All language subtitles for D S04E04 Next Ones On Me Blondie 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,189 Previously onDamages. 2 00:00:15,319 --> 00:00:16,494 I saw your client on Charlie Rose. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,061 His English is better than his French. 4 00:00:18,192 --> 00:00:20,585 Mr.. Coupet, did you personally oversee 5 00:00:20,716 --> 00:00:23,501 the development of a vaccine called Tranzec? 6 00:00:23,632 --> 00:00:26,243 We conduct clinical trials for every drug we develop. 7 00:00:26,374 --> 00:00:30,073 Did you ever have occasion to hear the term "adverse event"? 8 00:00:30,204 --> 00:00:33,685 A wrongful death suit was filed against you and High Star in federal court. 9 00:00:33,816 --> 00:00:35,600 The plaintiff's attorney is Ellen Parsons. 10 00:00:35,731 --> 00:00:38,603 The brief lists a single witness, Christopher Sanchez. 11 00:00:38,734 --> 00:00:40,127 Mr.. Sanchez came forward as a witness. 12 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 He claimed that High Star was involved 13 00:00:42,520 --> 00:00:45,132 in illegal activity that led to the deaths of three men. 14 00:00:45,262 --> 00:00:47,177 I never liked that last mission. 15 00:00:47,308 --> 00:00:50,398 Lawsuit's been filed. The company cannot have you talking. 16 00:00:50,528 --> 00:00:53,314 Mr.. Sanchez, in previous conversations, do you recall stating that 17 00:00:53,444 --> 00:00:55,751 you were involved in an illegal operation? 18 00:00:55,881 --> 00:00:57,666 I don't ever recall saying that. 19 00:00:57,796 --> 00:01:00,364 What are you doing? I told them what you wanted! 20 00:01:02,410 --> 00:01:06,283 They got him to lie. I think they were going after somebody over there. 21 00:02:18,486 --> 00:02:22,446 Praise God and good evening. 22 00:02:25,580 --> 00:02:28,496 It fills my heart with joy to be here with you tonight. 23 00:02:30,628 --> 00:02:34,241 This week, my six-year-old son made a Christmas card for me. 24 00:02:37,244 --> 00:02:41,161 It said, "Peace on Earth, good will to all men." 25 00:02:42,771 --> 00:02:44,512 Peace on Earth. 26 00:03:02,007 --> 00:03:04,096 Chris? 27 00:03:04,227 --> 00:03:07,361 I didn't know you were home. How are you? 28 00:03:08,710 --> 00:03:09,972 I'm good. 29 00:03:15,325 --> 00:03:16,674 What are you doing here? 30 00:03:19,068 --> 00:03:20,243 I had to come back. 31 00:03:20,374 --> 00:03:21,505 Why? 32 00:03:34,431 --> 00:03:35,824 You know why. 33 00:03:53,711 --> 00:03:54,886 Hey! 34 00:03:55,017 --> 00:03:56,410 I missed you last night. 35 00:03:56,540 --> 00:03:58,368 Oh. 36 00:03:58,499 --> 00:03:59,978 I got hung up at work. 37 00:04:00,109 --> 00:04:01,589 Sorry. 38 00:04:01,719 --> 00:04:03,460 You spent the night at your desk, didn't you? 39 00:04:03,591 --> 00:04:07,116 Where are you? Let's have lunch later. 40 00:04:07,247 --> 00:04:09,814 I'm on my way to the airport. 41 00:04:09,945 --> 00:04:13,557 Right. Of course. Have a good time at your folks. 42 00:04:13,688 --> 00:04:16,517 Wish them Merry Christmas for me. Travel safe. 43 00:04:17,822 --> 00:04:18,954 Merry Christmas, Ellen. 44 00:04:19,084 --> 00:04:20,695 Merry Christmas. 45 00:04:20,825 --> 00:04:22,044 Ho-ho-ho. 46 00:05:29,807 --> 00:05:30,895 This is bullshit, Patty. 47 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 You have no respect for my client. 48 00:05:33,245 --> 00:05:35,335 You know, if you insist on additional days 49 00:05:35,465 --> 00:05:39,295 to depose Mr. Coupet, you have to do it in a timely manner. 50 00:05:39,426 --> 00:05:41,558 I'm not going to depose him until I'm fully prepared. 51 00:05:41,689 --> 00:05:42,907 Fine. 52 00:05:43,038 --> 00:05:45,170 I'm going to get the judge to compel you. 53 00:05:45,301 --> 00:05:47,172 Good.Give it your best shot. 54 00:05:47,303 --> 00:05:49,566 I'm surethe judge will understand that it takes a little time 55 00:05:49,697 --> 00:05:51,742 to read 10 years worth of clinical trials. 56 00:05:51,873 --> 00:05:52,917 You've had time. 57 00:05:53,048 --> 00:05:54,266 A month, Jim. 58 00:05:55,529 --> 00:05:58,009 Springtime in Paris is not so bad. 59 00:06:05,800 --> 00:06:08,280 It looks like that went well. 60 00:06:08,411 --> 00:06:11,675 I don't want you to have to jeopardize your other case by helping me. 61 00:06:11,806 --> 00:06:13,721 Don't worry about it. 62 00:06:13,851 --> 00:06:15,636 It's good to let them stew. 63 00:06:19,117 --> 00:06:21,032 What's wrong? 64 00:06:21,163 --> 00:06:24,601 It's Chris. I don't know if he's safe. 65 00:06:24,732 --> 00:06:26,298 I don't even know if he's alive. 66 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 Are you getting emotionally involved? 67 00:06:31,391 --> 00:06:33,480 No. No. 68 00:06:35,090 --> 00:06:36,308 Don't. 69 00:06:38,006 --> 00:06:40,356 It'll affect your judgment. You'll make mistakes. 70 00:06:52,586 --> 00:06:53,978 I'm here to see Ellen Parsons. 71 00:06:54,109 --> 00:06:55,980 And your name is, sir? Christopher Sanchez. 72 00:06:59,854 --> 00:07:01,464 You can wait in here. Thank you. 73 00:07:01,595 --> 00:07:05,163 And there's coffee and tea right out there. Help yourself. 74 00:07:18,525 --> 00:07:19,700 Ellen. 75 00:07:22,267 --> 00:07:26,402 I want you to seriously reconsider pursuing this case. 76 00:07:26,533 --> 00:07:30,450 I appreciate your concern, Patty, I do, but it's fine. 77 00:07:30,580 --> 00:07:32,539 Ms.. Parsons. Yes? 78 00:07:32,669 --> 00:07:36,020 There's a Mr. Sanchez waiting for you in conference room two. 79 00:07:58,347 --> 00:07:59,609 Ms.. Parsons? 