All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S11E08 What Have I Done 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:13,096 โ™ช ("CURB YOUR ENTHUSIASM" THEME MUSIC PLAYING) โ™ช 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,556 Jake Blum's office. 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,641 Oh, hey! Larry David calling for Jake. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,602 - Oh, hey, Larry, how are ya? - Oh. Couldn't be better. 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 Oh, good. Hey, I read the script. 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,693 Yeah? 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,571 - Oh, yeah. Um-- - Ah, you read the script. 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,906 - I d-- I did. Well, congratulations. 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,034 - You can read. That's so great. - Hey, did you call earlier? 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,578 Our phones have been down all day. 11 00:00:36,661 --> 00:00:39,122 Yeah, I was calling to see if Jake had converted. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,291 Ba-dump-bump. 13 00:00:42,667 --> 00:00:44,252 - What's that? - Ba-dump-bump. 14 00:00:44,335 --> 00:00:45,962 You know? - Hmm, yeah. 15 00:00:46,045 --> 00:00:47,464 That's what I thought you did. 16 00:00:47,547 --> 00:00:49,966 - I'll get Jake for ya. - Yeah and while you're at it, 17 00:00:50,049 --> 00:00:52,427 maybe you can think of an adjective for the script. 18 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 - Jake, I've got Larry David on the phone for you. 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,974 - Larry, bubbie. How are ya? Good. 20 00:00:58,057 --> 00:01:00,310 Listen, we have to recast the young Larry part 21 00:01:00,393 --> 00:01:02,145 and, uh, it's gonna take a couple of weeks 22 00:01:02,228 --> 00:01:03,480 before we can start rehearsal. 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,899 Okay. It's your show. We're just paying for it. 24 00:01:05,982 --> 00:01:08,067 Thank you. I appreciate that. By the way, 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,402 your, uh, assistant... 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,446 - gave me a, "Ba-dump-bump." -"Ba-dump-bump?" 27 00:01:11,529 --> 00:01:14,115 Yeah, like I'm a comic in the Catskills. 28 00:01:14,199 --> 00:01:16,367 By the way, she is on the call. 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,660 Oh, for fuck's sake. 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,788 Hi, Larry. I'm-- I'm still here, so... 31 00:01:19,871 --> 00:01:20,955 Why is she on the phone? 32 00:01:21,039 --> 00:01:22,749 She's my assistant, Larry. She takes notes, 33 00:01:22,832 --> 00:01:25,168 - that's part of the gig. No! It's not part of the gig. 34 00:01:25,251 --> 00:01:26,544 She's not a court stenographer. 35 00:01:26,628 --> 00:01:29,923 I've taken notes on all-- all of your calls, just a FYI. 36 00:01:30,006 --> 00:01:33,468 Get off the phone. Jake, get her off the phone. 37 00:01:33,551 --> 00:01:34,969 Should I be writing all this, Jake? 38 00:01:35,053 --> 00:01:37,180 No, you should get the fuck off the phone. 39 00:01:37,263 --> 00:01:39,015 - I'm getting-- I'm off. Okay. Hang up. 40 00:01:39,098 --> 00:01:41,184 - Hang up. She's hanging up, Larry. She's hanging up. - I'm off of the phone. 41 00:01:41,267 --> 00:01:42,936 Hang up. - Everything is off. 42 00:01:43,019 --> 00:01:45,355 - I think she's off now. - Don't ever do that to me again. 43 00:01:45,438 --> 00:01:48,566 I'm sorry about that. So, what do you wanna talk about? 44 00:01:48,650 --> 00:01:50,902 - I already told you. - I-- I don't remember. 45 00:01:50,985 --> 00:01:52,612 You might wanna check your notes. 46 00:01:52,695 --> 00:01:55,323 -โ™ช โ™ช Without Jimmy Mayhew, 47 00:01:55,406 --> 00:01:57,742 it is not the result we wanted. 48 00:01:57,826 --> 00:02:01,454 You can just kiss goodbye to the fertilizer run up bill. 49 00:02:01,538 --> 00:02:03,331 - See you later, guys. -โ™ช โ™ช 50 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 Bye. 51 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 What? Oh, my God. You? 52 00:02:08,378 --> 00:02:11,714 I am so sorry about the election. 53 00:02:11,798 --> 00:02:14,425 - One vote. Your fault. I've learned my lesson. 54 00:02:14,509 --> 00:02:15,885 - Every vote counts - Every vote counts. 55 00:02:15,969 --> 00:02:18,888 It's really sunk in. Anyway, I'm awfully sorry. 56 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 Uh, I-- I got these for you. 57 00:02:25,103 --> 00:02:28,022 You know, I've missed you. I-- I was watching 58 00:02:28,106 --> 00:02:30,650 the House of Representatives on C-SPAN, 59 00:02:30,733 --> 00:02:32,610 and it made me think of you. 60 00:02:32,694 --> 00:02:34,737 Then I watched Mr. Smith Goes to Washington 61 00:02:34,821 --> 00:02:36,406 with Jimmy Stewart, in the filibuster 62 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 and I was thinking to myself, "I bet Irma would be 63 00:02:38,616 --> 00:02:41,161 - a great filibusteress." - Thank you. 64 00:02:41,244 --> 00:02:42,370 Yeah. 65 00:02:42,453 --> 00:02:45,999 But I'm still mad at you. So mad, so disappointed. 66 00:02:46,082 --> 00:02:48,710 Everybody is disappointed at me at some point. 67 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 - But you know what? 68 00:02:50,587 --> 00:02:53,882 I'd love to be friends again. Can I take you out to dinner 69 00:02:53,965 --> 00:02:56,175 and make it up to you with a big sumptuous, 70 00:02:56,259 --> 00:02:59,012 - expensive meal? - Okay. 71 00:02:59,095 --> 00:03:01,931 - You can call me. Yeah. 72 00:03:03,933 --> 00:03:06,936 But not tonight. I'm finishing a cleanse. 73 00:03:07,020 --> 00:03:09,981 - I'm preparing for colonoscopy. - Huh. 74 00:03:10,064 --> 00:03:17,530 One vote. -โ™ช โ™ช 75 00:03:17,614 --> 00:03:19,949 You're gonna get that law repealed, I know it. 76 00:03:20,033 --> 00:03:22,911 Well, the recasting's buying us some extra time, which is great, 77 00:03:22,994 --> 00:03:25,038 - yeah. And when I called Jake... - Yeah. 78 00:03:25,121 --> 00:03:26,915 ...his assistant, Carly, answered the phone. 79 00:03:26,998 --> 00:03:30,293 - She gave me a, "Ba-dump-bump." - Yeah, Carly likes that. 80 00:03:30,376 --> 00:03:33,254 - Carly likes that? - I kinda think it's adorable. 81 00:03:33,880 --> 00:03:35,131 Hmm. 82 00:03:35,214 --> 00:03:36,758 - Something you wanna ask me? - No, I-- I-- 83 00:03:36,841 --> 00:03:38,927 -'Cause I'll tell you if you ask me. - You don't have to tell me 84 00:03:39,010 --> 00:03:40,803 -'cause I already know. That's why I'm buying 85 00:03:40,887 --> 00:03:44,182 this stupid, fresh cut lilac bath and body wash 86 00:03:44,265 --> 00:03:46,851 because Carly smells like that. I'm with her, 87 00:03:46,935 --> 00:03:50,313 if Susie smells it on me, she'll get suspicious. 88 00:03:50,396 --> 00:03:52,357 So, I'm gonna have it in the house. 89 00:03:52,440 --> 00:03:55,443 - and be using it all the time. - Well, that's a brilliant move. 90 00:03:55,526 --> 00:03:58,738 Yeah, you better get used to me smelling like a lilac. 91 00:03:58,821 --> 00:04:01,950 What's going on over here? Shouldn't she be moving up? 92 00:04:02,033 --> 00:04:03,743 - Isn't that how a line works? 93 00:04:03,826 --> 00:04:05,203 - Yep. - I don't like a big gap in the line. 94 00:04:05,286 --> 00:04:06,871 You wanna feel like a line is moving. 95 00:04:06,955 --> 00:04:08,998 Otherwise, physiologically, it's bad. Right? 96 00:04:09,082 --> 00:04:11,626 I'm languishing back here. Maybe I'll say something. 97 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 - Don't. 98 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Excuse me? Excuse me? Uh, would-- could you-- 99 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 would you mind moving up in the line a bit? 100 00:04:20,593 --> 00:04:24,055 No, I'm good. Maybe just worry about yourself. 101 00:04:24,138 --> 00:04:25,765 Well, I-- I mean, you're on the line, 102 00:04:25,848 --> 00:04:29,269 you have a responsibility as a person on a line to keep the line moving. 103 00:04:29,352 --> 00:04:31,312 You're not holding up your end of the bargain. 104 00:04:31,396 --> 00:04:33,272 Would you tell somebody that was a white man 105 00:04:33,356 --> 00:04:35,483 - to just move up? - Yeah, in a second. 106 00:04:35,566 --> 00:04:38,820 - Sure, of course. - Oh, so this is racial. Is that what this is? 107 00:04:38,903 --> 00:04:40,196 Sir, you know what? 108 00:04:40,279 --> 00:04:42,115 I'm gonna actually need you to get in the back of the line. 109 00:04:42,198 --> 00:04:44,158 - Or-- or you can leave. - What? Are you kidding? 110 00:04:44,242 --> 00:04:45,910 - Oh, oh, please. 111 00:04:45,994 --> 00:04:48,162 - Th-there-there's a big... Get in the back of the line. 112 00:04:48,246 --> 00:04:49,872 - Racial? Oh, please. 113 00:04:49,956 --> 00:04:51,791 - Come on. Come on, you're harassing her. 114 00:04:51,874 --> 00:04:53,293 Just get back, would you do that? 115 00:04:53,376 --> 00:04:54,585 In 2021. 