Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,838 --> 00:00:02,439
Excuse me.
2
00:00:06,443 --> 00:00:06,843
Tell me.
3
00:00:14,050 --> 00:00:14,684
Okay, I'll call you.
4
00:00:22,158 --> 00:00:23,627
I know you just argued
with the father,
5
00:00:23,693 --> 00:00:24,995
it has to do with donation.
6
00:00:26,029 --> 00:00:28,598
But Paul I love you,
far from that man.
7
00:00:29,399 --> 00:00:31,034
I know you're very worried
about your son,
8
00:00:31,434 --> 00:00:33,436
but just because it's him,
you have to
9
00:00:33,503 --> 00:00:34,738
understand Paul, please,
10
00:00:34,890 --> 00:00:37,426
that your place right now
is by his side.
11
00:00:38,260 --> 00:00:39,620
Next to her
and next to that woman.
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,300
He passed.
13
00:00:45,510 --> 00:00:46,000
Being.
14
00:01:00,840 --> 00:01:01,860
Ah.
15
00:01:05,280 --> 00:01:05,740
No.
16
00:01:06,460 --> 00:01:07,622
Do not separate yourself
from your father and
17
00:01:07,689 --> 00:01:07,913
warn me.
18
00:01:07,980 --> 00:01:10,196
If pablo neira bother him,
you don't worry.
19
00:01:11,210 --> 00:01:12,520
He's here, his wife
and daughter.
20
00:01:17,670 --> 00:01:18,530
Going home green.
21
00:01:20,940 --> 00:01:21,460
I know.
22
00:01:24,410 --> 00:01:24,970
Well, look.
23
00:01:25,630 --> 00:01:27,640
Daddy, I have to wait
for some papers.
24
00:01:28,930 --> 00:01:29,970
We're leaving, okay?
25
00:01:31,190 --> 00:01:31,730
Dani.
26
00:01:36,210 --> 00:01:36,700
There.
27
00:02:54,450 --> 00:02:55,140
You told him?
28
00:02:58,980 --> 00:02:59,270
Ah.
29
00:03:01,290 --> 00:03:02,500
I want to tell her home.
30
00:03:06,090 --> 00:03:06,680
Cold.
31
00:03:08,510 --> 00:03:09,360
Want to be here?
32
00:03:14,230 --> 00:03:15,220
Not signed.
33
00:03:17,650 --> 00:03:18,260
Had he done?
34
00:03:21,880 --> 00:03:22,690
It's yours, too.
35
00:03:25,850 --> 00:03:26,240
Sergi.
36
00:03:27,540 --> 00:03:28,050
Please.
37
00:03:29,250 --> 00:03:31,060
Please, yes,
you'll finally get it.
38
00:03:33,310 --> 00:03:33,750
Ah.
39
00:03:35,880 --> 00:03:37,643
Let him go, Lidia,
40
00:03:37,710 --> 00:03:38,973
is that guy, the cop,
41
00:03:39,040 --> 00:03:40,643
I couldn't have saved Dani.
42
00:03:40,710 --> 00:03:41,766
Saved him and didn't.
43
00:03:43,020 --> 00:03:44,040
You don't say that,
do you understand?
44
00:03:47,750 --> 00:03:48,390
Aren't you?
45
00:03:49,740 --> 00:03:50,140
What?
46
00:03:53,730 --> 00:03:54,570
What you mean?
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,620
Because you want to tell me,
you tell me to my face,
48
00:03:59,687 --> 00:03:59,803
huh?
49
00:04:02,250 --> 00:04:03,700
Blaming me for Dani's death.
50
00:04:04,430 --> 00:04:04,900
That it?
51
00:04:10,620 --> 00:04:11,720
I wish I'd gotten on.
52
00:04:51,490 --> 00:04:54,223
Velvet are the highest installments,
instant payments,
53
00:04:54,290 --> 00:04:56,596
lots of bonuses and
perfect support.
