All language subtitles for Hamilton - S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:22,360 Lykke Ă€r död. Jag sĂ€ger inte att du inte fĂ„r sörja henne- 2 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 -men gör det pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. 3 00:00:24,560 --> 00:00:27,720 Jag ska föra dig sĂ€kert hem. Gör som jag sĂ€ger. 4 00:00:27,880 --> 00:00:29,720 Ditt liv kan hĂ€nga pĂ„ det. 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,200 -Vilka Ă€r efter dig? -Green Army... 6 00:00:39,360 --> 00:00:44,080 Varför döda en civilekonom frĂ„n ett oljebolag pĂ„ öppen gata? 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,800 Jag vill att du lokaliserar Smolak. 8 00:00:47,960 --> 00:00:51,560 Kom henne nĂ€ra för att infiltrera Green Army. 9 00:00:51,720 --> 00:00:56,320 -Vet du vem som försökte döda dig? -SĂ€kert anlitad av Naftapolska. 10 00:00:56,480 --> 00:00:59,720 -Oljebolaget? -De gör sĂ„ nĂ€r man kommer för nĂ€ra. 11 00:00:59,880 --> 00:01:03,040 -Jag heter Ina, förresten. -Peter. 12 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 Vi ses pĂ„ andra sidan. 13 00:01:16,800 --> 00:01:19,000 Det Ă€r inte lĂ„ngt kvar nu. 14 00:01:37,560 --> 00:01:39,200 Sitt. 15 00:01:49,560 --> 00:01:54,080 Du rĂ€ddade Inas liv. Jag vet inte hur jag ska tacka dig. 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,720 Ingen orsak. 17 00:01:59,480 --> 00:02:01,680 Var Ă€r hon? 18 00:02:01,840 --> 00:02:05,840 Du fĂ„r trĂ€ffa henne tids nog. Mitt namn Ă€r Cecile. 19 00:02:07,280 --> 00:02:09,880 Peter. 20 00:02:11,360 --> 00:02:14,440 Var Ă€r jag? 21 00:02:14,600 --> 00:02:17,280 En fristad. 22 00:02:17,440 --> 00:02:20,040 DĂ€r vi försöker leva ett stilla liv. 23 00:02:20,200 --> 00:02:23,720 LĂ„ngt bort frĂ„n allt fördĂ€rv och all girighet som dödar planeten. 24 00:02:25,000 --> 00:02:29,520 Okej. Men... 25 00:02:30,920 --> 00:02:35,680 Det förklarar inte riktigt det som har hĂ€nt den senaste dagen. 26 00:02:35,840 --> 00:02:38,360 -Det Ă€r rĂ€tt sjukt... -Vad menar du? 27 00:02:39,840 --> 00:02:47,360 Varför skulle nĂ„n frĂ„n ett stort oljebolag vilja döda nĂ„n som Ina? 28 00:02:47,520 --> 00:02:50,200 Jag fattar inte. 29 00:02:51,200 --> 00:02:53,640 BerĂ€ttade hon om Naftapolska? 30 00:02:53,800 --> 00:02:56,800 Hon sa att hon utpressade nĂ„gon frĂ„n ett stort oljebolag. 31 00:02:56,960 --> 00:02:59,800 Och nu Ă€r de efter henne. 32 00:02:59,960 --> 00:03:03,800 Varför skulle de vilja döda henne? 33 00:03:03,960 --> 00:03:09,960 Peter... Ina litar pĂ„ dig. Och jag litar pĂ„ Ina. 34 00:03:10,120 --> 00:03:12,880 Inga fler frĂ„gor. 35 00:03:16,480 --> 00:03:18,640 Okej. 36 00:03:43,520 --> 00:03:46,120 Birger? 37 00:03:48,520 --> 00:03:52,600 -Ja. -Wojda. Radek Wojda. Hoppa in. 38 00:04:00,000 --> 00:04:04,160 -Första gĂ„ngen i Warszawa? -Ja. 39 00:04:05,160 --> 00:04:06,880 Du kommer att Ă€lska det. 40 00:04:10,320 --> 00:04:14,320 Vi har inte tillstĂ„nd till det hĂ€r, sĂ„ officiellt Ă€r du inte hĂ€r. 41 00:04:14,480 --> 00:04:17,760 Mitt team fĂ„r in dig i Naftapolska i morgon. Jag har en plan. 42 00:04:33,040 --> 00:04:35,680 Peter! Kom! 43 00:04:36,680 --> 00:04:40,280 Allesammans! FĂ„r jag be om er uppmĂ€rksamhet? 