All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S09E01 Foisted 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,333 --> 00:00:11,084 ( theme music playing ) 2 00:00:19,125 --> 00:00:23,542 Larry: ♪ A robin feathering his nest has very little time to rest ♪ 3 00:00:23,542 --> 00:00:26,917 ♪ While gathering his bits of twine and twig ♪ 4 00:00:26,917 --> 00:00:30,125 ♪ Though quite intent in his pursuit ♪ 5 00:00:30,125 --> 00:00:33,917 ♪ He has a merry tune to toot ♪ 6 00:00:33,917 --> 00:00:36,583 ♪ It's clear a song ♪ 7 00:00:36,583 --> 00:00:41,500 ♪ Will move the job along ♪ 8 00:00:41,500 --> 00:00:47,708 ♪ For a spoonful of sugar helps the medicine go down ♪ 9 00:00:47,708 --> 00:00:49,875 ♪ The medicine go down ♪ 10 00:00:49,875 --> 00:00:53,708 ♪ The medicine-- the medicine go down ♪ 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,667 ♪ For a spoonful of... ♪ 12 00:01:07,667 --> 00:01:08,542 Fuck! 13 00:01:11,542 --> 00:01:12,500 ( shouts ) 14 00:01:18,500 --> 00:01:21,667 ( shouting ) 15 00:01:54,084 --> 00:01:56,042 Woman: Hey! Hey! 16 00:01:56,042 --> 00:01:59,042 Wha-- why didn't you keep the door open? 17 00:01:59,042 --> 00:02:00,875 Oh, um... 18 00:02:00,875 --> 00:02:02,458 No-- no "after you"? 19 00:02:02,458 --> 00:02:07,667 I-- I-- I didn't really get an "after you" vibe. 20 00:02:07,667 --> 00:02:09,750 Well-- well, why not? I'm a woman, aren't I? 21 00:02:11,416 --> 00:02:13,000 - Yeah... - Really? 22 00:02:13,000 --> 00:02:14,750 Well, I-- I just didn't think you were the type 23 00:02:14,750 --> 00:02:16,917 who would want a guy to hold the door open for you. 24 00:02:16,917 --> 00:02:19,125 - What type am I? - You know, you're a type. 25 00:02:19,125 --> 00:02:21,250 You have, uh, short hair, 26 00:02:21,250 --> 00:02:24,792 you wear a tie, you got a vest. 27 00:02:24,792 --> 00:02:26,500 It's, uh-- it's a look. 28 00:02:26,500 --> 00:02:30,084 So, you looked at me and then let a door shut on me. 29 00:02:30,084 --> 00:02:32,084 I thought you might not want that, that's all. 30 00:02:32,084 --> 00:02:33,750 I was just trying not to offend you, 31 00:02:33,750 --> 00:02:36,500 and yet I wound up offending you, which is quite ironic. 32 00:02:36,500 --> 00:02:40,375 It is ironic because I would've enjoyed the door being open for me. 33 00:02:40,375 --> 00:02:41,875 - And-- you know what I mean? - Uh, well, 34 00:02:41,875 --> 00:02:44,000 also there was some distance involved, too. 35 00:02:44,000 --> 00:02:47,542 - So I would say type plus distance-- - Oh, you have an equation? 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,959 - Yeah, type-- - You have an equation for the-- 37 00:02:48,959 --> 00:02:50,250 Yes, it's a mathematical equation. 38 00:02:50,250 --> 00:02:53,000 Type plus distance equals no door hold. 39 00:02:53,000 --> 00:02:54,708 Where did you get that equation from? 40 00:02:54,708 --> 00:02:56,250 Uh, I made it up. 41 00:02:56,250 --> 00:02:58,084 Well, you know, what kind of vibe I'm getting from you 42 00:02:58,084 --> 00:03:01,125 is that that's a fucked up equation, you know what I mean? 43 00:03:01,125 --> 00:03:04,625 But you can't argue with the distance, though. 44 00:03:04,625 --> 00:03:06,458 That's a-- 45 00:03:06,458 --> 00:03:07,959 that's a big factor. 46 00:03:11,375 --> 00:03:12,667 Larry: Huh?! 47 00:03:12,667 --> 00:03:15,917 "Fatwa! The Musical," written by Larry David. 48 00:03:15,917 --> 00:03:18,250 - Finally! - Five years. 49 00:03:18,250 --> 00:03:20,084 - Five years. - Yeah. 50 00:03:20,084 --> 00:03:23,750 You wrote a musical about Salman Rushdie 51 00:03:23,750 --> 00:03:26,834 having his life ruined 'cause he got a fatwa, a death threat, 52 00:03:26,834 --> 00:03:28,834 from the Ayatollah Khomeini. 53 00:03:28,834 --> 00:03:30,542 I'm telling you, there's a lot of funny stuff in there. 54 00:03:30,542 --> 00:03:32,084 Who do you think about playing Salman Rushdie 55 00:03:32,084 --> 00:03:33,416 and what about the ayatollah? 56 00:03:33,416 --> 00:03:34,834 Salman Rushdie, I don't know, 57 00:03:34,834 --> 00:03:37,667 but, uh, the ayatollah, 58 00:03:37,667 --> 00:03:40,667 I'm actually flirting with the notion of doing it. 59 00:03:40,667 --> 00:03:43,042 - You for the ayatollah? - I don't know, I probably won't do it. 60 00:03:43,042 --> 00:03:46,250 - It's like the odds are-- - The idea sucks, Lar. 61 00:03:46,250 --> 00:03:48,000 It's a stupid idea. It's just a... 62 00:03:48,000 --> 00:03:49,750 - How are you helping? - ...fatwa. 63 00:03:49,750 --> 00:03:52,333 Really? Oh, like you're a paragon of tastes. 64 00:03:52,333 --> 00:03:55,166 - Yeah. - Larry, I've seen everything on Broadway. 65 00:03:55,166 --> 00:03:57,125 - This is my office. - It's a stupid fucking idea! 66 00:03:57,125 --> 00:03:59,834 Fatwa! People don't wanna see that. They want uplifting. 67 00:03:59,834 --> 00:04:01,708 - They want-- - You don't even know what you're talking about! 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,917 - You sound like a moron. You know that? - Do I, really? 69 00:04:03,917 --> 00:04:05,500 Yeah, you do. It's a good idea. 70 00:04:05,500 --> 00:04:07,250 And by the way, what the hell are you doing here anyway? 71 00:04:07,250 --> 00:04:10,375 Well, I was in the area looking-- ah-- for venues. 72 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 - He-- does he know? - No. 73 00:04:11,875 --> 00:04:13,542 Guess who's getting married. 74 00:04:13,542 --> 00:04:16,917 - Sammi's getting married? - Yes, my little Samella. Yes. 75 00:04:16,917 --> 00:04:18,667 - Who's the guy? - He's a vet. 76 00:04:18,667 --> 00:04:20,792 - An Afghan war vet. - Really? 77 00:04:20,792 --> 00:04:22,875 - He was a Marine. - Don't you got to be careful 78 00:04:22,875 --> 00:04:26,084 with the, uh, you know, the PTSD? 79 00:04:26,084 --> 00:04:27,208 He doesn't have PTSD. 80 00:04:27,208 --> 00:04:28,875 I would know. I know things. 81 00:04:28,875 --> 00:04:30,625 You don't know. You know, it comes on in a year or two. 82 00:04:30,625 --> 00:04:33,166 He could wake up in the middle of the night and start punching. 83 00:04:33,166 --> 00:04:35,416 - What is that? What are you doing? - He could wake up... 84 00:04:35,416 --> 00:04:38,208 ( chuckles ) ...you know, like that. 85 00:04:38,208 --> 00:04:41,708 All right. All right, you guys are fuckin' morons. 86 00:04:41,708 --> 00:04:44,500 - Ah, you poor fucker. - ( buzzer blares ) 87 00:04:44,500 --> 00:04:46,375 - Secretary: Your haircut's here. - Yeah, send her in. 88 00:04:46,375 --> 00:04:49,000 - You get a haircut in the office? - Yeah. 89 00:04:49,000 --> 00:04:50,458 - Betty! - Hi, Susie! How's it going? 90 00:04:50,458 --> 00:04:51,625 - How are you, my love? - Good. 91 00:04:51,625 --> 00:04:52,708 - Hi, Jeff. - Hiya, Betty. 92 00:04:52,708 --> 00:04:54,583 How are you? Good to see you. 93 00:04:54,583 --> 00:04:55,750 Jeff: Good to see you. 94 00:04:55,750 --> 00:04:56,625 Huh. 95 00:04:58,625 --> 00:05:01,792 So... sorry. 