80 00:07:59,740 --> 00:08:01,002 Who are you? 81 00:08:01,132 --> 00:08:04,048 My name is Nasim Marwat. That is for you. 82 00:08:05,833 --> 00:08:07,487 Did you tell reception you were Chris Sanchez? 83 00:08:07,617 --> 00:08:09,445 Only so I could see you. 84 00:08:09,576 --> 00:08:11,491 Call security, please. No, no, please. 85 00:08:11,621 --> 00:08:15,320 Chris Sanchez sent me. I'm his friend. You see? 86 00:08:26,593 --> 00:08:28,203 This is from Chris. 87 00:08:33,338 --> 00:08:35,950 She's a real pretty lady, this church. 88 00:08:38,561 --> 00:08:40,215 The restoration's picture perfect. 89 00:08:41,695 --> 00:08:45,350 Well, that was only possible because of you. 90 00:08:45,481 --> 00:08:47,004 We're all grateful. 91 00:08:47,135 --> 00:08:49,964 There's no need to thank me. I'm happy to do it. 92 00:08:54,011 --> 00:08:55,883 So what's on your mind? 93 00:08:57,798 --> 00:09:00,540 I've been struggling with Christmas Eve. 94 00:09:03,020 --> 00:09:05,545 You're having second thoughts about giving the guest sermon? 95 00:09:05,675 --> 00:09:08,417 No, no. I'm honored to do that. 96 00:09:08,548 --> 00:09:11,507 I just want to be sure I have something worthwhile to talk about. 97 00:09:11,638 --> 00:09:14,205 Of course. 98 00:09:14,336 --> 00:09:17,731 When Mary-Alice was alive, she was my ears for this sort of thing. 99 00:09:17,861 --> 00:09:19,776 I'm kind of lost without her. 100 00:09:19,907 --> 00:09:24,738 I must've filled a dozen wastebaskets with crumpled paper. 101 00:09:24,868 --> 00:09:26,174 It happens to all of us. 102 00:09:28,002 --> 00:09:30,221 I've been reading my Bible, 103 00:09:30,352 --> 00:09:31,875 studying my favorite passages. 104 00:09:33,398 --> 00:09:34,748 I don't just want to talk about 105 00:09:34,878 --> 00:09:36,010 what matters to me. 106 00:09:36,140 --> 00:09:37,315 I want to speak 107 00:09:37,446 --> 00:09:38,578 to the whole congregation. 108 00:09:39,796 --> 00:09:41,015 Howard, that's my job. 109 00:09:42,930 --> 00:09:46,063 You're a unique man with a unique perspective. 110 00:09:46,194 --> 00:09:48,762 It's why I asked you to speak. 111 00:09:48,892 --> 00:09:53,114 The congregation can be enlightened by your point of view. 112 00:09:53,244 --> 00:09:56,030 I don't know about that. 113 00:09:56,160 --> 00:09:58,380 Trust that God can lead you down the right path. 114 00:10:01,035 --> 00:10:04,168 And remember that the faithful heart never errs. 115 00:10:18,748 --> 00:10:19,967 Where did you get this? 116 00:10:20,097 --> 00:10:21,316 Chris gave it to my father 117 00:10:21,446 --> 00:10:22,534 so that I could bring it to you. 118 00:10:26,060 --> 00:10:27,539 And how do you know Chris? 119 00:10:27,670 --> 00:10:30,717 I helped him with his work, the missions. 120 00:10:30,847 --> 00:10:33,458 I will scout the region, I talk to the people, 121 00:10:33,589 --> 00:10:36,679 I translate, I gather information. 122 00:10:36,810 --> 00:10:38,550 Mr. Marwat, are you employed by High Star? 123 00:10:38,681 --> 00:10:42,424 No. I only do this for Chris. 124 00:10:42,554 --> 00:10:45,949 My family and Chris, we have the same enemy. 125 00:10:46,080 --> 00:10:49,649 You see, my father, he was educated in the west. 126 00:10:49,779 --> 00:10:53,435 We love our country, but the Taliban, they destroy it. 127 00:10:55,393 --> 00:10:58,658 On Chris' last mission, three of his men were killed. 128 00:10:58,788 --> 00:11:00,094 Yes, that is true. 129 00:11:00,224 --> 00:11:02,618 Do you know the purpose of that mission? 130 00:11:02,749 --> 00:11:07,101 They go to a village, and then they take someone away. 131 00:11:07,231 --> 00:11:09,190 Who did they take? 132 00:11:09,320 --> 00:11:11,409 An Afghan. And that's all I know. 133 00:11:14,499 --> 00:11:16,458 And why did they take him? 134 00:11:16,588 --> 00:11:19,113 Every mission, they take someone away. 135 00:11:19,243 --> 00:11:20,767 Dangerous men who have knowledge. 136 00:11:22,246 --> 00:11:23,770 What did Chris' unit do with these men? 137 00:11:23,900 --> 00:11:25,119 Interrogate them. 138 00:11:25,249 --> 00:11:26,337 They asked them questions 139 00:11:26,468 --> 00:11:27,643 to find out what they knew. 140 00:11:29,776 --> 00:11:32,169 Chris explained this to my father. 141 00:11:35,129 --> 00:11:37,131 And now, my father is dead. 142 00:11:39,394 --> 00:11:43,441 That company is responsible for murdering my father. 143 00:11:43,572 --> 00:11:44,921 I'm so sorry, Mr. Marwat. 144 00:11:46,880 --> 00:11:48,490 Do you know where Chris is now? 145 00:11:50,840 --> 00:11:53,408 No. I looked, but he is nowhere. 146 00:11:59,631 --> 00:12:03,200 Did anyone else know that you were assisting Mr. Sanchez? 147 00:12:03,331 --> 00:12:05,855 No, no one. 148 00:12:05,986 --> 00:12:11,382 Chris' unit that you were referring to, was it these men? 149 00:12:11,513 --> 00:12:13,428 Yes. 150 00:12:13,558 --> 00:12:16,126 But on the final mission, there was another, 151 00:12:16,257 --> 00:12:18,999 an American that I've never seen before. 152 00:12:22,393 --> 00:12:25,832 I'm sorry I do not have more information. 153 00:12:25,962 --> 00:12:28,878 I've only seen him once, and he never saw me. 154 00:12:35,319 --> 00:12:37,669 So they were interrogating terror suspects. 155 00:12:37,800 --> 00:12:39,454 Sounds like it. 156 00:12:39,584 --> 00:12:42,283 Unfortunately, Marwat is worthless as a witness. 