44 00:04:40,440 --> 00:04:44,120 Det hĂ€r Ă€r Peter. Han Ă€r vĂ„r gĂ€st tills vidare. 45 00:04:44,280 --> 00:04:46,720 LĂ„t oss visa honom vĂ„r gĂ€stfrihet. 46 00:04:53,920 --> 00:04:57,200 -Du mĂ„ste vara hungrig. -Ja. 47 00:04:57,360 --> 00:05:00,880 Ät nu. Vi fĂ„r prata mer sen. 48 00:05:14,560 --> 00:05:18,920 HĂ€r. Vi Ă€r nĂ€stan sjĂ€lvförsörjande. 49 00:05:19,080 --> 00:05:21,320 Vi fĂ„r vĂ„r energi frĂ„n solpaneler. 50 00:05:21,480 --> 00:05:24,600 De flesta av vĂ„ra medlemmar har en akademisk bakgrund. 51 00:05:24,760 --> 00:05:28,840 Folk som har sett den bistra sanningen och vill ha förĂ€ndring. 52 00:05:29,000 --> 00:05:31,920 FörĂ€ndring? Hur dĂ„? 53 00:05:32,080 --> 00:05:37,360 Vi ordnar demonstrationer, informerar folk, och jag har en blogg. 54 00:05:37,520 --> 00:05:41,680 Du borde inte blogga hĂ€rifrĂ„n. De letar nog fortfarande efter dig. 55 00:05:41,840 --> 00:05:45,000 Jag ska inte. Jag ligger lĂ„gt sĂ„ lĂ€nge. 56 00:05:45,160 --> 00:05:48,760 Jag menar att du borde sluta. 57 00:05:48,920 --> 00:05:52,160 Vad som Ă€n fanns i den dĂ€r akten var viktigt för dem. 58 00:05:52,320 --> 00:05:54,680 Jag lĂ„ter mig inte tystas. 59 00:05:54,840 --> 00:05:58,320 Jag ska visa dig var du ska sova. 60 00:06:02,400 --> 00:06:05,280 RĂ„kade han bara vara dĂ€r? 61 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Han rĂ€ddade Inas liv. 62 00:06:07,640 --> 00:06:10,520 Litar du pĂ„ honom? 63 00:06:15,960 --> 00:06:18,080 Hej. 64 00:06:23,840 --> 00:06:28,960 -Ja, det Ă€r ju inte Carlton. -Det gör inte mig nĂ„t. 65 00:06:35,440 --> 00:06:37,680 Hur kĂ€nner du Cecile? 66 00:06:37,840 --> 00:06:41,560 FrĂ„n universitetet. Hon var min professor. 67 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 Nu Ă€r hon en av mina nĂ€rmaste vĂ€nner. 68 00:07:05,720 --> 00:07:10,720 -Din vĂ€ska Ă€r pĂ„ sĂ€ngen. -Tack! 69 00:07:36,880 --> 00:07:42,080 Carl... Jag gifter mig inte med dig för att bli Ă€nka, Carl. 70 00:07:46,280 --> 00:07:48,920 Vi ses pĂ„ andra sidan. 71 00:07:52,440 --> 00:07:55,040 Mardrömmar? 72 00:07:58,680 --> 00:08:00,840 Cecile vill prata med dig. 73 00:08:02,080 --> 00:08:05,000 Okej. 74 00:08:16,760 --> 00:08:19,880 Ville du prata med mig? 75 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 SlĂ„ dig ner. 76 00:08:29,080 --> 00:08:32,480 SĂ„, Peter... 77 00:08:38,640 --> 00:08:44,160 -Vad jobbar du med? -Datorteknik. IT. 78 00:08:45,200 --> 00:08:49,520 Och den dĂ€r demonstrationen... RĂ„kade du bara vara dĂ€r? 79 00:08:49,680 --> 00:08:52,160 Ja, jag hade bara vĂ€garna förbi. 80 00:09:03,080 --> 00:09:07,760 -BerĂ€tta om din familj. -Jag har ingen. 81 00:09:07,920 --> 00:09:11,760 Jag trĂ€ffade aldrig min far och mamma dog nyligen i alzheimer. 82 00:09:11,920 --> 00:09:15,600 -Jag beklagar. -Det Ă€r ingen fara. 83 00:09:15,760 --> 00:09:19,000 FlickvĂ€n? Fru? 84 00:09:23,680 --> 00:09:28,000 Nej. Inte för nĂ€rvarande. 85 00:09:35,120 --> 00:09:38,960 -Du tycks inte lita pĂ„ mig. -Skulle du göra det? 86 00:09:39,120 --> 00:09:43,400 Ina bad mig om hjĂ€lp. DĂ€rför Ă€r jag hĂ€r. 87 00:09:46,840 --> 00:09:53,320 Jag ser att ni har mĂ„nga bevĂ€pnade mĂ€n. Gott om sĂ€kerhet. 