 --> 01:00:21,834
Non mi toccare, stronzo!
450
01:00:22,459 --> 01:00:24,292
- Mi scusi, signora.
- Ci dispiace, signore.
451
01:00:24,417 --> 01:00:26,667
- Aryan, vieni.
- Via di qui!
452
01:00:27,126 --> 01:00:30,001
- Ci dispiace.
- Affanculo! Tutti!
453
01:00:30,126 --> 01:00:32,292
Affanculo tutti!
454
01:00:52,459 --> 01:00:54,501
- Chi Cerca?
- Veronika Fenyvesi.
455
01:00:54,626 --> 01:00:57,042
- Sono io.
- Immigrazione.
456
01:00:58,376 --> 01:01:02,209
Mouraad Hashni. Ho trovato
il suo nome nei suoi registri.
457
01:01:02,292 --> 01:01:03,334
Probabile.
458
01:01:03,459 --> 01:01:07,667
- Lo ha mandato il dottor Stern.
- Immagino. Che succede?
459
01:01:07,792 --> 01:01:11,959
- Ospitare migranti illegali è un reato.
- Lo so.
460
01:01:21,584 --> 01:01:24,626
- Dov'è Mouraad Dashni?
- Non lo so.
461
01:01:25,501 --> 01:01:27,584
L'ha mai visto?
462
01:01:28,042 --> 01:01:33,334
Aryan Dashni, il figlio di Mouraad Dashni.
È una semplice coincidenza?
463
01:01:33,459 --> 01:01:35,209
Stanza 2, per favore.
464
01:01:39,584 --> 01:01:42,917
- È sicura di non aver visto il dottore?
- Sì.
465
01:01:43,709 --> 01:01:46,751
- Voi due siete molto intimi.
- È stato molto tempo fa.
466
01:01:46,876 --> 01:01:52,001
Se lo sente, gli dica che non li potrò
aiutare se non si presentano spontaneamente.
467
01:01:52,126 --> 01:01:56,292
- Mi lasci in pace. Ho dei diritti anch'io.
- Certo.
468
01:01:58,834 --> 01:02:01,584
- Ancora una cosa.
- Sì?
469
01:02:03,001 --> 01:02:06,042
Pensa che sia possibile per qualcuno
470
01:02:06,167 --> 01:02:08,376
sfidare la gravità...
471
01:02:09,001 --> 01:02:11,126
e librarsi in aria?
472
01:02:13,334 --> 01:02:16,292
No. Non lo penso.
473
01:02:21,251 --> 01:02:23,084
Nemmeno io.
474
01:02:30,167 --> 01:02:33,084
- Sta cercando il dottor Stern?
- Sì.
475
01:02:33,209 --> 01:02:36,292
Sta facendo il giro dei pazienti
con alto livello di colesterolo.
476
01:02:36,417 --> 01:02:40,001
- Le stampo l'elenco degli indirizzi?
- Sì.
477
01:02:45,251 --> 01:02:50,167
- Dica alla Caposala di contattarmi.
- Certo.
478
01:02:59,959 --> 01:03:01,876
Chi Cerca?
479
01:03:02,334 --> 01:03:05,584
- Il signor Zendai.
- Non si è visto.
480
01:03:16,667 --> 01:03:20,084
- Cos'è successo?
- Un uomo si è buttato giù.
481
01:03:57,709 --> 01:04:02,042
Che ci fai qui? Hai detto che entro
tre giorni mi avresti portato il ragazzo.
482
01:04:02,167 --> 01:04:06,084
Ci sono quasi. Ho una lista di pazienti.
Ho bisogno di rinforzi.
483
01:04:06,209 --> 01:04:08,459
Stai facendo brutta figura.
484
01:04:11,751 --> 01:04:13,459
Parliamo.
485
01:04:16,959 --> 01:04:20,376
Ho sentito che si sospetta
che il padre del ragazzo sia un terrorista.
486
01:04:20,501 --> 01:04:22,251
Perché non me l'hai detto?
487
01:04:22,376 --> 01:04:26,501
Due persone sono morte.
C'è qualcosa che non va con il ragazzo.
488
01:04:26,792 --> 01:04:30,709
- Penso che sappia volare.
- Di che parli, László?
489
01:04:31,251 --> 01:04:33,001
Vedrai.
