All language subtitles for Hauntings S01E04 The Lady of the Lake 1080p x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 Es war im September 2018. 2 00:00:36,920 --> 00:00:40,080 Ich war mit meiner Freundin und meinem besten Freund 3 00:00:40,840 --> 00:00:44,160 auf dem Weg zum State Park Tallulah Falls. 4 00:00:52,359 --> 00:00:55,639 Es sah aus, als würde es einen schönen Sonnenaufgang geben. 5 00:01:02,359 --> 00:01:05,399 Es lag eine komische Stimmung in der Luft. 6 00:01:08,959 --> 00:01:12,239 Der Nebel hing tief. Es lag Feuchtigkeit in der Luft. 7 00:01:13,319 --> 00:01:17,359 Wir fuhren über eine alte Straße. Alles war irgendwie unheimlich. 8 00:01:23,159 --> 00:01:25,519 Wir fuhren auf die Browns Bridge zu. 9 00:01:27,000 --> 00:01:29,680 Mit circa 65 Stundenkilometern. 10 00:01:33,319 --> 00:01:37,079 Auf einmal sahen wir eine Gestalt, die Richtung Brücke lief. 11 00:01:37,200 --> 00:01:38,440 Es war völlig surreal. 12 00:01:47,239 --> 00:01:52,079 Ich habe noch nie jemanden so auf die Brücke zulaufen sehen, 13 00:01:52,200 --> 00:01:53,720 in 20 Jahren nicht. 14 00:01:59,519 --> 00:02:04,159 Wir mussten einfach umdrehen um nachzusehen, was das war. 15 00:02:06,200 --> 00:02:08,640 Als wir zurück über die Brücke fuhren, 16 00:02:08,759 --> 00:02:10,519 war die Gestalt weg. 17 00:02:14,719 --> 00:02:17,279 Sie konnte nirgends hingegangen sein. 18 00:02:17,400 --> 00:02:20,440 Die Straße ist zweispurig, es war stockduster. 19 00:02:20,560 --> 00:02:23,640 Es gibt keine Lichter und keine Häuser in der Gegend. 20 00:02:23,759 --> 00:02:27,759 Wir sind schnell umgedreht und hätten irgendwas sehen müssen. 21 00:02:28,759 --> 00:02:30,959 Sie war wie vom Erdboden verschluckt. 22 00:02:31,719 --> 00:02:33,879 Wir konnten es uns nicht erklären. 23 00:02:41,199 --> 00:02:45,079 Ich kannte die Spukgeschichten über die Frau vom See. 24 00:02:48,560 --> 00:02:49,880 Die Leute erzählten sich, 25 00:02:50,000 --> 00:02:53,480 dass sie ein böser Geist ist, der keine Ruhe findet. 26 00:02:57,159 --> 00:02:59,839 Sie soll seit den 50er-Jahren ihr Unwesen treiben 27 00:02:59,960 --> 00:03:02,640 und in einem blauen Kleid am Ufer umherwandern. 28 00:03:07,919 --> 00:03:11,399 Sie hat keine Hände, aber wenn sie dich erwischt, 29 00:03:11,520 --> 00:03:14,040 zieht sie dich auf den Grund des Sees. 30 00:03:22,080 --> 00:03:24,400 Jedes Jahr kommt es am Lake Lanier 31 00:03:24,520 --> 00:03:28,200 zu sehr vielen Unglücken mit tödlichem Ausgang. 32 00:03:29,879 --> 00:03:34,279 Nach diesem Erlebnis an dem Morgen habe ich mich schon gefragt, 33 00:03:36,919 --> 00:03:38,959 ob die Geschichten wahr sind. 34 00:03:43,960 --> 00:03:47,920 DIE FRAU VOM SEE 35 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 Ich war zwölf Jahre lang Sheriff von Hall County. 36 00:04:21,800 --> 00:04:26,880 Sheriff in einem Seegebiet zu sein, hat so seine Tücken, gelinde gesagt, 37 00:04:31,040 --> 00:04:33,680 Leute klauen Autos und versenken sie im See. 38 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 Oder sie stehlen Boote 39 00:04:35,519 --> 00:04:38,799 und versenken sie im See, um den Diebstahl zu vertuschen. 40 00:04:43,439 --> 00:04:46,999 Und immer wieder tauchen Spukgeschichten auf, 41 00:04:47,120 --> 00:04:49,680 dass irgendwas übers Wasser gelaufen ist. 42 00:04:52,279 --> 00:04:56,159 Natürlich gibt es keine Beweise und keine Zeugen. 43 00:04:57,639 --> 00:05:03,159 Darum kann niemand genau sagen, was geschehen ist oder was es war. 44 00:05:08,720 --> 00:05:12,520 Wenn Leute berichten, dass jemanden übers Wasser gelaufen ist, 45 00:05:12,639 --> 00:05:15,399 dann ist für gewöhnlich Nebel im Spiel. 46 00:05:17,920 --> 00:05:20,920 Ich habe schon häufig Nebel über dem See gesehen. 47 00:05:22,279 --> 00:05:24,199 Ich habe gesehen, wie er entsteht. 48 00:05:24,319 --> 00:05:27,559 Bei dem Anblick bekommt man schon ein mulmiges Gefühl. 49 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 Viele Menschen ertrinken hier. 50 00:05:38,680 --> 00:05:41,960 Das meiste, was wir hatten, waren 20 Fälle in einem Jahr. 51 00:05:42,959 --> 00:05:47,439 Die Menschen lesen oder hören von Ertrunkenen in den Nachrichten. 52 00:05:47,560 --> 00:05:51,320 Sie kommen zu mir und fragen mich: "Wie ist das passiert?" 53 00:05:51,439 --> 00:05:54,119 ZWEI MENSCHEN ERTRINKEN IM LAKE LANIER 54 00:05:54,240 --> 00:05:58,640 Aber ich habe auch keine gesicherte Erklärung dafür. 