88 00:09:53,480 --> 00:09:56,360 SĂ€g bara till om jag kan hjĂ€lpa er med det. 89 00:09:56,520 --> 00:09:59,040 Vi har sĂ€kerhet, tack. 90 00:09:59,200 --> 00:10:01,360 Men varför kontaktar ni inte polisen? 91 00:10:01,520 --> 00:10:06,200 Om ett oljebolag nu verkligen hotar er. 92 00:10:07,720 --> 00:10:09,480 Ska ni inte ringa myndigheterna? 93 00:10:09,640 --> 00:10:13,920 VĂ€rlden brinner. Och vi kvĂ€vs. 94 00:10:15,240 --> 00:10:18,720 Medan makthavarna bara tittar pĂ„ nĂ€r den brinner. 95 00:10:20,240 --> 00:10:24,560 De Ă€r alla köpta. Och om vi fortsĂ€tter att acceptera det- 96 00:10:24,720 --> 00:10:27,720 -sĂ„ kommer vĂ„ra barn att fĂ„ betala priset. 97 00:10:27,880 --> 00:10:31,080 De kommer att fĂ„ lida för vĂ„ra misstag. 98 00:10:39,560 --> 00:10:42,600 Det Ă€r nĂ„t i din blick. 99 00:10:42,760 --> 00:10:46,720 Det fĂ„r mig att ifrĂ„gasĂ€tta vilken sida du stĂ„r pĂ„. 100 00:10:52,120 --> 00:10:57,440 Jag kom hit med Ina. Jag stĂ„r pĂ„ er sida. 101 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 Jag vet att Ina gillar dig. 102 00:11:01,560 --> 00:11:05,000 Men i morgon förs du hĂ€rifrĂ„n. 103 00:11:06,680 --> 00:11:09,280 Okej. Kan jag fĂ„ tillbaka min telefon? 104 00:11:09,440 --> 00:11:12,320 Behöver du ringa nĂ„n? 105 00:11:17,160 --> 00:11:20,960 -Ina, dĂ„? -Det var allt tills vidare. 106 00:11:22,600 --> 00:11:24,520 God natt. 107 00:11:44,440 --> 00:11:50,720 Hej. De vill att jag ska ge mig av. Men det visste du vĂ€l redan. 108 00:11:55,840 --> 00:12:00,480 -Vill du dela en joint? -Visst. 109 00:12:12,880 --> 00:12:14,920 Starkt. 110 00:12:15,080 --> 00:12:18,560 Vi odlar det sjĂ€lva. Visst Ă€r det bra? 111 00:12:23,760 --> 00:12:28,000 Du... Litar du pĂ„ mig? 112 00:12:30,480 --> 00:12:32,920 Spelar det nĂ„n roll? 113 00:12:35,080 --> 00:12:40,120 Du... Jag ska berĂ€tta nĂ„t om tillit. 114 00:12:41,120 --> 00:12:46,960 Min far hade en kemikaliefabrik och tjĂ€nade en förmögenhet. 115 00:12:47,120 --> 00:12:52,240 NĂ€r jag insĂ„g hur mycket föroreningar han lĂ„g bakom... 116 00:12:53,360 --> 00:12:55,640 ...blev jag illamĂ„ende. 117 00:12:55,800 --> 00:13:00,400 SĂ„ jag startade en blogg och avslöjade hans företags hemligheter. 118 00:13:02,640 --> 00:13:08,280 Nu sitter han inne. VĂ€ldigt lĂ€nge. 119 00:13:08,440 --> 00:13:11,560 Och han litade pĂ„ mig, sĂ„... 120 00:13:18,480 --> 00:13:22,200 Varför frĂ„gar du? 121 00:13:24,320 --> 00:13:26,240 Jag vet inte. 122 00:13:43,760 --> 00:13:46,160 Du... 123 00:13:48,200 --> 00:13:51,600 Jag önskar att du kunde stanna. 124 00:13:51,760 --> 00:13:55,240 Jag vill att du ska stanna. 125 00:14:26,880 --> 00:14:29,680 Vad Ă€r det? 126 00:14:31,360 --> 00:14:34,680 Ingenting. Det Ă€r bara... 127 00:14:42,840 --> 00:14:44,680 Finns det nĂ„gon annan? 128 00:14:47,720 --> 00:14:51,000 Det fanns det, ja. 129 00:16:47,480 --> 00:16:51,680 -Allt Ă€r nĂ€stan klart. -Passerkorten ocksĂ„. 130 00:16:51,840 --> 00:16:54,280 Kolla. 