490
01:04:34,042 --> 01:04:35,751
Guarda.
491
01:04:36,917 --> 01:04:38,459
Cazzo!
492
01:04:39,251 --> 01:04:43,626
- Sei stressato. Devi riposare.
- Devo trovarlo.
493
01:04:44,001 --> 01:04:49,709
Di solito quelli come te li mandiamo
alla valutazione psicologica. Capisci?
494
01:04:49,834 --> 01:04:53,959
Se vuoi la mia lealtà, attieniti al tuo
lavoro e lascia a noi fare il nostro.
495
01:05:12,001 --> 01:05:14,084
- Aspetta il mio segnale.
- Sì.
496
01:05:14,376 --> 01:05:17,917
- Tieni la bocca chiusa.
- Ok, nessun problema.
497
01:06:25,542 --> 01:06:27,584
Non capisco cosa dice.
498
01:06:28,251 --> 01:06:30,376
- Tu non sei suo figlio.
- No.
499
01:06:31,042 --> 01:06:33,376
- Dove si trova?
- Questo?
500
01:06:34,251 --> 01:06:36,376
Nella mia anima.
501
01:07:10,417 --> 01:07:12,126
Prenda.
502
01:08:20,001 --> 01:08:21,917
Perché l'hai fatto?
503
01:08:22,042 --> 01:08:26,251
Perché l'hai fatto? Te l'avevo detto.
Me l'avevi promesso.
504
01:08:26,376 --> 01:08:28,417
- Vieni.
- Me l'ha chiesto lei.
505
01:08:28,542 --> 01:08:31,001
- Stai bene?
- Lei lo voleva.
506
01:08:32,459 --> 01:08:34,251
Resta qui!
507
01:09:07,417 --> 01:09:10,251
Prego, questo è per te.
Questo è per te.
508
01:09:10,334 --> 01:09:11,209
No...
509
01:09:11,292 --> 01:09:14,542
E se vieni nella nostra chiesa,
ti darò il doppio.
510
01:09:14,667 --> 01:09:16,126
Per favore, no.
511
01:09:16,251 --> 01:09:18,501
Grazie, ci penseremo su.
512
01:09:24,251 --> 01:09:27,667
- Dove stai andando? Fermati! Aspetta!
- No!
513
01:09:27,834 --> 01:09:30,542
- Che cosa hai fatto?
- Non volevo farlo.
514
01:09:30,667 --> 01:09:32,584
Lo so. Va tutto bene.
515
01:09:37,876 --> 01:09:39,626
- Dove stai andando?
- A Keleti.
516
01:09:40,001 --> 01:09:43,251
- E pensi di trovare tuo padre lì?
- Non lo so.
517
01:09:43,376 --> 01:09:46,667
- Ma non abbiamo ancora abbastanza soldi.
- Non m'importa.
518
01:09:46,792 --> 01:09:49,959
- Sai dov'è tuo padre? Ti ha lasciato.
- Dove sono i miei soldi?
519
01:09:50,376 --> 01:09:53,084
- Non ho i tuoi soldi.
- Fottiti!
520
01:11:10,751 --> 01:11:13,542
- Chi stai cercando?
- Mio padre.
521
01:12:09,167 --> 01:12:13,626
- È su un timer. Il telecomando è qui.
- Ok.
522
01:12:21,334 --> 01:12:22,834
Dio è grande.
523
01:12:25,876 --> 01:12:27,667
- Ladro!
- Dove sono i miei documenti?
524
01:12:27,792 --> 01:12:28,792
Lascia!
525
01:12:28,917 --> 01:12:31,251
Dov'è mio padre? Dov'è?
526
01:12:32,334 --> 01:12:34,001
Sparisci da qui!
527
01:12:34,667 --> 01:12:35,917
O ti uccido!
528
01:12:41,792 --> 01:12:43,126
Arrivo!
529
01:12:51,751 --> 01:12:53,792
Fermo!
530
01:13:14,792 --> 01:13:16,584
Fermo!
531
01:13:45,001 --> 01:13:48,501
Prossima fermata. Scendi.
Sarò lì.
532
01:13:49,542 --> 01:13:52,626
Hai capito? Prossima fermata.
533
01:13:52,751 --> 01:13:56,501
Scendi. Sarò lì. Mi hai sentito?