55 00:06:05,279 --> 00:06:10,039 Ich kenne Fälle, wo Menschen ohne ersichtlichen Grund ertrunken sind. 56 00:06:11,040 --> 00:06:16,600 Kräftige, junge, sportliche Menschen gehen im Lake Lanier schwimmen 57 00:06:16,720 --> 00:06:18,480 und ertrinken plötzlich. 58 00:06:19,360 --> 00:06:24,520 Und oft heißt es dann: "Die Frau vom See hat sie sich geholt." 59 00:06:25,079 --> 00:06:26,919 "Ja, sie hat sie sich geholt." 60 00:06:40,199 --> 00:06:42,759 Der Mythos über die Frau vom See besagt, 61 00:06:42,879 --> 00:06:46,799 dass sie aus dem Wasser aufsteigt und einen nach unten zieht. 62 00:06:53,959 --> 00:06:57,439 Wenn man die Gesichter der Menschen gesehen hat, 63 00:06:57,560 --> 00:06:59,480 die Leute haben ertrinken sehen, 64 00:06:59,600 --> 00:07:02,280 würde man schwören, dass es wirklich stimmt. 65 00:07:07,480 --> 00:07:09,720 Die Leute gehen einfach unter. 66 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Ich habe Ehefrauen erlebt, die sagten: 67 00:07:12,399 --> 00:07:15,799 "Mein Mann ging einfach unter, und ich konnte nichts tun. 68 00:07:15,920 --> 00:07:18,960 Er hat mich angesehen und ist immer weiter gesunken." 69 00:07:19,079 --> 00:07:21,719 Wie erklären Sie so etwas? 70 00:07:22,680 --> 00:07:24,280 Man kann es nicht. 71 00:07:30,319 --> 00:07:32,119 Laut der Polizei ist ein Mann Mitte 40 72 00:07:32,240 --> 00:07:34,440 bei Little River ertrunken. 73 00:07:34,560 --> 00:07:36,320 Angler haben eine Wasserleiche 74 00:07:36,439 --> 00:07:37,839 im Lake Lanier entdeckt. 75 00:07:37,959 --> 00:07:40,959 Ermittlern zufolge ist das Todesopfer eine Frau. 76 00:07:41,959 --> 00:07:44,159 Der Todesfall durch Ertrinken 77 00:07:44,279 --> 00:07:46,119 am Lake Lanier wird untersucht. 78 00:07:46,240 --> 00:07:48,680 Das letzte Mal, dass sie ihn lebend sah, 79 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 war bei seinem Besuch am Freitag. 80 00:07:50,959 --> 00:07:52,439 Vielen ist nicht bewusst, 81 00:07:52,560 --> 00:07:54,600 dass solche schlimmen Entdeckungen 82 00:07:54,720 --> 00:07:56,880 am See schon zum Alltag gehören. 83 00:07:59,959 --> 00:08:04,679 Viele Menschen ertrinken hier, durchschnittlich sieben pro Jahr. 84 00:08:12,000 --> 00:08:14,840 In weniger tiefem Wasser kommen sie an die Oberfläche, 85 00:08:14,959 --> 00:08:17,799 weil sich Gas in der Leiche bildet, das sie hoch treibt. 86 00:08:17,920 --> 00:08:20,400 Aber im tiefen Wasser ist der Druck zu groß, 87 00:08:20,519 --> 00:08:21,999 und sie bleiben unten. 88 00:08:22,120 --> 00:08:25,200 Wenn man sie nicht findet, bleiben sie für immer dort. 89 00:08:37,519 --> 00:08:40,599 Die Küstenlinie des Sees umfasst 586 Kilometer. 90 00:08:40,720 --> 00:08:42,560 Ich kenne jede Biegung. 91 00:08:56,840 --> 00:08:59,920 Es sind die Familien, die uns beauftragen, 92 00:09:00,039 --> 00:09:03,039 ihre Angehörigen vom Grund des Sees zu bergen. 93 00:09:08,080 --> 00:09:11,040 Das ist nichts für schwache Nerven. 94 00:09:11,159 --> 00:09:12,639 Es nimmt einen mit. 95 00:09:13,480 --> 00:09:14,760 Ziemlich. 96 00:09:15,480 --> 00:09:17,120 Ich zähle nicht mit, 97 00:09:17,240 --> 00:09:21,000 denn das ist keine Zahl, die ich unbedingt wissen will. 98 00:09:22,559 --> 00:09:24,719 Letztes Jahr waren es vier. 99 00:09:33,600 --> 00:09:36,880 Wir möchten niemanden auf dem Grund lassen. 100 00:09:37,000 --> 00:09:41,320 Und es ist auch noch nie vorgekommen, dass wir jemanden dagelassen haben. 101 00:09:43,600 --> 00:09:46,120 Es gibt Menschen, die noch vermisst werden. 102 00:09:46,240 --> 00:09:48,720 Wahrscheinlich werden sie nie gefunden. 103 00:09:51,559 --> 00:09:54,159 Soweit ich weiß, werden 28 Leute vermisst. 104 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Andere sagen, es seien 34. 105 00:10:00,320 --> 00:10:03,240 Alle kennen die Geschichte der Frau vom See. 106 00:10:03,360 --> 00:10:05,920 Ich glaube, sie stammt aus den 50ern. 107 00:10:06,039 --> 00:10:09,479 Zwei Frauen sind mit dem Auto von der Straße abgekommen 108 00:10:09,600 --> 00:10:11,120 und im See ertrunken. 109 00:10:12,039 --> 00:10:14,479 Eine hatte ein blaues Kleid an. 110 00:10:14,600 --> 00:10:17,240 Seitdem heißt es, dass sie am See spukt. 111 00:10:33,399 --> 00:10:39,079 Die Frau vom See ist die bekannteste Geistergeschichte in Hall County. 112 00:10:40,480 --> 00:10:45,080 Die Geschichte basiert auf einer wahren Begebenheit. 113 00:11:03,320 --> 00:11:09,320 Die zwei Frauen waren Susie Roberts und Delia Parker Young. 