131 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 -Bra, va? -Riktigt bra. 132 00:17:01,800 --> 00:17:04,720 -Kom igen. -Ja. 133 00:17:06,840 --> 00:17:09,800 VĂ€nta... 134 00:17:11,960 --> 00:17:16,240 Nej, det Ă€r okej. Det kom dĂ€r uppifrĂ„n. 135 00:17:18,480 --> 00:17:21,800 Vad tycker du om vĂ„r gĂ€st? 136 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 Det vill du inte ens veta... 137 00:18:27,240 --> 00:18:28,760 Carl! 138 00:19:09,960 --> 00:19:12,360 -Hej. -Hej. 139 00:19:12,520 --> 00:19:17,120 -Är nĂ„t pĂ„ tok? -Det Ă€r inte viktigt. 140 00:19:17,280 --> 00:19:23,720 -Hur vĂ€l kĂ€nner du de andra? -Vad menar du? 141 00:19:23,880 --> 00:19:29,160 Det Ă€r ett stort stĂ€lle. Det behövs nog mycket pengar för att driva det. 142 00:19:29,320 --> 00:19:32,960 -SĂ€kert att de inte utnyttjar dig? -Är det vad du tror? 143 00:19:33,120 --> 00:19:37,160 Att jag Ă€r en dum flicka med mycket pengar och inga vĂ€nner? 144 00:19:38,520 --> 00:19:41,880 SlĂ€pp min arm, för fan! 145 00:19:46,840 --> 00:19:50,680 Du... Jag ska ge mig av. Men jag behöver veta- 146 00:19:50,840 --> 00:19:53,000 -hur pass inblandad du Ă€r i det hĂ€r. 147 00:19:53,160 --> 00:19:57,360 -Vad pratar du om? -Jag fann sprĂ€ngmedel i kĂ€llaren. 148 00:20:01,240 --> 00:20:03,120 Kom. 149 00:20:33,760 --> 00:20:39,040 -Hej. Era pass, tack. -SjĂ€lvklart. VarsĂ„god. 150 00:20:42,280 --> 00:20:46,440 Lugn. Du Ă€r hĂ€r för att leverera vatten. 151 00:20:46,600 --> 00:20:49,120 -Det Ă€r ett rutinjobb. -Ja, sjĂ€lvklart. 152 00:20:49,280 --> 00:20:52,200 Du har ditt ID, passerkort, allt. 153 00:20:52,360 --> 00:20:57,400 JĂ€gers kontor Ă€r pĂ„ tredje vĂ„ningen. Du gĂ„r in genom huvudentrĂ©n. 154 00:21:00,640 --> 00:21:04,280 -Jag ska leverera vatten. -Just det. 155 00:21:04,440 --> 00:21:06,720 Leverera vatten. 156 00:21:24,160 --> 00:21:28,480 -Jag nĂ€rmar mig hissen. -Tredje vĂ„ningen. 157 00:21:28,640 --> 00:21:30,800 HĂ„ll dig lugn bara. 158 00:21:46,080 --> 00:21:49,000 -Det Ă€r nĂ„n pĂ„ kontoret. -Lugn. 159 00:21:49,160 --> 00:21:52,120 -Vad ska jag göra? -Det Ă€r bara att vĂ€nta. 160 00:21:52,280 --> 00:21:55,120 NĂ€r han gĂ„r ut, gĂ„r du in. 161 00:21:57,040 --> 00:22:01,880 -Okej, han Ă€r nog pĂ„ vĂ€g in. -Bra. 162 00:22:47,480 --> 00:22:49,840 -Okej, jag Ă€r inne. -Bra. 163 00:23:07,040 --> 00:23:11,000 Hur gĂ„r det, Birger? Birger? 164 00:23:11,160 --> 00:23:13,440 Birger? Hur gĂ„r det, Birger? 165 00:23:15,200 --> 00:23:19,720 Lösenordet Ă€r 1632. Det kunde jag ha gissat. 166 00:23:19,880 --> 00:23:26,280 Det Ă€r slaget vid LĂŒtzen, ett vĂ€ldigt vanligt svenskt lösenord. 167 00:23:39,440 --> 00:23:42,520 Birger, Ă€r du okej? 168 00:23:42,680 --> 00:23:45,760 Killen kommer tillbaka. 169 00:23:47,560 --> 00:23:51,360 -Fan, han glömde nog sin mobil. -Lugn. 170 00:23:59,280 --> 00:24:02,320 -Jag laddar ner filerna. -Bra. 171 00:24:04,280 --> 00:24:07,600 Kom igen, kom igen... 172 00:24:11,640 --> 00:24:14,440 Klart. 173 00:24:41,920 --> 00:24:44,680 -Har du allt, Birger? -Ja. 174 00:24:44,840 --> 00:24:47,640 -Men det Ă€r krypterat. -Det Ă€r ju din grej. 175 00:24:53,080 --> 00:24:56,920 GREEN ARMYS FRISTAD - POLEN 176 00:24:57,080 --> 00:24:59,720 Mannen ni utpressade, JĂ€ger- 177 00:24:59,880 --> 00:25:02,800 -han dog pĂ„ grund av innehĂ„llet i akten. 178 00:25:02,960 --> 00:25:05,600 -Jag behöver veta vad det Ă€r. -Du ljuger. 