116 00:04:54,669 --> 00:04:56,462 - I'm so sorry about that. - What did I do? I asked somebody 117 00:04:56,546 --> 00:04:58,881 - to move up in line. 118 00:04:58,965 --> 00:05:00,174 I tap her on the shoulder 119 00:05:00,258 --> 00:05:02,051 and you would've thought I called her the "N" word. 120 00:05:02,135 --> 00:05:05,179 She thought I was a racist, everybody else thought I was a racist. 121 00:05:05,263 --> 00:05:08,141 Just because I asked her to move up. It's crazy. 122 00:05:08,224 --> 00:05:10,268 - Hmm. It is racist. - What? 123 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 Of course. - Get out of here. 124 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Only a Black person would tell another Black person, 125 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 - and they'd move the fuck up. - Oh, that's ridiculous. 126 00:05:16,107 --> 00:05:17,233 You out of your lane. 127 00:05:17,316 --> 00:05:19,318 You swerved out of your fucking lane. 128 00:05:19,402 --> 00:05:21,029 Stay in your lane. That's fucking racist. 129 00:05:21,112 --> 00:05:23,531 No, it's the opposite of racist. Treating someone differently 130 00:05:23,614 --> 00:05:25,867 because of the color of their skin, that's racist. 131 00:05:25,950 --> 00:05:29,537 - What I did was anti-racist. - No, no, no. That's not racism. 132 00:05:29,620 --> 00:05:33,791 It's audacity. You had the fucking audacity. 133 00:05:33,875 --> 00:05:35,710 You shouldn't have asked that lady to move up 134 00:05:35,793 --> 00:05:39,005 in your fucking white condition. Now, if I was with you, 135 00:05:39,088 --> 00:05:41,591 I would say, "Hey, sister. Would you move the fuck up." 136 00:05:41,674 --> 00:05:43,426 - And she would move up. - So, you would ask her? 137 00:05:43,509 --> 00:05:44,677 It's gotta be Black on Black. 138 00:05:44,761 --> 00:05:46,763 If I'm standing there and a white dude come up to me 139 00:05:46,846 --> 00:05:48,973 and tap my shoulder, "Hey, buddy. Hey, pal. 140 00:05:49,057 --> 00:05:50,767 Could you move up a little bit?" I'd say, "Man, 141 00:05:50,850 --> 00:05:52,268 - get the fuck out my face." - Is that right? 142 00:05:52,351 --> 00:05:53,811 I'll move when I'm fucking ready. - Oh. 143 00:05:53,895 --> 00:05:56,397 Now, if said person was a bald-ass white man-- 144 00:05:56,481 --> 00:05:58,357 You can't ask the bald guy to move up, but I can. 145 00:05:58,441 --> 00:06:00,234 I wouldn't do it. I wouldn't say shit to him. 146 00:06:00,318 --> 00:06:01,903 But you go up there... 147 00:06:01,986 --> 00:06:04,072 - Y'all got something in common. - So, bald on bald. 148 00:06:04,155 --> 00:06:05,740 - Bald on bald. - Jew on Jew. 149 00:06:05,823 --> 00:06:07,784 - Jew on Jew is cool too. See? Yeah. 150 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 - Mm-hmm. 151 00:06:09,160 --> 00:06:11,746 Oh, that's the plumber. I gotta talk to him. 152 00:06:13,456 --> 00:06:16,000 All right, got some bad news. You're gonna have to replace 153 00:06:16,084 --> 00:06:18,002 the whole filtration system, top to bottom. 154 00:06:18,086 --> 00:06:19,253 - What? - Ouch. 155 00:06:19,337 --> 00:06:21,130 Seriously? I just did it three years ago. 156 00:06:21,214 --> 00:06:23,257 Well, usually warranty's between three and ten years. 157 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 Wait a minute. Wait, wait, wait. Where the fuck 158 00:06:24,634 --> 00:06:25,843 - is other seven years goin' at? - I mean, I don't know 159 00:06:25,927 --> 00:06:27,553 what happened, I don't know who you hired. 160 00:06:27,637 --> 00:06:29,847 It's a bad job and if you don't fix it, 161 00:06:29,931 --> 00:06:32,475 they'll be flooding and even worse. 162 00:06:32,558 --> 00:06:33,643 - Shit. - All right. So, um, 163 00:06:33,726 --> 00:06:35,228 when do you think you can do this by? 164 00:06:35,311 --> 00:06:37,814 Uh, by the end of the week. We'll figure something out. 165 00:06:37,897 --> 00:06:40,108 All right, I'll call you when the parts come in. 166 00:06:40,191 --> 00:06:42,693 Mmm. - What are you doing? 167 00:06:42,777 --> 00:06:45,238 Something just ain't right, man. 168 00:06:45,321 --> 00:06:48,741 - Let me go talk to this guy real quick. - Okay, sure. 169 00:06:48,825 --> 00:06:51,536 Hey, roto-rooter. Come on, man. What's going down here? 170 00:06:51,619 --> 00:06:52,829 What's really going down? 171 00:06:55,957 --> 00:06:58,167 Come on, man. You got to do somethin' better than this, man. 172 00:06:58,251 --> 00:07:00,336 You can't come up here and throw that shit on us, man. 173 00:07:00,419 --> 00:07:01,879 - My man, get that right. - All right 174 00:07:01,963 --> 00:07:04,048 - You got me? I got you. I got you. 175 00:07:05,341 --> 00:07:08,094 Done and done. You good. - Wh-- what'd you say? 176 00:07:08,177 --> 00:07:09,595 I told him to stop fucking around. 177 00:07:09,679 --> 00:07:12,140 It's a 50-dollar valve. I had to set his ass straight. 178 00:07:12,223 --> 00:07:14,308 He was gonna fuck you with sandpaper, you understand? 179 00:07:14,392 --> 00:07:18,312 Hold it. So, this whole job is getting done for 50 dollars, 180 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 is that what you trying to tell me? 181 00:07:19,897 --> 00:07:21,983 - Mm-hmm. Okay, first of all, 182 00:07:22,066 --> 00:07:24,485 thank you. But it's kind of sickening in a way 183 00:07:24,569 --> 00:07:26,571 that I can get gouged like that. 184 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 They do that shit to you 'cause you don't know better. 185 00:07:28,573 --> 00:07:31,325 People are being taken advantage of all the time. 186 00:07:31,409 --> 00:07:34,078 You have somebody like me around, who knows shit. 187 00:07:34,162 --> 00:07:35,496 I will read through that bullshit. 188 00:07:35,580 --> 00:07:37,540 You know what you are? You're-- you're like a househusband. 189 00:07:37,623 --> 00:07:40,209 Yeah. That's what the fuck I am. A person who's here 190 00:07:40,293 --> 00:07:43,171 - to point out the bullshit. - Oh, my God. I got a great idea. 191 00:07:43,254 --> 00:07:44,463 - Mm-hmm. 192 00:07:44,547 --> 00:07:45,965 When them motherfuckin' eyebrows go up, 193 00:07:46,048 --> 00:07:47,341 that's some bullshit coming down. 194 00:07:47,425 --> 00:07:49,093 - What is it? Give it to me. 195 00:07:49,177 --> 00:07:51,637 A business called "House Husband." 196 00:07:51,721 --> 00:07:55,433 So people call you whenever they're in a situation 197 00:07:55,516 --> 00:07:57,101 where they could be taken advantage of 198 00:07:57,185 --> 00:07:59,103 by a mechanic, by a plumber, by an electrician... 199 00:07:59,187 --> 00:08:01,063 - Oh. -...and you save that person 200 00:08:01,147 --> 00:08:02,690 - tons of money. - They need a motherfucker 201 00:08:02,773 --> 00:08:04,442 who knows a little bit about everything 202 00:08:04,525 --> 00:08:07,195 - and a lot about nothing. - They need a househusband. 203 00:08:07,278 --> 00:08:09,030 - Fuck right. - You know, it's a little sexist, 204 00:08:09,113 --> 00:08:11,073 - the name, House Husband, but... - Right. 205 00:08:11,157 --> 00:08:13,034 ...listen, I would avail myself of it. 206 00:08:13,117 --> 00:08:14,202 Fuck, yeah. - I'm a guy... 207 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 Love that idea. I fucking love it. 208 00:08:15,828 --> 00:08:17,371 - Already fucking done. 209 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 - Hey. Hey. 210 00:08:23,002 --> 00:08:24,629 Got a second? I'd love to talk to ya. 211 00:08:24,712 --> 00:08:26,547 Yeah, sure. Come on in. 212 00:08:26,631 --> 00:08:27,882 Thank you. 213 00:08:29,217 --> 00:08:31,636 - All right. What's going on? 214 00:08:32,511 --> 00:08:34,639 This is awkward, but... 215 00:08:34,722 --> 00:08:37,350 Maria Sofia. What's the deal with her? 216 00:08:37,433 --> 00:08:39,602 - What do you mean? - Are you fucking her? 217 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 No! 218 00:08:41,437 --> 00:08:43,522 - No way-- - Are you fucking her mother? 219 00:08:43,606 --> 00:08:45,816 No, get out of here. "Fucking her mother--" 220 00:08:45,900 --> 00:08:48,986 Well, you're fucking me, man. I ca-- I can't work with her. 221 00:08:49,070 --> 00:08:50,947 This is my career too. If I share the screen 222 00:08:51,030 --> 00:08:53,824 - with that-- that-- - Don't worry, it's only temporary. 223 00:08:53,908 --> 00:08:54,992 I promise you. 224 00:08:55,076 --> 00:08:56,911 - The situation's being resolved. 225 00:08:56,994 --> 00:09:00,623 - I'm taking steps-- - Hold on. Cheryl. Hey, Cheryl. 226 00:09:00,706 --> 00:09:02,166 How much did this repair cost? 227 00:09:02,250 --> 00:09:04,877 I don't-- I don't know. I'm not a mechanic. 228 00:09:04,961 --> 00:09:06,587 If he says you need a new transmission, 229 00:09:06,671 --> 00:09:08,839 you probably do. How much is it gonna cost? 230 00:09:08,923 --> 00:09:10,258 Over 4,000. 231 00:09:10,341 --> 00:09:12,093 - Are you kidding me? No, that's just for starters. 