114 00:11:11,159 --> 00:11:13,559 Sie wurden zuletzt zusammen gesehen, 115 00:11:13,679 --> 00:11:16,799 als sie im Jahr 1958 aus Richtung Dawson County 116 00:11:16,919 --> 00:11:22,239 in Susie Roberts' Auto fuhren, die einen 1952er Ford hatte. 117 00:11:34,320 --> 00:11:38,040 Susie war 38 Jahre alt. 118 00:11:38,159 --> 00:11:43,119 Sie hat in einem Restaurant in Gainesville als Kellnerin gearbeitet. 119 00:11:43,240 --> 00:11:46,600 Delia war 22 Jahre alt. 120 00:11:47,639 --> 00:11:52,519 Sie hat in einer Militärakademie gearbeitet, die es hier gibt. 121 00:11:52,639 --> 00:11:54,319 Beide hatten Kinder. 122 00:12:00,159 --> 00:12:05,759 Sie hatten eine Art illegale Kneipe besucht, 123 00:12:05,879 --> 00:12:08,599 die es damals hier gab. 124 00:12:20,480 --> 00:12:25,720 Sie schlossen meistens gegen zwölf oder ein Uhr nachts, manchmal später. 125 00:12:27,559 --> 00:12:30,719 Die Frauen waren auf dem Weg zurück nach Gainesville 126 00:12:30,840 --> 00:12:32,760 und fuhren Richtung Hall County. 127 00:12:35,039 --> 00:12:36,959 Aber sie kamen nie an. 128 00:12:49,200 --> 00:12:52,120 Niemand wusste genau, welchen Weg sie genommen hatten 129 00:12:52,240 --> 00:12:54,280 und was ihnen zugestoßen war. 130 00:12:56,759 --> 00:12:58,399 Es gab Mutmaßungen, 131 00:12:58,519 --> 00:13:02,639 dass sie von der Brücke abgekommen und in den See gestürzt waren. 132 00:13:09,399 --> 00:13:10,999 Im Laufe der Zeit 133 00:13:11,120 --> 00:13:15,080 schwand bei den Familien sicherlich immer mehr die Hoffnung, 134 00:13:15,200 --> 00:13:19,560 dass man die beiden noch lebend finden würde. 135 00:13:24,399 --> 00:13:26,559 Niemand wusste, welche Brücke. 136 00:13:30,399 --> 00:13:33,279 Die Frauen waren in Dawsonville gewesen. 137 00:13:35,960 --> 00:13:38,920 Es gibt drei Straßen, die von dort aus 138 00:13:39,919 --> 00:13:41,919 nach Hall County führen. 139 00:13:42,039 --> 00:13:46,679 Eine ist die Thompson Bridge Road. Das ist der Highway 60. 140 00:13:47,600 --> 00:13:49,920 Es gibt die Browns Bridge Road. 141 00:13:50,039 --> 00:13:54,279 Oder man nimmt den Dawsonville Highway, Highway 53. 142 00:13:54,399 --> 00:13:57,719 Alle drei Straßen führen über Lake Lanier. 143 00:13:58,159 --> 00:14:02,039 Der Dawsonville Highway sogar an zwei Stellen. 144 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Ich war Reporter. 145 00:14:49,480 --> 00:14:53,560 Ich habe 1957 bei der "Gainesville Times" angefangen. 146 00:14:59,360 --> 00:15:02,560 Das war eine kleine Tageszeitung. 147 00:15:05,000 --> 00:15:07,400 Es gab immer wieder Berichte darüber, 148 00:15:07,519 --> 00:15:10,879 dass jemand die Frau vom See gesehen hatte. 149 00:15:13,320 --> 00:15:14,960 Manche behaupteten, 150 00:15:15,639 --> 00:15:18,679 vom Grund des Sees Stimmen zu hören. 151 00:15:19,519 --> 00:15:22,159 Sachen wie: "Hilf mir. Hilf mir." 152 00:15:25,080 --> 00:15:27,440 Bisweilen berichtete jemand, 153 00:15:27,559 --> 00:15:31,639 eine gespenstische Gestalt auf der Brücke gesehen zu haben. 154 00:15:36,159 --> 00:15:41,799 In diesen Spukgeschichten geht es oft um eine Frau mit einem blauen Kleid, 155 00:15:45,720 --> 00:15:47,560 die keine Hände hat. 156 00:16:08,120 --> 00:16:11,200 Damals hatte es noch richtigen Nachrichtenwert, 157 00:16:11,320 --> 00:16:13,840 wenn eine Leiche im See gefunden wurde. 158 00:16:17,360 --> 00:16:20,720 So etwas landete meistens auf der Titelseite. 159 00:16:33,759 --> 00:16:39,879 Hier ist ein Artikel über eine Frau, die sie tot aufgefunden haben. 160 00:16:41,799 --> 00:16:45,439 Am 15. November 1959. 161 00:16:48,039 --> 00:16:50,839 Das war ungefähr 18 Monate 162 00:16:50,960 --> 00:16:55,200 nach dem Verschwinden der beiden Frauen. 163 00:17:01,679 --> 00:17:05,719 Da wurde die Leiche einer Frau gefunden. 164 00:17:13,480 --> 00:17:15,440 Von einem Angler. 165 00:17:17,160 --> 00:17:19,200 Teilweise verwest. 166 00:17:19,319 --> 00:17:21,239 STARK VERWEST 167 00:17:23,640 --> 00:17:26,520 Und sie hatte ein blaues Kleid an. 168 00:17:26,920 --> 00:17:32,280 Delia Young hatte bei dem Tanz ein blaues Kleid getragen. 169 00:17:36,839 --> 00:17:40,079 Es hieß, dass die Hände der Leiche fehlten, 170 00:17:41,000 --> 00:17:43,600 als sie an die Oberfläche geschwemmt wurde. 171 00:17:52,839 --> 00:17:54,799 Ihre Leiche wurde geborgen. 172 00:17:56,000 --> 00:18:00,600 Aber die Person konnte nie abschließend identifiziert werden. 173 00:18:01,359 --> 00:18:04,399 Ein örtliches Bestattungsunternehmen 174 00:18:04,519 --> 00:18:08,679 hat die Leiche bis 1970 aufbewahrt. 