157 00:12:42,413 --> 00:12:44,285 I know. It's all hearsay 158 00:12:44,415 --> 00:12:47,201 unless we can find some other way to confirm his story. 159 00:12:47,331 --> 00:12:51,074 If High Star was running some sort of terrorist extraction program, 160 00:12:51,205 --> 00:12:53,642 they couldn't have done it alone. 161 00:12:53,773 --> 00:12:57,515 Someone in the government would have had to have known about it. 162 00:13:00,562 --> 00:13:02,433 Sorry. It's my mom. 163 00:13:02,564 --> 00:13:05,045 I was supposed to meet her to do some Christmas shopping. 164 00:13:05,175 --> 00:13:09,266 Go ahead, talk to her. I'm going to go out. 165 00:13:09,397 --> 00:13:11,791 I think I know someone who might be able to help us. 166 00:13:11,921 --> 00:13:14,054 I'll come with you. No, no. 167 00:13:14,184 --> 00:13:17,492 That'd be a little tricky. Check in with me later. 168 00:13:19,450 --> 00:13:22,802 Hey, Mom. Mom, are you there? 169 00:13:22,932 --> 00:13:24,804 Where are you? Are you okay? 170 00:13:24,934 --> 00:13:26,718 I'm fine. I'm sorry, I was going to call you. 171 00:13:26,849 --> 00:13:28,459 I got stuck in a meeting. 172 00:13:28,590 --> 00:13:30,113 Are you going to come shopping? 173 00:13:30,244 --> 00:13:32,550 I don't think I can. 174 00:13:32,681 --> 00:13:35,466 I'm looking at these bracelets again. They're all so pretty. 175 00:13:35,597 --> 00:13:39,122 I can't decide which one Aunt Laurie would like. 176 00:13:39,253 --> 00:13:41,255 I need your eye, Ellie. 177 00:13:41,385 --> 00:13:44,301 I'm sorry, Mom, I just... I don't think I'm going to make it today. 178 00:13:44,432 --> 00:13:47,827 That's okay, sweetheart. I know your work's important. 179 00:13:47,957 --> 00:13:51,656 Listen, we'll pick something out for Laurie tomorrow, okay? 180 00:13:51,787 --> 00:13:54,877 A potential witness has just shown up out of nowhere. 181 00:13:55,008 --> 00:13:57,184 Ooh! Exciting. Who is it? 182 00:13:57,314 --> 00:13:59,229 Mom, you know I can't talk about it. 183 00:13:59,360 --> 00:14:03,625 You always keep the juicy detailsfrom me. 184 00:14:03,755 --> 00:14:05,496 An Afghani man. 185 00:14:05,627 --> 00:14:06,802 But that's all I can say. 186 00:14:06,933 --> 00:14:08,412 Well, good luck. 187 00:14:08,543 --> 00:14:09,936 I'll take a rain check for tomorrow. 188 00:14:10,066 --> 00:14:11,502 Bye, Mom. 189 00:14:14,070 --> 00:14:15,767 That's impossible. 190 00:14:15,898 --> 00:14:18,945 Who else at High Star knew about the program? 191 00:14:19,075 --> 00:14:22,687 Carter and Sanchez. You knew that. 192 00:14:22,818 --> 00:14:24,559 I know that's what you told me. 193 00:14:24,689 --> 00:14:26,735 I've withheld nothing from you. 194 00:14:26,866 --> 00:14:30,260 Well, somehow there's a new witness in town. 195 00:14:30,391 --> 00:14:33,133 We got to find out who this guy is. 196 00:14:33,263 --> 00:14:34,612 I'm supposed to be meeting with 197 00:14:34,743 --> 00:14:36,832 the Defense Department next week. 198 00:14:36,963 --> 00:14:39,879 There's 60 million in contracts on the line here. 199 00:14:40,009 --> 00:14:43,447 Any chance Chris Sanchez had something to do with this? 200 00:14:43,578 --> 00:14:45,754 Carter has Sanchez locked down. 201 00:14:45,885 --> 00:14:47,799 Sanchez could have sent someone back here. 202 00:14:50,933 --> 00:14:52,108 Maybe. 203 00:14:53,762 --> 00:14:56,721 Shouldn't be too tough to find out. 204 00:14:56,852 --> 00:14:58,941 You know how to get answers. 205 00:15:00,377 --> 00:15:02,684 Sanchez is an American citizen. 206 00:15:02,814 --> 00:15:06,209 There are no rules. We need information. 207 00:15:06,340 --> 00:15:08,037 Who the fuck cares how we get it? 208 00:15:12,346 --> 00:15:14,043 I'm not going to do that to one of my own men. 209 00:15:14,174 --> 00:15:15,653 I'm not going to give that order. 210 00:15:20,745 --> 00:15:25,620 You either believe in what we're doing or you don't, Howard. 211 00:15:30,581 --> 00:15:33,149 I'm going to go check with my sources. 212 00:15:55,955 --> 00:15:59,741 Hey, next one's on me, blondie. What's your poison? 213 00:15:59,871 --> 00:16:01,221 - It's- 00 a.m. 214 00:16:01,351 --> 00:16:02,700 Oh, I know, I know. 215 00:16:02,831 --> 00:16:04,180 I could have been here earlier, 216 00:16:04,311 --> 00:16:06,008 except I couldn't find my socks. 217 00:16:08,228 --> 00:16:12,710 Which reminds me of a story about the chimp with the clap. 218 00:16:12,841 --> 00:16:15,017 No one wants to hear it, Bill. 219 00:16:19,413 --> 00:16:20,805 Holy shit. 220 00:16:22,546 --> 00:16:23,983 Patty Hewes. 221 00:16:28,074 --> 00:16:31,512 Your landlord gave me a couple of suggestions 222 00:16:31,642 --> 00:16:34,602 of where you might be drowning yourself, 223 00:16:36,038 --> 00:16:37,909 so I came by for a little conversation. 224 00:16:38,040 --> 00:16:39,694 Little conversation? 225 00:16:41,391 --> 00:16:43,741 About what? 226 00:16:43,872 --> 00:16:46,309 About something near and dear to your heart. 227 00:16:48,616 --> 00:16:50,574 That's not possible. 228 00:16:50,705 --> 00:16:53,142 What about extraordinary rendition? 229 00:16:55,057 --> 00:16:57,016 I assume that in between drinks, 230 00:16:57,146 --> 00:17:00,541 you've been following Howard Erickson and High Star. 231 00:17:02,282 --> 00:17:04,675 What about them? 232 00:17:04,806 --> 00:17:07,461 I've been hearing rumors 233 00:17:07,591 --> 00:17:11,247 that Erickson may be running his own in-house operation. 234 00:17:11,378 --> 00:17:14,076 Seizingand interrogating terror suspects. 