534
01:13:58,667 --> 01:14:00,501
Mi hai sentito?
535
01:15:33,209 --> 01:15:36,251
Dove posso andare? Mi sono persa.
536
01:15:36,376 --> 01:15:39,417
Quassù. Qui siamo al sicuro.
537
01:15:41,084 --> 01:15:43,251
Quassù. Andate via di là!
538
01:18:00,417 --> 01:18:05,042
Che cosa ha causato l'esplosione?
C'entrano i rifugiati?
539
01:18:05,167 --> 01:18:06,459
No comment.
540
01:18:21,792 --> 01:18:24,167
- Finalmente!
- Non sono più in licenza quindi?
541
01:18:24,251 --> 01:18:27,292
- Mi dispiace.
- Va bene. Quante vittime?
542
01:18:27,459 --> 01:18:30,292
23 morti, 60 feriti in cura.
543
01:18:30,417 --> 01:18:32,876
- Che cosa hanno usato?
- Perossido di acetone.
544
01:18:33,001 --> 01:18:34,334
Fottuti bastardi.
545
01:18:34,459 --> 01:18:36,917
Attentatori suicidi.
Abbiamo trovato parecchi passaporti.
546
01:18:37,042 --> 01:18:40,167
Tra i quali Mouraad Dashni e...
come si chiama?
547
01:18:40,251 --> 01:18:43,876
- Aryan Dashni.
- Non mi dire.
548
01:18:44,626 --> 01:18:46,626
Racconta tutto.
549
01:19:13,376 --> 01:19:15,501
Che cosa mi dicevi?
550
01:19:17,001 --> 01:19:18,917
Due sbirri sono venuti a cercarti.
551
01:19:19,042 --> 01:19:22,209
- E tu che hai detto?
- Li ho mandati affanculo.
552
01:19:22,417 --> 01:19:24,209
- Ho fatto bene?
- Sì.
553
01:19:25,084 --> 01:19:26,876
Che succede?
554
01:19:28,876 --> 01:19:31,042
Il ragazzo che era con me,
555
01:19:31,584 --> 01:19:32,834
l'angelo...
556
01:19:32,959 --> 01:19:34,917
Sì? Cosa?
557
01:19:35,459 --> 01:19:39,751
È volato via. Non torna più.
558
01:19:41,834 --> 01:19:45,459
Sono un idiota.
Che cosa pensavo?
559
01:19:46,167 --> 01:19:48,959
Io lo so qual è il tuo problema.
560
01:19:49,626 --> 01:19:54,667
Sei solo. Sai cos'è davvero orribile?
Essere un finocchio.
561
01:19:54,792 --> 01:19:57,209
- Non sono un finocchio.
- Lo so.
562
01:19:57,584 --> 01:20:01,709
Sei pieno di frustrazioni.
Sono stato con Laci per 33 anni.
563
01:20:01,876 --> 01:20:07,251
Non l'ho mai portato a casa per Natale.
C'incontravamo di nascosto, furtivamente.
564
01:20:07,376 --> 01:20:12,751
Finalmente mi sono dichiarato gay a 62 anni.
Ma tutti lo sapevano già.
565
01:20:12,876 --> 01:20:16,667
La gente dice che i froci
scopano in giro...
566
01:20:16,792 --> 01:20:21,084
ma poi sono i matrimoni
etero a disgregarsi.
567
01:20:21,501 --> 01:20:24,251
Fa schifo essere gay.
Beviamo a quello.
568
01:20:24,501 --> 01:20:26,501
Dalle ultime informazioni,
ci sarebbero 23 morti nell'esplosione.
569
01:20:26,626 --> 01:20:30,542
È probabile, secondo i servizi d'emergenza,
che il numero aumenti
570
01:20:30,667 --> 01:20:34,084
con 13 persone in condizioni critiche.
571
01:20:34,209 --> 01:20:36,667
l responsabili rimangono
ancora sconosciuti
572
01:20:36,792 --> 01:20:40,709
ma la polizia è convinta
che si tratti di un attacco terroristico.
573
01:20:41,084 --> 01:20:45,876
Due arabi, che correvano verso la metro,
sono stati identificati.
574
01:20:47,251 --> 01:20:48,709
Istvan!
575
01:20:49,834 --> 01:20:52,292
Ho bisogno di un secondo.