175 00:18:11,279 --> 00:18:13,719 Niemand hat die Leiche beansprucht. 176 00:18:13,839 --> 00:18:19,119 Irgendwann später haben sie die Leiche dann anonym bestattet. 177 00:18:26,960 --> 00:18:31,240 BRÜCKENARBEITER FINDEN KNOCHEN IN AUTO 178 00:18:41,599 --> 00:18:44,359 Jahrelang hörte man nichts in der Sache. 179 00:18:45,720 --> 00:18:47,320 Bis 1990. 180 00:18:48,319 --> 00:18:50,599 Es musste eine neue Brücke gebaut werden. 181 00:18:50,720 --> 00:18:55,200 Die damaligen Brücken stammten noch aus dem Jahr 1956. 182 00:18:56,799 --> 00:19:00,559 Sie waren in einem schlechten Zustand. 183 00:19:02,640 --> 00:19:08,400 Sie ließen die alte Brücke stehen und bauten eine neue direkt daneben. 184 00:19:13,880 --> 00:19:17,640 Ich erinnere mich noch an den Anruf. Ich war gerade auf Arbeit. 185 00:19:17,759 --> 00:19:21,759 Die Bauarbeiter waren auf ein Auto gestoßen. 186 00:19:25,400 --> 00:19:29,640 Ich habe dann als Erstes das Taucherteam kontaktiert. 187 00:19:29,759 --> 00:19:32,159 Und dann bin ich selbst hingefahren. 188 00:19:49,559 --> 00:19:52,839 Sie waren gerade dabei, das Auto an Land zu ziehen. 189 00:19:54,119 --> 00:19:57,119 Ich sah gleich, dass es ein alter Ford war. 190 00:19:58,799 --> 00:20:02,679 Es dauerte zwei, drei Stunden, um es vom Schlamm zu befreien. 191 00:20:05,160 --> 00:20:07,480 Und dann fand man die Knochen. 192 00:20:09,039 --> 00:20:11,399 Die Todesursache war Ertrinken. 193 00:20:15,240 --> 00:20:18,120 Es muss ein entsetzlicher Tod gewesen sein. 194 00:20:21,680 --> 00:20:26,640 Das Auto und das Nummernschild konnten identifiziert werden. 195 00:20:31,640 --> 00:20:36,080 Spätestens da wusste ich, dass wir die Frau vom See gefunden hatten. 196 00:20:48,759 --> 00:20:54,799 Der Fund des Autos und der Leiche darin war von großer Bedeutung. 197 00:20:58,519 --> 00:20:59,919 Das ist sie. 198 00:21:06,039 --> 00:21:10,079 Hier drin sind Zeitungsausschnitte und auch ein paar Fotos. 199 00:21:10,200 --> 00:21:13,960 Auf einem sieht man, wie das Auto an Land gezogen wird. 200 00:21:15,680 --> 00:21:22,000 Man sieht, dass der weiße Streifen auf den Rädern immer noch intakt war, 201 00:21:23,440 --> 00:21:26,160 nachdem man sie vom Schlamm befreit hatte. 202 00:21:35,160 --> 00:21:41,000 Das hier war zwei Tage, nachdem man das Auto im See gefunden hatte. 203 00:21:41,839 --> 00:21:45,639 Man hatte festgestellt, dass es Susie Roberts gehörte. 204 00:21:45,759 --> 00:21:49,599 RÄTSEL UM "FRAU VOM SEE" GELÖST DAS AUTO GEHÖRTE DER VERMISSTEN 205 00:21:56,440 --> 00:22:01,400 Und die unidentifizierte Leiche, die man damals gefunden 206 00:22:01,519 --> 00:22:03,679 und anonym bestattet hatte, 207 00:22:03,799 --> 00:22:06,679 wurde als Delia Young identifiziert. 208 00:22:11,359 --> 00:22:14,719 Daraufhin fand ein Gottesdienst für sie statt 209 00:22:14,839 --> 00:22:17,399 und auch einer für Susie Roberts. 210 00:22:19,200 --> 00:22:22,000 Ich dachte, die Menschen aus der Gemeinde, 211 00:22:22,119 --> 00:22:25,639 die die Geschichte im Lauf der Jahre verfolgt hatten, 212 00:22:25,759 --> 00:22:29,879 würden glauben, dass die Geschichte damit zu Ende ist. 213 00:22:30,839 --> 00:22:35,479 Dass das Rätsel um die Frau vom See gelöst sei 214 00:22:35,599 --> 00:22:37,519 und nun Ruhe einkehre. 215 00:22:39,759 --> 00:22:42,959 Aber manche Geschichten sind nicht totzukriegen. 216 00:23:08,400 --> 00:23:11,280 Der Lake Lanier gibt mir ein ungutes Gefühl. 217 00:23:12,839 --> 00:23:15,399 Ich war seit dem Vorfall nicht mehr hier. 218 00:23:18,319 --> 00:23:22,479 Ein Kumpel rief an und meinte, sein Freund hätte ein Haus am See. 219 00:23:22,599 --> 00:23:26,319 Es war ziemlich heiß draußen, und ich hatte noch nichts vor, 220 00:23:26,440 --> 00:23:28,000 also fuhren wir hin. 221 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 Es sollte ein entspannter Tag werden. 222 00:23:40,599 --> 00:23:43,719 Wir waren Teenager und wollten Spaß haben. 223 00:24:06,440 --> 00:24:09,400 Wenn ich daran denke, bekomme ich Gänsehaut. 224 00:24:09,519 --> 00:24:12,319 Das ist echt nicht schön für mich. 225 00:24:12,440 --> 00:24:15,080 Ich rede immer noch nicht gern darüber. 226 00:24:15,200 --> 00:24:17,800 Um ein Haar wäre ich in dem See umgekommen. 227 00:24:20,880 --> 00:24:23,200 Ich war noch nie Jetski gefahren. 228 00:24:27,799 --> 00:24:32,319 Ich sauste über den See und dachte, ich habe alles unter Kontrolle. 229 00:24:32,440 --> 00:24:34,720 Aber natürlich hatte ich das nicht. 