235 00:17:14,207 --> 00:17:15,860 Mmm. 236 00:17:15,991 --> 00:17:19,299 Erickson would be insane to go that far off the reservation. 237 00:17:19,429 --> 00:17:22,867 High Star's not sanctioned for intelligence operations. 238 00:17:24,304 --> 00:17:26,697 He'd lose his company if that ever got out. 239 00:17:26,828 --> 00:17:29,918 Yeah, but what if Erickson was being protected? 240 00:17:31,398 --> 00:17:32,529 Ha! 241 00:17:34,270 --> 00:17:35,445 The schmuck had better be 242 00:17:35,576 --> 00:17:37,795 if he's going to run a program like that. 243 00:17:37,926 --> 00:17:41,016 So, what are we saying here? 244 00:17:41,147 --> 00:17:44,193 You got your sights set on taking down High Star? 245 00:17:44,324 --> 00:17:46,326 No. Not me. 246 00:17:47,718 --> 00:17:50,852 One of my associates, Ellen Parsons. 247 00:17:50,982 --> 00:17:53,637 Never heard of her. 248 00:17:53,768 --> 00:17:57,380 Well, if she wanted confirmation 249 00:17:57,511 --> 00:18:00,775 that High Star was running a program like that, 250 00:18:00,905 --> 00:18:03,256 how would she get it? 251 00:18:03,386 --> 00:18:06,172 Patty, nobody's taken my calls for the last 15 years, 252 00:18:06,302 --> 00:18:07,999 including you. 253 00:18:08,130 --> 00:18:10,045 How the fuck do I know how she'd get it? 254 00:18:13,309 --> 00:18:16,617 You know, I'm sure you must still have a few drinking buddies 255 00:18:16,747 --> 00:18:19,010 lurking in the shadows of D.C. 256 00:18:21,535 --> 00:18:23,102 You owe me, Bill. 257 00:18:26,148 --> 00:18:28,194 Buy yourself a couple of rounds. 258 00:18:28,324 --> 00:18:29,499 Think about it. 259 00:18:52,914 --> 00:18:54,785 What can I do for you? 260 00:18:59,007 --> 00:19:02,010 How are your ties in the Afghan community? 261 00:19:02,141 --> 00:19:04,708 I have some eyes and ears. 262 00:19:04,839 --> 00:19:06,057 How's your Pashto? 263 00:19:06,188 --> 00:19:07,320 A little rusty. 264 00:19:08,625 --> 00:19:10,323 What have you got? 265 00:19:10,453 --> 00:19:12,716 Someone has just arrived from Afghanistan. 266 00:19:12,847 --> 00:19:14,544 He's dangerous. 267 00:19:14,675 --> 00:19:17,025 I need you to find him before he does any damage. 268 00:19:18,505 --> 00:19:20,115 Some details would be helpful. 269 00:19:20,246 --> 00:19:22,335 I'm guessing he's from the Kunar Province, 270 00:19:22,465 --> 00:19:25,512 or at least he spent time just south of the Hindu Kush. 271 00:19:25,642 --> 00:19:28,210 As for his tribe, I'd say Kom Nuristani. 272 00:19:28,341 --> 00:19:31,300 Start there. That's all I got. 273 00:19:33,694 --> 00:19:35,217 Excellent. I will be happy 274 00:19:35,348 --> 00:19:37,132 to look for the next year. 275 00:19:38,960 --> 00:19:40,440 You don't find him, 276 00:19:40,570 --> 00:19:41,702 I'll be happy to revoke 277 00:19:41,832 --> 00:19:43,312 your immigration status. 278 00:19:46,794 --> 00:19:49,188 There's no need to talk like this. 279 00:19:52,191 --> 00:19:53,322 I will search. 280 00:20:04,551 --> 00:20:07,031 Your Uncle Sam thanks you for your vigilance. 281 00:20:13,429 --> 00:20:16,302 "Blessed be the peacemakers, 282 00:20:16,432 --> 00:20:18,695 "for they shall be called the sons of God." 283 00:20:26,442 --> 00:20:30,490 "I did not come to bring peace to the Earth. 284 00:20:30,620 --> 00:20:33,144 "I did not come to bring peace, but a sword." 285 00:20:41,065 --> 00:20:42,937 AC. 286 00:20:43,067 --> 00:20:45,853 Sir, base camp said you were trying to get in touch with me. 287 00:20:45,983 --> 00:20:48,595 We got ourselves a situation here. 288 00:20:48,725 --> 00:20:51,032 An individual arrived from Afghanistan. 289 00:20:51,162 --> 00:20:53,991 He's in New York talking to lawyers. 290 00:20:54,122 --> 00:20:55,471 Any idea who this could be? 291 00:20:55,602 --> 00:20:56,690 No, sir. 292 00:20:58,387 --> 00:21:01,303 Is it possible Sanchez sent someone stateside? 293 00:21:04,698 --> 00:21:07,135 He spoke to that contact of his. 294 00:21:12,096 --> 00:21:14,360 Find out what they talked about. 295 00:21:14,490 --> 00:21:17,667 See if Sanchez set anything in motion. 296 00:21:17,798 --> 00:21:18,929 Yes, sir. 297 00:21:19,060 --> 00:21:22,933 AC, this is important. 298 00:21:23,064 --> 00:21:25,762 Top priority, understand? 299 00:21:25,893 --> 00:21:27,111 Sir, just to clarify, 300 00:21:27,242 --> 00:21:29,113 you're asking me to talk to him. 301 00:21:32,813 --> 00:21:33,944 Sir? 302 00:21:34,075 --> 00:21:35,772 Yes, just talk to him. 303 00:21:37,600 --> 00:21:39,602 See if he'll listen to reason. 304 00:21:54,313 --> 00:21:55,705 "Join with me in suffering 305 00:21:55,836 --> 00:21:58,752 "like a good soldier of Christ Jesus." 306 00:22:04,366 --> 00:22:06,499 "Join with me in suffering". 307 00:22:11,330 --> 00:22:12,418 Yeah. 308 00:22:23,820 --> 00:22:26,040 You miss Chris, don't you, girl? 309 00:22:27,389 --> 00:22:30,000 Let's get this back on you. Come here. 310 00:22:31,567 --> 00:22:32,873 Come here. 311 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 Your food, it tastes like home. 312 00:22:54,590 --> 00:22:56,026 You are from Kunar Province? 313 00:22:56,157 --> 00:22:58,333 Very close. Laghman. 314 00:22:58,464 --> 00:23:00,509 I am from Bamyan Valley. 315 00:23:00,640 --> 00:23:03,730 I have visited. It's very beautiful. 316 00:23:03,860 --> 00:23:06,559 Please come back. You're welcome anytime. 317 00:23:13,870 --> 00:23:16,003 You are sure you're not hungry? 