54
00:04:56,910 --> 00:04:59,886
When you sign up, enter
the Bet Promo Code
55
00:04:59,953 --> 00:05:01,073
and get a bonus.
56
00:05:41,330 --> 00:05:43,043
It is best to keep rest
57
00:05:43,110 --> 00:05:45,323
and let's try again what I need
to know
58
00:05:45,390 --> 00:05:47,096
and whether or not he's going
to survive a transfer.
59
00:05:48,900 --> 00:05:51,203
I guess we can talk
to Santiago's mates,
60
00:05:51,270 --> 00:05:52,273
then I'd be grateful
61
00:05:52,340 --> 00:05:54,566
activate the protocol
as soon as possible.
62
00:05:56,600 --> 00:05:57,070
Okay?
63
00:06:00,060 --> 00:06:00,640
Ah.
64
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
Get in the back, get in.
65
00:06:46,610 --> 00:06:48,460
Is the door following you?
66
00:06:49,480 --> 00:06:49,980
Quickly.
67
00:06:49,990 --> 00:06:51,770
Goddamn it, walk, walk.
68
00:06:54,620 --> 00:06:55,810
Sit there and pray.
69
00:06:59,160 --> 00:06:59,850
Well, do you?
70
00:07:02,740 --> 00:07:04,560
Listen, I'm gonna
do what you asked.
71
00:07:05,390 --> 00:07:06,843
If you don't sign the papers,
72
00:07:06,910 --> 00:07:08,923
I assure you that before entering prison
I will send you
73
00:07:08,990 --> 00:07:09,616
the other neighborhood.
74
00:07:14,960 --> 00:07:16,440
I promise your son
will be saved.
75
00:07:19,480 --> 00:07:20,930
His beards on a murderer.
76
00:07:23,840 --> 00:07:24,670
How do we do it?
77
00:07:25,620 --> 00:07:26,713
And you whale 507,
78
00:07:26,780 --> 00:07:28,056
guarded by two policemen.
79
00:07:28,940 --> 00:07:30,090
You won't do anything.
80
00:07:31,960 --> 00:07:33,073
I don't want to be there,
I want to see,
81
00:07:33,140 --> 00:07:35,043
I want to see that bastard die,
look, you're all gone.
82
00:07:35,110 --> 00:07:36,093
Day with an asshole
83
00:07:36,160 --> 00:07:37,026
and you haven't even
heard about it.
84
00:07:37,900 --> 00:07:39,820
And they probably located
the phone.
85
00:07:39,830 --> 00:07:41,926
So if you want to help
by going with your family
86
00:07:41,993 --> 00:07:42,683
and being calm,
87
00:07:42,750 --> 00:07:43,183
and how do I know I don't
88
00:07:43,250 --> 00:07:43,846
you're cheating on me.
89
00:07:47,660 --> 00:07:49,530
I'll do it in the building
opposite.
90
00:07:50,430 --> 00:07:52,880
The geriatric plant
is visible from there.
91
00:07:53,950 --> 00:07:56,000
Get up and go out,
I've prayed enough.
92
00:08:06,140 --> 00:08:08,060
Try to distract the brown jacket.
93
00:09:01,850 --> 00:09:03,953
The boy's father just took
a new taxi,
94
00:09:04,020 --> 00:09:05,996
he stuck his ass to his ass.
95
00:09:06,870 --> 00:09:08,140
At least to the hospital.
96
00:09:09,490 --> 00:09:11,051
If that's what worries me
most,
97
00:09:11,118 --> 00:09:11,973
we'll meet later.
98
00:09:43,710 --> 00:09:44,550
Quote be Pablo.
99
00:09:48,530 --> 00:09:49,320
I want you to look, don't I?
100
00:09:49,330 --> 00:09:50,303
Pablo Neira at the Hospital
101
00:09:50,370 --> 00:09:52,036
Get the sick out of bed if needed.
102
00:09:53,240 --> 00:09:54,633
If we prepare for the move
103
00:09:54,700 --> 00:09:56,536
I want to get the robber out
of this hospital now.