230 00:24:38,000 --> 00:24:42,280 Es passierte alles so schnell. Auf einmal fiel ich irgendwie runter. 231 00:24:47,079 --> 00:24:49,479 Und plötzlich schwamm ich im Wasser. 232 00:24:55,279 --> 00:24:59,359 Ich war mitten im See. Weit und breit war niemand zu sehen. 233 00:25:09,000 --> 00:25:10,640 Ich hätte schwören können, 234 00:25:10,759 --> 00:25:13,919 dass ich ein Kreischen oder ein Jaulen gehört habe. 235 00:25:14,319 --> 00:25:16,639 So ein Geräusch hatte ich noch nie gehört. 236 00:25:21,440 --> 00:25:24,480 Ich hatte das Gefühl, als ob mich etwas gepackt hätte. 237 00:25:27,079 --> 00:25:29,079 Irgendetwas zog an mir. 238 00:25:30,000 --> 00:25:33,200 Irgendeine Kraft zog mich nach unten. 239 00:25:38,720 --> 00:25:40,840 Ich hatte das Gefühl zu ertrinken. 240 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 Ohne Schwimmweste wäre ich untergegangen. 241 00:26:08,839 --> 00:26:13,319 Ich war total panisch und wollte nur noch aus dem Wasser raus. 242 00:26:30,559 --> 00:26:32,199 Nie wieder. 243 00:26:35,279 --> 00:26:38,719 Ich verstehe es als Warnung: Geh nie wieder dahin. 244 00:26:38,839 --> 00:26:40,959 Der See ist verflucht. 245 00:26:41,079 --> 00:26:43,159 Es geht gar nicht anders. 246 00:26:46,559 --> 00:26:50,639 Die Feuerwehr von Hall County barg die Leiche... 247 00:26:50,759 --> 00:26:52,359 Der Mann ertrank dabei, 248 00:26:52,480 --> 00:26:54,440 als er einen Freund retten wollte. 249 00:26:54,559 --> 00:26:56,679 Er ist dieses Jahr der neunte Tote. 250 00:26:56,799 --> 00:26:59,519 Gegen 19:30 Uhr wurden Wildhüter 251 00:26:59,640 --> 00:27:01,560 von Georgias Umweltbehörde 252 00:27:01,680 --> 00:27:04,480 zur Rettung einer Person vor dem Ertrinken 253 00:27:04,599 --> 00:27:06,839 nach Little River gerufen. 254 00:27:09,799 --> 00:27:14,079 Am 4. Juli ist wieder einmal eine Person im Lake Lanier ertrunken. 255 00:27:14,200 --> 00:27:17,360 Ich warne seit Jahren davor, in den See zu gehen. 256 00:27:19,480 --> 00:27:23,320 Mein jüngerer Bruder Mansir wäre mit 16 Jahren 257 00:27:23,440 --> 00:27:26,200 einmal fast im Lake Lanier ertrunken. 258 00:27:27,119 --> 00:27:30,639 Er ist nicht der Typ, der sich so etwas ausdenken würde. 259 00:27:32,039 --> 00:27:34,039 Er meinte, ich soll die Menschen 260 00:27:34,160 --> 00:27:36,200 über die sozialen Medien warnen. 261 00:27:40,839 --> 00:27:43,399 Ich habe "Todesfälle Lake Lanier" gegoogelt, 262 00:27:43,519 --> 00:27:47,559 und da stand, es ist einer der Seen mit den meisten Toten in den USA. 263 00:27:49,160 --> 00:27:54,080 Ich kann einfach nicht verstehen, wieso Leute immer noch dahin fahren. 264 00:27:54,200 --> 00:27:56,120 Dort sterben ständig Menschen. 265 00:27:56,599 --> 00:27:58,839 Hey, kommt euch diese Szene bekannt vor? 266 00:27:58,960 --> 00:28:01,480 Es sieht aus wie ein herrlicher Sommertag, 267 00:28:01,599 --> 00:28:04,439 wo sich Menschen am Lake Lanier treffen und trinken. 268 00:28:04,559 --> 00:28:06,839 Aber die Wahrheit über Lake Lanier 269 00:28:06,960 --> 00:28:10,200 ist dunkler und brutaler, als ihr denken würdet. 270 00:28:10,319 --> 00:28:13,759 Trotz der Geschichte gehen die Leute immer noch zu einem See, 271 00:28:13,880 --> 00:28:14,840 an dem es spukt. 272 00:28:14,960 --> 00:28:16,440 Das ist doch Irrsinn. 273 00:28:17,960 --> 00:28:21,440 Mein erstes Video dazu hat Millionen Klicks bekommen. 274 00:28:22,960 --> 00:28:25,120 Das hier hat drei Millionen Klicks. 275 00:28:27,480 --> 00:28:31,520 In den Kommentaren schreiben viele Leute über ihre Erlebnisse. 276 00:28:31,640 --> 00:28:34,760 Viele haben Angehörige, die dort ertrunken sind. 277 00:28:48,599 --> 00:28:53,039 Sie beschreiben ähnliche Dinge wie mein Bruder Mansir. 278 00:28:54,799 --> 00:28:59,159 Da ist was Übernatürliches im Spiel. Ich finde, es liegt auf der Hand. 279 00:29:05,079 --> 00:29:08,399 Die Leute ertrinken nicht, weil sie nicht schwimmen können. 280 00:29:08,519 --> 00:29:11,359 Die Leute ertrinken auch nicht einfach so. 281 00:29:11,480 --> 00:29:13,960 Sie ertrinken, weil es an dem See spukt. 282 00:29:14,839 --> 00:29:19,359 Unter dem See gibt es einen Friedhof und ganze Häuser. 283 00:29:19,480 --> 00:29:24,000 Die US Army hat den See erschaffen und dafür eine Stadt überflutet. 284 00:29:40,599 --> 00:29:42,279 Die Stadt war viel kleiner, 285 00:29:42,400 --> 00:29:44,600 als ich noch Kind war. 286 00:29:51,119 --> 00:29:56,919 Viele ältere Menschen in der Gegend kennen die Geschichte des Sees. 287 00:29:57,039 --> 00:29:59,039 Aber sie werden immer weniger. 