318 00:23:16,133 --> 00:23:17,352 I'm fine, thank you. 319 00:23:20,877 --> 00:23:23,184 I was hoping you could help me with something. 320 00:23:23,314 --> 00:23:25,578 Have you ever seen these initials before? 321 00:23:25,708 --> 00:23:27,667 Certainly. This is the Double Dees. 322 00:23:27,797 --> 00:23:29,277 The Double Dees? 323 00:23:29,408 --> 00:23:32,019 Chris and his men, they call themselves this. 324 00:23:32,149 --> 00:23:33,499 What does it mean? 325 00:23:33,629 --> 00:23:34,761 I do not know. 326 00:23:39,940 --> 00:23:43,204 I really appreciate you coming all this way, Mr. Marwat. 327 00:23:43,334 --> 00:23:47,600 You should thank Chris. He told my father to send me here. 328 00:23:47,730 --> 00:23:52,169 The last time I saw Chris, he was going through a very difficult time. 329 00:23:52,300 --> 00:23:54,476 Did your father say anything about his state of mind? 330 00:23:57,958 --> 00:24:00,613 When Chris came to visit my father, 331 00:24:00,743 --> 00:24:02,049 he wished to apologize. 332 00:24:03,093 --> 00:24:05,835 For what? 333 00:24:05,966 --> 00:24:12,625 For the company, for the work, for the taking of the men who do not return. 334 00:24:12,755 --> 00:24:14,104 Do you believe that High Star 335 00:24:14,235 --> 00:24:15,845 tortured the men that they took? 336 00:24:17,194 --> 00:24:19,719 Chris, he did not speak to me of this. 337 00:24:21,721 --> 00:24:25,725 But, you know, sometimes it happens that they take the wrong men. 338 00:24:27,248 --> 00:24:28,858 The men who are innocent. 339 00:24:33,907 --> 00:24:37,780 Chris, he explained this regret to my father. 340 00:24:42,089 --> 00:24:44,787 I see Chris means a lot to you. 341 00:24:44,918 --> 00:24:46,223 To me, also. 342 00:24:47,442 --> 00:24:49,966 I will do whatever I can to help him. 343 00:24:52,012 --> 00:24:53,274 Thank you. 344 00:24:55,537 --> 00:25:00,455 I'm telling you, man, I don't know what you're talking about. 345 00:25:00,586 --> 00:25:02,631 Then why did you want to meet with Zafar Marwat alone? 346 00:25:02,762 --> 00:25:05,460 He's my own personal contact, he's a friend! 347 00:25:05,591 --> 00:25:07,897 Your friend? Yeah! 348 00:25:08,028 --> 00:25:11,858 Your friends are my friends. Aren't we all on the same side? 349 00:25:11,988 --> 00:25:16,776 Marwat, he's plugged into tribal politics. 350 00:25:16,906 --> 00:25:18,647 If he knows something about Nur Taraki, 351 00:25:18,778 --> 00:25:20,867 I just wanted to make him feel comfortable 352 00:25:20,997 --> 00:25:22,912 with telling me, so I went alone, okay? 353 00:25:24,697 --> 00:25:26,307 Sorry, man, I just don't buy it. 354 00:25:30,224 --> 00:25:33,227 Did you have the old man pass on a message about the Double Dees for you? 355 00:25:33,357 --> 00:25:34,445 No! 356 00:25:36,230 --> 00:25:38,319 You understand why I can't trust you, right, Chris? 357 00:25:40,190 --> 00:25:43,237 No, you started this thing. 358 00:25:43,367 --> 00:25:46,632 You sidestepped company channels, and you talked to a lawyer. 359 00:25:48,503 --> 00:25:51,462 What you did may directly jeopardize 360 00:25:51,593 --> 00:25:54,378 High Star's ability to protect our country. 361 00:25:54,509 --> 00:25:56,859 Protect our country? Yes. 362 00:25:56,990 --> 00:25:59,079 Protect our country. 363 00:25:59,209 --> 00:26:00,863 You really think that's what we were doing? 364 00:26:00,994 --> 00:26:02,256 Absolutely. 365 00:26:03,823 --> 00:26:05,955 No, it's not so simple, AC. 366 00:26:09,568 --> 00:26:10,699 Chris. 367 00:26:23,756 --> 00:26:25,018 Come on, man. 368 00:26:26,454 --> 00:26:28,587 Don't make this any harder than it has to be. 369 00:26:30,110 --> 00:26:33,026 Now, you sent someone to New York with information. 370 00:26:33,156 --> 00:26:34,288 Give me a name. 371 00:26:34,418 --> 00:26:35,594 Or what? 372 00:26:44,037 --> 00:26:46,256 What are you going to do to me? 373 00:26:52,219 --> 00:26:53,437 Thanks for the call. 374 00:26:53,568 --> 00:26:54,961 A man has come in several times. 375 00:26:55,091 --> 00:26:57,050 He says he's recently arrived from Laghman. 376 00:26:59,530 --> 00:27:00,706 What's he look like? 377 00:27:02,751 --> 00:27:04,361 See for yourself. 378 00:27:10,106 --> 00:27:13,370 My God, how much money you spend on this place? 379 00:27:14,589 --> 00:27:16,112 I mean, it's nice. 380 00:27:16,243 --> 00:27:19,420 A little antiseptic, could use a bit more flash. 381 00:27:20,508 --> 00:27:21,944 But you did good. 382 00:27:22,075 --> 00:27:23,293 I'm glad you approve. 383 00:27:24,599 --> 00:27:25,818 Can I get some of this bourbon? 384 00:27:25,948 --> 00:27:27,036 No. 385 00:27:35,784 --> 00:27:36,916 You wanted to see me? 386 00:27:37,046 --> 00:27:40,833 Yes. Ellen Parsons, William Herndon. 387 00:27:42,530 --> 00:27:44,663 Wow. Don't. 388 00:27:44,793 --> 00:27:47,578 Relax, I learned my lesson. 389 00:27:47,709 --> 00:27:49,493 We behave in the workplace now, don't we? 390 00:27:50,712 --> 00:27:52,453 Pleasure. Likewise. 391 00:27:55,848 --> 00:27:57,806 Mr. Herndon can make some inquires 392 00:27:57,937 --> 00:28:00,679 about High Star on your behalf. 393 00:28:00,809 --> 00:28:06,162 Let me brass tack it for you. If I can get someone to talk, 394 00:28:06,293 --> 00:28:08,643 you're going to have a hell of a bull's-eye on your back. 395 00:28:08,774 --> 00:28:11,167 I understand. Bullshit. 396 00:28:11,298 --> 00:28:13,430 Bullshit you understand. 