576
01:20:52,751 --> 01:20:56,709
Sto cercando il ragazzo del campo.
È sparito durante l'esplosione.
577
01:20:56,834 --> 01:20:58,251
L'hai visto tra i feriti?
578
01:20:58,376 --> 01:21:02,209
- Ce n'erano tanti.
- Aveva un tatuaggio. Mezzo violino.
579
01:21:02,292 --> 01:21:03,167
Come?
580
01:21:03,251 --> 01:21:06,876
Un tatuaggio. Mezzo violino.
Ti pagherò bene.
581
01:21:07,001 --> 01:21:09,209
- Devo andare.
- Ascolta!
582
01:21:10,251 --> 01:21:13,209
- Non ti ho mai parlato. Grazie.
- Ok.
583
01:21:48,626 --> 01:21:50,292
Buonasera.
584
01:21:50,417 --> 01:21:53,584
- So che non dovrei essere qui.
- Giusto.
585
01:21:53,876 --> 01:21:56,001
László aveva ragione.
586
01:21:56,709 --> 01:21:59,876
- Questo ragazzo...
- Non voglio sapere niente.
587
01:22:00,001 --> 01:22:04,251
Per favore, lasciami entrare.
Non ho dove andare.
588
01:22:05,792 --> 01:22:07,209
Vieni.
589
01:23:59,084 --> 01:24:00,501
Sì?
590
01:24:00,834 --> 01:24:02,751
Stern Gabor.
591
01:24:06,459 --> 01:24:10,751
- Se non vuole vedermi, vado via.
- Che cosa la porta qui?
592
01:24:11,667 --> 01:24:15,709
Ricordo che il nostro ultimo incontro
ebbe luogo in circostanze sconvolgenti.
593
01:24:16,084 --> 01:24:19,959
Perciò sono venuto a dirle
che cos'ho in mente.
594
01:24:20,084 --> 01:24:23,251
- Entri.
- Sua figlia non lo apprezzerà.
595
01:24:23,334 --> 01:24:25,667
Forse no. Entri lo stesso.
596
01:24:27,876 --> 01:24:33,209
Ho quasi tutti i soldi.
Per favore, ritiri le accuse.
597
01:24:33,459 --> 01:24:36,709
Spero che non ci stia chiedendo
di intervenire in suo favore.
598
01:24:36,834 --> 01:24:39,459
- Intervenire in mio favore?
- Sì.
599
01:24:39,584 --> 01:24:43,667
Per farle riavere il suo lavoro.
È questo che ha in mente?
600
01:24:44,751 --> 01:24:49,376
- Voglio solo riavere la mia vita.
- Posso pronunciare la parola "Dio"?
601
01:24:49,501 --> 01:24:53,376
Spero che sentire il Suo nome
non la altererà.
602
01:24:53,792 --> 01:24:55,501
La domanda è:
603
01:24:56,251 --> 01:25:00,417
che cos'ha Dio in serbo per lei,
a parte la pietà?
604
01:25:03,167 --> 01:25:05,792
Ad essere onesti, dopo una certa età...
605
01:25:05,876 --> 01:25:09,542
siamo tutti troppo vecchi
per pensare alla morale.
606
01:25:09,667 --> 01:25:11,542
Io la vedo così:
607
01:25:13,917 --> 01:25:19,209
sono stato punito per quello
che è successo in sala operatoria.
608
01:25:21,792 --> 01:25:25,251
Pensa che Dio voglia farmi passare
il resto della mia vita in disgrazia?
609
01:25:25,334 --> 01:25:28,209
Non lo chieda a me. Lo chieda a Dio.
610
01:25:29,251 --> 01:25:33,209
Per favore, prenda i suoi soldi
e se ne vada da casa mia.
611
01:25:47,834 --> 01:25:52,376
Ancora una cosa e me ne vado.
Tutto sarebbe potuto essere diverso.
612
01:25:52,667 --> 01:25:54,667
Che cosa intende?
613
01:25:56,751 --> 01:26:01,584
A volte un piccolo dettaglio
ci fa vedere le cose in altro modo.
614
01:26:02,667 --> 01:26:07,501
Volevo aiutare e invece ho commesso
il più grande errore della mia vita.
615
01:26:08,751 --> 01:26:12,876
Mi scuso sinceramente
per ciò che avete dovuto passare.