96 00:05:03,208 --> 00:05:05,000 Oh, it's fine. I'm over it. 97 00:05:05,000 --> 00:05:07,084 - Really? - Yeah, it's fine. Don't worry about it. 98 00:05:07,084 --> 00:05:09,166 He didn't open the door for me. It was a whole thing. 99 00:05:09,166 --> 00:05:10,917 - I was walking to the door. He didn't open it. - Because the tie 100 00:05:10,917 --> 00:05:13,208 - and the short hair... - In fact, he let it shut. 101 00:05:13,208 --> 00:05:15,750 - ( overlapping voices ) - And then it was offensive to me, obviously, 102 00:05:15,750 --> 00:05:18,125 because it's just-- 'cause he thinks that I wouldn't want the door open. 103 00:05:18,125 --> 00:05:21,042 - Anyway, I'm awfully sorry. - You know what? It's okay. 104 00:05:21,042 --> 00:05:23,084 - Water under the bridge. - Water under the bridge. 105 00:05:23,084 --> 00:05:25,834 That's Betty. Betty, you're too good, I'll tell ya. 106 00:05:25,834 --> 00:05:27,917 She also happens to be a lesbian. 107 00:05:27,917 --> 00:05:30,792 And she's marrying her partner in a few weeks. 108 00:05:30,792 --> 00:05:32,750 ( scoffs ) She's a lesbian. 109 00:05:32,750 --> 00:05:35,500 She takes such great pride in having a lesbian friend. 110 00:05:35,500 --> 00:05:38,042 ( mocking ) "Oh. Oh, look at me, everybody. 111 00:05:38,042 --> 00:05:40,917 I'm so cool, I hang out with lesbians." 112 00:05:40,917 --> 00:05:43,500 I had lesbian friends before you knew what lesbians were. 113 00:05:43,500 --> 00:05:45,708 - Hey, by the way... - Uh-huh. 114 00:05:45,708 --> 00:05:47,250 ...you know, I could use a haircut. 115 00:05:47,250 --> 00:05:49,000 You could. You could. 116 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 And you know what? I could do it for you. 117 00:05:50,625 --> 00:05:52,917 - Really? - Yes, yes. I can come to your house. 118 00:05:52,917 --> 00:05:54,959 And I'll open the door for you. 119 00:05:54,959 --> 00:05:56,208 - ( chuckles ) Okay. - Huh? 120 00:05:56,208 --> 00:05:58,458 - Huh? Come on. Right? - All right. 121 00:05:58,458 --> 00:06:00,625 - Right. Yeah. - Okay, okay. 122 00:06:00,625 --> 00:06:01,625 - Okay. - Okay. All right. 123 00:06:09,333 --> 00:06:11,875 Hey, it's my long-lost assistant. 124 00:06:11,875 --> 00:06:13,416 Welcome back! 125 00:06:13,416 --> 00:06:14,875 - Thank you. - Welcome back. 126 00:06:14,875 --> 00:06:19,125 You had a nice little two-day unauthorized vacation. 127 00:06:19,125 --> 00:06:21,125 Oh, not-- it wasn't a vacation. 128 00:06:21,125 --> 00:06:23,959 - Oh, it wasn't? - No, I was-- I was very constipated. 129 00:06:26,042 --> 00:06:28,834 - I couldn't poop. - No, I know what constipation is. 130 00:06:28,834 --> 00:06:31,166 You don't come to work for two days 131 00:06:31,166 --> 00:06:32,917 because you were constipated? 132 00:06:32,917 --> 00:06:35,166 Yeah. Luckily it was only two days. 133 00:06:35,166 --> 00:06:37,375 The whole world is out there constipated. 134 00:06:37,375 --> 00:06:39,250 Half the population is constipated. 135 00:06:39,250 --> 00:06:42,625 I got married constipated. People do things constipated. 136 00:06:42,625 --> 00:06:44,708 You wouldn't want me here. I wouldn't-- I wouldn't... 137 00:06:44,708 --> 00:06:47,166 No, I would want you here. Why wouldn't I want you here? 138 00:06:47,166 --> 00:06:50,416 I don't function well with the feeling of heaviness. 139 00:06:50,416 --> 00:06:52,375 I feel like I'm wearing a cement inner tube. 140 00:06:52,375 --> 00:06:53,959 - Mm-hmm. - And now, I mean, 141 00:06:53,959 --> 00:06:56,125 it's about being available for it to happen. 142 00:06:56,125 --> 00:06:58,542 And it hasn't totally happened, I'm gonna be honest. 143 00:06:58,542 --> 00:07:00,416 The blessed event hasn't occurred yet? 144 00:07:00,416 --> 00:07:01,708 It's partially occurred, 145 00:07:01,708 --> 00:07:05,875 but I'm gonna soldier on here at the office 146 00:07:05,875 --> 00:07:07,458 so that we can get some stuff done. 147 00:07:07,458 --> 00:07:10,042 You're gonna soldier on. Wow. 148 00:07:10,042 --> 00:07:13,333 ( Scottish accent ) Aye, lassie. I admire your courage. 149 00:07:13,333 --> 00:07:16,708 This is one of those fields, like many, that isn't researched enough. 150 00:07:16,708 --> 00:07:21,583 Perhaps, you-- you could champion the cause of constipation. 151 00:07:21,583 --> 00:07:25,542 ( laughs ) You could-- you could raise money. 152 00:07:25,542 --> 00:07:28,291 You could go on, you could have fundraisers. 153 00:07:28,291 --> 00:07:30,708 You know, you could-- you could have groups 154 00:07:30,708 --> 00:07:33,500 where people who are constipated get together and-- 155 00:07:33,500 --> 00:07:35,750 and talk about their problems. 156 00:07:35,750 --> 00:07:39,416 - I don't-- - In fact, you know what else you might wanna think about? 157 00:07:39,416 --> 00:07:42,208 Instead of sitting in a chair at your desk, 158 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 put in a toilet seat. ( chuckles ) 159 00:07:44,625 --> 00:07:46,500 You know, have an office bathroom. 160 00:07:46,500 --> 00:07:48,416 Maybe something to consider for the future 161 00:07:48,416 --> 00:07:50,291 if you wanted to look into the plumbing. 162 00:07:50,291 --> 00:07:52,208 - Come on. Not a bad idea. - Um, anyway. 163 00:07:52,208 --> 00:07:55,917 Well, uh, I did get a voicemail, and Richard Lewis called. 164 00:07:55,917 --> 00:07:59,125 And, uh, unfortunately, his parakeet died. 165 00:07:59,125 --> 00:08:01,291 Aw. Hmm. 166 00:08:01,291 --> 00:08:04,750 - Had you ever met him? - Yes. Yes, I did. 167 00:08:04,750 --> 00:08:07,333 - What was he like? - Bird-like. He was bird-like. 168 00:08:07,333 --> 00:08:09,834 - Yeah. - You know what? I'll cheer him up. 169 00:08:09,834 --> 00:08:11,959 I'll send him a little text. How about that? 170 00:08:11,959 --> 00:08:13,750 Yeah, well, I think for death, 171 00:08:13,750 --> 00:08:15,917 sometimes a text is inadequate. 172 00:08:15,917 --> 00:08:18,583 Yes, perhaps if it were a person, 173 00:08:18,583 --> 00:08:20,875 I would agree with you. 174 00:08:20,875 --> 00:08:23,708 - All right. Done. He's gonna love it. - ( phone chirps ) 175 00:08:23,708 --> 00:08:25,959 Hey, do me a favor. 176 00:08:25,959 --> 00:08:28,375 This pen is out of ink. 177 00:08:28,375 --> 00:08:30,583 I need a refill. 178 00:08:30,583 --> 00:08:32,125 Okay? 179 00:08:32,125 --> 00:08:33,583 There you go. 180 00:08:33,583 --> 00:08:35,291 And you.... 181 00:08:35,291 --> 00:08:37,000 There you go. You got the refill. 182 00:08:37,000 --> 00:08:39,125 You have the refill. 183 00:08:41,458 --> 00:08:42,750 You have the refill. 184 00:08:42,750 --> 00:08:45,625 I worry I'm gonna lose something this small. 185 00:08:45,625 --> 00:08:47,000 You take that. 186 00:08:48,583 --> 00:08:51,416 - And I will look that up. - Okay. 187 00:08:51,416 --> 00:08:53,125 Okay. 188 00:08:53,125 --> 00:08:54,959 And think about that toilet. 189 00:08:54,959 --> 00:08:56,959 - The chair toilet. - All right. 