232 00:09:12,176 --> 00:09:15,429 Well, that's crazy. They see you coming a mile away, 233 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 and I don't know what to do, I know-- 234 00:09:17,056 --> 00:09:18,808 I know less than you do about cars. 235 00:09:18,891 --> 00:09:20,309 I know! - All right. All right. 236 00:09:20,393 --> 00:09:22,436 I'll be there in a second. I gotta go. 237 00:09:22,520 --> 00:09:24,230 The guy says she's gonna have to replace-- 238 00:09:24,313 --> 00:09:25,481 It's just a little rattle-- 239 00:09:25,564 --> 00:09:28,609 - The whole transmission-- - Okay, hold on. Leon! 240 00:09:28,693 --> 00:09:30,486 - Leon? - What's cracking? 241 00:09:30,569 --> 00:09:31,821 The mechanic is telling Cheryl 242 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 she needs a new transmission, I think it's a job 243 00:09:34,073 --> 00:09:35,491 - for house husband. -"House husband?" 244 00:09:35,574 --> 00:09:36,951 Yes. That's right. 245 00:09:37,034 --> 00:09:39,120 He's got a new business called House Husband. This is his job. 246 00:09:39,203 --> 00:09:41,289 I don't want you to go over there and get fucked. You understand? 247 00:09:41,372 --> 00:09:42,999 Cheryl is beautiful, you a handsome-ass devil. 248 00:09:43,082 --> 00:09:44,417 He gon' take advantage of your ass. 249 00:09:44,500 --> 00:09:47,003 He just saved me 100s of dollars with a plumber. 250 00:09:47,086 --> 00:09:48,337 If I'm there, there's no way 251 00:09:48,421 --> 00:09:50,089 he'll take advantage of your ass. That money goes 252 00:09:50,172 --> 00:09:51,340 back in your fucking pocket. 253 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 And some to me, of course. 254 00:09:52,758 --> 00:09:55,511 - Hey, can you go right now? - Fuck, yeah. I'm already there. 255 00:09:55,594 --> 00:09:57,138 All right, let's do this shit. 256 00:09:58,597 --> 00:10:00,516 Hey, we still need to talk. 257 00:10:05,104 --> 00:10:08,149 After seeing that movie, I'm never eating octopus again. 258 00:10:11,527 --> 00:10:13,154 Yeah. - How are you enjoying the wine? 259 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 Oh, fabulous. 260 00:10:14,322 --> 00:10:15,656 Have you decided on any appetizers? 261 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 - Yeah, I'd like the bruschetta. - The bruschetta, you got it. 262 00:10:18,743 --> 00:10:20,328 - I would advise against that. - Why? 263 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 You get little bits of tomato on a piece of hard bread. 264 00:10:23,664 --> 00:10:24,999 - They pile it up-- Yeah? 265 00:10:25,082 --> 00:10:26,584 You take a bite it all falls, 266 00:10:26,667 --> 00:10:28,336 they're very structurally unsound. 267 00:10:28,419 --> 00:10:31,130 Can you bring an extra lay of bread for the bruschetta. 268 00:10:31,213 --> 00:10:32,548 That would just be a tomato sandwich. 269 00:10:32,631 --> 00:10:34,342 He's kind a crazy. Sorry. 270 00:10:34,425 --> 00:10:36,093 - Okay. And for you sir? - A market salad. 271 00:10:36,177 --> 00:10:37,636 A market salad, you got it. 272 00:10:37,720 --> 00:10:40,056 Market salad. He hates us. 273 00:10:40,139 --> 00:10:43,851 - I do not like him at all. - He hates me. Did you see-- He hates. 274 00:10:43,934 --> 00:10:45,019 - What did we do? - Hi. 275 00:10:45,102 --> 00:10:46,187 - Oh, my God. Hi. - Hi, hi, hi! 276 00:10:46,270 --> 00:10:47,396 - Oh. - I'm sorry to interrupt. 277 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Hi. - This is my daughter. 278 00:10:49,023 --> 00:10:50,483 - Hi. - Deidre, this is Larry. 279 00:10:50,566 --> 00:10:52,360 - It's so nice to meet you. - What a-- what a pleasure. 280 00:10:52,443 --> 00:10:53,778 - Deidre? - Yes. Nice to meet you. 281 00:10:53,861 --> 00:10:55,821 Deidre not "Deer-dra?" Nice to meet you. 282 00:10:55,905 --> 00:10:57,490 Um, I know Susie Greene, by the way, 283 00:10:57,573 --> 00:10:59,033 - who's great. - Uh, great. 284 00:10:59,116 --> 00:11:01,702 I don't know about great. Maybe good. Great, uh... 285 00:11:01,786 --> 00:11:03,537 you know, Gandhi was great, Churchill, great. 286 00:11:03,621 --> 00:11:05,873 - Yeah. Gorbachev, for my money, great. 287 00:11:05,956 --> 00:11:08,626 But Susie Greene, I don't know if anybody's ever described her 288 00:11:08,709 --> 00:11:10,002 - as "Great." - He's funny. 289 00:11:10,086 --> 00:11:11,587 - Yeah. He's fun. He's funny. 290 00:11:11,670 --> 00:11:13,756 He could be very funny. So, how is the house? 291 00:11:13,839 --> 00:11:15,299 Oh, God. He can't figure it out. 292 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 What do you mean he can't figure it out? 293 00:11:16,926 --> 00:11:19,345 He-- he's an electrician who doesn't know how to fix electricity. 294 00:11:19,428 --> 00:11:20,805 It's all terrible and none of it is working, 295 00:11:20,888 --> 00:11:22,848 - so he has to come back. So, what are they gonna do? 296 00:11:22,932 --> 00:11:24,433 - I don't know. I don't know 297 00:11:24,517 --> 00:11:26,227 - How could you not know how long it took, 298 00:11:26,310 --> 00:11:28,187 she takes the afternoon off work and nobody-- 299 00:11:28,270 --> 00:11:30,564 No, it was fine. It was fine. I-- You know. 300 00:11:30,648 --> 00:11:31,816 He's being very funny. 301 00:11:31,899 --> 00:11:33,984 - I'm sure. I'm sure. So, what am I gonna do? 302 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 You have to close the garage door manually 303 00:11:36,112 --> 00:11:38,572 - and then-- - Okay, yeah. So, you close it manually. Okay. 304 00:11:38,656 --> 00:11:41,200 - So nice to meet you. - Oh, and I stole this back 305 00:11:41,283 --> 00:11:42,827 'cause you have been hoarding my DVD. 306 00:11:42,910 --> 00:11:44,453 - Okay. -Little Women? 307 00:11:44,537 --> 00:11:46,247 - Yeah. I cannot stand 308 00:11:46,330 --> 00:11:48,707 those March sisters. Boy, do they get on my nerves. 309 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 What about them gets on your nerves? 310 00:11:50,459 --> 00:11:53,254 The giggling all the time, making jam, 311 00:11:53,337 --> 00:11:56,215 getting under the blanket and cozying up with Marmee. 312 00:11:56,298 --> 00:11:57,716 I feel like you're misreading it. 313 00:11:57,800 --> 00:11:59,635 I find them a little mockish 314 00:11:59,718 --> 00:12:01,387 - and twee. - I don't find them twee, 315 00:12:01,470 --> 00:12:03,139 I find them to be women of substance. 316 00:12:03,222 --> 00:12:05,724 Oh, they're all so talented in their own right. 317 00:12:05,808 --> 00:12:08,853 A writer, and a musician, and an artist. 318 00:12:08,936 --> 00:12:10,896 And one, of course, has to be an actor. 319 00:12:10,980 --> 00:12:13,816 Is there no creative realm these sisters can't conquer? 320 00:12:13,899 --> 00:12:15,276 What would you prefer they had done? 321 00:12:15,359 --> 00:12:17,611 One could've been a writer and the, uh, the other three, 322 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 you know, housewives. 323 00:12:21,031 --> 00:12:25,327 - Uh, it's a joke. It's a joke. - Um, great to meet you, Larry. 324 00:12:25,411 --> 00:12:26,829 - Nice to meet you. - Bye. I love you, Mom. 325 00:12:26,912 --> 00:12:29,373 All right, my darling. - Enjoy your evening. 326 00:12:29,457 --> 00:12:30,458 - Yes. - Um... 327 00:12:30,541 --> 00:12:32,960 Okay, see you. - I love you. 328 00:12:33,043 --> 00:12:34,753 Oh, what a-- what a lovely daughter. 329 00:12:34,837 --> 00:12:35,963 - Isn't she... Yes. 330 00:12:36,046 --> 00:12:37,423 -...beautiful, so bright. 331 00:12:37,506 --> 00:12:38,883 - You're so fortunate. Incredible. 332 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 I've never seen anything like her. 333 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Your bruschetta... 334 00:12:42,678 --> 00:12:44,847 - and the market salad. - Thank you. 335 00:12:44,930 --> 00:12:46,557 Enjoy, I'll be back in a bit. 336 00:12:47,766 --> 00:12:48,767 Oh. 337 00:12:50,436 --> 00:12:54,523 - Oh. Oh, God. No. - Yeah, see I told you. 338 00:12:54,607 --> 00:12:55,649 Look at that. 339 00:12:57,234 --> 00:12:59,820 - I'm sorry. I'll try this. 340 00:13:01,405 --> 00:13:04,658 - Oh, that makes it worse. Yeah, God. 341 00:13:04,742 --> 00:13:07,995 - You want some? You okay? Hmm. No. I'm good. Yeah. 342 00:13:08,078 --> 00:13:09,413 Hey, so let me ask you something. 343 00:13:09,497 --> 00:13:10,915 Yeah. You're on the council. 344 00:13:10,998 --> 00:13:12,500 You're a council women. What do you think 345 00:13:12,583 --> 00:13:15,127 about this five-foot fence law? You know, you have to have 346 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 the fence around the pool. What kind of law is that? 347 00:13:17,671 --> 00:13:19,089 I don't know if you voted for or not. 348 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 That was passed before I was on the council. 349 00:13:21,133 --> 00:13:22,843 It's a crazy law. Huh? 350 00:13:22,927 --> 00:13:24,553 It's a safety thing you-- you-- you know, 351 00:13:24,637 --> 00:13:26,180 you gotta put a fence around your pool. 352 00:13:26,263 --> 00:13:28,349 - Why? That doesn't make any-- - Because you do. 353 00:13:28,432 --> 00:13:29,600 Because you know, that's the law. 354 00:13:29,683 --> 00:13:31,602 You gotta have a fence around your pool. 355 00:13:35,814 --> 00:13:38,359 Now, I'm scooping and picking. - So, um... 356 00:13:38,442 --> 00:13:40,861 ...maybe um, after dinner... 