104
00:10:03,840 --> 00:10:04,270
Roid.
105
00:10:05,190 --> 00:10:05,580
Ruy.
106
00:10:08,170 --> 00:10:08,530
Roy.
107
00:10:10,190 --> 00:10:10,820
Hello.
108
00:10:11,770 --> 00:10:13,520
Hello, please, goodbye.
109
00:10:14,330 --> 00:10:16,070
I don't know what's wrong.
110
00:10:21,440 --> 00:10:24,510
I'll take this to the right, please,
but we weren't going to the center,
111
00:10:24,780 --> 00:10:25,593
I don't have to
112
00:10:25,660 --> 00:10:26,696
to pick up one thing,
I lived before.
113
00:10:48,490 --> 00:10:50,620
Well, yes, by helicopter
so we have it.
114
00:10:51,090 --> 00:10:52,730
Isn't this an emergency?
115
00:10:52,740 --> 00:10:53,610
I'm telling you.
116
00:10:55,630 --> 00:10:57,563
Ah, very well, nothing phenomenal
ask what you want,
117
00:10:57,630 --> 00:10:58,966
but let him know
that something is up.
118
00:10:59,110 --> 00:11:00,480
Responsibility is yours.
119
00:11:02,980 --> 00:11:04,560
Guys, eyes wide open.
120
00:11:06,090 --> 00:11:08,120
Except the toilets
to move the prisoner.
121
00:11:08,130 --> 00:11:09,530
Not even God comes close.
122
00:11:10,320 --> 00:11:11,390
No one, either.
123
00:11:11,400 --> 00:11:13,460
Pablo Neira,
only new hole understood?
124
00:11:16,570 --> 00:11:17,760
So that here, please.
125
00:11:39,750 --> 00:11:40,080
Hello.
126
00:11:41,080 --> 00:11:41,950
I know what you're gonna think.
127
00:11:42,840 --> 00:11:43,910
No, he didn't cheat.
128
00:11:43,920 --> 00:11:46,010
That's a lot of money,
but hey.
129
00:11:49,120 --> 00:11:50,210
Fuck your mother.
130
00:11:51,020 --> 00:11:51,890
Fucking thief.
131
00:13:07,530 --> 00:13:08,593
Here I leave you all
132
00:13:08,847 --> 00:13:10,426
in 3 minutes, the bird arrives.
133
00:13:34,080 --> 00:13:34,190
BJ
134
00:13:34,200 --> 00:13:35,650
7 PJ 1.
135
00:13:35,880 --> 00:13:37,550
We found a motive in the chapel,
136
00:13:37,880 --> 00:13:38,536
by Paul Neira.
137
00:13:40,300 --> 00:13:42,182
Carmelo, here,
and don't stop looking
138
00:13:42,249 --> 00:13:42,723
for Pablo.
139
00:13:49,280 --> 00:13:52,780
Danilo with calm that I do not want me
no one came out to me.
140
00:13:52,790 --> 00:13:54,010
No one bought the phone, too.
141
00:13:55,390 --> 00:13:56,987
He killed Dani,
I want to see if
142
00:13:57,054 --> 00:13:57,363
you do.
143
00:14:06,730 --> 00:14:07,010
Best.
144
00:14:19,980 --> 00:14:21,650
I want to fuck up,
now shut up.
145
00:14:28,830 --> 00:14:29,600
Don't you?
146
00:14:43,790 --> 00:14:44,790
I want calm so much.
147
00:14:53,700 --> 00:14:54,728
That's it.
That's it.
148
00:14:54,795 --> 00:14:55,823
That's it.
That's it.
149
00:14:59,880 --> 00:15:00,360
Shoot.
150
00:15:02,610 --> 00:15:03,140
It's for
151
00:15:03,950 --> 00:15:06,466
bring it down into view,
I repeat, bird into view.
152
00:15:08,770 --> 00:15:10,240
Los Matas, motherfucker.