190 00:08:56,959 --> 00:08:59,959 You just sit there at your desk. 191 00:08:59,959 --> 00:09:01,416 Pretty good idea. 192 00:09:04,000 --> 00:09:06,959 ( muffled music thumping ) 193 00:09:12,333 --> 00:09:14,500 ( muffled music continues ) 194 00:09:26,000 --> 00:09:29,166 ( music blaring ) 195 00:09:29,166 --> 00:09:30,166 Hey. 196 00:09:31,792 --> 00:09:33,084 - Come on. - What's up? 197 00:09:33,084 --> 00:09:34,667 Turn this down. It's too loud. 198 00:09:34,667 --> 00:09:36,416 - What's too fucking loud? - I hear it on the street. 199 00:09:36,416 --> 00:09:38,250 Wait-- just wait a fuckin' minute. 200 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 - I'll turn this shit down, okay? - ( music fades ) 201 00:09:40,000 --> 00:09:42,416 - Yeah. What are you doing? - Ah. You okay? 202 00:09:42,416 --> 00:09:44,625 - Yeah. What are you doing? - I'm fuckin' lamping. What you doing? 203 00:09:44,625 --> 00:09:46,084 You're lamping? 204 00:09:46,084 --> 00:09:47,875 Chillin'. Relaxing. 205 00:09:47,875 --> 00:09:49,042 Why did you change it from chillin'? 206 00:09:49,042 --> 00:09:50,250 What was wrong with chillin'? 207 00:09:50,250 --> 00:09:51,917 Got to get another one? Lamping? 208 00:09:51,917 --> 00:09:53,708 Lamping. I can sit around here with some fuckin' boxers on 209 00:09:53,708 --> 00:09:55,416 and a tank top with my feet the fuck up. 210 00:09:55,416 --> 00:09:58,708 And chillin' is what? You gotta be in real clothes? 211 00:09:58,708 --> 00:10:00,875 - You can walk around and chill. - Oh. 212 00:10:00,875 --> 00:10:02,875 You upright. You chillin' upright. 213 00:10:02,875 --> 00:10:04,708 You guys got some great slang, I gotta say. 214 00:10:04,708 --> 00:10:07,000 - The fuck you got? - We got boss. 215 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 That's a boss shirt. 216 00:10:08,208 --> 00:10:09,166 - Oh, man. - Huh? 217 00:10:09,166 --> 00:10:10,542 You can keep that boss shit. 218 00:10:10,542 --> 00:10:12,333 - Keep that bullshit. - Boss isn't-- 219 00:10:12,333 --> 00:10:14,166 boss isn't happening, is it, huh? 220 00:10:14,166 --> 00:10:15,875 Hey, I wouldn't even say that shit by mistake. 221 00:10:15,875 --> 00:10:19,291 Get this-- my assistant, okay, 222 00:10:19,291 --> 00:10:21,333 doesn't come to work for two days. 223 00:10:21,333 --> 00:10:23,917 You know why? You know what she tells me? 224 00:10:23,917 --> 00:10:26,042 - What? - She was constipated. 225 00:10:26,042 --> 00:10:29,583 Who doesn't come to work 'cause they're constipated? 226 00:10:29,583 --> 00:10:30,959 Have you ever heard of that? 227 00:10:30,959 --> 00:10:32,834 - Fuck, no. Come on, man. - Ridiculous. 228 00:10:32,834 --> 00:10:34,667 Come on, I shot a porno constipated. 229 00:10:34,667 --> 00:10:37,416 I ran a 5k marathon constipated. 230 00:10:37,416 --> 00:10:38,917 Shit, man, come on. 231 00:10:38,917 --> 00:10:41,458 I was in a hot dog-eating contest constipated. 232 00:10:41,458 --> 00:10:43,084 Hold it, hold it, hold it. 233 00:10:43,084 --> 00:10:44,542 You shot a porno? 234 00:10:44,542 --> 00:10:45,875 - Seriously? - Yeah. Seriously. 235 00:10:45,875 --> 00:10:48,125 And a hot dog-eating contest constipated. 236 00:10:48,125 --> 00:10:50,542 And I still fucking won. That's not a fucking excuse. 237 00:10:50,542 --> 00:10:54,250 You cannot let this bitch use constipation as something to lean on. 238 00:10:54,250 --> 00:10:55,708 You got to fire that bitch. 239 00:10:55,708 --> 00:10:58,458 Yeah, well, that's easier said than done. 240 00:10:58,458 --> 00:11:00,583 It's, you know-- she's got a-- 241 00:11:00,583 --> 00:11:02,458 she's got a limp and a cane. 242 00:11:02,458 --> 00:11:03,917 I'd feel sorry for her. 243 00:11:03,917 --> 00:11:05,708 I can't. I can't do it. 244 00:11:05,708 --> 00:11:07,792 And by the way, that's just the tip of the iceberg. 245 00:11:07,792 --> 00:11:09,375 Okay. What the fuck else could it be? 246 00:11:09,375 --> 00:11:10,625 I'm not at liberty to-- to say. 247 00:11:10,625 --> 00:11:12,125 - I can't say. - What is it? 248 00:11:12,125 --> 00:11:13,625 I don't wanna say. I don't wanna talk about it. 249 00:11:13,625 --> 00:11:15,291 You fucking walk all the way the fuck over here, 250 00:11:15,291 --> 00:11:17,000 you disturb me from fucking lamping, 251 00:11:17,000 --> 00:11:18,458 and you ain't even gonna fucking tell me what the fuck it is? 252 00:11:18,458 --> 00:11:19,625 I-- I-- I can't say. 253 00:11:19,625 --> 00:11:20,750 Tell me what the fuck going on. 254 00:11:20,750 --> 00:11:22,125 ( sighs ) 255 00:11:22,125 --> 00:11:24,208 Let's just say her uncle fucked her. 256 00:11:24,208 --> 00:11:27,291 - Recently? - No, no. Years ago. 257 00:11:27,291 --> 00:11:30,667 - Oh, shit, man. - You see-- you see the dilemma that I have? 258 00:11:30,667 --> 00:11:32,625 Between the limp and the cane and the uncle... 259 00:11:32,625 --> 00:11:34,792 ( stammering ) she's unfirable. 260 00:11:34,792 --> 00:11:36,792 - God damn it, man, you can't fucking fire her. - I can't fire her, I know. 261 00:11:36,792 --> 00:11:38,750 And the thing about it is that 262 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 she was so highly recommended, too. 263 00:11:40,625 --> 00:11:43,333 She used to work for Jimmy Kimmel and he recommended her to me. 264 00:11:43,333 --> 00:11:46,500 He said she was great, and she's awful. 265 00:11:46,500 --> 00:11:49,333 Why would he recommend her? 266 00:11:49,333 --> 00:11:50,959 I know what the fuck happened. 267 00:11:50,959 --> 00:11:52,333 He foisted you, man. 268 00:11:52,333 --> 00:11:56,166 Fucking Jimmy Kimmel foisted that bitch on you. 269 00:11:56,166 --> 00:11:57,667 What do you mean? 270 00:11:57,667 --> 00:11:59,166 He couldn't fire her either, 271 00:11:59,166 --> 00:12:00,625 so he passed her ass onto you. 272 00:12:00,625 --> 00:12:02,583 Don't you ever allow yourself to get foisted. 273 00:12:02,583 --> 00:12:05,458 - You understand? That fucking limpy-ass girl-- - I got foisted. 274 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 Now, the only way to resolve this shit, 275 00:12:07,500 --> 00:12:10,667 go in your fucking mind and you think of someone 276 00:12:10,667 --> 00:12:13,333 you can unload this limpy bitch onto. 277 00:12:13,333 --> 00:12:15,708 You have to get rid of this bitch. 278 00:12:15,708 --> 00:12:17,834 You know what, every now and then-- 279 00:12:17,834 --> 00:12:21,834 every now and then, yeah, I gotta say, you surprise me. 280 00:12:21,834 --> 00:12:23,208 Whoo. 281 00:12:23,208 --> 00:12:24,875 Boom. Boom. 282 00:12:24,875 --> 00:12:26,291 Is that still workable? 283 00:12:26,291 --> 00:12:27,834 The fist bump? Is that still...? 284 00:12:27,834 --> 00:12:29,416 There's people still doing that, yeah. 285 00:12:29,416 --> 00:12:31,375 Will you let me know when that goes out of fashion? 