179 00:25:05,760 --> 00:25:08,640 Nej. Jag var dĂ€r nĂ€r han sköts. 180 00:25:09,960 --> 00:25:12,760 -Vem Ă€r du? -Du kan följa med mig. 181 00:25:12,920 --> 00:25:17,240 Jag skyddar dig. Okej? Du mĂ„ste berĂ€tta, jag behöver veta. 182 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 Bomberna, utlösarna, vad ska de göra? 183 00:25:20,360 --> 00:25:22,800 -Jag mĂ„ste prata med Cecile. -Nej, snĂ€lla. 184 00:25:22,960 --> 00:25:26,240 -Jag kan skydda dig. -Han kommer inte att skydda dig. 185 00:25:27,600 --> 00:25:30,600 Han har en egen agenda. 186 00:25:30,760 --> 00:25:35,160 Vem jobbar du för? Europol? Vem? 187 00:25:35,320 --> 00:25:40,840 Det spelar ingen roll. Vad ni Ă€n tĂ€nker göra, sĂ„ ska jag stoppa er. 188 00:25:41,000 --> 00:25:46,120 Om du visste vad Ina Ă€r beredd att göra för det hon tror pĂ„. 189 00:25:52,680 --> 00:25:56,960 Var Ă€r utlösarna? Kvicksilverbrytarna? 190 00:25:57,120 --> 00:26:01,800 Du gör det inte. Hon betyder för mycket för dig. 191 00:26:02,960 --> 00:26:04,840 SnĂ€lla, Cecile... 192 00:26:05,000 --> 00:26:08,120 Var Ă€r utlösarna? 193 00:26:09,600 --> 00:26:15,400 SnĂ€lla, sĂ€g det! SnĂ€lla! SnĂ€lla, sĂ€g det! 194 00:26:18,440 --> 00:26:21,720 SnĂ€lla... 195 00:26:21,880 --> 00:26:24,320 Nej, vĂ€nta. 196 00:26:25,600 --> 00:26:31,960 De Ă€r vid metallgrinden. PĂ„ vĂ€g ner till kĂ€llaren. I buskarna. 197 00:26:48,120 --> 00:26:50,800 Okej, Ina. Kom, vi gĂ„r nu. 198 00:26:56,000 --> 00:27:00,360 -Stanna, vĂ€nta. -Den Ă€r inte laddad. 199 00:27:00,520 --> 00:27:03,720 Men den hĂ€r Ă€r det. 200 00:27:42,200 --> 00:27:46,880 SĂ„, Peter... 201 00:27:47,040 --> 00:27:50,320 Eller vad du nu Ă€n heter. 202 00:27:52,360 --> 00:27:55,400 Du mĂ„ste vara öm om hĂ€nderna. 203 00:27:56,760 --> 00:28:02,000 Inget blod i armarna. Du kĂ€nner inte av hĂ€nderna. 204 00:28:02,160 --> 00:28:05,520 Men det vet du sĂ€kert redan. 205 00:28:07,160 --> 00:28:12,840 -Vad vill du? -Bara smĂ„prata lite. 206 00:28:13,880 --> 00:28:16,480 Innan det spĂ„rar ur helt. 207 00:28:18,400 --> 00:28:22,760 -Var Ă€r Ina? -Ina... 208 00:28:25,200 --> 00:28:28,560 Du försöker fortfarande rĂ€dda henne. 209 00:28:29,640 --> 00:28:31,920 SĂ„ gulligt. 210 00:28:43,280 --> 00:28:45,720 Vad vet du? 211 00:28:48,360 --> 00:28:51,840 Det hĂ€r...kommer att göra ont. 212 00:28:54,000 --> 00:28:56,760 Jag har sönder dina revben. 213 00:28:58,920 --> 00:29:01,960 Vad vet du? 214 00:29:04,120 --> 00:29:09,640 VĂ€nta... Jag ska prata... 215 00:29:09,800 --> 00:29:13,800 -Jag ska prata... -Okej. 216 00:29:13,960 --> 00:29:20,280 Jag vet om Naftapolska, sprĂ€ngmedlen... 217 00:29:20,440 --> 00:29:22,520 Vad Ă€r det med Naftapolska? 218 00:29:22,680 --> 00:29:26,480 Det Ă€r en fĂ€lla. De vet att ni Ă€r pĂ„ vĂ€g. 219 00:29:27,640 --> 00:29:29,840 Du ljuger. 220 00:29:31,080 --> 00:29:35,880 Har du pratat med nĂ„n? Din jĂ€vel. Vad fan vet du? 221 00:29:36,040 --> 00:29:38,720 Vad fan vet du? Sista chansen. 222 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 Vem jobbar du för? Vad ska vi göra? 223 00:29:41,600 --> 00:29:43,680 Det sĂ€ger jag inte. 224 00:30:25,200 --> 00:30:28,720 -Vad fan har hĂ€nt med honom? -Jag trodde han skulle ge sig av. 225 00:30:56,680 --> 00:30:58,320 LÖSENORD HITTAT 226 00:31:02,720 --> 00:31:07,040 Carl, hör hĂ€r. Naftapolska, de har genom mutor- 227 00:31:07,200 --> 00:31:09,520 -beviljats verksamhetstillstĂ„nd i Sverige. 