616
01:26:13,001 --> 01:26:16,042
Vi prego di perdonarmi, se potete.
617
01:26:17,542 --> 01:26:21,667
Bè, non ho mai pensato
che il momento sarebbe arrivato.
618
01:26:21,792 --> 01:26:24,667
Avete una bella famiglia.
Io non ho nessuno.
619
01:26:24,834 --> 01:26:27,959
Ascesa e caduta del dottor Stern.
620
01:26:28,834 --> 01:26:33,626
- Tutti impariamo dai nostri fallimenti.
- Faccio strada.
621
01:27:08,709 --> 01:27:09,501
Istvan?
622
01:27:09,626 --> 01:27:12,459
Ciao.
Abbiamo trovato una corrispondenza.
623
01:27:12,584 --> 01:27:16,209
Un uomo con un violino tatuato.
Troviamoci all'obitorio.
624
01:27:16,292 --> 01:27:17,917
Ci sarò.
625
01:27:49,376 --> 01:27:51,417
Era questo che cercavi?
626
01:27:51,959 --> 01:27:54,042
- È lui.
- Va bene.
627
01:28:14,167 --> 01:28:16,459
Le sue cose.
628
01:28:27,251 --> 01:28:28,334
Grazie.
629
01:28:31,334 --> 01:28:32,959
Abbiamo finito.
630
01:28:44,751 --> 01:28:46,376
Condoglianze.
631
01:29:06,251 --> 01:29:08,084
Ho visto un angelo.
632
01:29:11,417 --> 01:29:14,709
Ho visto un angelo.
Ho visto un angelo...
633
01:30:00,959 --> 01:30:03,751
Non devi più allontanarti da me.
634
01:30:23,751 --> 01:30:25,459
Non sono stato io.
635
01:30:26,667 --> 01:30:29,292
- Non è stato mio padre.
- Lo so.
636
01:30:39,376 --> 01:30:41,209
Mi dispiace.
637
01:30:55,001 --> 01:30:57,126
Ho rovinato tutto, lo so.
638
01:30:59,751 --> 01:31:02,459
Lascia che ti tiri fuori di qui.
639
01:31:04,959 --> 01:31:07,251
La tua scarpa.
640
01:31:54,334 --> 01:31:57,876
- Andiamo via di qui.
- No, seguimi. Vieni!
641
01:32:31,459 --> 01:32:34,792
Ora abbiamo le foto
dei due arabi sospettati,
642
01:32:35,001 --> 01:32:37,251
uno dei quali morto sul luogo.
643
01:32:37,542 --> 01:32:41,251
Il terrorista più giovane
è ancora in libertà.
644
01:32:41,334 --> 01:32:45,167
Le camere di sorveglianza
lo mostrano illeso.
645
01:32:45,251 --> 01:32:50,792
La polizia ipotizza che siano
entrati nel Paese come rifugiati.
646
01:32:50,917 --> 01:32:53,834
I loro nomi sono
Mouraad Dashni e Aryan Dashni.
647
01:32:53,959 --> 01:32:57,876
La polizia ancora non sa
come siano scappati dal campo
648
01:32:58,001 --> 01:33:00,959
né se ci siano complici ungheresi.
649
01:33:06,292 --> 01:33:08,251
Un momento.
650
01:33:11,209 --> 01:33:13,417
- Che cosa stai facendo?
- Possiamo stare qui?
651
01:33:13,542 --> 01:33:16,334
- Sei matto? Sei ricercato.
- Credi a loro o a me?
652
01:33:16,459 --> 01:33:19,292
- Non so cosa stai facendo.
- Guarda.
653
01:33:19,501 --> 01:33:23,251
Sono un medico
che onora il suo giuramento.
654
01:33:24,542 --> 01:33:26,126
Aspetta.
655
01:33:26,584 --> 01:33:28,584
Tieni questo.
656
01:33:29,126 --> 01:33:31,376
Gli hai dato i soldi?
657
01:33:32,417 --> 01:33:35,459
- L'hai fatto?
- Non accettano.
658
01:33:38,459 --> 01:33:40,001
Bugiardo.
659
01:33:51,459 --> 01:33:52,501
- Stai bene?
- Sì.
660
01:33:52,626 --> 01:33:54,417
Mi dispiace.