286 00:12:31,375 --> 00:12:32,875 When that shit stop, I'll let you know. 287 00:12:32,875 --> 00:12:34,542 And if you see me doing anything else 288 00:12:34,542 --> 00:12:38,125 that the black community might frown upon as being uncool, 289 00:12:38,125 --> 00:12:39,333 you're gonna let me know. 290 00:12:39,333 --> 00:12:41,166 I'll stop your ass. You know I will. 291 00:12:41,166 --> 00:12:43,708 ( chuckles ) Now go upstairs and start lamping. 292 00:12:47,125 --> 00:12:48,792 I'm so excited right now. 293 00:12:48,792 --> 00:12:50,333 - Like, I can't even tell you. - Sure. 294 00:12:50,333 --> 00:12:52,042 I just never thought that I'd be having a wedding. 295 00:12:52,042 --> 00:12:54,166 - Have you been married? - I have, yes. 296 00:12:54,166 --> 00:12:56,250 So, you've had a wedding, so you know how awesome it is. 297 00:12:56,250 --> 00:12:58,125 - Yeah, but I wasn't excited in the least. - Oh, you weren't? 298 00:12:58,125 --> 00:13:00,708 - No. But I never get excited, you know. - About anything? 299 00:13:00,708 --> 00:13:02,084 No, my mother used to say to me, 300 00:13:02,084 --> 00:13:04,042 "Larry, you-- you never get excited." 301 00:13:04,042 --> 00:13:05,667 - Really? - "Can't you be excited?" 302 00:13:05,667 --> 00:13:08,500 It-- it broke her heart. I-- there's no excitement. 303 00:13:08,500 --> 00:13:10,458 Well, I'm excited, 304 00:13:10,458 --> 00:13:12,250 - so I appreciate you letting me talk. - That's-- that's great. 305 00:13:12,250 --> 00:13:14,416 I have a couple of questions, logistically, 306 00:13:14,416 --> 00:13:15,834 about how the whole thing works. 307 00:13:15,834 --> 00:13:17,625 - Okay. - So, when the rabbi 308 00:13:17,625 --> 00:13:19,583 or the minister or whoever says, 309 00:13:19,583 --> 00:13:22,084 "Do you take so-and-so--" what's your fiancée's name? 310 00:13:22,084 --> 00:13:25,708 - Numa. - Numa. "Do you take Numa to be your lawfully wedded wife..." 311 00:13:25,708 --> 00:13:27,000 It doesn't really work like that. 312 00:13:27,000 --> 00:13:29,583 Oh. Okay, but what about, um, 313 00:13:29,583 --> 00:13:31,291 "Here Comes The Bride"? Who gets the song? 314 00:13:31,291 --> 00:13:34,416 - I'm getting that song. - You're getting the song? 315 00:13:34,416 --> 00:13:36,208 You're getting "Here Comes the Bride"? 316 00:13:36,208 --> 00:13:38,333 Yeah. That's my song. 317 00:13:38,333 --> 00:13:39,959 I wanted to be the bride 318 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 and Numa's actually always wanted to be the groom, 319 00:13:42,084 --> 00:13:43,625 so it worked out good. 320 00:13:43,625 --> 00:13:48,250 Not really getting, uh, bride vibes from you. 321 00:13:48,250 --> 00:13:50,583 Well, that's 'cause you're not at the wedding... 322 00:13:50,583 --> 00:13:52,542 With all due respect, yeah, I don't see bride. 323 00:13:52,542 --> 00:13:54,667 I don't see bride, okay, from here. 324 00:13:54,667 --> 00:13:56,834 No, try and see it. Try and see it. 325 00:13:56,834 --> 00:13:58,708 - We're at the wedding-- - I can't see it. 326 00:13:58,708 --> 00:14:01,583 - My dad walks me down the-- the thing. - Yeah, I know. Yeah. 327 00:14:01,583 --> 00:14:03,291 I have a veil with, like, 328 00:14:03,291 --> 00:14:05,708 - a flower-- - Oh, my God, you got the gown, too? 329 00:14:05,708 --> 00:14:08,458 - Yeah. - Oh, no, this is a huge, huge mistake. 330 00:14:08,458 --> 00:14:10,416 - No, it's-- um, it's amazing. - No. 331 00:14:10,416 --> 00:14:11,625 Look, you got a picture of Numa? 332 00:14:13,208 --> 00:14:16,416 Okay, she's beautiful, obviously. 333 00:14:16,416 --> 00:14:20,875 ( scoffs ) Okay. That's a-- that's a bride, okay? 334 00:14:20,875 --> 00:14:23,125 - Well... - That's a bride. 335 00:14:23,125 --> 00:14:24,708 That's a groom. 336 00:14:24,708 --> 00:14:27,583 Believe me, I say this only with the best intentions. 337 00:14:27,583 --> 00:14:29,792 That's a fuckin' bride. You a goddamn groom. 338 00:14:29,792 --> 00:14:31,333 - The groom, right? - You a goddamn groom. 339 00:14:31,333 --> 00:14:33,125 - Yeah. - What's her name? 340 00:14:33,125 --> 00:14:35,667 - Numa. - Numa fine as fuck. 341 00:14:35,667 --> 00:14:37,458 - Right? She is. - You are one lucky-ass groom. 342 00:14:37,458 --> 00:14:38,875 - Thank you. - She gorgeous? 343 00:14:38,875 --> 00:14:40,667 Leon: I'll see you later. Mm. 344 00:14:40,667 --> 00:14:42,333 Hey, we need more peanut butter. 345 00:14:42,333 --> 00:14:45,208 Okay, well, we're done. 346 00:14:45,208 --> 00:14:47,834 Oh. Uh, how much do I owe you? 347 00:14:47,834 --> 00:14:50,375 - Uh, 150. - ( scoffs ) 150? 348 00:14:50,375 --> 00:14:52,042 Yeah, boy, you're gonna love that. 349 00:14:52,042 --> 00:14:55,166 Oh, boy, you're making quite a living there barbering. 350 00:14:55,166 --> 00:14:56,667 150 for a bald man? 351 00:14:56,667 --> 00:14:58,166 - For a haircut? - Yeah, well, you're not bald. 352 00:14:58,166 --> 00:15:00,667 - You do have hair. - Well... yeah. 353 00:15:00,667 --> 00:15:02,333 - So, thanks. - Yeah, yeah. 354 00:15:02,333 --> 00:15:03,917 Think about what I said. 355 00:15:03,917 --> 00:15:06,250 - Okay? - Thank you. 356 00:15:06,250 --> 00:15:08,625 You're a lovely girl, Betty, but, uh, 357 00:15:08,625 --> 00:15:10,959 you're not a bride. 358 00:15:10,959 --> 00:15:14,000 Unfortunately. Unfortunately. 359 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 ( chatter ) 360 00:15:19,416 --> 00:15:21,583 ( chatter continues ) 361 00:15:21,583 --> 00:15:23,500 So, this is more of the kick-off, 362 00:15:23,500 --> 00:15:25,959 - and then we'll have a big gala-- - Cheryl? 363 00:15:25,959 --> 00:15:27,542 - Hi. Excuse me. - Hey! 364 00:15:27,542 --> 00:15:29,125 Oh, I'm so glad you're here. 365 00:15:29,125 --> 00:15:31,166 - Oh, really? - Thank you for coming. 366 00:15:31,166 --> 00:15:33,458 What is this name, PAM? 367 00:15:33,458 --> 00:15:35,416 That's the best you could do? 368 00:15:35,416 --> 00:15:37,708 It's like-- it's a cooking spray-- PAM. 369 00:15:37,708 --> 00:15:41,917 No, it's People Against Mutilation, genital mutilation. 370 00:15:41,917 --> 00:15:43,750 Yeah, I know what it stands for. 371 00:15:43,750 --> 00:15:45,291 And there are very few charities 372 00:15:45,291 --> 00:15:47,500 that actually focus on the clitoris and talk about it. 373 00:15:47,500 --> 00:15:50,583 I think you got half the population 374 00:15:50,583 --> 00:15:51,917 focused on the clitoris. 375 00:15:53,708 --> 00:15:55,125 - I'm deadly focused on it. - You are? 376 00:15:55,125 --> 00:15:57,084 - Yeah. - Hey. 377 00:15:57,084 --> 00:15:59,959 - Hey, Ted! - How are you? 378 00:15:59,959 --> 00:16:02,250 - I haven't seen you in a while. - I know! 379 00:16:02,250 --> 00:16:05,000 - I know. It's nice to see you. - Where's Mary? 380 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 Mary? Oh, uh, yeah... ( sighs ) 381 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 Oh, you know, I haven't seen you guys for so long. 382 00:16:10,000 --> 00:16:13,667 Mary and I have been separated for, like, three months, you know. 383 00:16:13,667 --> 00:16:16,084 - The divorce is almost final. - What? 384 00:16:16,084 --> 00:16:17,750 - My bad. Sorry. - Oh, my God. 385 00:16:17,750 --> 00:16:19,416 - Holy mackerel. - I am shocked. 