357 00:13:41,946 --> 00:13:42,988 maybe we go back... 358 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 to my house? 359 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 I haven't had sex with anyone in 13 years. 360 00:13:55,376 --> 00:13:57,378 Just a little heads up, you know? 361 00:13:57,461 --> 00:13:59,505 And now I'm gonna have garlic breath. 362 00:14:01,382 --> 00:14:02,758 I've laid fallow, 363 00:14:02,841 --> 00:14:06,887 it's like whistling into the Sahara up there. 364 00:14:06,971 --> 00:14:09,473 I think I'll get another glass of wine. 365 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 And so, to bed. 366 00:14:15,354 --> 00:14:16,772 Come to bed. 367 00:14:28,659 --> 00:14:30,369 It's better than I expected. 368 00:14:32,121 --> 00:14:33,998 But I have low expectations. 369 00:14:36,625 --> 00:14:39,295 It's funny. You know, I can't stop thinking 370 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 about the pool and that fence. 371 00:14:41,714 --> 00:14:43,424 Why you so obsessive about this? 372 00:14:43,507 --> 00:14:45,217 'Cause I don't wanna run to a pool 373 00:14:45,301 --> 00:14:47,136 and then unlatch a gate and jump in. I-- 374 00:14:47,219 --> 00:14:48,512 I just wanna run and jump in. 375 00:14:48,596 --> 00:14:50,556 They don't have a fence around the dock. 376 00:14:50,639 --> 00:14:52,141 You don't have a fence around a-- a beach. 377 00:14:52,224 --> 00:14:53,976 - Yeah. - But you have a fence around a pool. 378 00:14:54,059 --> 00:14:56,645 - It's crazy, makes no sense-- - Can I borrow your toothbrush? 379 00:14:58,022 --> 00:15:01,442 Not so sure about that. Don't think that's a great idea. 380 00:15:01,525 --> 00:15:03,402 (EXHALES, SNIFFS) It's fine. 381 00:15:04,403 --> 00:15:07,781 Mm-hmm. I have my retainer. 382 00:15:07,865 --> 00:15:11,744 - I'm a grinder -โ™ช โ™ช 383 00:15:15,581 --> 00:15:18,876 Ooh, come here. 384 00:15:47,279 --> 00:15:49,657 What have I done? 385 00:15:51,867 --> 00:15:54,078 What have I done? 386 00:15:56,455 --> 00:16:00,167 What have I done? 387 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Would you mind... 388 00:16:10,302 --> 00:16:12,721 pulling down the sleeves on that sweater? 389 00:16:12,805 --> 00:16:15,015 - What, this? - Yeah, you're stretching it out. 390 00:16:15,099 --> 00:16:16,809 It's like a stretchy-- It's-- It's orlon. 391 00:16:16,892 --> 00:16:18,727 - No, it's cashmere. - It's cashmilon. 392 00:16:18,811 --> 00:16:21,772 - Not cashmilon. It's not a mix. - I'm shvitzing, so it's a mix. 393 00:16:21,855 --> 00:16:23,857 - You're what? - If it was pure, I wouldn't shvitz. 394 00:16:23,941 --> 00:16:25,109 You-- you said you're sweating? 395 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 Hey, hey, hey. I don't wanna fight with you, lover. 396 00:16:30,280 --> 00:16:32,032 - Oh. Hey. Ah, well. Hey! 397 00:16:32,116 --> 00:16:34,034 - Good morning. Leon... - Good morning. 398 00:16:34,118 --> 00:16:35,536 ...this is Irma Kostroski. 399 00:16:36,412 --> 00:16:37,371 - Hey, Irma. - Oh. 400 00:16:37,454 --> 00:16:39,164 From the, uh, Santa Monica City Council. 401 00:16:39,248 --> 00:16:40,999 - Oh, okay. - Did you vote 402 00:16:41,083 --> 00:16:43,419 - in the election last week? - No, fuck all that. 403 00:16:43,502 --> 00:16:45,504 Once you start voting, there's taxes, 404 00:16:45,587 --> 00:16:46,797 and-- and-- and jury duty, 405 00:16:46,880 --> 00:16:48,799 and old-ass warrants that pop up out of nowhere. 406 00:16:48,882 --> 00:16:51,051 - Fuck all that. - Language. 407 00:16:51,135 --> 00:16:53,554 Oh, my God. He comes in, you know, 408 00:16:53,637 --> 00:16:55,097 effing and jeffing in this morning. 409 00:16:55,180 --> 00:16:57,599 I really wish you'd watch your language around her. 410 00:16:57,683 --> 00:16:58,934 - Oh. - It's not necessary. 411 00:16:59,017 --> 00:17:00,144 I told him that many times. 412 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 Oh, my God. I'm eating all this. I'm nervous, 413 00:17:02,187 --> 00:17:04,189 You know, it's been like-- It was a big night for me 414 00:17:04,273 --> 00:17:06,483 and now I have gas. It just sits there. 415 00:17:06,567 --> 00:17:07,901 Oh, wow. - Ooh, I got, like, 416 00:17:07,985 --> 00:17:10,154 a bubble here. You got any Gas-X? 417 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 Leon, is there anything you have that might disperse the bubble? 418 00:17:13,532 --> 00:17:15,784 Yeah-- - Know what gets that out? The Heimlich. 419 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 - Heimlich. The Heimlich? 420 00:17:17,369 --> 00:17:19,872 - Oh, it's my daughter. Excuse me. 421 00:17:23,167 --> 00:17:26,336 What the fuck, man? You're in a bad spot, Larry. 422 00:17:26,420 --> 00:17:29,089 Gotta tap that ass under duress? That's the worst. 423 00:17:29,173 --> 00:17:30,799 Have you ever tapped someone under duress? 424 00:17:30,883 --> 00:17:33,427 Course I have. My uncle passed away unexpectedly. 425 00:17:33,510 --> 00:17:35,804 So, I had to tap this cougar at this mortuary. 426 00:17:35,888 --> 00:17:37,681 Got a half off that coffin. 427 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 I hope this turns out as successful 428 00:17:39,641 --> 00:17:42,060 - as your dead uncle's coffin. - I hope so. 429 00:17:44,313 --> 00:17:46,064 - That was Deidre. - Oh. 430 00:17:46,148 --> 00:17:48,108 - You made a horrible impression. - I did? 431 00:17:48,192 --> 00:17:50,277 With that stuff you said about Little Women. 432 00:17:50,360 --> 00:17:51,695 Why knock a classic? 433 00:17:51,779 --> 00:17:53,113 You know, I don't like the March sisters. 434 00:17:53,197 --> 00:17:55,115 - They're obnoxious. - You like Little Women? 435 00:17:55,199 --> 00:17:56,492 - Fucking, love 'em. Yeah. 436 00:17:56,575 --> 00:17:57,993 They call 'em midgets or dwarves. 437 00:17:58,076 --> 00:17:59,870 - What? - I stack two on top of each other, 438 00:17:59,953 --> 00:18:01,705 make 'em one whole women. Tap that ass. 439 00:18:01,789 --> 00:18:03,415 No, we're talking about something different. 440 00:18:03,499 --> 00:18:06,293 Listen, let's face it, Larry. You're old and you're bald. 441 00:18:06,376 --> 00:18:07,878 I can get past that, but I don't think 442 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 I can schtup somebody my daughter doesn't like. 443 00:18:10,214 --> 00:18:11,799 So, we're through. 444 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 - What? You know, you have-- 445 00:18:14,009 --> 00:18:16,095 Let me apologize. I'll apologize. 446 00:18:16,178 --> 00:18:17,346 You'll call Deidre? 447 00:18:17,429 --> 00:18:19,556 You know what? Forget call. I'll go to her house. 448 00:18:19,640 --> 00:18:21,683 - You wanna go to her house? Okay, okay. - I'll go. Yeah. 449 00:18:21,767 --> 00:18:24,144 Listen to me, Deidre and my son-in-law, Scott, 450 00:18:24,228 --> 00:18:26,480 are having a ten-year anniversary party 451 00:18:26,563 --> 00:18:28,023 to renew their wedding vows. 452 00:18:28,106 --> 00:18:31,151 Maybe I'll invite you to this and you can 453 00:18:31,235 --> 00:18:32,611 get along with her a little. 454 00:18:32,694 --> 00:18:34,488 - You wanna try that? - I-- I-- I would love to go 455 00:18:34,571 --> 00:18:36,406 to Deidre and Scott's tenth anniversary party. 456 00:18:36,490 --> 00:18:39,409 - That would be fantastic. - Okay, I gotta go. I gotta get 457 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 to a council meeting where... 458 00:18:41,578 --> 00:18:43,497 It's all about drains today. 459 00:18:43,580 --> 00:18:46,333 - Yeah. - Drains, ramps, composts. 460 00:18:46,416 --> 00:18:48,877 - They're talking about composts. - Uh, keep-- keep the sweater. 461 00:18:48,961 --> 00:18:50,921 - Keep it. - You wanna kiss me before I go? 462 00:18:51,004 --> 00:18:52,214 - What? - Give me a little kiss. 463 00:18:52,297 --> 00:18:55,467 - One little kiss. Come on. 464 00:18:55,551 --> 00:18:58,554 - Come on. -โ™ช โ™ช 465 00:18:58,637 --> 00:19:00,597 I want Deidre to like you so much. 466 00:19:00,681 --> 00:19:01,974 It's just gonna work out. 467 00:19:20,576 --> 00:19:23,078 That was nice. 468 00:19:23,161 --> 00:19:28,375 Put Gas-X on your shopping list. I gotta go. Have a great day! 469 00:19:34,923 --> 00:19:36,633 That unpleasant bitch got you twisted 470 00:19:36,717 --> 00:19:38,051 the fuck up right now. 471 00:19:48,103 --> 00:19:49,062 Thank you. 472 00:19:49,146 --> 00:19:50,939 - She's in the sewing room. - Okay. 473 00:19:51,023 --> 00:19:54,234 What's that delightful scent? It smells like lilac. 474 00:19:54,318 --> 00:19:56,904 Oh, that-- that's my new body wash, I love it. 475 00:19:56,987 --> 00:19:59,072 I felt like I needed a new smell. 476 00:19:59,156 --> 00:20:00,908 - Really? - You like that smell, Larry? 477 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 - It's disgusting. - Love it. You don't like Lilac? 