661
01:33:56,334 --> 01:33:58,084
Ci aiuterà.
662
01:33:58,376 --> 01:33:59,542
Sì...
663
01:34:22,292 --> 01:34:24,709
László Sapi.
Pronto?
664
01:34:25,001 --> 01:34:28,084
- Sono Vera Fenyvesi.
- Ha sentito il dottore?
665
01:34:28,209 --> 01:34:31,084
- È qui.
- All'ospedale? E il ragazzo?
666
01:34:31,209 --> 01:34:32,626
Entrambi.
667
01:34:33,334 --> 01:34:36,834
- Li trattenga. Arrivo.
- Li terrò qui.
668
01:34:37,251 --> 01:34:40,126
- Sono in macchina, non lontano.
- Ok.
669
01:34:40,251 --> 01:34:42,251
Niente panico.
670
01:35:04,876 --> 01:35:07,917
- Accesso limitato.
- Sono con la polizia.
671
01:35:08,959 --> 01:35:12,792
Chiudete ogni passaggio.
Che nessuno entri o esca. Andate!
672
01:35:12,917 --> 01:35:15,126
Oh, merda!
673
01:35:16,042 --> 01:35:20,667
Fermati, Stern!
Dove diavolo stai andando?
674
01:35:20,959 --> 01:35:22,834
Cazzo!
675
01:37:38,126 --> 01:37:40,334
Muoviti! Vai! Vai!
676
01:37:52,417 --> 01:37:54,126
No!
677
01:39:40,126 --> 01:39:42,834
- Devo fare una telefonata.
- Ok. Dammi i soldi.
678
01:39:42,959 --> 01:39:45,501
- No, tu mi aspetti qui.
- Dammi i soldi.
679
01:39:45,626 --> 01:39:47,792
- Ok.
- Grazie.
680
01:39:54,292 --> 01:39:56,959
- Buonasera, signore.
- Salve. Ha una stanza doppia?
681
01:39:57,084 --> 01:40:01,001
- Mi dispiace ma siamo al completo oggi.
- Ne è sicuro?
682
01:40:01,459 --> 01:40:04,251
Ok. Mi faccia controllare.
683
01:40:04,626 --> 01:40:08,334
C'è la stanza 769
ma non è ancora stata pulita.
684
01:40:10,001 --> 01:40:12,376
- Dagliela.
- Glielo chiedo.
685
01:40:12,626 --> 01:40:14,917
- Mi scusi, signore...
- Sì?
686
01:40:15,084 --> 01:40:18,459
Abbiamo una stanza
ma non è ancora stata pulita.
687
01:40:18,584 --> 01:40:20,792
- Non è un problema.
- Ma è sporca...
688
01:40:20,917 --> 01:40:22,792
- Va bene lo stesso.
- Ok.
689
01:40:22,917 --> 01:40:26,417
La stanza è al settimo piano, 769.
690
01:40:27,376 --> 01:40:30,042
- Posso avere il suo passaporto, per favore?
- Glielo do dopo.
691
01:40:30,459 --> 01:40:34,209
Ok. Nessun problema, signore.
Buona permanenza.
692
01:40:38,709 --> 01:40:41,751
Ok, Istvan, sarò lì. Grazie.
693
01:40:41,876 --> 01:40:43,792
- Ehi, hai avuto la stanza?
- Sì.
694
01:40:44,209 --> 01:40:46,876
- Bravo ragazzo. Ben fatto!
- Grazie. Ho fame.
695
01:40:47,001 --> 01:40:48,001
- Sì?
- Sì.
696
01:40:48,126 --> 01:40:51,917
Vediamo di mangiare qualcosa.
È tardi ma qualcosa troveremo.
697
01:40:57,834 --> 01:40:59,459
Patatine fritte.
698
01:41:14,501 --> 01:41:17,709
- Hai chiamato László?
- László?
699
01:41:19,084 --> 01:41:20,959
Perché l'hai pensato?
700
01:41:21,084 --> 01:41:24,251
Non hai fatto un accordo con lui, vero?
701
01:41:24,376 --> 01:41:27,792
Voglio dire...
lo capirei se lo avessi fatto.
702
01:41:29,834 --> 01:41:35,001
Stavo organizzando il nostro trasferimento.
Ci serve una via di fuga.
703
01:41:36,376 --> 01:41:39,876
Voglio dire...
non ho niente da perdere.