386 00:16:19,416 --> 00:16:22,291 Oh, no, no, no. Truth is I think we're better friends now 387 00:16:22,291 --> 00:16:23,375 than when we were married. 388 00:16:23,375 --> 00:16:24,792 That's total bullshit. 389 00:16:24,792 --> 00:16:26,959 You just-- you have to say that to yourselves 390 00:16:26,959 --> 00:16:29,084 to wean yourself off the relationship. 391 00:16:29,084 --> 00:16:31,250 - What is that? - It's a breath spray. 392 00:16:31,250 --> 00:16:33,750 Oh, thank God. I think Jeff's looking for you. 393 00:16:33,750 --> 00:16:36,375 Yeah, one second. 394 00:16:36,375 --> 00:16:37,959 Gotta go talk to my manager. 395 00:16:37,959 --> 00:16:40,291 - Okay. - Big stuff happening. 396 00:16:40,291 --> 00:16:42,166 - Ooh. - Big stuff. 397 00:16:42,166 --> 00:16:44,542 - Strangest man on the planet. - ( chuckles ) I know. 398 00:16:44,542 --> 00:16:47,291 Crazy, crazy exciting. 399 00:16:47,291 --> 00:16:49,333 - Really? - Yep. 400 00:16:49,333 --> 00:16:53,208 Every producer I sent "Fatwa!" to is in. 401 00:16:53,208 --> 00:16:55,625 - Wow. - Every producer I talked to. 402 00:16:55,625 --> 00:16:59,291 I've got so many producers that want to do this. 403 00:16:59,291 --> 00:17:01,291 Look at you, Mr. Broadway. ( scoffs ) 404 00:17:01,291 --> 00:17:03,458 Got you booked on "Jimmy Kimmel" to talk about it already. 405 00:17:03,458 --> 00:17:04,959 - Really? Do I need to do that? - Yep. 406 00:17:04,959 --> 00:17:06,333 Oh, yeah, you need to do that. 407 00:17:06,333 --> 00:17:07,792 Get out there, start talking about this. 408 00:17:07,792 --> 00:17:10,125 This is very exciting. 409 00:17:10,125 --> 00:17:12,125 Hey, how much does Betty charge you for a haircut? 410 00:17:12,125 --> 00:17:14,792 - 75. - She charged me $150. 411 00:17:14,792 --> 00:17:16,583 - Twice as much? - Twice as much. 412 00:17:16,583 --> 00:17:18,375 - That's crazy. - I know it's crazy. 413 00:17:18,375 --> 00:17:20,166 - Why would she do something like that? - I don't know. 414 00:17:20,166 --> 00:17:22,500 - She ripped me off. - You want me to call her? 415 00:17:22,500 --> 00:17:24,583 No, no, no. I'm gonna say something to her. 416 00:17:24,583 --> 00:17:25,875 - Feel free. - Good. 417 00:17:25,875 --> 00:17:28,000 Hey, it's Lewis. 418 00:17:32,834 --> 00:17:34,208 Come here. 419 00:17:39,792 --> 00:17:42,750 - I'll meet you over there. - Cool, cool. 420 00:17:42,750 --> 00:17:45,000 All right, I'll meet you over there. Fine. 421 00:17:49,084 --> 00:17:51,042 - Happy? - No, I'm not, actually. 422 00:17:51,042 --> 00:17:52,834 - This is not the middle. - I don't move again. 423 00:17:52,834 --> 00:17:54,875 The middle-- the middle would've been over there. 424 00:17:54,875 --> 00:17:57,500 I took way more steps than you did to get here. 425 00:17:57,500 --> 00:18:01,084 - I'm older than you. - Hey, by the way, good news about "Fatwa!" 426 00:18:01,084 --> 00:18:02,500 There's a lot of producers interested in it. 427 00:18:02,500 --> 00:18:04,208 I don't care about your fucking play, 428 00:18:04,208 --> 00:18:05,834 'cause my bird died 429 00:18:05,834 --> 00:18:09,208 and you sent the most ridiculous, despicable text. 430 00:18:09,208 --> 00:18:11,042 "Sorry about your bird. 431 00:18:11,042 --> 00:18:13,792 The good news is I'm still alive." 432 00:18:13,792 --> 00:18:15,416 - Prick. - Prick? 433 00:18:15,416 --> 00:18:17,917 This is a tragedy and you treated it like it was nothing to me. 434 00:18:17,917 --> 00:18:20,625 - How dare you? - I-- I don't see it as a tragedy. 435 00:18:20,625 --> 00:18:22,375 You don't? Why not? It's my bird. 436 00:18:22,375 --> 00:18:24,042 - If it was a parrot, it would be a tragedy. - Oh, really? 437 00:18:24,042 --> 00:18:25,792 Or some exotic bird from Brazil 438 00:18:25,792 --> 00:18:27,667 like a macaw or a toucan. 439 00:18:27,667 --> 00:18:29,708 I don't live in a Cuban dancehall. 440 00:18:29,708 --> 00:18:33,375 I live in my own home and it doesn't take toucans. 441 00:18:33,375 --> 00:18:35,667 You know, it's a dead parakeet. That's a funny thing. 442 00:18:35,667 --> 00:18:38,166 I loved him. It was unconditional love. 443 00:18:38,166 --> 00:18:40,375 - It was-- even-- - Unconditional love? 444 00:18:40,375 --> 00:18:42,750 - He came over-- - He doesn't know you from a hole in the wall. 445 00:18:42,750 --> 00:18:44,375 He knows me. He knew you. Remember he came over once? 446 00:18:44,375 --> 00:18:46,708 He went, "Seinfeld, Seinfeld." He loved you, too. 447 00:18:46,708 --> 00:18:48,625 I'm not quite sure it was "Seinfeld." 448 00:18:48,625 --> 00:18:50,834 ( imitates parakeet ) And you-- you thought that was "Seinfeld." 449 00:18:50,834 --> 00:18:52,416 - Yeah. - No. 450 00:18:52,416 --> 00:18:54,333 ( imitates parakeet ) Yeah, that's not Seinfeld. 451 00:18:54,333 --> 00:18:57,750 You know why I'm laughing? At the sadness of your entire existence. 452 00:18:57,750 --> 00:18:59,208 - Well... - You're so unjust-- 453 00:18:59,208 --> 00:19:01,000 I take that as a great compliment. 454 00:19:01,000 --> 00:19:02,583 Well, there's a lack of empathy and compassion 455 00:19:02,583 --> 00:19:04,792 and sympathy for practically everything in your life. 456 00:19:04,792 --> 00:19:06,583 There's a lack of everything. 457 00:19:06,583 --> 00:19:08,542 - Don't you feel good about-- - Look, you're a comedian. 458 00:19:08,542 --> 00:19:10,416 You're supposed to be able to take a joke, you know? 459 00:19:10,416 --> 00:19:12,416 You're supposed to laugh about everything. 460 00:19:12,416 --> 00:19:14,708 Just because I'm a comedian, I have to find everything in the world funny? 461 00:19:14,708 --> 00:19:16,000 Yes, everything's funny. 462 00:19:16,000 --> 00:19:17,542 You're devoid of anything 463 00:19:17,542 --> 00:19:20,084 that's remotely caring or empathetic. 464 00:19:20,084 --> 00:19:23,291 - And it's sad, and I-- - Are you sure a dead parakeet isn't funny? 465 00:19:23,291 --> 00:19:24,750 This, to me, is a tragedy. 466 00:19:24,750 --> 00:19:26,625 - I'm gonna go. - I'm gonna go, too. 467 00:19:26,625 --> 00:19:29,291 - I'm going this way. - No, no, I'm going this way. 468 00:19:29,291 --> 00:19:30,834 No, you came from that way. 469 00:19:30,834 --> 00:19:32,625 You go that way, I'll go this way. 470 00:19:32,625 --> 00:19:33,625 No, I wanna go that way. 471 00:19:36,875 --> 00:19:38,375 - Oh, hi. - Oh, hey. 472 00:19:38,375 --> 00:19:39,959 I'm late, I'm late. I know. 473 00:19:39,959 --> 00:19:41,625 Nice of you to show up. 474 00:19:41,625 --> 00:19:43,750 Well, Larry, I've been so crazy busy. 475 00:19:43,750 --> 00:19:45,125 I've never been like this in my life. 476 00:19:45,125 --> 00:19:46,875 Did Jeff tell you about my new business? 477 00:19:46,875 --> 00:19:48,250 I heard something. What is it? 478 00:19:48,250 --> 00:19:49,625 Soaps On. 479 00:19:49,625 --> 00:19:53,500 It's a skin care, bath products, all organic... 