228 00:31:09,680 --> 00:31:11,840 Trots allvarliga miljökonsekvenser. 229 00:31:12,000 --> 00:31:15,440 Filen JĂ€ger gav till Green Army Ă€r bevis pĂ„ det hĂ€r. 230 00:31:15,600 --> 00:31:17,840 Den innehöll kontonummer, transaktioner- 231 00:31:18,000 --> 00:31:20,960 -och mottagarnamn pĂ„ högt uppsatta beslutsfattare. 232 00:31:21,120 --> 00:31:23,720 Dessutom fanns information om en sammanslagning- 233 00:31:23,880 --> 00:31:28,640 -mellan Naftapolska och ett svenskt oljebolag - Silverstar Petroleum. 234 00:31:30,200 --> 00:31:33,880 Astrid, mĂ„let Ă€r invigningen av Silverstars nya anlĂ€ggning. 235 00:31:34,040 --> 00:31:36,640 Naftapolskas VD Eryk Cieplewski kommer vara dĂ€r- 236 00:31:36,800 --> 00:31:41,160 -för att annonsera en sammanslagning. Det sker i dag, pĂ„ svensk mark. 237 00:31:41,320 --> 00:31:43,720 Jag meddelar Göteborg. 238 00:31:54,480 --> 00:31:57,280 -NĂ€r vill vi ha det? -Nu, nu, nu! 239 00:31:57,440 --> 00:31:59,920 -Vad vill vi ha? -En fossilfri vĂ€rld! 240 00:32:00,080 --> 00:32:02,160 -NĂ€r vill vi ha det? -Nu, nu, nu! 241 00:32:15,960 --> 00:32:19,720 Eryk, trevligt att ses igen. VĂ€lkommen till Sverige. 242 00:32:19,880 --> 00:32:22,920 Det hĂ€r Ă€r Niklas Johansson. Miranda Åkerstedt. 243 00:32:25,520 --> 00:32:30,720 Det blir mat och champagne efter den hĂ€r trĂ„kiga festen. 244 00:32:35,040 --> 00:32:39,240 VĂ€lkomna, mina damer och herrar. Kul att se sĂ„ mĂ„nga hĂ€r. 245 00:32:39,400 --> 00:32:43,640 Det hĂ€r Ă€r en viktig dag för Silverstar. 246 00:32:46,440 --> 00:32:48,680 Är du beredd? 247 00:32:53,360 --> 00:32:57,760 Vi Ă€r glada över att ingĂ„ i en sammanslagning med Naftapolska. 248 00:32:57,920 --> 00:33:00,640 VĂ€lkommen, Eryk. Det Ă€r ett nöje att ha dig hĂ€r. 249 00:33:16,000 --> 00:33:20,440 -Alla gĂ„r uppför trappan! -Uppför trappan! Nu! 250 00:33:20,600 --> 00:33:23,760 Nu! Nu! 251 00:33:30,960 --> 00:33:35,520 Ut hĂ€rifrĂ„n, för fan! Ut! 252 00:33:36,520 --> 00:33:39,240 Alla ner pĂ„ golvet! 253 00:33:39,400 --> 00:33:41,440 Alla! 254 00:33:48,360 --> 00:33:51,440 Hur mĂ„nga reportrar har vi hĂ€r i dag? 255 00:33:52,560 --> 00:33:56,160 RĂ€ck upp handen. Kom igen! 256 00:34:03,120 --> 00:34:07,520 Du. Och du. 257 00:34:07,680 --> 00:34:12,560 Slappna av. Vi Ă€r inte hĂ€r för er. 258 00:34:13,760 --> 00:34:15,400 Vi Ă€r hĂ€r för honom. 259 00:34:15,560 --> 00:34:20,400 Eryk Cieplewski, rĂ€kenskapens dag Ă€r hĂ€r för dig. 260 00:34:31,440 --> 00:34:33,960 -Backman, hej. -Tjena. 261 00:34:34,120 --> 00:34:38,000 -Har vi ögon pĂ„ insidan? -Bilder inifrĂ„n, men inget ljud. 262 00:34:38,160 --> 00:34:41,920 -NĂ„n kontakt med gisslantagarna? -Vi har försökt, utan resultat. 263 00:34:42,080 --> 00:34:45,800 FĂ„ upp krypskyttar hĂ€r uppe. Vi gör oss redo att gĂ„ in. 264 00:34:45,960 --> 00:34:49,480 -Birger, vad har vi? -Vad Ă€r planen? 265 00:34:49,640 --> 00:34:51,360 Den kommer. 