153
00:15:11,950 --> 00:15:12,300
Stop.
154
00:15:15,630 --> 00:15:16,160
It's for.
155
00:15:16,910 --> 00:15:18,806
Carlos, you're shot,
you're not shot,
156
00:15:18,873 --> 00:15:19,133
shoot.
157
00:15:20,680 --> 00:15:22,540
I feel them sesetna,
what do you do,
158
00:15:23,450 --> 00:15:26,042
what are you doing,
what the fuck is
159
00:15:26,109 --> 00:15:26,726
going on?
160
00:15:27,960 --> 00:15:28,600
What do you know?
161
00:15:30,160 --> 00:15:30,850
Shoot.
162
00:15:32,030 --> 00:15:35,346
It's not for children,
for young people,
163
00:15:35,413 --> 00:15:35,693
for.
164
00:15:39,140 --> 00:15:40,580
To your fucking job.
165
00:15:45,620 --> 00:15:46,550
Every time.
166
00:15:53,760 --> 00:15:56,193
Is it good luck, my son,
is that, what you want,
167
00:15:56,260 --> 00:15:57,843
you want it to be for your son
168
00:15:57,910 --> 00:15:59,016
love and your husband to die?
169
00:16:04,030 --> 00:16:05,000
Fuck, bitch.
170
00:16:28,060 --> 00:16:29,920
Ah.
171
00:16:29,990 --> 00:16:31,950
Ah.
172
00:16:35,930 --> 00:16:37,600
Look who's there for me now.
173
00:16:40,460 --> 00:16:41,690
There will be strength.
174
00:16:51,350 --> 00:16:51,580
Clothing.
175
00:16:52,970 --> 00:16:53,460
Hello.
176
00:16:54,390 --> 00:16:55,000
Quickly.
177
00:17:07,150 --> 00:17:07,860
Here p.
178
00:17:09,410 --> 00:17:13,280
750 is ready, boss all right,
come on, let's go.
179
00:17:14,280 --> 00:17:16,650
You're always ahead, please,
you're with me.
180
00:18:13,710 --> 00:18:13,960
Here.
181
00:18:13,970 --> 00:18:14,920
TJ 6, we're up.
182
00:18:49,570 --> 00:18:51,480
We'll close this door, please.
183
00:19:25,670 --> 00:19:28,373
We don't know about the boy's
father taxi abandonment
184
00:19:28,440 --> 00:19:29,676
he left his phone under 7.
185
00:19:31,180 --> 00:19:31,630
And Paul?
186
00:19:32,160 --> 00:19:33,030
I have no idea,
187
00:19:33,520 --> 00:19:35,006
I'm not understanding anything
about what's going on.
188
00:19:47,910 --> 00:19:49,090
Uh-huh.
189
00:19:52,690 --> 00:19:53,340
Stop.
190
00:19:59,620 --> 00:20:00,420
Look at me.
191
00:20:03,990 --> 00:20:04,820
Look at me.
192
00:20:07,210 --> 00:20:10,190
Now, listen to me, you know,
that's gonna make it worse.
193
00:20:13,560 --> 00:20:14,810
He will pay for what he has done.
194
00:20:15,830 --> 00:20:18,003
But if you kill him,
you'll lose much more.
195
00:20:18,070 --> 00:20:19,046
You'll lose it all.
196
00:20:25,410 --> 00:20:31,250
Ignoring each other.
197
00:20:32,500 --> 00:20:33,410
But I'm sorry.
198
00:20:35,560 --> 00:20:38,230
Think about your wife
and your daughter.
199
00:20:38,980 --> 00:20:40,783
You've lost enough,
you can't lose.
200
00:20:40,850 --> 00:20:42,166
You too, please don't.
201
00:20:46,720 --> 00:20:47,340
Put it down.
202
00:20:51,170 --> 00:20:52,180
Sergio Davila Arma.
203
00:21:40,700 --> 00:21:41,530
Yes, I have.