704
01:41:40,001 --> 01:41:42,792
Io non ho niente da perdere
se non te.
705
01:41:46,292 --> 01:41:49,251
No! Lo dia a me!
Questa è una festa privata.
706
01:41:49,334 --> 01:41:54,501
Mi scusi, signorina. Questo giovane
principe è lo sponsor della festa.
707
01:41:56,251 --> 01:41:59,917
- Nessun problema. Salute.
- Mi scusi.
708
01:43:22,042 --> 01:43:23,542
Ho paura.
709
01:43:24,751 --> 01:43:27,084
- Hai paura?
- Sì.
710
01:43:29,334 --> 01:43:31,459
Tutti hanno paura.
711
01:43:35,667 --> 01:43:37,334
Anche tu?
712
01:43:38,209 --> 01:43:40,417
Sì, anch'io.
713
01:43:46,001 --> 01:43:47,667
Di cosa?
714
01:43:50,084 --> 01:43:53,751
Che succeda qualcosa
che non può essere aggiustato.
715
01:44:03,792 --> 01:44:07,751
Mi vergogno così tanto.
Volevo tenerti solo per me.
716
01:44:09,126 --> 01:44:12,334
Infantile. Sai...
717
01:44:13,792 --> 01:44:16,792
Me ne sono accorto
quando sei andato via.
718
01:44:16,917 --> 01:44:19,917
Ma ci hai portato un messaggio. Vero?
719
01:44:21,084 --> 01:44:23,959
La gente ha dimenticato
di alzare lo sguardo.
720
01:44:27,126 --> 01:44:29,459
Viviamo orizzontalmente...
721
01:44:30,417 --> 01:44:32,417
nelle nostre reti.
722
01:44:38,917 --> 01:44:45,001
Ma sai, ci furono tempi in cui la gente
faceva sacrifici per certe ragioni.
723
01:44:47,084 --> 01:44:51,167
E quelli che sono venuti dopo
l'hanno dimenticato.
724
01:44:59,959 --> 01:45:02,376
Non sarei dovuto venire qui.
725
01:45:05,042 --> 01:45:06,917
Dovevi scappare.
726
01:45:10,126 --> 01:45:12,417
Conosci un posto sicuro?
727
01:45:15,001 --> 01:45:18,917
Non c'è posto sicuro
per le ferite della storia.
728
01:45:30,042 --> 01:45:31,667
Devo andare.
729
01:45:32,834 --> 01:45:36,667
- Tornerai?
- Sì, sicuro. Non ti preoccupare.
730
01:46:13,834 --> 01:46:15,001
Documento?
731
01:46:15,126 --> 01:46:17,626
- Abito qui.
- Fatti da parte.
732
01:46:50,334 --> 01:46:51,834
Ciao, Istvan.
733
01:46:52,126 --> 01:46:56,126
Grazie per l'aiuto.
Prendi questo, per te.
734
01:46:57,084 --> 01:46:58,542
Dallo al mio amico.
735
01:46:58,667 --> 01:47:01,167
- Come?
- Mi dispiace.
736
01:47:03,209 --> 01:47:04,667
Sali.
737
01:47:05,084 --> 01:47:07,709
- Ti ringrazio molto.
- Figurati.
738
01:47:15,542 --> 01:47:17,792
È per il tuo bene.
739
01:47:31,959 --> 01:47:34,417
Come mi hai trovato?
740
01:47:35,084 --> 01:47:37,792
I tuoi colleghi.
Non gli sei mai piaciuto molto.
741
01:47:37,917 --> 01:47:40,834
Vero. Mi domando perché.
742
01:47:40,959 --> 01:47:45,542
- Guardi le persone dall'alto in basso.
- Quando se lo meritano, come ora.
743
01:47:47,542 --> 01:47:51,542
- Dimmi dov'è.
- Tutto questo per un rifugiato...
744
01:47:52,917 --> 01:47:55,751
Che cosa pensi, László?
745
01:47:57,667 --> 01:48:02,584
Sa volare o non sa volare?
Vola o non vola?
746
01:48:02,709 --> 01:48:06,542
- Dottore, non prendermi per il culo.
- Gli hai sparato e ora vola?
747
01:48:06,667 --> 01:48:11,667
- Hai sparato a un angelo?