266 00:34:51,520 --> 00:34:57,160 Varför ska man utlösa en bomb pĂ„ ett raffinaderi om man Ă€r miljövĂ€n? 267 00:34:57,320 --> 00:35:00,600 -Birger... -Ja, förlĂ„t. 268 00:35:00,760 --> 00:35:04,360 HĂ€r Ă€r vad de sjĂ€lva streamar inifrĂ„n byggnaden. 269 00:35:04,520 --> 00:35:09,040 DĂ€r. Det Ă€r Ina. De ska inte sprĂ€nga nĂ„t hĂ€r. 270 00:35:09,200 --> 00:35:13,360 Det Ă€r nĂ„t annat de Ă€r ute efter. Hon spelar gisslan. 271 00:35:17,200 --> 00:35:19,440 Okej, samling hĂ€r. 272 00:35:19,600 --> 00:35:23,120 SĂ„ snart krypskytten rapporterar frĂ„n taket sĂ„ gĂ„r vi in. 273 00:35:31,880 --> 00:35:37,280 Cecile! De rör pĂ„ sig och omgrupperar. Krypskyttar. 274 00:35:37,440 --> 00:35:40,240 Ta hit gisslan. 275 00:35:40,400 --> 00:35:44,440 -Dit bort! Den hĂ€r vĂ€gen! -Upp med alla, för fan! 276 00:35:44,600 --> 00:35:47,640 Den hĂ€r vĂ€gen! 277 00:35:49,040 --> 00:35:52,560 -De blockerar fönstren med gisslan. -Vi gĂ„r in. 278 00:36:08,680 --> 00:36:11,320 Vi Ă€r i direktsĂ€ndning. 279 00:36:18,360 --> 00:36:21,520 LĂ€s upp det hĂ€r högt. BerĂ€tta för vĂ€rlden. 280 00:36:27,760 --> 00:36:30,280 Jag tĂ€nker inte lĂ€sa de hĂ€r lögnerna. 281 00:36:32,320 --> 00:36:36,240 -Nej! -Vi dödar gisslan tills du gör det. 282 00:36:36,400 --> 00:36:39,480 Nej, snĂ€lla... 283 00:36:42,720 --> 00:36:45,800 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig! 284 00:36:49,600 --> 00:36:53,240 -Sitt. -SnĂ€lla... 285 00:36:54,840 --> 00:36:59,480 Blodet som utgjuts hĂ€r i dag, Ă€r pĂ„ hans hĂ€nder. 286 00:36:59,640 --> 00:37:02,520 Precis som nedsmutsningen av planeten. 287 00:37:03,920 --> 00:37:08,240 SnĂ€lla... Jag ber dig... Nej! 288 00:37:08,400 --> 00:37:13,360 VĂ€nta! För i helvete... Okej, jag lĂ€ser det. 289 00:37:13,520 --> 00:37:18,320 Cecile har Cieplewski som gisslan. Ina stĂ„r till höger om henne. 290 00:37:19,400 --> 00:37:22,800 Mitt företag Naftapolska har mutat tjĂ€nstemĂ€n- 291 00:37:22,960 --> 00:37:26,360 -för att pĂ„skynda tillstĂ„ndsprocesser- 292 00:37:26,520 --> 00:37:28,480 -och kringgĂ„ miljölagar... 293 00:37:28,640 --> 00:37:31,200 Titta in i kameran. 294 00:37:34,520 --> 00:37:41,120 ...för att skrupellöst sko oss pĂ„ vĂ„r sköra planet- 295 00:37:41,280 --> 00:37:44,000 -och alla dess invĂ„nare. 296 00:37:44,160 --> 00:37:49,480 Mitt namn Ă€r Eryk Cieplewski och jag svĂ€r pĂ„ att mina ord Ă€r sanna. 297 00:38:01,400 --> 00:38:04,200 Åt höger. 298 00:38:06,040 --> 00:38:10,840 Det hĂ€r Ă€r den bistra sanningen. Det hĂ€r Ă€r beviset. 299 00:38:11,000 --> 00:38:13,240 VĂ€rlden brinner- 300 00:38:13,400 --> 00:38:18,040 -och sĂ„na som han bara tittar pĂ„ nĂ€r vĂ„ra barn och familjer lider. 301 00:38:18,200 --> 00:38:23,320 I dag Ă€r vi hĂ€r för att hĂ„lla dem ansvariga för sina brott. 302 00:38:23,480 --> 00:38:26,640 För att hugga huvudet av ormen. 303 00:38:27,680 --> 00:38:30,040 Polisen Ă€r pĂ„ vĂ€g in. 304 00:38:37,000 --> 00:38:41,680 Carl, de har brutit sĂ€ndningen, jag ser ingenting. Carl? 305 00:38:45,840 --> 00:38:48,680 Uppfattat. 306 00:38:51,360 --> 00:38:53,800 Ner pĂ„ marken! 307 00:38:53,960 --> 00:38:58,280 -Ner pĂ„ marken! -Vi arbetar hĂ€r allihop! 308 00:39:02,360 --> 00:39:06,560 -Birger, Cecile och Ina Ă€r inte hĂ€r. -VadĂ„ "inte hĂ€r"? 