204
00:21:50,430 --> 00:21:51,440
What's going on with Pablo?
205
00:21:51,970 --> 00:21:52,660
Are you down?
206
00:21:52,860 --> 00:21:54,920
Look, his cell phone
has 15 calls.
207
00:22:06,260 --> 00:22:07,440
Pablo, are you eating?
208
00:22:08,080 --> 00:22:09,020
Apps don't know?
209
00:22:10,990 --> 00:22:11,730
Do you have to call her?
210
00:22:13,490 --> 00:22:14,820
Now it is no longer this issue.
211
00:22:16,900 --> 00:22:17,720
Ah.
212
00:22:30,050 --> 00:22:30,700
Take it easy.
213
00:22:34,290 --> 00:22:35,900
Are you waiting today?
214
00:22:37,260 --> 00:22:38,140
I had affirmed.
215
00:22:39,400 --> 00:22:41,460
Ah, until.
216
00:22:45,010 --> 00:22:47,020
Now listen to me for once
217
00:22:47,490 --> 00:22:49,336
go back to your wife
and your son.
218
00:23:07,600 --> 00:23:08,140
Ah.
219
00:23:19,110 --> 00:23:21,798
Hey, honey, I'm sorry
you caught me this
220
00:23:21,865 --> 00:23:22,363
morning.
221
00:23:22,470 --> 00:23:24,540
Yeah, I heard it came
out everywhere.
222
00:23:25,170 --> 00:23:27,650
I think it was Cordoba, yes.
223
00:23:29,280 --> 00:23:30,240
Then I'll tell you.
224
00:23:31,310 --> 00:23:31,990
Anything?
225
00:23:32,670 --> 00:23:33,940
Nothing I wanted.
226
00:23:36,600 --> 00:23:38,481
Listen to you,
but I imagine the fat
227
00:23:38,548 --> 00:23:39,773
one is already asleep,
228
00:23:39,840 --> 00:23:41,436
not asleep, he says.
229
00:23:41,900 --> 00:23:43,613
But if he's having a party,
hey,
230
00:23:43,680 --> 00:23:46,613
you say something to your mother, tell her,
tell her what you told me before,
231
00:23:46,680 --> 00:23:48,275
when you didn't want to change
232
00:23:48,342 --> 00:23:50,216
it's when I'm strong
that I hear you.
233
00:24:01,660 --> 00:24:02,510
Field ready.
234
00:24:03,060 --> 00:24:03,750
Let's implant.
235
00:24:39,130 --> 00:24:40,940
They said it'd be four
hours or so.
236
00:24:53,050 --> 00:24:54,250
Ah.
237
00:25:21,100 --> 00:25:22,680
El.
238
00:25:29,590 --> 00:25:32,180
Chocolate vanilla in Italy.
239
00:25:33,880 --> 00:25:34,690
That's 3 tastes.
240
00:25:35,470 --> 00:25:36,500
We did two, right?
241
00:25:37,690 --> 00:25:39,510
Monday to the accounts for me.
242
00:25:40,490 --> 00:25:41,510
The other to make the plush.
243
00:25:42,790 --> 00:25:45,150
Do you know how hot
this hair must be?
244
00:25:48,300 --> 00:25:50,190
Let's see, choose hello.
245
00:25:53,060 --> 00:25:54,241
So mathematics
246
00:25:55,020 --> 00:25:55,216
okay?
247
00:25:56,440 --> 00:25:57,120
Hope you do.
248
00:26:28,230 --> 00:26:28,930
Look, Dad.
249
00:26:36,690 --> 00:26:37,470
That it is.
250
00:26:49,580 --> 00:26:50,420
El.
251
00:26:53,860 --> 00:26:54,710
Grab and smile.
252
00:26:57,850 --> 00:26:59,200
Come on, let's get started.
253
00:27:00,370 --> 00:27:00,960
Come on.
254
00:27:12,500 --> 00:27:13,810
El.
14865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.