480 00:19:53,500 --> 00:19:55,416 - Soaps On? - ...sustainable. 481 00:19:55,416 --> 00:19:57,625 Could you come up with a worse name than Soaps On? 482 00:19:57,625 --> 00:19:58,917 It's a great name. You know, you don't know 483 00:19:58,917 --> 00:20:00,416 what the fuck you're talking about. 484 00:20:00,416 --> 00:20:02,500 - It's a great name. - Okay, good, good. 485 00:20:02,500 --> 00:20:04,917 So, what have you been doing? You've been working at night on it? 486 00:20:04,917 --> 00:20:08,000 Nonstop. I think I'm gonna have to hire an assistant. 487 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 I think I have to maybe-- maybe more than one. 488 00:20:12,000 --> 00:20:13,458 What? 489 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 Did I just hear you say you needed to hire an assistant? 490 00:20:16,333 --> 00:20:19,291 I think I do, yeah. I'm burning the candles on both ends. 491 00:20:19,291 --> 00:20:21,333 - Oh, my God. - What? 492 00:20:21,333 --> 00:20:25,375 Well, you know, I'm gonna be going to New York to do the play. 493 00:20:25,375 --> 00:20:26,875 Yeah, "Fatwa!" 494 00:20:26,875 --> 00:20:29,375 And I'm not gonna be able to take my assistant. 495 00:20:29,375 --> 00:20:31,291 - She's good? - Oh, good? 496 00:20:31,291 --> 00:20:33,084 She's-- she's the best I ever had. 497 00:20:33,084 --> 00:20:34,750 Well, what's her history? Where-- where is she-- 498 00:20:34,750 --> 00:20:36,542 - Oh, she worked for Kimmel. - Jimmy Kimmel? 499 00:20:36,542 --> 00:20:38,500 - Yeah. - Oh, he's a big star. 500 00:20:39,917 --> 00:20:41,959 - Ah... - What? What? 501 00:20:41,959 --> 00:20:43,208 - Come on, what? - Eh... 502 00:20:43,208 --> 00:20:45,333 - What? - I can't give her up. 503 00:20:45,333 --> 00:20:48,125 - I-- I can't. She's-- - What are you gonna use her for? 504 00:20:48,125 --> 00:20:51,208 You're gonna be on the phone with her here and you're in New York? 505 00:20:51,208 --> 00:20:53,834 That's ridiculous. That doesn't make any sense. 506 00:20:53,834 --> 00:20:56,333 You need to hire a new assistant in New York 507 00:20:56,333 --> 00:20:57,917 and let me take this one. 508 00:20:57,917 --> 00:20:59,084 What the hell? You can have her! 509 00:20:59,084 --> 00:21:01,166 - Ah! Yay! - Huh? Yeah! 510 00:21:01,166 --> 00:21:03,375 - Oh, I love you so much! - Ha ha! Yeah? 511 00:21:03,375 --> 00:21:05,042 Oh, this is great! I feel like a weight 512 00:21:05,042 --> 00:21:07,333 has been lifted off my shoulders, Lar. 513 00:21:07,333 --> 00:21:09,375 - Me, too. - You won't be sorry. 514 00:21:09,375 --> 00:21:11,375 Trust me. Fantastic! 515 00:21:11,375 --> 00:21:13,625 Pretty good. 516 00:21:13,625 --> 00:21:18,917 Pretty, pretty, pretty, pretty good. 517 00:21:22,042 --> 00:21:24,416 ( women arguing ) 518 00:21:26,458 --> 00:21:28,542 Betty: I'm not saying you can't be the groom. 519 00:21:28,542 --> 00:21:32,291 I'm just saying I think I might not be the bride. 520 00:21:32,291 --> 00:21:35,792 I saw myself and then I'm gonna walk down the-- 521 00:21:35,792 --> 00:21:38,000 Wha-- Larry? What are you doing here? 522 00:21:38,000 --> 00:21:41,625 The door-- the door was ajar. 523 00:21:41,625 --> 00:21:44,959 You! You're the one that put this in her head? 524 00:21:44,959 --> 00:21:48,792 - What? What? I-- - What is your agenda, man? 525 00:21:48,792 --> 00:21:51,792 - No, I didn't do anything. - Of course he just shows up, too. 526 00:21:51,792 --> 00:21:54,750 - Out of nowhere. Just-- you're here now. - The door was ajar. 527 00:21:54,750 --> 00:21:56,250 The-- you left the door ajar. 528 00:21:56,250 --> 00:21:59,042 You have no business weighing in on this wedding, okay? 529 00:21:59,042 --> 00:22:00,834 It's not completely his fault, um, but-- 530 00:22:00,834 --> 00:22:02,750 ( stammering ) No, I just thought-- 531 00:22:02,750 --> 00:22:04,375 look, you're a beautiful bride. 532 00:22:04,375 --> 00:22:06,125 - You should be a bride. - I'm the groom. 533 00:22:06,125 --> 00:22:07,458 I don't wanna be the bride. 534 00:22:07,458 --> 00:22:09,500 You're not groomy, she's not bridey. 535 00:22:09,500 --> 00:22:12,416 - You know-- - How is it appropriate for you to have an opinion about this? 536 00:22:12,416 --> 00:22:15,667 Well, because I know her. She gave me a haircut. 537 00:22:15,667 --> 00:22:18,042 She charged a lot of money for it, by the way. 538 00:22:18,042 --> 00:22:20,084 What kind of psychopath 539 00:22:20,084 --> 00:22:23,625 interferes with the nuances of a lesbian wedding? 540 00:22:23,625 --> 00:22:27,458 Hey, I saw wrong and tried to right it. That's all. 541 00:22:27,458 --> 00:22:29,042 - I can't believe-- - That's what Ted Kennedy said 542 00:22:29,042 --> 00:22:31,125 about Robert Kennedy at his funeral. 543 00:22:31,125 --> 00:22:32,750 I'm-- I'm like Robert Kennedy. 544 00:22:32,750 --> 00:22:34,667 You know what's not Robert Kennedy-ish? 545 00:22:34,667 --> 00:22:36,792 - Hmm? - Wandering into people's homes 546 00:22:36,792 --> 00:22:38,250 and spouting nonsense. 547 00:22:38,250 --> 00:22:40,625 Oh. Okay. Well, don't leave the door ajar. 548 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - Stop saying "ajar"! - Okay. 549 00:22:42,000 --> 00:22:44,458 What is really going on here? Do you need a hobby? 550 00:22:44,458 --> 00:22:46,250 ( scoffs ) Not a terrible idea. 551 00:22:46,250 --> 00:22:47,458 You're-- you're right about that. 552 00:22:47,458 --> 00:22:49,166 That's-- that's a good idea. 553 00:22:49,166 --> 00:22:51,208 I just can't seem to find the motivation. 554 00:22:51,208 --> 00:22:53,500 You know, when I was a kid, I would collect butterflies. 555 00:22:53,500 --> 00:22:55,625 I would go in the park, I had a-- a net, 556 00:22:55,625 --> 00:22:57,375 and I would-- I would use the net. 557 00:22:57,375 --> 00:22:59,667 I cannot tell you how much satisfaction there is 558 00:22:59,667 --> 00:23:01,708 in trapping a butterfly in a net... 559 00:23:01,708 --> 00:23:04,125 - ( overlapping voices ) - I didn't expect you to actually answer-- 560 00:23:04,125 --> 00:23:07,000 I didn't expect an actual answer to that question! 561 00:23:07,000 --> 00:23:08,458 It doesn't matter. It doesn't matter about him. 562 00:23:08,458 --> 00:23:10,042 - It doesn't-- - I'm done. 563 00:23:10,042 --> 00:23:12,792 It doesn't matter about him. I just want you to be happy. 564 00:23:12,792 --> 00:23:15,875 I want us to have a successful wedding and a successful life. 565 00:23:15,875 --> 00:23:17,250 - Fantastic. - I'll do anything you want. 566 00:23:17,250 --> 00:23:18,500 - Whatever you want. - I wanna be the groom. 567 00:23:20,792 --> 00:23:22,208 You waited too long. 568 00:23:22,208 --> 00:23:23,667 That's everything I need to know. 569 00:23:23,667 --> 00:23:25,500 - No, no, no! - Here is your ring. 570 00:23:25,500 --> 00:23:26,959 - I wish this friendship the best. - No. Oh... 571 00:23:26,959 --> 00:23:29,166 - What...? - Aw, come on. 572 00:23:29,166 --> 00:23:30,667 No. No, don't-- no. 573 00:23:30,667 --> 00:23:32,084 Come, come-- no. 574 00:23:32,084 --> 00:23:34,375 - Here, allow me. - What the fuck are you doing? 