309 00:39:10,400 --> 00:39:13,760 Okej, jag ser dem. De Ă€r pĂ„ vĂ€g in i andra byggnaden. 310 00:39:13,920 --> 00:39:17,760 -De har Cieplewski med sig. -Uppfattat. 311 00:39:17,920 --> 00:39:20,600 De Ă€r pĂ„ vĂ€g upp pĂ„ taket. Förbered sprĂ€nggruppen! 312 00:39:20,760 --> 00:39:23,080 Uppfattat. 313 00:39:25,680 --> 00:39:28,880 Wojda, vi Ă€r mitt uppe i det hĂ€r... 314 00:39:30,320 --> 00:39:32,760 Ta om det dĂ€r. 315 00:39:35,280 --> 00:39:38,320 Carl, hör du mig? Nya uppgifter frĂ„n Wojda. 316 00:39:38,480 --> 00:39:42,120 Cecile har lĂ„ngt framskriden cancer. Hon Ă€r döende och vĂ€grar behandling. 317 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 Uppfattat. 318 00:39:45,520 --> 00:39:49,480 Hon har inte lĂ„ngt kvar. Det Ă€r ett sjĂ€lvmordsuppdrag. 319 00:39:52,520 --> 00:39:56,880 Är det dĂ€r riktiga sprĂ€ngĂ€mnen? Vad Ă€r det frĂ„gan om? 320 00:39:57,040 --> 00:40:00,320 Vad sysslar du med? Cecile! 321 00:40:00,480 --> 00:40:07,120 -Lyssnar du? Vad fan Ă€r det hĂ€r? -Ner pĂ„ knĂ€! 322 00:40:10,520 --> 00:40:12,960 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Ta med henne och gĂ„. 323 00:40:13,120 --> 00:40:17,520 Nej! Cecile, det var inte det vi hade kommit överens om. 324 00:40:17,680 --> 00:40:21,560 Nej! SlĂ€pp mig! Cecile! 325 00:40:21,720 --> 00:40:24,520 -LĂ€gg ner vapnen! -Skjut inte! 326 00:40:24,680 --> 00:40:26,520 Skjut inte! 327 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 -Skjut inte. -SlĂ€pp utlösaren! 328 00:40:32,320 --> 00:40:34,280 -Undan, Ina! -LĂ„t oss bara gĂ„. 329 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 -Undan. -LĂ„t oss gĂ„ bara. 330 00:40:38,080 --> 00:40:42,480 Eller hur, Cecile? Vi ger oss av. 331 00:40:43,760 --> 00:40:48,520 -Vi ger oss bara av. -Det Ă€r för sent för det. 332 00:40:49,640 --> 00:40:53,880 Nej... SnĂ€lla, lĂ„t oss bara gĂ„! 333 00:40:54,040 --> 00:40:58,400 Ingen kommer till skada. Vi ger oss bara av. SnĂ€lla. 334 00:41:00,440 --> 00:41:03,560 Ina vet inte om det, va? 335 00:41:06,280 --> 00:41:10,200 Cecile har obotlig cancer. Hon Ă€r döende. 336 00:41:12,000 --> 00:41:15,760 Du kan inte lita pĂ„ honom! 337 00:41:27,760 --> 00:41:33,760 Cecile, gör det inte. SnĂ€lla. 338 00:41:35,360 --> 00:41:40,200 -Jag Ă€lskar... -Nej, nej! Undan, Ina! 339 00:41:40,360 --> 00:41:42,400 Undan! 340 00:42:04,280 --> 00:42:06,480 Ta mig hĂ€rifrĂ„n. Ta mig hĂ€rifrĂ„n, för fan! 341 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 -Du fĂ„r vĂ€nta in bombenheten. -Va? 342 00:42:09,200 --> 00:42:13,040 Och polisen vill nog ta ett snack med dig ocksĂ„. 343 00:42:15,720 --> 00:42:20,280 Ni kan inte lĂ€mna mig hĂ€r... Ni kan inte lĂ€mna mig hĂ€r! 344 00:42:40,520 --> 00:42:43,360 Tack. 345 00:42:45,760 --> 00:42:50,080 OP5 beviljas nytt anslag. 346 00:42:50,240 --> 00:42:53,320 Och Kristin befrias frĂ„n alla anklagelser. 347 00:42:54,640 --> 00:42:58,960 Och Laeffler Ă€r tyst, sĂ„ nĂ„t mĂ„ste vi ju ha gjort bra Ă€ndĂ„. 348 00:43:00,080 --> 00:43:02,920 Och Carl? 349 00:43:04,200 --> 00:43:06,800 Han Ă€r tillbaka. 350 00:43:22,600 --> 00:43:24,960 Hej. 351 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Tack. 26774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.