478 00:20:03,535 --> 00:20:05,245 I'm surprised at you. I really am. 479 00:20:05,329 --> 00:20:07,247 - I'm surprised at you. - You're full of surprises. 480 00:20:07,331 --> 00:20:10,334 What are you? You're fucking Irma Kostroski now? 481 00:20:10,417 --> 00:20:13,795 Well, that's a rather crude way of putting it. 482 00:20:13,879 --> 00:20:16,089 Do I make love to her? Yes, I do. 483 00:20:16,173 --> 00:20:20,469 She is so not your type. You're not political in any way, 484 00:20:20,552 --> 00:20:22,304 you're not one to go canvassing. 485 00:20:22,387 --> 00:20:25,098 What the fuck is going on, Larry? Something's off. 486 00:20:26,516 --> 00:20:27,643 Tell her the truth. 487 00:20:27,726 --> 00:20:30,228 'Cause that's what we deal with here. The truth. 488 00:20:30,312 --> 00:20:32,272 - All right, you wanna know? - Yeah. 489 00:20:32,356 --> 00:20:34,066 Okay, we have this terrible actress 490 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 - in our show. - Maria Sofia. 491 00:20:36,109 --> 00:20:38,320 - Yeah? - And her father is the brother 492 00:20:38,403 --> 00:20:40,781 of the guy who drowned in my pool. And he found out 493 00:20:40,864 --> 00:20:42,282 about the five-foot fence law. 494 00:20:42,366 --> 00:20:43,784 - He's extorting you? - Yeah. 495 00:20:43,867 --> 00:20:46,495 - That's why she's cast. - Yep. I'm trying to get Irma 496 00:20:46,578 --> 00:20:48,455 - to repeal the law. - Is she gonna do it? 497 00:20:48,538 --> 00:20:50,791 I don't know. I'm-- I'm working on it. 498 00:20:50,874 --> 00:20:52,250 If Maria Sofia's in the show-- 499 00:20:52,334 --> 00:20:53,919 - It's over. - Yeah. So, get on board 500 00:20:54,002 --> 00:20:55,879 - and get in line. - It's the only line that you're in 501 00:20:55,963 --> 00:20:58,256 - that I'm ever gonna get in. -"Ba-dump-bump." 502 00:20:59,549 --> 00:21:01,426 - The fuck was that? - What? 503 00:21:01,510 --> 00:21:03,220 Where you get that expression from? 504 00:21:03,303 --> 00:21:05,514 - That gem of a retort. - You've heard, "Ba-dump-bump." 505 00:21:05,597 --> 00:21:07,015 I've heard him say, "Ba-dump-bump." 506 00:21:07,099 --> 00:21:08,517 You got that from somebody else. 507 00:21:08,600 --> 00:21:11,186 - It's an old classic... - No, but you never say that. 508 00:21:11,269 --> 00:21:13,397 You don't have original ideas that you come up with-- 509 00:21:13,480 --> 00:21:15,357 He's been "Ba-dump-bump-ing" for years. 510 00:21:15,440 --> 00:21:17,943 - Well, I don't like it. 511 00:21:18,026 --> 00:21:20,153 - You want tea? - Uh, no, thank you. 512 00:21:21,613 --> 00:21:23,407 - Are you crazy? - What? 513 00:21:25,867 --> 00:21:28,954 I can't believe how House Husband is catching on. 514 00:21:29,037 --> 00:21:30,122 - Really? - Yeah, man. 515 00:21:30,205 --> 00:21:31,873 - That's fantastic. - Yeah, thanks for hooking me up, 516 00:21:31,957 --> 00:21:33,709 with uh, Jeff and Susie man. They got that plumber 517 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 - coming over there. - Oh, shit. 518 00:21:35,252 --> 00:21:36,920 I gotta call Irma's daughter, 519 00:21:37,004 --> 00:21:39,464 Deidre, and find out what time this party starts. 520 00:21:39,548 --> 00:21:41,258 - Okay. 521 00:21:41,341 --> 00:21:42,884 Deidre Kostroski Miller's office. 522 00:21:42,968 --> 00:21:44,261 Oh, hi. It's Larry David calling 523 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 for Deidre. And listen, just so you know beforehand, 524 00:21:46,680 --> 00:21:48,098 so there's no misunderstanding, 525 00:21:48,181 --> 00:21:50,892 I would appreciate it if you didn't stay on the call. 526 00:21:50,976 --> 00:21:52,102 - Excuse me? - If it's not a matter 527 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 of national security, there's no reason for it. 528 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 Well, if it's not a matter of national security, 529 00:21:55,939 --> 00:21:58,900 - why can't I listen? - Because it's really none of your business. 530 00:21:58,984 --> 00:22:00,360 - Are you listening to this? - Yeah. 531 00:22:00,444 --> 00:22:02,195 Would you like it if I listened in to you 532 00:22:02,279 --> 00:22:03,780 and you friends when you're talking? 533 00:22:03,864 --> 00:22:05,032 Well, that's really pervy. 534 00:22:05,115 --> 00:22:07,034 Oh, that's pervy? Oh, but it's not pervy for you 535 00:22:07,117 --> 00:22:09,453 to listen in on my call? So, I don't see the difference. 536 00:22:09,536 --> 00:22:11,246 Sir, listening in on Deidre's phone calls 537 00:22:11,329 --> 00:22:13,373 is part of my job description. You listening in 538 00:22:13,457 --> 00:22:16,460 - on my phone calls is pervy. - No, no. It's not pervy at all. 539 00:22:16,543 --> 00:22:17,961 You'd be talking to your friends, talking 540 00:22:18,045 --> 00:22:20,130 about where you're gonna go, what you're gonna eat, 541 00:22:20,213 --> 00:22:21,339 w-- what you gonna wear. 542 00:22:21,423 --> 00:22:23,425 And I'd be listening in, taking notes, same thing. 543 00:22:23,508 --> 00:22:25,260 - Ew. - Yeah. "Ew." Exactly. That's-- 544 00:22:25,343 --> 00:22:26,762 that's exactly what you're doing to me. 545 00:22:26,845 --> 00:22:29,097 Look, I-- I just wanna know what time the party starts 546 00:22:29,181 --> 00:22:30,599 that's all I really need to know. 547 00:22:30,682 --> 00:22:33,101 Oh, the party? Why didn't you say so? The party starts at 6:00. 548 00:22:33,185 --> 00:22:35,729 Well, there you go. Six o'clock. Fantastic. We could've 549 00:22:35,812 --> 00:22:37,564 -saved ourselves so much time... - Okay, thank you so much. 550 00:22:37,647 --> 00:22:40,025 - Have a wonderful day, bye-bye. and wouldn't have to have this... 551 00:22:40,108 --> 00:22:41,777 That's all I needed to-- 552 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 - She hung up on me. 553 00:22:44,237 --> 00:22:45,822 What's that? See who that is. 554 00:22:47,157 --> 00:22:50,077 Oh, it's Cheryl. "I need the house husband." 555 00:22:50,160 --> 00:22:51,745 I mean, this tree is really top-heavy 556 00:22:51,828 --> 00:22:53,246 and you've got some insect damage too 557 00:22:53,330 --> 00:22:55,082 and that's why there's those dead branches. 558 00:22:55,165 --> 00:22:56,333 We're gonna need about five guys. 559 00:22:56,416 --> 00:22:59,586 - It's gonna be full day. - Five guys? That's expensive. 560 00:22:59,669 --> 00:23:01,922 You don't need five guys, you just need three. 561 00:23:02,005 --> 00:23:04,341 Me, myself and I. And as far as insects, 562 00:23:04,424 --> 00:23:06,051 all you need is a little bit of insecticide. 563 00:23:06,134 --> 00:23:07,636 - Let's do that. Let's do that. 564 00:23:07,719 --> 00:23:09,971 - Thank you, house husband. - You know I got you. 565 00:23:10,055 --> 00:23:12,057 My recommendation would be to go inside the wall, 566 00:23:12,140 --> 00:23:13,558 you're gonna want to secure the studs. 567 00:23:13,642 --> 00:23:16,645 That's sounds like a lot more than we were planning. 568 00:23:16,728 --> 00:23:18,271 First of all, you're doing too much. 569 00:23:18,355 --> 00:23:19,481 - Yeah. - All you need 570 00:23:19,564 --> 00:23:22,067 is these right here. See that? We call them anchors. 571 00:23:22,150 --> 00:23:23,944 Man, woman. See this? See that? 572 00:23:24,027 --> 00:23:25,695 What I need you to do is make love 573 00:23:25,779 --> 00:23:27,781 to that goddamn shelf, and hang it up. 574 00:23:27,864 --> 00:23:29,199 Whatever you want. 575 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 You're gonna need a new showerhead. Mm-hmm. 576 00:23:30,992 --> 00:23:32,619 And I'm probably gonna have to replace a lot of the pipes up here 577 00:23:32,702 --> 00:23:34,079 - in the upstairs bedroom. Whoa, whoa. Hold on, playboy. 578 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 I'm the house husband around here. Okay? 579 00:23:35,789 --> 00:23:37,791 Just replace the shower head, that's it. 580 00:23:37,874 --> 00:23:40,085 There could be further problems you know, in the future-- 581 00:23:40,168 --> 00:23:42,712 Okay, we in the present. Fix the fuckin' showerhead. 582 00:23:42,796 --> 00:23:44,005 - All right. - Thank you. 583 00:23:44,089 --> 00:23:46,967 Guess what? I got a little something for you. Here you go. 584 00:23:47,050 --> 00:23:50,137 - Oh. What's this? - There it is. 585 00:23:50,220 --> 00:23:52,139 Got, uh, a little something. 586 00:23:53,265 --> 00:23:55,183 I thought it was lingerie. 587 00:23:55,267 --> 00:23:57,769 - I got a little disappointed. - Oh, it's a body wash. 588 00:23:57,853 --> 00:24:00,021 - Fresh cut lilacs. Huh. Yeah. 589 00:24:00,105 --> 00:24:01,481 I don't know 590 00:24:01,565 --> 00:24:03,817 With me, with my eczema, with my psoriasis, 591 00:24:03,900 --> 00:24:06,486 I use anything. Oh, it's pretty natural. Okay. 592 00:24:06,570 --> 00:24:08,780 Well, you know, I figured 'cause you don't use deodorant 593 00:24:08,864 --> 00:24:12,534 - that you might like body wash . - I don't like anything unnatural 594 00:24:12,617 --> 00:24:13,702 near my lymph. 