288 00:29:59,799 --> 00:30:02,919 Und dann gibt es die ganzen Zugezogenen. 289 00:30:03,880 --> 00:30:08,440 Sie wissen oft nicht viel darüber, wie der See entstanden ist. 290 00:30:08,559 --> 00:30:10,319 Wieso er entstanden ist. 291 00:30:11,680 --> 00:30:14,560 Lake Lanier ist ein künstlicher See. 292 00:30:17,000 --> 00:30:21,320 Die Bundesregierung hat die Gebiete am Fluss erworben. 293 00:30:22,720 --> 00:30:26,960 Viele standen der Erschaffung des Sees kritisch gegenüber. 294 00:30:29,240 --> 00:30:30,960 Das war sehr viel Land, 295 00:30:31,079 --> 00:30:35,079 dass seit mehreren Generationen einigen Familien gehörte. 296 00:30:36,680 --> 00:30:40,440 Sie sträubten sich, ihr Land um jeden Preis aufzugeben. 297 00:30:40,559 --> 00:30:43,919 Viel davon wurde vor Gericht verhandelt. 298 00:30:46,039 --> 00:30:50,359 Es mussten viele Bäume gefällt und Gebäude abgerissen werden. 299 00:30:52,400 --> 00:30:55,640 Man hat unter anderem Scheunen abgerissen 300 00:30:55,759 --> 00:30:58,359 und auch Häuser von Menschen. 301 00:31:03,880 --> 00:31:08,440 Es war seltsam, dabei zuzusehen, wie aus dem Fluss ein See wurde. 302 00:31:09,359 --> 00:31:13,279 Das ganze Gebiet um das Ufer herum wurde geflutet, 303 00:31:13,400 --> 00:31:16,720 ganze Maisfelder und Baumwollplantagen. 304 00:31:30,440 --> 00:31:34,040 Die wenigsten Leute wissen, was unter dem Wasser liegt. 305 00:31:34,160 --> 00:31:35,760 Sie glauben, da liegt Sand, 306 00:31:35,880 --> 00:31:38,440 dabei waren es landwirtschaftliche Flächen. 307 00:31:38,559 --> 00:31:40,879 Sie haben nicht die leiseste Ahnung. 308 00:31:44,960 --> 00:31:47,320 Das war mal das Haus der Falts. 309 00:31:47,440 --> 00:31:49,080 Es besteht aus Granit. 310 00:31:49,200 --> 00:31:54,400 Der Farmer wollte ein Haus bauen, das einen Tornado überstehen kann. 311 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 Mit dem Sonar kann man immer noch die Zimmer sehen. 312 00:32:00,480 --> 00:32:02,960 Man sieht die Umrisse des Hauses. 313 00:32:03,079 --> 00:32:06,319 Wir haben hier ein Foto aus den 20er-Jahren, 314 00:32:06,440 --> 00:32:08,880 als das Haus gerade gebaut worden war. 315 00:32:09,759 --> 00:32:11,439 Das sind seine Überreste. 316 00:32:18,680 --> 00:32:22,080 Mit dem Sonar sieht man hier eine Gruppe an Bäumen. 317 00:32:24,000 --> 00:32:26,880 Die Bäume, die man am Ufer sieht, 318 00:32:27,000 --> 00:32:29,280 stehen auch unter dem Wasser. 319 00:32:30,160 --> 00:32:34,360 Ab einer Tiefe von zehn Metern findet man also ausgewachsene Bäume. 320 00:32:35,200 --> 00:32:38,320 Die Blätter sind mittlerweile nicht mehr dran, 321 00:32:38,440 --> 00:32:40,240 aber die Äste sind noch da. 322 00:32:44,759 --> 00:32:46,919 Menschen, die ertrinken, 323 00:32:47,039 --> 00:32:50,719 bleiben oft in den Ästen der Bäume hängen. 324 00:32:54,599 --> 00:32:57,199 Das ist der gefährlichste See, den ich kenne. 325 00:32:57,319 --> 00:32:59,399 So etwas gibt es nicht zweimal. 326 00:33:01,920 --> 00:33:05,720 Das sind die Überreste der hölzernen Brücke. 327 00:33:05,839 --> 00:33:08,079 Ich habe mal rangezoomt. 328 00:33:08,200 --> 00:33:12,360 Da ist das Straßenbett. Und da traf die Brücke auf Land. 329 00:33:14,920 --> 00:33:19,320 Man sieht, dass die Straßen scheinbar Richtung Oscarville führten. 330 00:33:19,440 --> 00:33:21,920 Das war eine der Hauptstraßen in die Stadt. 331 00:33:28,640 --> 00:33:32,320 Von Oscarville ist nichts übrig bis auf ein paar Betonbrocken. 332 00:33:32,440 --> 00:33:36,000 Die Gebäude wurden abgerissen, bevor der See geflutet wurde. 333 00:33:36,119 --> 00:33:37,959 Es war nichts mehr übrig. 334 00:34:04,759 --> 00:34:09,159 Ich habe mich eingehend mit der Geschichte des Sees beschäftigt, 335 00:34:09,280 --> 00:34:14,480 mit seiner Entstehung und der brutalen Vorgeschichte dazu. 336 00:34:15,079 --> 00:34:18,159 Mir ist klar, warum es am See spukt. 337 00:34:26,719 --> 00:34:30,319 Oscarville war eine blühende schwarze Gemeinde aus Farmern, 338 00:34:30,440 --> 00:34:35,080 die dieses Land am Ende des 19. Jahrhunderts erworben hatten. 339 00:34:36,800 --> 00:34:39,280 Sie hatten Kirchen und sogar Schulen. 340 00:34:40,119 --> 00:34:43,159 Das war eine der ersten schwarzen Gemeinden, 341 00:34:43,280 --> 00:34:46,280 die selbst über sich bestimmen konnten. 342 00:34:48,480 --> 00:34:52,400 Im Jahr 1912 wurde die 18 Jahre alte Mae Crow 343 00:34:52,519 --> 00:34:54,719 vergewaltigt und zusammengeschlagen. 