Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,395
Your Highness...
2
00:00:01,462 --> 00:00:02,478
you love me?
3
00:00:06,574 --> 00:00:09,387
[EPISODE 5]
4
00:00:14,235 --> 00:00:15,476
[Steward of the Crown Prince's mansion]
5
00:00:18,344 --> 00:00:19,409
My Lord...
6
00:00:19,509 --> 00:00:20,880
Here, have a drink.
7
00:00:20,980 --> 00:00:21,592
Beauty...
8
00:00:21,692 --> 00:00:23,328
My Lord, you are an outstanding man...
9
00:00:23,468 --> 00:00:25,265
The Crown Prince must value you very much.
10
00:00:25,377 --> 00:00:26,613
Well...
11
00:00:26,713 --> 00:00:29,822
The prince entrusts me with all his important affairs...
12
00:00:29,922 --> 00:00:31,315
You are so busy with your official business,
13
00:00:31,415 --> 00:00:33,673
I don't know when I can see you again...
14
00:00:33,773 --> 00:00:36,774
In six days, the task he gave me will be completed.
15
00:00:37,036 --> 00:00:38,503
I'll come back to keep you company.
16
00:00:38,805 --> 00:00:41,837
Where will you go to attend to this official business, my Lord?
17
00:00:42,414 --> 00:00:43,927
Why all these questions?
18
00:00:45,642 --> 00:00:48,048
I am just curious about you, My Lord...
19
00:00:49,597 --> 00:00:50,679
My Lord,
20
00:00:50,890 --> 00:00:53,280
are you not curious about me?
21
00:00:55,760 --> 00:00:57,751
Beauty, what do you want to know?
22
00:00:57,851 --> 00:00:59,492
I'll tell you everything...
23
00:00:59,822 --> 00:01:01,547
You smell so good...
24
00:01:04,425 --> 00:01:06,093
What's that?
25
00:01:07,234 --> 00:01:08,468
Who is this?
26
00:01:08,568 --> 00:01:09,925
I bring wine.
27
00:01:21,044 --> 00:01:22,776
Your Highness, why did you kill again?
28
00:01:22,946 --> 00:01:24,487
I wasn't done questioning him yet.
29
00:01:25,274 --> 00:01:26,705
Why did you do this without my permission?
30
00:01:26,842 --> 00:01:28,239
You were gone,
31
00:01:28,398 --> 00:01:29,617
it was an emergency.
32
00:01:29,717 --> 00:01:30,854
I didn't have time to tell you about it.
33
00:01:30,963 --> 00:01:32,399
A secret letter from the prince
34
00:01:32,499 --> 00:01:33,960
has been submitted to the governor of Suzhou.
35
00:01:34,225 --> 00:01:35,979
It will arrive in the south in 5 days.
36
00:01:36,122 --> 00:01:38,062
I wanted to check this information by myself.
37
00:01:38,162 --> 00:01:39,342
Why were you in such a hurry?
38
00:01:39,567 --> 00:01:40,854
Your Highness, don't you remember?
39
00:01:41,106 --> 00:01:42,376
I help you to take the throne,
40
00:01:42,476 --> 00:01:44,238
and you help me to take revenge.
41
00:01:44,338 --> 00:01:46,526
Our relationship is only based on this deal.
42
00:01:46,648 --> 00:01:49,864
Your Highness, do you think there is something wrong with what I did?
43
00:02:03,765 --> 00:02:05,353
In the future, whatever you want to do,
44
00:02:05,517 --> 00:02:07,046
I will do it for you.
45
00:02:07,080 --> 00:02:07,927
No need for you
46
00:02:08,262 --> 00:02:09,533
to get your hands dirty.
47
00:02:18,263 --> 00:02:20,817
Your Highness,
48
00:02:21,208 --> 00:02:22,508
you love me?
49
00:02:30,860 --> 00:02:32,780
[To be continued]
3143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.