595 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 - You'll smell like a flower. - What is this? A hint? 596 00:24:15,996 --> 00:24:18,665 - No, uh-uh. No. - Okay. I know I give off this, 597 00:24:18,748 --> 00:24:21,710 like, a sex musk because I am active again. 598 00:24:21,793 --> 00:24:24,462 I-- I think you'll enjoy the lilac and you know? 599 00:24:24,546 --> 00:24:27,007 - Frankly, it couldn't hurt. - Well, I'm just gonna rub it 600 00:24:27,090 --> 00:24:29,634 all over then. 601 00:24:29,718 --> 00:24:31,136 - Hey, come on. - Yeah. 602 00:24:31,219 --> 00:24:34,472 Wanna come sit on the couch? Come and sit beside me. 603 00:24:34,556 --> 00:24:36,808 I'd love to except I bruised my testicle 604 00:24:36,892 --> 00:24:38,476 getting off the peloton. 605 00:24:38,560 --> 00:24:40,061 - You what? Yeah, you know. 606 00:24:40,145 --> 00:24:41,897 You're in pain? 607 00:24:41,980 --> 00:24:44,191 Yeah, so uh, I'm a little out of commission 608 00:24:44,274 --> 00:24:45,901 - for-- for a while. - Is it anything to do 609 00:24:45,984 --> 00:24:49,446 - with my exertions? - Oh, no, no. That was a delight. 610 00:24:49,529 --> 00:24:53,116 Phew. A bit shvitzy. I'm gonna go take a shower... 611 00:24:53,200 --> 00:24:55,118 Mm. Yeah. -...in my lilac. 612 00:24:55,202 --> 00:24:57,913 - Smell my lilac. It's gonna be all over me. - Mm. Lovely. Yes. 613 00:24:57,996 --> 00:24:59,539 - Yes. - It's gonna be all over me. 614 00:24:59,623 --> 00:25:01,082 You wanna come and join me? 615 00:25:01,166 --> 00:25:02,959 I don't feel like getting wet just now. 616 00:25:03,043 --> 00:25:04,753 You can watch. 617 00:25:04,836 --> 00:25:07,339 You know what? I got a, uh, beach volleyball game. 618 00:25:07,422 --> 00:25:11,092 I'm gonna rub it all over. Come on, watch me. 619 00:25:11,176 --> 00:25:14,221 - I'm waiting for you! - Yeah, there's a hockey game 620 00:25:14,304 --> 00:25:17,265 - I taped last night-- - Come on and watch me. 621 00:25:17,349 --> 00:25:18,892 Come on and watch! 622 00:25:24,814 --> 00:25:27,067 Speaking of watching the beginning, maybe like, yeah, 623 00:25:27,150 --> 00:25:29,819 like ten after, hopefully. Um, and-- 624 00:25:29,903 --> 00:25:33,365 Sorry. Excuse me, one second. Hi, Larry. 625 00:25:33,448 --> 00:25:35,492 - Oh, hey! - How's it going? 626 00:25:35,575 --> 00:25:37,827 - Swell! - You're here early? 627 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 - Early? - Yeah, yeah. The party doesn't start 628 00:25:39,704 --> 00:25:40,747 until 7:00. 629 00:25:40,830 --> 00:25:41,873 - 7:00? - Yeah, yeah. Yeah. 630 00:25:41,957 --> 00:25:45,293 Your assistant, she-- told me it was at 6:00. 631 00:25:45,377 --> 00:25:47,295 - Britney? - She told me six o'clock. 632 00:25:47,379 --> 00:25:50,215 I don't-- I think you must've taken that down wrong. 633 00:25:50,298 --> 00:25:52,050 No, I'm quite sure she said 6:00. 634 00:25:52,133 --> 00:25:54,010 Um... 635 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 Thank you for the-- the flowers-- 636 00:25:55,512 --> 00:25:56,763 Oh, yeah. Yeah. - I just feel like um... 637 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 - Thank you. Um-- - Oh! Y-- you're welcome. 638 00:25:58,348 --> 00:26:00,684 But-- So, we're just still getting prepped here, we're not-- 639 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 By the way, I really wanna apologize 640 00:26:02,394 --> 00:26:05,272 for my comments about the, uh, the March sisters. 641 00:26:05,355 --> 00:26:07,107 - I've given 'em a second look... 642 00:26:07,190 --> 00:26:08,733 ...and they're not as mockish 643 00:26:08,817 --> 00:26:10,652 and twee as I-- as I thought they were. 644 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 Thank you. That means a lot that you would apologize. 645 00:26:13,071 --> 00:26:16,533 Yeah, I've seen all five of the movies again. 646 00:26:16,616 --> 00:26:19,661 And they're so talented. Really, who's your favorite Jo? 647 00:26:19,744 --> 00:26:24,541 Katharine Hepburn, June Allyson, Winona Ryder, Susan Dey, 648 00:26:24,624 --> 00:26:28,378 uh, Chivon... What's her-- The, you know, 649 00:26:28,461 --> 00:26:29,921 - the Irish girl-- - Saoirse, Saoirse Ronan. 650 00:26:30,005 --> 00:26:31,256 Saoirse Ronan. Yeah. - Yeah. 651 00:26:31,339 --> 00:26:33,091 My money, June Allyson. 652 00:26:33,174 --> 00:26:36,261 - Really? - With the bangs, cute. Cute. 653 00:26:36,344 --> 00:26:39,014 Cute? That's your criterion for what makes a great Jo? 654 00:26:39,097 --> 00:26:42,225 No, I'm just uh, I'm just a man partial to a bang. 655 00:26:42,309 --> 00:26:45,478 - Okay, so the March sisters-- - And, by the way, who doesn't love a good bang? 656 00:26:45,562 --> 00:26:46,980 Honey? 657 00:26:47,063 --> 00:26:51,276 Hi. Scott this is Larry David, my mom's friend. 658 00:26:51,359 --> 00:26:53,320 - Larry. - Larry, this is my husband, Scott. 659 00:26:53,403 --> 00:26:54,988 Scotty-- Scotty boy. 660 00:26:55,071 --> 00:27:01,828 - Scott's good. Um, what's up? - Larry, uh, mistook the time... 661 00:27:01,911 --> 00:27:03,288 - Um... - I was told 6:00. 662 00:27:03,371 --> 00:27:04,998 Where is... Irma? 663 00:27:05,081 --> 00:27:07,667 - She got tied up. You said-- - In City Council. 664 00:27:07,751 --> 00:27:08,918 - She-- Right. - Yeah. 665 00:27:09,002 --> 00:27:10,712 Well, the party's actually at 7:00, so-- 666 00:27:10,795 --> 00:27:12,380 Britney wanted to listen in on the conversation, 667 00:27:12,464 --> 00:27:14,716 I got upset, so she gave me the wrong time. 668 00:27:14,799 --> 00:27:16,968 I don't think that's what happened. 669 00:27:17,052 --> 00:27:19,721 - No, no, that's-- that's what happened. - Party's not for an hour so, 670 00:27:19,804 --> 00:27:22,223 could you-- could you... I don't know, uh, 671 00:27:22,307 --> 00:27:24,559 kill time for an hour and-- and-- and come back? 672 00:27:24,642 --> 00:27:26,936 The thing is, by the time I got home, 673 00:27:27,020 --> 00:27:29,939 it's gonna be time to come back. It doesn't even make any sense. 674 00:27:30,023 --> 00:27:32,025 You don't need to go home, you could just... 675 00:27:32,108 --> 00:27:34,486 - not stay here. There's coffee shops. 676 00:27:34,569 --> 00:27:36,613 Sure. - Do you have any errands you need to run? 677 00:27:36,696 --> 00:27:38,365 No, no I don't. No, I don't. 678 00:27:38,448 --> 00:27:39,824 The problem is we can't host, 679 00:27:39,908 --> 00:27:41,326 really, 'cause we have to get dressed and-- 680 00:27:41,409 --> 00:27:44,037 You don't need to host! I'll just sit here and guest. 681 00:27:44,120 --> 00:27:45,747 I can be a guest without a host. 682 00:27:47,123 --> 00:27:49,751 - Can you? - I-- I think I can. 683 00:27:49,834 --> 00:27:51,378 - Okay. - Don't worry about me. 684 00:27:51,461 --> 00:27:53,171 I'll be fine. I will disappear. 685 00:27:53,254 --> 00:27:56,132 You will not know I'm here. Do you have the NHL package? 686 00:27:56,216 --> 00:27:57,634 I don't know what that is. 687 00:27:58,510 --> 00:27:59,594 - No. Okay. 688 00:27:59,677 --> 00:28:00,970 Yeah, we're gonna go take showers. 689 00:28:01,054 --> 00:28:02,472 - Go take a shower. - Yeah. 690 00:28:02,555 --> 00:28:04,724 I'm not even here. Okay. Make yourself at home. 691 00:28:04,808 --> 00:28:05,892 You gonna shower, too? 692 00:28:20,490 --> 00:28:21,574 - Hi. Hey. 693 00:28:21,658 --> 00:28:24,577 - Videographer. Oh, great. Come on in. 694 00:28:24,661 --> 00:28:26,079 - Glad you can make it. - Thank you. 695 00:28:26,162 --> 00:28:27,914 Make yourself at home. 696 00:28:27,997 --> 00:28:29,999 - So, they're upstairs. Okay. 697 00:28:30,083 --> 00:28:32,794 - Seven o'clock, party starts. - Yes. 698 00:28:33,962 --> 00:28:36,631 - Um, this is interesting. - What? 699 00:28:36,714 --> 00:28:39,300 - You're tucking in the sweater? - Yes. 700 00:28:39,384 --> 00:28:40,885 How long you been doing that? 701 00:28:40,969 --> 00:28:42,846 - My whole life. - Do people comment on it? 702 00:28:42,929 --> 00:28:44,389 There's almost never conversation about it. 703 00:28:44,472 --> 00:28:46,474 Did you notice any other tuckers in your life? 704 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 I honestly have never really thought about it that much. 705 00:28:48,560 --> 00:28:49,936 Who started you with that? Your mother? 706 00:28:50,019 --> 00:28:51,479 - I just started doing it. - You started that on your own? 707 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 - Yes. Yes. I started on my own... - Really? 708 00:28:53,022 --> 00:28:54,190 -...when I was a kid. Yes. - Fascinating. 709 00:28:54,274 --> 00:28:55,733 - It's not. It's really not. I-- No, it is. 710 00:28:55,817 --> 00:28:56,943 I think it's fascinating. 711 00:28:57,026 --> 00:28:58,403 - Your father didn't tuck? No. 712 00:28:58,486 --> 00:29:00,655 - There were no tuckers in the family? - No, look I-- 713 00:29:00,738 --> 00:29:01,781 There's a lot of stuff to do. 714 00:29:01,865 --> 00:29:03,491 I mean, the only person I've ever seen tuck 715 00:29:03,575 --> 00:29:05,034 is James Mason in Lolita. 716 00:29:05,118 --> 00:29:08,037 "Lolita, do you think I should tuck in my sweater? 