575 00:23:34,375 --> 00:23:37,333 - No good? - I don't need you to hold the door for me, you prick. 576 00:23:38,667 --> 00:23:41,084 You see? See what happens? 577 00:23:41,084 --> 00:23:42,542 I held the door, she didn't like it. 578 00:23:42,542 --> 00:23:44,208 You chastised me for holding the door. 579 00:23:44,208 --> 00:23:46,875 What's a guy supposed to do? I'm betwixt and between. 580 00:23:46,875 --> 00:23:49,042 - Why are you here? - I'll tell you why I'm here. 581 00:23:49,042 --> 00:23:51,500 'Cause I asked Jeff what you charged him for a haircut 582 00:23:51,500 --> 00:23:53,042 and he told me $75. 583 00:23:53,042 --> 00:23:54,875 - Uh-huh. - You charged me $150. 584 00:23:54,875 --> 00:23:56,291 - Mm-hmm. - What's up with that? 585 00:23:56,291 --> 00:23:58,000 Get the fuck out of my house. 586 00:24:00,375 --> 00:24:01,250 Okay. 587 00:24:05,208 --> 00:24:07,416 Are you sure...? 588 00:24:07,416 --> 00:24:09,583 Okay, I got it. I got that. 589 00:24:16,000 --> 00:24:18,834 ( sing-song ) I've got some news. 590 00:24:18,834 --> 00:24:20,583 Wha-- what is it? 591 00:24:20,583 --> 00:24:22,917 Okay, 'cause of the musical, I might be going to New York. 592 00:24:22,917 --> 00:24:26,542 And I thought, "What am I gonna do about Mara?" 593 00:24:26,542 --> 00:24:27,917 So, guess what. 594 00:24:27,917 --> 00:24:31,291 I got you a job with my friend, 595 00:24:31,291 --> 00:24:33,917 a very close friend of mine, as her assistant. 596 00:24:33,917 --> 00:24:36,625 She's starting this new company called Soaps On 597 00:24:36,625 --> 00:24:40,583 - for natural bath and beauty products-- - Larry, th-thank you. I-- 598 00:24:40,583 --> 00:24:42,375 This woman really knows what she's doing. 599 00:24:42,375 --> 00:24:46,042 And by the way, she's such a terrific person. 600 00:24:46,042 --> 00:24:49,042 This woman's a-- she's a fucking saint, okay? 601 00:24:49,042 --> 00:24:52,458 Well, okay. I mean... ( sighs ) 602 00:24:52,458 --> 00:24:54,583 Don't take this the wrong way. 603 00:24:54,583 --> 00:24:56,875 Always, this job felt a little bit 604 00:24:56,875 --> 00:24:58,917 - like it wasn't challenging enough. - Is that so? 605 00:24:58,917 --> 00:25:00,959 So this-- this could be a good opportunity. 606 00:25:00,959 --> 00:25:02,792 We can start right now. 607 00:25:02,792 --> 00:25:05,458 Yeah, let's pack you up and let's get you the hell out of here. 608 00:25:05,458 --> 00:25:07,750 - Thank you. - Thank you for all the-- the-- the work, 609 00:25:07,750 --> 00:25:10,708 the hard work that you did, even though it wasn't very challenging at all. 610 00:25:10,708 --> 00:25:13,625 - And I don't even know what you did, exactly, but... - You know, I just-- it just-- 611 00:25:13,625 --> 00:25:15,291 ...you claim to have done something, but I'm sure you did. 612 00:25:15,291 --> 00:25:16,583 Anyway, let's go. 613 00:25:16,583 --> 00:25:17,917 - There we go. - Careful. 614 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 There we go. You got this, you got all this. 615 00:25:19,917 --> 00:25:22,208 Oh, look, you got little cookies and cakes here. 616 00:25:22,208 --> 00:25:23,750 Okay, take the plant. Yeah. 617 00:25:23,750 --> 00:25:25,583 There you go. Okay. 618 00:25:25,583 --> 00:25:27,500 Take your water. Get this out. 619 00:25:27,500 --> 00:25:29,959 - I just-- - What else? We're done. We're good. 620 00:25:29,959 --> 00:25:31,792 There we go. 621 00:25:31,792 --> 00:25:34,750 Okay. Oh, yeah, you're gonna have a good time. 622 00:25:34,750 --> 00:25:37,291 - Oh, thanks. - Yeah. Can't you walk a little faster with that thing? 623 00:25:37,291 --> 00:25:40,375 They-- they have Olympic events for that. They speed along. 624 00:25:40,375 --> 00:25:44,250 Do you want to get a celebratory drink or...? 625 00:25:44,250 --> 00:25:46,125 Nah. I don't think so. 626 00:25:46,125 --> 00:25:49,708 All right, then. Well, should we-- should we hug goodbye? 627 00:25:49,708 --> 00:25:53,084 I'll tell you what. Let's do one of these. 628 00:25:53,084 --> 00:25:54,416 There we go. 629 00:25:54,416 --> 00:25:56,000 Now you got your box, we had a little hug. 630 00:25:56,000 --> 00:25:58,125 - Thanks, Larry. - All right, you take care. 631 00:25:58,125 --> 00:25:59,416 - All right. - We'll see ya. 632 00:25:59,416 --> 00:26:01,166 - Bye, Leon. - Give my best to Susie. 633 00:26:01,166 --> 00:26:02,959 - Tell her I said hi. - See ya. 634 00:26:06,917 --> 00:26:10,250 - ( door closes ) - Tell me that's what the fuck I think it is. 635 00:26:10,250 --> 00:26:12,500 - That's a foist. - Mm, fuck! 636 00:26:12,500 --> 00:26:14,208 That was a foist! 637 00:26:14,208 --> 00:26:15,625 - My man, look at you. - Yep! 638 00:26:15,625 --> 00:26:17,166 - You did it! - Huh? How 'bout that? 639 00:26:17,166 --> 00:26:18,959 She ain't gonna limp her ass back up in here, right? 640 00:26:18,959 --> 00:26:20,542 - Oh, no chance. - Draggin' that goddamn foot, right? 641 00:26:20,542 --> 00:26:21,834 No chance. She's been foisted, man. 642 00:26:21,834 --> 00:26:23,583 So she's not coming back? 643 00:26:23,583 --> 00:26:25,250 - Nope. - She's out of here for good? 644 00:26:25,250 --> 00:26:26,875 - Out. - ( chuckles ) 645 00:26:26,875 --> 00:26:29,667 I can do this. 646 00:26:29,667 --> 00:26:31,166 What? What are you talkin' about? 647 00:26:31,166 --> 00:26:32,416 I can do this shit. 648 00:26:32,416 --> 00:26:33,875 What? Do what shit? 649 00:26:33,875 --> 00:26:35,583 I can be your new assistant. 650 00:26:35,583 --> 00:26:38,000 Oh, no, no, no. 651 00:26:38,000 --> 00:26:40,583 That's-- that's impossible. 652 00:26:40,583 --> 00:26:42,333 Come on, man. 653 00:26:42,333 --> 00:26:45,333 ( phone ringing ) 654 00:26:45,333 --> 00:26:48,542 Larry David's office. What the fuck is up? 655 00:26:50,125 --> 00:26:52,416 Oh, I'm sorry, that bitch got foisted. 656 00:26:55,750 --> 00:26:58,375 You only get half price 'cause you drive a goddamn Smart car. 657 00:26:58,375 --> 00:26:59,875 All right? 658 00:26:59,875 --> 00:27:01,208 Don't call me no fucking more. 659 00:27:02,375 --> 00:27:03,625 Mm. 660 00:27:03,625 --> 00:27:05,042 - Hey! Hey! - Hey, how you doin'? 661 00:27:05,042 --> 00:27:06,750 What's happening? Good to see you. 662 00:27:06,750 --> 00:27:08,625 - Good to see you. Hi. - How are you? Welcome. 663 00:27:08,625 --> 00:27:11,291 - What's going on? - Not-- this is Leon, by the way. 664 00:27:11,291 --> 00:27:13,125 - This is Jimmy. - Good to be here, baby. 665 00:27:13,125 --> 00:27:15,125 - Good to have you here. - He's my temporary assistant. 666 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 - ( phone chiming ) - Hold on, hold on. 667 00:27:17,000 --> 00:27:19,250 Hey, Jeff. What's up? 668 00:27:19,250 --> 00:27:21,917 - Hey. Is that for me? - We at "Jimmy Kimmel." 669 00:27:21,917 --> 00:27:23,250 I'm gonna take it outside. 