344 00:34:55,480 --> 00:34:58,600 Man beschuldigte ein paar schwarze Jungen der Tat. 345 00:34:59,920 --> 00:35:04,080 Sie wurden brutal zusammengeschlagen. 346 00:35:04,199 --> 00:35:07,319 Dann wurden sie auf einen Todesmarsch geschickt 347 00:35:07,440 --> 00:35:09,920 und vor Hunderten Menschen gehängt. 348 00:35:10,039 --> 00:35:11,239 ÖFFENTLICHE HÄNGUNG 349 00:35:11,360 --> 00:35:14,360 MOB WEICHT VOR DEM SCHLIMMEN ANBLICK NICHT ZURÜCK 350 00:35:14,480 --> 00:35:19,400 Es gab 1.100 schwarze Einwohner in Forsyth County. 351 00:35:19,519 --> 00:35:23,279 Nach diesem Vorfall wurden ausnahmslos alle 352 00:35:23,400 --> 00:35:25,640 gewaltsam vertrieben. 353 00:35:30,320 --> 00:35:34,480 Sie haben sie vertrieben und ihr Land in Besitz genommen, schamlos. 354 00:35:35,360 --> 00:35:38,440 OKTOBER 1957 355 00:35:38,559 --> 00:35:43,359 In den 1950er-Jahren wurde im Zuge der Flutung von Lake Lanier 356 00:35:43,480 --> 00:35:46,360 dieses Land an die Regierung verkauft. 357 00:35:48,079 --> 00:35:50,839 Land, das ihnen nicht rechtmäßig gehörte. 358 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 Das alles, um Lake Lanier zu erschaffen. 359 00:35:56,760 --> 00:36:00,880 Ein See, an dem sich Leute betrinken und schwimmen gehen. 360 00:36:05,239 --> 00:36:08,959 Ich glaube an eine übernatürliche Kraft dort, 361 00:36:09,079 --> 00:36:13,319 weil unter dem See Leichen liegen, die man nicht umgebettet hat. 362 00:36:20,159 --> 00:36:22,559 Oscarville hatte einen Friedhof. 363 00:36:22,679 --> 00:36:27,119 Man hat einige Gräber umgebettet, aber wohl nicht alle. 364 00:36:27,239 --> 00:36:32,079 Dort gab es Gräber von Ureinwohnern von vor der Kolonialzeit, 365 00:36:32,199 --> 00:36:35,359 von schwarzen Sklaven aus der Zeit vor dem Sezessionskrieg 366 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 und aus der Zeit des Bürgerkriegs. 367 00:36:37,480 --> 00:36:40,600 Viele Menschen, die grausam umgekommen sind, 368 00:36:40,719 --> 00:36:43,399 denen man schweres Unrecht zugefügt hatte, 369 00:36:43,519 --> 00:36:45,599 und deren Gräber wurden geflutet. 370 00:36:50,480 --> 00:36:52,720 Ich glaube, der See ist verflucht. 371 00:36:52,840 --> 00:36:55,720 Viele reden von der Frau vom See, 372 00:36:55,840 --> 00:36:58,880 die als einzelne Person dort herumspuken soll. 373 00:36:59,000 --> 00:37:01,560 Aber ich glaube, dass es mehrere Geister sind. 374 00:37:04,239 --> 00:37:05,919 Sie wollen Gerechtigkeit. 375 00:37:06,039 --> 00:37:10,639 Sie wollen, dass die Leute nicht mehr auf ihren Gräbern schwimmen. 376 00:37:10,760 --> 00:37:13,720 Sie sehnen sich seit Jahren danach. 377 00:37:14,679 --> 00:37:17,759 Wenn den Geistern keine Gerechtigkeit widerfährt, 378 00:37:17,880 --> 00:37:21,040 werden weiterhin Menschen ertrinken und Geister sehen. 379 00:37:21,159 --> 00:37:24,239 Die paranormalen Aktivitäten werden weitergehen. 380 00:37:29,000 --> 00:37:33,400 Am See spukt es nicht. Das ist ein lächerlicher Glaube. 381 00:37:34,000 --> 00:37:37,360 Aber es ist nun einmal ein großer See 382 00:37:37,480 --> 00:37:40,600 mit einer Küstenlinie von 586 Kilometern 383 00:37:40,719 --> 00:37:42,959 und zehn Millionen Besuchern jährlich. 384 00:37:43,079 --> 00:37:46,439 Es ist ganz normal, dass es da zu Unfällen kommt. 385 00:37:47,599 --> 00:37:50,719 Die Leute geraten in Panik und können nicht gut schwimmen. 386 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 So sieht es aus. 387 00:37:53,039 --> 00:37:55,839 Sie überschätzen sich als Schwimmer. 388 00:37:55,960 --> 00:38:00,000 Oft ist also Übermut im Spiel. Viele tragen keine Schwimmweste. 389 00:38:01,440 --> 00:38:05,200 Die meisten können sich nur ein paar Minuten über Wasser halten. 390 00:38:05,320 --> 00:38:07,920 Dann sind sie schon erschöpft, und dann... 391 00:38:08,880 --> 00:38:11,920 rächt sich das Schicksal auf grausame Weise. 392 00:38:13,559 --> 00:38:16,599 An dieser Stelle ist eine Person ertrunken. 393 00:38:16,719 --> 00:38:20,919 Eine Gruppe ist ohne Schwimmweste mitten auf dem See schwimmen gegangen 394 00:38:21,039 --> 00:38:22,279 und geriet in Not. 395 00:38:22,400 --> 00:38:25,920 Ein vorbeifahrendes Boot kam herbei und sah die Notlage. 396 00:38:26,039 --> 00:38:30,479 Der Mann konnte zwei Personen retten, aber die dritte ist leider ertrunken. 397 00:38:31,880 --> 00:38:34,680 Er lag 86 Tage auf dem Grund des Sees. 398 00:38:34,800 --> 00:38:38,680 Wir finden ihn in 34 Metern Tiefe, zwischen Baumästen gefangen. 