397 00:28:13,561 --> 00:28:15,606 You fuck this up, 398 00:28:15,737 --> 00:28:18,740 and your career will be flushed down the shitter faster than you can say, 399 00:28:18,871 --> 00:28:21,525 "The American people have a right to know." 400 00:28:21,656 --> 00:28:22,788 I get it. 401 00:28:25,921 --> 00:28:29,098 You've got a life ahead of you, huh? 402 00:28:29,229 --> 00:28:32,362 So you make damn sure this is what you want before I go any further. 403 00:28:34,756 --> 00:28:36,540 It's your call, Ellen. 404 00:28:37,977 --> 00:28:40,283 We don't have to go through with this. 405 00:28:45,201 --> 00:28:49,466 If this is the only way to confirm Mr. Marwat's story, 406 00:28:49,597 --> 00:28:53,862 then please, 407 00:28:53,993 --> 00:28:56,038 get all the facts that you can. 408 00:28:56,169 --> 00:28:58,301 I'll handle the consequences. 409 00:29:38,646 --> 00:29:41,214 Who the hell was that? 410 00:29:41,344 --> 00:29:46,567 My first job out of law school was at a firm where Bill was a junior partner. 411 00:29:46,697 --> 00:29:48,699 How come I have never heard of him? 412 00:29:48,830 --> 00:29:50,353 Because about 10 years ago, 413 00:29:50,484 --> 00:29:53,400 he made a decision that cost him his practice. 414 00:29:53,530 --> 00:29:55,794 He was disbarred. 415 00:29:55,924 --> 00:30:00,842 Now, he drinks. 416 00:30:00,973 --> 00:30:03,976 Why do we want him involved in this case? 417 00:30:04,106 --> 00:30:05,978 Because he's the only person I know 418 00:30:06,108 --> 00:30:08,545 who could possibly get us the information that we need. 419 00:30:10,286 --> 00:30:11,505 Can we trust him? 420 00:30:12,723 --> 00:30:14,508 I certainly hope so. 421 00:31:15,961 --> 00:31:17,397 Get in the car. 422 00:31:40,986 --> 00:31:43,423 The agency's got a tail on me now? 423 00:31:43,553 --> 00:31:45,294 What are you doing hanging around a mosque? 424 00:31:45,425 --> 00:31:47,731 My job, following up on a tip. 425 00:31:47,862 --> 00:31:49,995 And you just screwed it up for me. 426 00:31:50,125 --> 00:31:53,172 File your goddamn reports, I won't have to shanghai you on the street. 427 00:31:53,302 --> 00:31:57,176 You know I always take off for holidays. 428 00:31:57,306 --> 00:32:01,441 So what's going on with this wrongful death suit against High Star? 429 00:32:01,571 --> 00:32:04,096 It's got nothing to do with us. 430 00:32:04,226 --> 00:32:07,838 A couple of High Star contractors were KIA. 431 00:32:07,969 --> 00:32:10,493 Now, some ambulance chasers are going after the company. 432 00:32:12,104 --> 00:32:14,280 So the case isn't related to Double Dee? 433 00:32:15,455 --> 00:32:16,586 Of course not. 434 00:32:16,717 --> 00:32:19,024 The program was already over. 435 00:32:19,154 --> 00:32:21,548 The brass went and yanked the plug on it. 436 00:32:21,678 --> 00:32:24,725 So, now the war's entering its second decade, 437 00:32:24,855 --> 00:32:27,684 and all you geniuses are getting promoted. 438 00:32:32,124 --> 00:32:34,343 Boorman, I don't know whose dick you greased to get this far, 439 00:32:34,474 --> 00:32:36,911 but if I find out that you're lying to me, 440 00:32:37,042 --> 00:32:38,565 you're withholding intel, 441 00:32:38,695 --> 00:32:40,697 you're so much as farting without filing a report, 442 00:32:40,828 --> 00:32:43,483 you are done. 443 00:32:43,613 --> 00:32:45,964 You'll never be heard from again. 444 00:32:47,530 --> 00:32:48,618 Is that clear? 445 00:32:52,622 --> 00:32:54,015 No, can you repeat it? 446 00:32:54,146 --> 00:32:55,451 Get the fuck out of my car. 447 00:33:08,421 --> 00:33:11,293 Praise God. And good evening. 448 00:33:11,424 --> 00:33:13,948 It fills my heart with joy being with your... 449 00:33:14,079 --> 00:33:16,211 Being here with you tonight. 450 00:33:16,342 --> 00:33:18,518 I'd like to express my gratitude to Pastor Yates 451 00:33:18,648 --> 00:33:20,259 for giving me this opportunity. 452 00:33:21,695 --> 00:33:22,870 Fuck. 453 00:33:25,873 --> 00:33:27,222 Yeah. 454 00:33:27,353 --> 00:33:29,268 I saw the son of a bitch, but I lost him. 455 00:33:29,398 --> 00:33:30,791 Who is he? 456 00:33:30,921 --> 00:33:32,967 I don't know his name, just what he looks like. 457 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 You get anything from Sanchez? 458 00:33:34,664 --> 00:33:36,144 Nothing we can use. 459 00:33:36,275 --> 00:33:39,452 What the fuck are you doing, Howard? 460 00:33:39,582 --> 00:33:41,454 A man is running around this goddamn city 461 00:33:41,584 --> 00:33:42,716 talking to lawyers. 462 00:33:42,846 --> 00:33:44,283 Push harder. 463 00:33:44,413 --> 00:33:45,893 Calm yourself, Jerry. 464 00:33:46,024 --> 00:33:48,069 Stop being sentimental about Sanchez. 465 00:33:48,200 --> 00:33:49,288 It's information. 466 00:33:49,418 --> 00:33:50,637 It don't mean a lick of shit 467 00:33:50,767 --> 00:33:51,986 who you get it from. 468 00:33:52,117 --> 00:33:53,335 Now, pull your head out of your ass 469 00:33:53,466 --> 00:33:54,771 and give the order. 470 00:33:58,688 --> 00:34:02,475 So, Chris Sanchez is involved in your case. 471 00:34:02,605 --> 00:34:04,781 Which one? That one, the blue one. 472 00:34:04,912 --> 00:34:07,175 My gosh, that boy broke your heart junior year. 473 00:34:07,306 --> 00:34:09,090 Tore it in two. 474 00:34:09,221 --> 00:34:12,485 Broke my heart? That's a little strong, Mom. It's good. 475 00:34:12,615 --> 00:34:14,661 Your father and I thought you'd never stop crying. 476 00:34:16,271 --> 00:34:17,620 I don't remember that. 477 00:34:17,751 --> 00:34:19,535 You really think Aunt Laurie would like it? 478 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Yeah, it's lovely, Mom. You should get it. 479 00:34:21,711 --> 00:34:22,886 Great! 