All language subtitles for Dixieland.Droopy.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:29,798 --> 00:00:33,567 Damas y caballeros, esta es una historia real. 3 00:00:33,634 --> 00:00:35,703 La historia de John Pettybone. 4 00:00:35,769 --> 00:00:40,173 Un músico desconocido que su amor extraño por la música de Dixieland (Jazz)... 5 00:00:40,198 --> 00:00:42,710 lo elevó de las profundidades del vertedero de la ciudad.. 6 00:00:42,776 --> 00:00:45,127 A las alturas del Hollywood Bowl. 7 00:00:46,747 --> 00:00:49,143 Esta es la casa de John. 8 00:00:50,117 --> 00:00:52,953 Nada elaborado, bastante sencillo. 9 00:00:53,020 --> 00:00:55,557 Pero dentro de estos simples muros... 10 00:00:55,623 --> 00:00:59,326 comenzará la fabulosa carrera de un gran genio musical. 11 00:00:59,393 --> 00:01:02,299 ¡John Irvin Pettybone! 12 00:01:03,530 --> 00:01:05,440 ¡Hola, gente! 13 00:01:06,800 --> 00:01:08,602 Si, John es un perro... 14 00:01:08,669 --> 00:01:10,504 pero no un perro ordinario. 15 00:01:10,571 --> 00:01:13,112 John es un perro de Dixieland. 16 00:01:14,307 --> 00:01:15,643 Su única ambición... 17 00:01:15,710 --> 00:01:19,319 dirigir una banda de Dixieland en el Hollywood Bowl. 18 00:01:19,747 --> 00:01:21,481 ¡Muy bien, chicos! 19 00:01:21,548 --> 00:01:23,417 Uno, dos... 20 00:01:29,489 --> 00:01:31,058 Sin embargo, desafortunadamente... 21 00:01:31,125 --> 00:01:34,628 no todos los amantes de la música aprecian Dixieland. 22 00:01:46,140 --> 00:01:49,309 Bueno, John, al menos todavía tienes tu disco. 23 00:03:14,729 --> 00:03:17,298 Bueno, John, ahora lo has hecho. 24 00:03:17,365 --> 00:03:21,802 Estás terminado, no más Dixieland. 25 00:03:21,869 --> 00:03:24,838 Escucha, Dixieland, John. 26 00:03:24,905 --> 00:03:26,424 Están tocando tu canción. 27 00:03:26,448 --> 00:03:31,054 Piojos musicales presentando a Pee-Wee Runt y su banda de piojos Dixieland. 28 00:03:31,078 --> 00:03:33,580 Escucha a esa trompeta. 29 00:03:33,647 --> 00:03:36,516 Chico, nadie toca la corneta 30 00:03:36,583 --> 00:03:39,262 como ese Pee Wee Runt. 31 00:03:43,624 --> 00:03:45,926 Las pulgas aman a los perros, ¿sabes? 32 00:03:45,993 --> 00:03:50,993 Podrían hacer música hermosa juntos. 33 00:03:51,733 --> 00:03:56,733 Oye, tú, vuelve aquí con mis pulgas! 34 00:04:00,808 --> 00:04:03,944 De acuerdo, hombres, uno, dos... 35 00:04:10,362 --> 00:04:13,821 Muy bien, te daré tres para que los entregues. 36 00:04:13,887 --> 00:04:15,622 Uno, dos... 37 00:05:05,706 --> 00:05:07,407 Háganlo sonar, chicos. 38 00:05:07,474 --> 00:05:09,409 Uno, dos... 39 00:05:29,997 --> 00:05:33,467 Bien, chicos, tomen cinco. 40 00:05:33,534 --> 00:05:35,954 Pero, hombre, tal vez te hayas pasado con esa trompeta. 41 00:05:35,979 --> 00:05:36,979 Me encanta la corneta. 42 00:05:37,005 --> 00:05:38,839 Oye, hombre, eso fue una buena percusión. 43 00:05:38,906 --> 00:05:40,074 Muy bueno, chico. Bueno. 44 00:05:40,140 --> 00:05:42,176 Claro que sí, claro que sí. 45 00:06:09,036 --> 00:06:10,971 Escucha, Fido, ¿no sabes leer? 46 00:06:11,038 --> 00:06:13,774 Ahora, te daré tres para que te vayas de aquí. 47 00:06:13,840 --> 00:06:15,709 Uno, dos... 48 00:06:18,112 --> 00:06:19,746 Un perro callejero musical. 49 00:06:19,813 --> 00:06:21,415 Un perro de Dixieland. 50 00:06:21,482 --> 00:06:24,051 Es imposible. ¿Cómo lo hace? 51 00:06:24,118 --> 00:06:26,153 Dixieland sin banda. 52 00:06:26,220 --> 00:06:28,723 ¡Vaya, qué acto! 53 00:06:28,790 --> 00:06:30,496 El Hollywood Bowl. 54 00:06:30,521 --> 00:06:36,402 {\an8}Hollywood Bowl presenta John Pettybone, el perro de misterio. Toca Dixieland sin una banda. 55 00:06:33,126 --> 00:06:35,095 Bueno, esa es mi historia. 56 00:06:34,861 --> 00:06:36,418 No hay mucho más que contar. 57 00:06:58,886 --> 00:07:00,354 Nadie resolvió el misterio 58 00:07:00,421 --> 00:07:03,157 de la increíble música de John Pettybone 59 00:07:03,224 --> 00:07:05,359 y nadie lo hará jamás. 60 00:07:05,426 --> 00:07:07,261 Porque en todo el mundo solo. 61 00:07:07,328 --> 00:07:09,930 Pee Wee Runt conoce el secreto... 62 00:07:09,997 --> 00:07:13,300 y Pee Wee nunca lo dirá. 63 00:07:13,367 --> 00:07:16,937 Porque vean, él, esa pulga. 64 00:07:17,004 --> 00:07:19,773 Pee Wee, soy yo. 65 00:07:19,840 --> 00:07:23,010 ¿Ven? 65 00:07:24,305 --> 00:08:24,890 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 5064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.