717 00:29:08,121 --> 00:29:10,165 Does it look good? What would you do? 718 00:29:10,248 --> 00:29:13,209 What would you advise me? Would you advise me to tuck?" 719 00:29:13,293 --> 00:29:14,919 I'm sorry, but what is your role here? 720 00:29:15,003 --> 00:29:17,130 - I'm a guest. - Okay, you're very early. 721 00:29:17,213 --> 00:29:19,424 - I know, what happened was-- - No, I-- Look, 722 00:29:19,507 --> 00:29:21,843 I don't really care, I'm gonna set up in the living room. 723 00:29:21,926 --> 00:29:25,013 - Yeah, set up. - Okay, yeah. Great. Thank you so much. 724 00:29:25,096 --> 00:29:27,891 Look, it's in the back too. You're really very thorough. 725 00:29:27,974 --> 00:29:29,601 - Why do you care? - I don't. 726 00:29:29,684 --> 00:29:31,019 Okay. Thank you. 727 00:29:41,404 --> 00:29:42,947 Babe, you made sure that the sprinklers 728 00:29:43,031 --> 00:29:45,325 aren't gonna go off, right, when the guests are here? 729 00:29:45,408 --> 00:29:48,620 I did it already. Aren't you proud of me? 730 00:29:48,703 --> 00:29:51,372 Look at him What is he doing? 731 00:29:51,456 --> 00:29:54,501 -โ™ช โ™ช What-- I don't know. 732 00:29:57,962 --> 00:30:00,798 That's my favorite candle. Please, put that down. 733 00:30:02,133 --> 00:30:03,593 Why would you pick that up? 734 00:30:06,346 --> 00:30:08,848 Ew. Oh, my God. 735 00:30:08,932 --> 00:30:11,100 I don't know why he's not just sitting 736 00:30:11,184 --> 00:30:13,436 in one place and looking at his phone... 737 00:30:13,520 --> 00:30:15,271 - Right. -...like a normal person. 738 00:30:16,272 --> 00:30:19,317 - What is he doing? 739 00:30:19,400 --> 00:30:21,653 This is so bizarre. 740 00:30:21,736 --> 00:30:23,905 Hopefully, he'll just wear himself out. 741 00:30:28,618 --> 00:30:30,078 He's so weird. 742 00:30:32,372 --> 00:30:34,958 - Do we need to go down there? - I don't wanna go down there. 743 00:30:40,129 --> 00:30:43,550 Ew. What is wrong with him? 744 00:30:44,842 --> 00:30:46,594 I don't think I've ever seen anyone take, 745 00:30:46,678 --> 00:30:48,680 "Make yourself at home" so literally. 746 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 - Don't touch that. Don't touch that. - He's futzing with it. 747 00:30:54,894 --> 00:30:56,396 I would never go into somebody's house 748 00:30:56,479 --> 00:30:58,064 and touch their air conditioning. 749 00:31:02,235 --> 00:31:03,903 I didn't know that we had to say, like, 750 00:31:03,987 --> 00:31:05,154 "Please make yourself at home 751 00:31:05,238 --> 00:31:06,864 but don't mess with our thermostat." 752 00:31:09,492 --> 00:31:11,744 Oh, my God. He's taking his pants off. 753 00:31:11,828 --> 00:31:13,288 He is. 754 00:31:13,371 --> 00:31:15,790 What is he doing? No. Don't do that. 755 00:31:18,501 --> 00:31:20,837 Why is he tucking his sweater into his pants? 756 00:31:20,920 --> 00:31:23,381 I don't know. Who does that? 757 00:31:23,464 --> 00:31:25,133 I have to keep on getting ready, so. 758 00:31:25,216 --> 00:31:27,510 Okay. What a strange individual. 759 00:31:29,429 --> 00:31:31,472 Just wondering where I should plug in... 760 00:31:35,310 --> 00:31:37,687 - I-- I was just testing. - How do you like it? 761 00:31:37,770 --> 00:31:39,814 - I don't care for it. - Okay. 762 00:31:39,897 --> 00:31:41,190 I'm gonna go back over there now. 763 00:31:41,274 --> 00:31:42,358 Okay. 764 00:31:44,360 --> 00:31:46,654 So, no dinner? Tell me about it. 765 00:31:46,738 --> 00:31:48,156 If it's seven o'clock, you expect dinner? 766 00:31:48,239 --> 00:31:49,616 - Absolutely. - I'm-- I'm starving. 767 00:31:49,699 --> 00:31:51,034 - See the fence? - I did. 768 00:31:51,117 --> 00:31:52,994 Let me ask you a question. If I start walking into the pool, 769 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 you think that fence is gonna stop me? 770 00:31:54,579 --> 00:31:56,456 - Everybody. If we could... - Hi. 771 00:31:56,539 --> 00:31:58,458 -...get your attention for a minute. - Oh, boy. 772 00:31:58,541 --> 00:32:00,793 - Here we go. - Thank you all so much for being here 773 00:32:00,877 --> 00:32:02,170 and for joining us. 774 00:32:02,253 --> 00:32:03,296 We wanted to do 775 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 what it is that we gathered you all 776 00:32:04,881 --> 00:32:08,301 here to do, and that is to, uh, renew our vows. 777 00:32:08,384 --> 00:32:11,346 Aw! - Let's get out the anti-nausea pills. 778 00:32:12,472 --> 00:32:17,268 - I'll start... crying. - Oh, God. 779 00:32:17,352 --> 00:32:20,063 Scott... I promise to always remember 780 00:32:20,146 --> 00:32:22,649 - that you are human. - She's gonna remember he's human. 781 00:32:22,732 --> 00:32:24,317 You care about people... - How do you forget that? 782 00:32:24,400 --> 00:32:27,070 How do you do this in front of people? It's so unseemly... 783 00:32:27,153 --> 00:32:29,197 You've got such big soul. 784 00:32:29,280 --> 00:32:31,991 - And I love that about you. - I would rather masturbate 785 00:32:32,075 --> 00:32:34,827 in-- in public than have to say that stuff. 786 00:32:34,911 --> 00:32:37,664 Today, I promise to show that same care 787 00:32:37,747 --> 00:32:40,500 and consideration for you for the rest of my life. 788 00:32:40,583 --> 00:32:41,959 Oh, this is just so... 789 00:32:42,043 --> 00:32:45,004 - I can't take it anymore. 790 00:32:47,048 --> 00:32:48,591 - I agree with her. Right now, 791 00:32:48,675 --> 00:32:50,677 - it's the easiest thing in the world to do... - What's the matter? 792 00:32:50,760 --> 00:32:52,428 ...because I honestly love you so much 793 00:32:52,512 --> 00:32:54,389 - and want nothing but your happiness. - What? 794 00:32:54,472 --> 00:32:56,057 I will always show... - The videographer. 795 00:32:56,140 --> 00:32:57,934 ...the same care and consideration for you. 796 00:32:58,017 --> 00:33:00,937 I'm screwed. She's gonna see that tape, she'll tell Irma. 797 00:33:01,020 --> 00:33:03,064 Before I get to my vows and start to cry... 798 00:33:03,147 --> 00:33:04,816 - Oh, my God. 799 00:33:04,899 --> 00:33:06,693 Oh, my God. This is bad. 800 00:33:06,776 --> 00:33:09,320 ...I thought maybe I'd tell the story of how we met. - I think some of you know. 801 00:33:09,404 --> 00:33:11,447 Obviously, we're both lawyers, everybody knows that. 802 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 We met at a conference... 803 00:33:12,782 --> 00:33:14,158 Hey... can I talk to you for a second? 804 00:33:14,242 --> 00:33:15,576 - I'm sorry to interrupt. - I'm working. 805 00:33:15,660 --> 00:33:18,287 I know-- I know you're working. Craziest thing happened, 806 00:33:18,371 --> 00:33:19,163 so crazy. 807 00:33:19,247 --> 00:33:21,040 A mosquito got caught in my throat 808 00:33:21,124 --> 00:33:25,420 and I put my finger down there, and if they see the video... 809 00:33:25,503 --> 00:33:27,088 - Yeah. -...it might be, 810 00:33:27,171 --> 00:33:28,715 you know, misconstrued. 811 00:33:28,798 --> 00:33:30,258 Yeah, 'cause that's not how it looked. 812 00:33:30,341 --> 00:33:32,510 So, I'm wondering, maybe if it's possible, 813 00:33:32,593 --> 00:33:35,054 - you could erase it? - I can't do that. No, I'm sorry. 814 00:33:35,138 --> 00:33:36,806 Well, uh-- - It's my job. 815 00:33:36,889 --> 00:33:38,599 Is it because of the tucking in the sweater? 816 00:33:38,683 --> 00:33:40,935 No, you're obsessed with that. I don't care about that. 817 00:33:41,018 --> 00:33:43,271 If I did offend you, I apologize. 818 00:33:43,354 --> 00:33:45,231 - I can't. I just can't. - You sure? 819 00:33:45,314 --> 00:33:48,735 - Totally sure. Okay. - Yeah. Yo-- you know what? 820 00:33:51,946 --> 00:33:56,701 Huh? Your name's... Samuel Tannenbaum? 821 00:33:56,784 --> 00:34:00,538 - Yes. - Samuel, my Hebrew brother. 822 00:34:00,621 --> 00:34:03,374 Could you be a mensch and maybe reconsider 823 00:34:03,458 --> 00:34:05,251 this position for a... 824 00:34:05,334 --> 00:34:08,129 -...fellow tribesman. 825 00:34:10,381 --> 00:34:12,133 - Okay. Yeah. - You'll erase it? 826 00:34:12,216 --> 00:34:13,634 - Yeah, I'll erase it. - Thank you so much. 827 00:34:13,718 --> 00:34:15,136 - We got off on the wrong foot. Yeah, we did. 828 00:34:15,219 --> 00:34:16,888 If this isn't the worst p-- party in your life? 829 00:34:16,971 --> 00:34:19,265 - This is hell. And the vows. - It's-- it's a living hell. 830 00:34:19,348 --> 00:34:21,642 - No, it's literally, it's-- - Could you do me a favor? 831 00:34:21,726 --> 00:34:22,894 Get me again. Do another take 832 00:34:22,977 --> 00:34:25,354 - and I'll have a different reaction. - Okay, yeah. 833 00:34:25,438 --> 00:34:27,690 L'chaim. - L'chaim. 834 00:34:29,025 --> 00:34:31,319 I didn't think this was gonna be hard but it, it is. Um... 835 00:34:31,402 --> 00:34:34,071 You got it, man! Webster's dictionary 836 00:34:34,155 --> 00:34:36,282 defines paradise... 837 00:34:36,365 --> 00:34:40,745 as "an idyllic, or ideal place or state." 838 00:34:40,828 --> 00:34:43,539 I define it as, "Netflix and chilling with you." 839 00:34:46,209 --> 00:34:48,419 Deidre, I promise... Very nice. 840 00:34:48,503 --> 00:34:50,671 -...to make you smile... - Oh, my God. this is so beautiful. 841 00:34:50,755 --> 00:34:52,673 ...as much as you make me. - I'm sorry. 