480 00:34:47,128 --> 00:34:48,608 Because you've been good. 481 00:34:48,738 --> 00:34:51,132 I've been really good. 482 00:34:51,263 --> 00:34:53,830 You have been really good. 483 00:34:53,961 --> 00:34:57,225 How many cookies do you think Santa wants? 484 00:34:57,356 --> 00:34:59,488 How many? You think three? 485 00:35:01,490 --> 00:35:02,709 That's a good idea. Want to put them on his plate? 486 00:35:03,971 --> 00:35:05,103 Hello? 487 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 Any word from Herndon? 488 00:35:06,974 --> 00:35:08,976 No. Bill hasn't gotten in touch yet. 489 00:35:09,107 --> 00:35:11,196 I think we're just going to have to wait. 490 00:35:11,326 --> 00:35:12,893 Well, I can't just wait around any more. 491 00:35:13,023 --> 00:35:14,416 Where can I find him? 492 00:35:22,250 --> 00:35:24,905 Sir. Merry Christmas. 493 00:35:25,035 --> 00:35:27,864 Sorry, sir, still nothing. 494 00:35:27,995 --> 00:35:33,479 I'm not diddling around here, Carter. We need details. Step it up. 495 00:35:33,609 --> 00:35:34,784 What do you mean? 496 00:35:34,915 --> 00:35:36,395 You know what I mean. 497 00:35:36,525 --> 00:35:38,397 Sir? 498 00:35:38,527 --> 00:35:40,442 National security is on the line here. 499 00:35:40,573 --> 00:35:42,923 It's not a time for hesitation. 500 00:35:44,751 --> 00:35:46,883 We need to know how our security has been breached, 501 00:35:47,014 --> 00:35:49,495 and you're the only one who can find out. 502 00:35:49,625 --> 00:35:51,627 I'm giving you an order. 503 00:35:53,499 --> 00:35:55,240 How far do you want me to go? 504 00:35:56,937 --> 00:35:58,721 As far as you have to. 505 00:36:20,047 --> 00:36:21,875 Matthew9? 506 00:36:22,005 --> 00:36:24,791 I know it's a well-worn passage. Not very original. 507 00:36:24,921 --> 00:36:26,401 Well, there's nothing in the scripture 508 00:36:26,532 --> 00:36:29,143 that doesn't warrant further exploration. 509 00:36:29,274 --> 00:36:33,103 I want to make sure that you approve of my interpretation. 510 00:36:33,234 --> 00:36:34,714 Did you like the speech? 511 00:36:36,019 --> 00:36:37,369 Do you believe in what you wrote? 512 00:36:40,067 --> 00:36:42,504 You have doubts. No. 513 00:36:42,635 --> 00:36:44,158 That's what I believe. 514 00:36:44,289 --> 00:36:45,638 Then you need to share it. 515 00:36:50,033 --> 00:36:51,339 I don't see him. 516 00:36:51,470 --> 00:36:53,211 What does he look like? 517 00:36:53,341 --> 00:36:56,170 He's in his 70s, kind of rumpled. 518 00:36:57,302 --> 00:36:59,347 Is that him? Mr. Herndon? 519 00:37:00,653 --> 00:37:02,568 Ah! Look, it's Nancy Drew. 520 00:37:02,698 --> 00:37:03,786 Let me buy you a drink. 521 00:37:03,917 --> 00:37:05,092 No, thanks. 522 00:37:05,223 --> 00:37:07,268 Cash me out, will you, Stu? 523 00:37:07,399 --> 00:37:09,792 Mr. Herndon, we haven't heard from you. 524 00:37:09,923 --> 00:37:12,142 Did you find anything on High Star? 525 00:37:12,273 --> 00:37:14,188 Shit. This will never cover it. 526 00:37:14,319 --> 00:37:16,756 Hey, do me a favor. Spot me, will you, sweetheart? 527 00:37:16,886 --> 00:37:18,192 I'll get you back next time. 528 00:37:18,323 --> 00:37:19,498 Did you find anything? 529 00:37:21,456 --> 00:37:23,328 Oh, sorry, I struck out. 530 00:37:25,460 --> 00:37:27,419 Mr. Herndon... Hey, listen, I gotta go. 531 00:37:27,549 --> 00:37:30,378 It's Christmas Eve. Got a lot of chimneys to hit, you know? 532 00:37:32,119 --> 00:37:33,947 Hey, thanks for picking up the check. 533 00:37:34,077 --> 00:37:36,689 And make sure Stu gets a nice tip. 534 00:37:36,819 --> 00:37:38,343 And who are you? 535 00:37:38,473 --> 00:37:39,561 Her mother. 536 00:37:39,692 --> 00:37:41,824 Yeah. Why not? Bye. 537 00:37:45,872 --> 00:37:47,177 Praise God. 538 00:37:49,179 --> 00:37:50,703 And good evening. 539 00:37:52,313 --> 00:37:55,403 It fills my heart with joy to be here with you tonight. 540 00:37:55,534 --> 00:37:58,014 This week, my six-year-old son 541 00:37:58,145 --> 00:37:59,842 made me a Christmas card in art class. 542 00:38:03,411 --> 00:38:06,501 It said, "Peace on Earth, good will to all men." 543 00:38:09,983 --> 00:38:11,463 Peace on Earth. 544 00:38:16,163 --> 00:38:17,382 You're making a mistake. 545 00:38:19,166 --> 00:38:20,472 Someone 546 00:38:22,691 --> 00:38:25,825 is talking to that attorney in New York. 547 00:38:27,087 --> 00:38:28,480 I want you to give me a name. 548 00:38:28,610 --> 00:38:31,221 I don't have a name. I didn't send anyone. 549 00:38:31,352 --> 00:38:33,746 If you didn't, who did? 550 00:38:41,101 --> 00:38:42,581 You know, 551 00:38:44,931 --> 00:38:48,238 nothing has to happen to you that you don't want to. 552 00:38:49,805 --> 00:38:53,069 But you know that I'm not going to stop 553 00:38:53,200 --> 00:38:54,419 until I get a name. 554 00:38:55,637 --> 00:38:56,856 Fuck you. 555 00:39:05,255 --> 00:39:09,477 I am sorry, brother, 'cause I didn't want it to go this way. 556 00:39:12,350 --> 00:39:14,613 Jesus told us, "Blessed be the peacemakers, 557 00:39:14,743 --> 00:39:18,486 "for they shall be called the children of God." 558 00:39:21,707 --> 00:39:23,622 But how far are we 559 00:39:23,752 --> 00:39:25,101 willing to go for peace? 