- Stà zitto o ti faccio saltare le cervella!
748
01:48:12,542 --> 01:48:14,417
Stà zitto!
749
01:48:19,209 --> 01:48:20,876
Stà zitto!
750
01:48:21,667 --> 01:48:23,959
Hai paura di Dio, vero?
751
01:48:25,459 --> 01:48:30,251
È bello sentire che Lui veglia su di te,
ma gli importa qualcosa?
752
01:48:30,667 --> 01:48:31,959
Zitto!
753
01:48:32,959 --> 01:48:35,251
Sono giunto alla conclusione che Dio sia...
754
01:48:35,334 --> 01:48:38,709
la più grande idea
che l'uomo abbia avuto.
755
01:48:41,667 --> 01:48:43,501
Potresti avere ragione.
756
01:48:43,626 --> 01:48:45,876
È davvero affascinante
757
01:48:46,001 --> 01:48:51,209
che la tua grande idea...
sia un Dio che ti punisce.
758
01:48:53,917 --> 01:48:58,751
- Dimmi dove. Dove andiamo?
- Hotel Budapest.
759
01:49:35,251 --> 01:49:36,751
Vieni!
760
01:49:39,251 --> 01:49:40,834
Vieni!
761
01:49:43,751 --> 01:49:45,126
Avanti!
762
01:49:45,542 --> 01:49:48,501
- Lui lo prendo io.
- Io vengo con te.
763
01:52:52,417 --> 01:52:55,376
- Sto venendo giù.
- Ricevuto.
764
01:53:17,126 --> 01:53:19,542
Tutto a posto al settimo piano.
765
01:53:33,334 --> 01:53:35,209
Alzati! Su!
766
01:53:52,251 --> 01:53:55,834
Stern, metti giù la pistola!
Sei andato troppo oltre!
767
01:53:55,959 --> 01:53:58,792
Tu metti giù la pistola,
o lo ammazzo!
768
01:54:01,084 --> 01:54:02,584
Venite qui.
769
01:54:03,334 --> 01:54:05,917
- Non sparate!
- Codice rosso!
770
01:54:19,042 --> 01:54:20,959
Premi il pulsante.
771
01:54:34,917 --> 01:54:36,626
Avanti!
772
01:54:43,542 --> 01:54:45,042
Vai.
773
01:54:45,542 --> 01:54:48,126
Vai alla scala antincendio.
774
01:54:48,334 --> 01:54:52,626
- Raggiungi il tetto e sei libero.
- No, non ti lascio qui.
775
01:54:59,251 --> 01:55:01,542
Dammi una sigaretta.
776
01:55:31,126 --> 01:55:34,334
Ti aiuterò. Resta qui.
Torno subito.
777
01:55:36,334 --> 01:55:37,876
Vieni, vieni!
778
01:55:46,501 --> 01:55:48,417
Mamma, mamma.
779
01:55:56,251 --> 01:55:59,417
Non sparate!
Sono con un bambino!
780
01:56:36,667 --> 01:56:38,501
Fermo!
781
01:56:39,001 --> 01:56:40,709
Fermo!
782
01:56:47,834 --> 01:56:49,459
Buttala!
783
01:56:54,584 --> 01:56:55,792
Corri!
784
01:57:03,876 --> 01:57:05,376
Corri!
785
02:01:08,209 --> 02:01:11,459
1, 2, 3, 4...
786
02:01:11,834 --> 02:01:18,584
5, 6, 7, 8, 9, 10,
787
02:01:18,709 --> 02:01:24,084
11, 12, 13, 14, 15.
788
02:01:24,251 --> 02:01:28,917
16, 17, 18, 19, 20,
789
02:01:29,126 --> 02:01:31,959
21, 23,
790
02:01:33,292 --> 02:01:37,376
22, 23,
791
02:01:37,584 --> 02:01:42,709
24, 25, 26, 27,
792
02:01:43,126 --> 02:01:46,042
28, 29,
793
02:01:47,251 --> 02:01:52,501
30, 31, 32, 33, 34,
794
02:01:52,834 --> 02:01:58,459
35, 36, 37, 38, 39,
795
02:01:58,667 --> 02:02:00,292
40.
796
02:02:00,584 --> 02:02:04,292
Pronti o no,
ora vi vengo a cercare!
59105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.