399 00:38:39,400 --> 00:38:40,600 Das war hart. 400 00:38:42,599 --> 00:38:43,959 Es ist nie leicht. 401 00:38:44,079 --> 00:38:49,239 Die Leiche eines ertrunkenen Menschen zu finden, macht keinen Spaß. 402 00:38:49,360 --> 00:38:55,160 Wir bergen die Leiche und bringen der Familie somit ein wenig Trost. 403 00:38:55,280 --> 00:38:58,680 Sie können dem Menschen ein richtiges Begräbnis geben. 404 00:39:09,320 --> 00:39:12,080 Man kriegt die Bilder nicht mehr aus dem Kopf. 405 00:39:12,199 --> 00:39:13,759 Das vergisst man nie. 406 00:39:19,280 --> 00:39:22,040 Aber die Familien können abschließen. 407 00:39:22,159 --> 00:39:25,279 Und... das ist es doch, worauf es ankommt. 408 00:39:53,119 --> 00:39:57,639 Ich habe Mitleid mit den Familien, die ihre Angehörigen verloren haben. 409 00:39:57,760 --> 00:40:01,240 Darum warne ich die Menschen, nicht in den See zu gehen. 410 00:40:01,360 --> 00:40:04,600 Böse Geister machen keinen Unterschied. 411 00:40:04,719 --> 00:40:10,119 Das ist leider so bei Rache. Manchmal ist sie blind. 412 00:40:11,559 --> 00:40:15,719 Mein Bruder hätte sterben können, aber zum Glück hat er überlebt. 413 00:40:15,840 --> 00:40:18,480 Hätte er nicht überlebt, wäre wohl einfach 414 00:40:18,599 --> 00:40:21,799 ein weiterer Zeitungsartikel über ihn erschienen. 415 00:40:21,920 --> 00:40:24,600 "16-Jähriger ertrinkt im Lake Lanier." 416 00:40:24,719 --> 00:40:28,439 Dann würde ich darüber Videos in den sozialen Medien machen. 417 00:40:30,519 --> 00:40:34,999 Von dem, was er erzählt, war es eine Nahtoderfahrung. 418 00:40:35,119 --> 00:40:37,559 Es sitzt ihm immer noch in den Knochen. 419 00:40:40,519 --> 00:40:43,439 Die Geschichte des Sees hat mich echt getroffen. 420 00:40:43,559 --> 00:40:48,559 Ich dachte: "Krass, und in diesem See bist du geschwommen." 421 00:40:48,679 --> 00:40:52,919 Als ich davon gehört habe, war mir alles klar. 422 00:40:53,039 --> 00:40:55,239 Mit dem See stimmt was nicht. 423 00:41:04,239 --> 00:41:06,399 Der ist auf jeden Fall verflucht. 424 00:41:06,519 --> 00:41:09,839 Es kann nicht sein, dass hier so viele ertrinken. 425 00:41:09,960 --> 00:41:13,920 Es muss hier einfach spuken. Hier gibt's viele negative Energie. 426 00:41:24,639 --> 00:41:26,879 Es hätte mich erwischen können. 427 00:41:27,000 --> 00:41:29,720 Es ist mir egal, was andere glauben, 428 00:41:29,840 --> 00:41:33,000 aber ich glaube, Gott hat mich an dem Tag gerettet. 429 00:41:36,039 --> 00:41:38,559 Er wollte mich noch nicht gehen lassen. 430 00:41:38,679 --> 00:41:40,919 Ich hätte sterben können, aber ich lebe. 431 00:42:02,119 --> 00:42:06,919 Ich habe schätzungsweise 15 Leichen aus dem See geborgen. 432 00:42:13,000 --> 00:42:15,440 Es gibt einen Fall, den ich nicht vergesse. 433 00:42:15,559 --> 00:42:18,559 Es war ein junger und sportlicher Mann. 434 00:42:20,880 --> 00:42:24,080 Er ist in einer Bucht hin und her geschwommen. 435 00:42:25,360 --> 00:42:28,120 In der Mitte in der Bucht ging er plötzlich unter. 436 00:42:32,280 --> 00:42:34,000 Ohne ersichtlichen Grund. 437 00:42:35,000 --> 00:42:37,040 Ich habe keine Erklärung dafür. 438 00:42:39,280 --> 00:42:42,120 Er ist einfach so gesunken. 439 00:42:46,840 --> 00:42:51,080 Die Leiche, die 1959 unter der Dawsonville Bridge gefunden wurde, 440 00:42:51,199 --> 00:42:55,359 war meiner Meinung nach nicht Parker Young. 441 00:42:55,480 --> 00:42:57,000 Ich glaube es nicht. 442 00:43:07,880 --> 00:43:10,520 Es lag einfach zu viel Zeit dazwischen. 443 00:43:10,639 --> 00:43:14,519 Es waren ungefähr anderthalb Jahre seitdem vergangen. 444 00:43:21,239 --> 00:43:22,679 Nicht in diesem See. 445 00:43:23,840 --> 00:43:27,760 Ich will nicht eklig klingen, aber hier fressen dich die Welse. 446 00:43:27,880 --> 00:43:31,840 Eine Leiche, die im See versinkt, 447 00:43:33,000 --> 00:43:36,720 wird von Welsen oder Schildkröten gefressen, oder von beiden. 448 00:43:45,079 --> 00:43:50,559 Die Leiche, die unter dem Dawsonville Highway lag, war nicht Parker Young. 449 00:43:54,239 --> 00:43:58,399 Mein Gefühl sagt mir, dass sie immer noch in dem See ist. 450 00:44:00,760 --> 00:44:03,680 Die Frau vom See ist immer noch da unten. 451 00:44:12,079 --> 00:44:16,079 BIS HEUTE GIBT ES IMMER WIEDER BERICHTE 452 00:44:16,199 --> 00:44:19,679 ÜBER SICHTUNGEN DER FRAU VOM SEE. 453 00:44:25,480 --> 00:44:27,840 WÄHREND DER LETZTEN FÜNF JAHRE 454 00:44:27,960 --> 00:44:32,600 SIND SCHÄTZUNGSWEISE 31 MENSCHEN IM LAKE LANIER ERTRUNKEN. 38243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.