560 00:39:27,495 --> 00:39:28,844 Surely, it is not enough 561 00:39:28,975 --> 00:39:30,324 just to wish for it. 562 00:39:32,282 --> 00:39:34,110 Jesus understood this. 563 00:39:35,590 --> 00:39:38,114 To redeem mankind, 564 00:39:38,245 --> 00:39:39,420 he had to suffer, 565 00:39:40,595 --> 00:39:42,902 to withstand torture and death 566 00:39:43,032 --> 00:39:45,861 in order to wash clean the world. 567 00:39:45,992 --> 00:39:47,950 He teaches us 568 00:39:48,081 --> 00:39:49,474 there is no peace 569 00:39:51,127 --> 00:39:52,781 without suffering. 570 00:39:55,131 --> 00:39:57,177 No one knows this better than a soldier. 571 00:40:02,269 --> 00:40:04,619 This Christmas, 572 00:40:04,750 --> 00:40:07,274 I find myself thinking of the soldiers overseas 573 00:40:07,405 --> 00:40:10,233 who make the ultimate sacrifice for peace. 574 00:40:11,365 --> 00:40:12,714 As did our savior, 575 00:40:12,845 --> 00:40:15,195 they put their lives on the line 576 00:40:15,325 --> 00:40:16,501 to fulfill their promise. 577 00:40:17,893 --> 00:40:20,243 They bear their burden with courage 578 00:40:20,374 --> 00:40:24,247 and faith, because they know that to suffer in war 579 00:40:24,378 --> 00:40:25,988 is to honor Jesus' suffering 580 00:40:26,119 --> 00:40:29,122 on the cross and carry out God's will. 581 00:40:31,298 --> 00:40:37,130 To those who have taken on this holy cause 582 00:40:37,260 --> 00:40:39,785 to protect and defend 583 00:40:39,915 --> 00:40:41,177 this great nation, 584 00:40:42,918 --> 00:40:45,791 to my men who have endured pain and hardship 585 00:40:45,921 --> 00:40:47,314 to achieve peace, 586 00:40:47,445 --> 00:40:49,969 I tell you your suffering is not in vain. 587 00:40:51,536 --> 00:40:53,102 It is an act of love. 588 00:40:53,233 --> 00:40:55,061 A testament to your faith. 589 00:40:55,191 --> 00:40:56,410 The pain you endure, 590 00:40:56,541 --> 00:40:59,065 no matter how unbearable, 591 00:41:02,111 --> 00:41:04,070 will bring you closer to God. 592 00:41:18,867 --> 00:41:20,608 AC, what's the report? 593 00:41:20,739 --> 00:41:23,306 He's a tough son of a bitch. 594 00:41:23,437 --> 00:41:24,830 Yeah? What'd you get from him? 595 00:41:26,092 --> 00:41:29,487 The guy's name is Nasim Marwat. 596 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 All right, nice work, AC. 597 00:41:46,112 --> 00:41:48,157 Hello? It is Nasim. 598 00:41:48,288 --> 00:41:49,463 Is everything okay? 599 00:41:49,594 --> 00:41:51,683 No. I need to see you. 600 00:41:51,813 --> 00:41:54,729 Okay. Stay calm, Mr. Marwat. Where are you? 601 00:42:02,041 --> 00:42:05,653 Ms.. Parsons, the other American from Chris' mission, 602 00:42:05,784 --> 00:42:08,221 the one I told you about, he is here in New York. 603 00:42:08,351 --> 00:42:09,701 Are you certain it was the same person? 604 00:42:09,831 --> 00:42:11,659 I saw him. He was following me. 605 00:42:11,790 --> 00:42:14,096 I wanted to tell you this before I return to Afghanistan. 606 00:42:14,227 --> 00:42:17,143 Mr. Marwat, you can't go back yet. I need to get your testimony. 607 00:42:17,273 --> 00:42:19,798 I have already lost my father. My family cannot afford to lose me. 608 00:42:19,928 --> 00:42:21,626 I understand your concern, but I'm asking you 609 00:42:21,756 --> 00:42:23,279 to just give us a little more time. 610 00:42:24,585 --> 00:42:25,934 I am not safe. 611 00:42:26,065 --> 00:42:27,457 I got a name. 612 00:42:28,937 --> 00:42:32,071 Don't matter. Don't need it any more. 613 00:42:32,201 --> 00:42:34,160 What do you mean, you don't need it? 614 00:42:34,290 --> 00:42:36,641 I'm looking at our guy right now. 615 00:42:38,730 --> 00:42:39,948 Trust me. 616 00:42:44,474 --> 00:42:47,086 Hey, Dad, great speech. That was really cool. 617 00:42:47,216 --> 00:42:50,089 Thank you. Go round up your brothers. 618 00:42:50,219 --> 00:42:51,873 Yes, sir. 619 00:42:52,004 --> 00:42:54,354 That was very moving, Howard. 620 00:42:54,484 --> 00:42:56,922 Thank you. What's wrong? 621 00:42:57,052 --> 00:42:58,271 You were inspiring. 622 00:42:58,401 --> 00:43:00,012 It was a beautiful sermon. 623 00:43:00,142 --> 00:43:03,319 Deacon Charles videotaped it. I'll get you a copy. 624 00:43:12,372 --> 00:43:15,462 Santa wants to know if you've been nice, Patty. 625 00:43:15,593 --> 00:43:16,942 Because Howard Erickson has been 626 00:43:17,072 --> 00:43:18,508 very, very, very naughty. 627 00:43:18,639 --> 00:43:20,946 You were able to confirm our witness' story? 628 00:43:21,076 --> 00:43:25,907 Now that would be something of an understatement. 629 00:43:40,182 --> 00:43:44,447 High Star was extracting terror suspects for the CIA. 630 00:43:44,578 --> 00:43:47,233 And I don't have to tell you there's a whole world of people 631 00:43:47,363 --> 00:43:50,889 who would prefer to keep that from going public. 632 00:43:52,107 --> 00:43:53,718 Thank you for your help. 633 00:43:53,848 --> 00:43:55,720 So what are you going to do? 634 00:43:55,850 --> 00:43:58,461 I mean, you can't share that with your little protégé. 635 00:43:59,854 --> 00:44:02,161 The girl's in way over her head. 636 00:44:04,032 --> 00:44:06,556 Yeah, she is. 637 00:44:06,687 --> 00:44:08,994 She can't handle that. 638 00:44:09,124 --> 00:44:12,171 So you keep that for yourself and get rid of her. 639 00:44:15,870 --> 00:44:19,004 And remember what I taught you about dead weight. 640 00:44:42,244 --> 00:44:44,769 I tell you, your suffering is not in vain. 641 00:44:47,380 --> 00:44:51,427 The pain you endure, no matter how unbearable, 642 00:44:54,387 --> 00:44:56,737 will bring you closer to God. 47330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.