842 00:34:52,757 --> 00:34:54,842 Even if that means I have to watch a little less football. 843 00:34:56,594 --> 00:34:59,764 - I promise to listen. - He promises to listen. 844 00:34:59,847 --> 00:35:02,350 And I promise to solve the problem if I can. 845 00:35:02,433 --> 00:35:04,519 But not offer solutions... 846 00:35:04,602 --> 00:35:06,145 - You okay? - Yeah. 847 00:35:06,229 --> 00:35:08,606 ...that you didn't ask for, because I've learned my lesson about that. 848 00:35:08,689 --> 00:35:10,149 They're such a beautiful couple. 849 00:35:10,233 --> 00:35:12,109 - And I promise you are my light. - I love you, Scooter. 850 00:35:12,193 --> 00:35:14,028 - I love you, Dinkles. Aw. 851 00:35:18,574 --> 00:35:20,660 Have a good time. There's loads of appetizers, 852 00:35:20,743 --> 00:35:24,163 - so help yourselves. Thanks, everybody. Yeah. Thank you. 853 00:35:26,249 --> 00:35:31,504 Hello, hi. Hi, hi, hi, hi. There's no valet. 854 00:35:31,587 --> 00:35:33,714 Oh, hi. - Hi, how are you? 855 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 - I'm fine. How-- Nice to see you, too. - So good to see you. 856 00:35:36,008 --> 00:35:37,718 I changed in my car. - Oh, you did? 857 00:35:37,802 --> 00:35:39,178 - Yes-- - You look so beautiful. 858 00:35:39,262 --> 00:35:40,263 - Thank you. - You don't wear that 859 00:35:40,346 --> 00:35:42,014 - to your board meeting? No, no, no. 860 00:35:42,098 --> 00:35:44,225 Remember the four city workers that got crushed? 861 00:35:44,308 --> 00:35:45,852 - Yeah. - Well, we were doing a memorial. 862 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 I kept pushing, I kept saying 863 00:35:47,103 --> 00:35:48,563 -"You gotta get 'em all up there." - Oh. 864 00:35:48,646 --> 00:35:50,857 You know, families were there. There was a lot of emotions. 865 00:35:50,940 --> 00:35:52,358 - It's so much... - It's really good. 866 00:35:52,441 --> 00:35:54,110 - Oh, that's so-- -...we have the crosswalks for the blind today. 867 00:35:54,193 --> 00:35:55,778 - Hi, hi, hi. Oh, good. Hi. 868 00:35:55,862 --> 00:35:57,238 - What did I miss? - Well, so nice seeing you. 869 00:35:57,321 --> 00:35:58,948 I left my phone in the bathroom. 870 00:35:59,031 --> 00:36:00,324 - Yes. - I apologize... 871 00:36:00,408 --> 00:36:01,993 - Okay. Yeah. -...and I'll talk to you later. 872 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 I wanna see them. Where are they? Was it wonderful? 873 00:36:04,829 --> 00:36:06,330 - Oh, Deidre-- - You've been nice to Deidre? 874 00:36:06,414 --> 00:36:08,040 - Oh, wonderful. Oh, yes. - Yes, they're wonderful. 875 00:36:08,124 --> 00:36:09,542 - And Scott? Oh, Scotty-- 876 00:36:09,625 --> 00:36:11,335 - He's wonderful. And so funny. Oh, he's wonderful. 877 00:36:11,419 --> 00:36:13,671 - I love Scotty. Yeah. - My darling, I'm here... 878 00:36:13,754 --> 00:36:15,172 Hi! -...I'm so sorry. 879 00:36:15,256 --> 00:36:17,174 - Oh, look at you. - You! 880 00:36:17,258 --> 00:36:19,927 Irma Kostroski! Keep your fucking hands 881 00:36:20,011 --> 00:36:23,764 off of my husband, you homewrecker! You whore! 882 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 - You slut! - Susie-- 883 00:36:25,099 --> 00:36:26,934 Your mother is fucking my husband. 884 00:36:27,018 --> 00:36:29,186 - What are you talking-- You think you're a councilwoman, 885 00:36:29,270 --> 00:36:30,771 you could get away with anything? 886 00:36:30,855 --> 00:36:31,898 What have I done? 887 00:36:31,981 --> 00:36:33,399 - I smell the lilacs, baby. What are you-- 888 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 I smell the lilacs... What is she talking-- 889 00:36:35,067 --> 00:36:36,736 -...and I knew it was you. What is she talking about? 890 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 Hey, hey, hey! Hey, hey! Ladies. 891 00:36:39,030 --> 00:36:40,948 Ladies. Hey, hey, hey, Ladies. Ladies. 892 00:36:41,032 --> 00:36:45,620 What an ending to the evening. It was so weird. Susie lost it. 893 00:36:45,703 --> 00:36:46,871 - But-- 894 00:36:46,954 --> 00:36:48,372 I know but we got this. 895 00:36:48,456 --> 00:36:51,042 -I promise to listen... 896 00:36:51,125 --> 00:36:53,169 I loved your vows. I promise to... 897 00:36:53,252 --> 00:36:55,796 - Oh, my God. Look at him. If it's important to you, 898 00:36:55,880 --> 00:36:57,965 -it's important to me. Is he crying? 899 00:36:58,049 --> 00:36:59,926 I promise... He's like, legit moved. 900 00:37:00,009 --> 00:37:02,303 I have to text my mom. I have to tell her 901 00:37:02,386 --> 00:37:05,139 that I think he's great. I'm so happy 902 00:37:05,222 --> 00:37:07,308 that my mom found him. 903 00:37:07,391 --> 00:37:08,851 So, then I found out 904 00:37:08,935 --> 00:37:12,146 his name was Tannenbaum. I played the Jew card, 905 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 I couldn't believe it. 906 00:37:13,356 --> 00:37:14,774 - It worked like a charm. 907 00:37:14,857 --> 00:37:17,109 You gotta play those fucking cards. I'm telling you, man. 908 00:37:17,193 --> 00:37:18,861 Imagine if he was bald, what I could've done? 909 00:37:18,945 --> 00:37:20,613 I got a whole fucking deck of cards. 910 00:37:20,696 --> 00:37:22,907 I-- I got the Black card, I got the handsome card, 911 00:37:22,990 --> 00:37:24,867 the tall card, the Big Johnson card-- 912 00:37:24,951 --> 00:37:26,911 Oh, hold on. Hold it. Hold it. Handsome card? 913 00:37:26,994 --> 00:37:28,788 - Fuck, yeah. - You don't have a handsome card. 914 00:37:28,871 --> 00:37:29,872 - I got one. - Who told you 915 00:37:29,956 --> 00:37:31,415 you had a handsome card? Your mother? 916 00:37:31,499 --> 00:37:32,959 - Everybody. - Auntie Ray? 917 00:37:33,042 --> 00:37:35,378 The fucking doctor who delivered my ass. Everybody said that shit. 918 00:37:36,963 --> 00:37:41,133 What's with this? 919 00:37:41,217 --> 00:37:43,511 I thought you told the plumber how to fix this. 920 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 - I thought I did. - Holy shit. 921 00:37:45,763 --> 00:37:48,391 You don't know what the fuck you're doing, do you? 922 00:37:51,102 --> 00:37:54,021 - What? 923 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 Shit, shit-- 924 00:38:07,451 --> 00:38:08,494 Leon! 925 00:38:29,974 --> 00:38:32,685 So, how long do you think this is gonna be? 926 00:38:32,768 --> 00:38:36,939 Well, I don't know what Leon told these guys to do 927 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 but the whole grid has blown. It could be weeks, 928 00:38:39,608 --> 00:38:42,403 it could be a long time. Now, this I need pressed 929 00:38:42,486 --> 00:38:44,321 - for tomorrow for work. - Hmm, yeah. 930 00:38:44,405 --> 00:38:45,656 - Uh, you have a steamer? - No. 931 00:38:45,740 --> 00:38:46,866 You don't have a steamer? - Mm-mm. 932 00:38:46,949 --> 00:38:48,534 - You can iron everything, right? - Oh, yeah, sure. 933 00:38:48,617 --> 00:38:51,162 Everything in this case needs to be taken out, ironed and-- 934 00:38:51,245 --> 00:38:53,706 - Yeah. Ironed it all, yeah. - Great. Great. Now, 935 00:38:53,789 --> 00:38:55,041 - when everything is ironed... - Yeah. 936 00:38:55,124 --> 00:38:56,584 -...go to the store for me. - Oh, go to the store? 937 00:38:56,667 --> 00:38:58,753 - Oh, of course. - Yeah. And I need regular flavor 938 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 Metamucil. Not the cherry, not the orange. 939 00:39:01,088 --> 00:39:02,757 - Mm-hmm. - And I need arnica... 940 00:39:02,840 --> 00:39:04,592 - Uh-huh. -...and I need pickles. 941 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 You gotta have pickles. 942 00:39:08,054 --> 00:39:10,389 Pickles? 943 00:39:10,473 --> 00:39:14,393 Ah! The brine. That's what it is. 944 00:39:14,477 --> 00:39:19,398 - She stinks from pickles. - Oh, my God! Look at this! 945 00:39:19,482 --> 00:39:22,610 Ugh. Fucking Leon. Everything... 946 00:39:22,693 --> 00:39:24,820 Jesus fucking Christ. 947 00:39:25,988 --> 00:39:29,909 Maybe these are okay. Jesus, what is this? 948 00:39:29,992 --> 00:39:33,579 Hiding a second fucking phone, you asshole. 949 00:39:33,662 --> 00:39:37,625 Are you kidding me? Really, Jeff? Really? 950 00:39:37,708 --> 00:39:42,546 You stupid moron, you are fucking caught, asshole. 951 00:39:42,630 --> 00:39:44,548 Gotcha. 952 00:39:44,632 --> 00:39:47,218 I've got Susie Greene for you. 953 00:39:47,301 --> 00:39:48,677 Yeah, I'll take her. 954 00:39:50,429 --> 00:39:52,556 - Hey, Susie. - Hi, how's everything going 955 00:39:52,640 --> 00:39:54,433 - over there? - Good, good. All good. 956 00:39:54,517 --> 00:39:56,018 Uh-huh. Is your assistant on? 957 00:39:56,102 --> 00:39:57,103 Yeah. - Yeah. 958 00:39:57,186 --> 00:39:58,813 Taking notes as usual? - Always. 959 00:39:58,896 --> 00:40:00,231 I am. Great. 960 00:40:00,314 --> 00:40:03,651 Take this down. She's fucking my husband. 961 00:40:03,734 --> 00:40:06,278 -"Ba-dump-bump." 962 00:40:07,530 --> 00:40:09,657 - Call you back. 963 00:40:13,202 --> 00:40:19,250 โ™ช ("CURB YOUR ENTHUSIASM" THEME MUSIC PLAYING) โ™ช 76703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.