670 00:27:23,250 --> 00:27:24,542 Fucking good as fuck. 671 00:27:24,542 --> 00:27:26,625 - What is this, crudité? - Yeah, crudité, yeah. 672 00:27:26,625 --> 00:27:28,208 Crudi-take. 673 00:27:28,208 --> 00:27:29,458 All right? 674 00:27:29,458 --> 00:27:30,583 What are you doing? Don't take that. 675 00:27:30,583 --> 00:27:32,250 It's fine because-- no, we-- 676 00:27:32,250 --> 00:27:34,542 - it's not like we reuse it. - Hey, are you nuts? 677 00:27:34,542 --> 00:27:36,917 - Put the fucking thing back, you asshole. - Fuck you, Larry! Fuck you! 678 00:27:36,917 --> 00:27:39,000 - So, Jeff... - ( chuckles ) 679 00:27:39,000 --> 00:27:40,917 - He's not gonna take it. It's a joke. - Okay. Yeah. 680 00:27:40,917 --> 00:27:43,084 - How you doing? Everything all right? - Yeah, yeah. Good. 681 00:27:43,084 --> 00:27:45,917 - What have you been up to? - Uh, you know, just lampin'. 682 00:27:45,917 --> 00:27:48,917 Lamping? Like L-A-M-P-I-N-G? 683 00:27:48,917 --> 00:27:50,375 There's no "G" at the end. Lampin'. 684 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Lampin'. Okay. All right. Is that-- 685 00:27:52,625 --> 00:27:55,166 - It's black slang. I pick it up from him. - Oh, okay. Oh, all right. 686 00:27:55,166 --> 00:27:57,708 - I didn't realize that. - But, um... let me, uh-- 687 00:27:57,708 --> 00:27:59,917 let me congratulate you, by the way. 688 00:27:59,917 --> 00:28:01,208 Oh, thank-- on what? 689 00:28:01,208 --> 00:28:05,625 On the wonderful, fantastic job 690 00:28:05,625 --> 00:28:07,208 of foisting that you did. 691 00:28:07,208 --> 00:28:09,250 - What do you mean? - Nice job. 692 00:28:09,250 --> 00:28:11,291 You foisted Mara on me. 693 00:28:13,750 --> 00:28:15,416 I did foist her on you. 694 00:28:15,416 --> 00:28:17,875 - I did. I really did foist her on you. - Yeah. Yeah. 695 00:28:17,875 --> 00:28:19,667 - Fantastic foist. - I told-- 696 00:28:19,667 --> 00:28:22,084 and by the way, Marty Short foisted her on me. 697 00:28:22,084 --> 00:28:24,834 He foisted her on you. Okay, well, guess what. 698 00:28:24,834 --> 00:28:27,125 You've gotta now foist her on somebody else. 699 00:28:27,125 --> 00:28:28,875 - Yeah. - Done. It's already done. 700 00:28:28,875 --> 00:28:30,333 - Congratulations. - Thank you. 701 00:28:30,333 --> 00:28:32,208 - It feels good, right? - Thank you. Oh, my God. 702 00:28:32,208 --> 00:28:33,959 It's like a pyramid scheme, almost. 703 00:28:33,959 --> 00:28:35,667 Uh, yeah. In a way, yes. 704 00:28:35,667 --> 00:28:37,375 Eventually there will-- somebody at the end 705 00:28:37,375 --> 00:28:38,625 will have to marry her. 706 00:28:38,625 --> 00:28:40,875 - Exactly! Exactly, yeah. - Yeah. 707 00:28:40,875 --> 00:28:43,042 Well, thanks for coming. It's great to have you here. 708 00:28:43,042 --> 00:28:44,667 - Yeah, thanks. I'll see you out there. - All right, see you out there. 709 00:28:44,667 --> 00:28:46,000 - Take it easy. - It's gonna be fun. 710 00:28:46,000 --> 00:28:48,166 Now, um, I understand you have a new project. 711 00:28:48,166 --> 00:28:49,583 New-- something you're working on. 712 00:28:49,583 --> 00:28:51,500 Yes, yes. I've, uh-- 713 00:28:51,500 --> 00:28:54,542 I've written a musical for Broadway. 714 00:28:54,542 --> 00:28:57,834 - Mm-hmm? - It's called, uh, "Fatwa!" 715 00:28:57,834 --> 00:28:59,667 - ( audience laughing ) - "Fatwa"? 716 00:28:59,667 --> 00:29:01,834 - "Fatwa!" - And what is a fatwa? 717 00:29:01,834 --> 00:29:07,333 A fatwa is a death sentence handed out by the ayatollah. 718 00:29:07,333 --> 00:29:08,667 And this is a comedy? 719 00:29:08,667 --> 00:29:10,458 - Yes, yes. - Okay. All right. 720 00:29:10,458 --> 00:29:11,834 It's a musical comedy. 721 00:29:11,834 --> 00:29:12,959 The ayatollah's in it. 722 00:29:12,959 --> 00:29:14,333 Oh, the ayatollah is in it? 723 00:29:14,333 --> 00:29:15,667 Of course the ayatollah is in it. 724 00:29:15,667 --> 00:29:17,458 How can you have a fatwa without an ayatollah? 725 00:29:17,458 --> 00:29:18,708 You do need an ayatollah, right. 726 00:29:18,708 --> 00:29:20,583 What appeals to you about the ayatollah? 727 00:29:20,583 --> 00:29:23,084 The whole-- you know, the denunciation. 728 00:29:23,084 --> 00:29:25,250 There's a lot of denunciation going on. 729 00:29:25,250 --> 00:29:27,959 - The denunciation, okay. - All day long, he's denunciating. 730 00:29:27,959 --> 00:29:31,500 - He does do a lot of that. - He does a lot of this, a lot of, you know. 731 00:29:31,500 --> 00:29:33,708 - Uh-huh. - By the way, I just did it four times. 732 00:29:33,708 --> 00:29:35,375 I started to get denunciation elbows. 733 00:29:35,375 --> 00:29:37,625 - You have to be careful. - Yeah, you gotta be careful. 734 00:29:37,625 --> 00:29:40,542 - You can kill yourself. - It's not easy to be the ayatollah. 735 00:29:40,542 --> 00:29:42,375 It requires a lot of energy. Yeah, yeah. 736 00:29:42,375 --> 00:29:45,917 How many ayatollahs are there? Are there only one ayatollah? 737 00:29:45,917 --> 00:29:47,375 Well, now there's only one ayatollah, 738 00:29:47,375 --> 00:29:49,875 and they all seem to have the same name 739 00:29:49,875 --> 00:29:52,125 and they all seem to spell it the same way. 740 00:29:52,125 --> 00:29:55,959 And you never know-- if you look at the history of ayatollahs, 741 00:29:55,959 --> 00:29:57,959 they-- it all seems like one person. 742 00:29:57,959 --> 00:30:00,500 - Yeah, yeah. - They all look exactly the same, 743 00:30:00,500 --> 00:30:04,042 and their names are Khamenei, Khameeni, Khomani. 744 00:30:04,042 --> 00:30:06,125 In a way, it's like the way KFC 745 00:30:06,125 --> 00:30:08,291 - has the different comedians play Colonel Sanders. - Yes, yes. 746 00:30:08,291 --> 00:30:11,250 - It's the same thing. - What else about the ayatollah do you know? 747 00:30:11,250 --> 00:30:13,708 He's, uh-- he doesn't like Waze. 748 00:30:13,708 --> 00:30:17,625 He likes-- he likes to-- he likes to navigate on his own, you know? 749 00:30:17,625 --> 00:30:19,542 - Oh, Waze, okay. - Yeah, he doesn't like Waze. 750 00:30:19,542 --> 00:30:22,416 He gets in the car. Don't tell-- don't give him any direction. 751 00:30:22,416 --> 00:30:24,000 He doesn't like to be told things. 752 00:30:24,000 --> 00:30:25,250 "I know how to go. 753 00:30:25,250 --> 00:30:29,416 The Waze takes me to-- to El Mansour Boulevard 754 00:30:29,416 --> 00:30:31,542 and gives me a left turn in rush hour. No good." 755 00:30:31,542 --> 00:30:34,959 - You know. - I feel like maybe I've been in an Uber with the ayatollah, 756 00:30:34,959 --> 00:30:37,375 'cause I've heard this very same dialogue. 757 00:30:37,375 --> 00:30:39,834 - That's possible. Yeah. - Yeah. 758 00:30:39,834 --> 00:30:41,834 Do you know about the ayatollah's life? 759 00:30:41,834 --> 00:30:43,959 Like, does he-- does he eat cereal? 760 00:30:43,959 --> 00:30:45,416 He loves granola. 761 00:30:45,416 --> 00:30:46,416 - He does? - Yes. 762 00:30:52,416 --> 00:30:54,500 Well, well. Look at you. 763 00:30:54,500 --> 00:30:56,959 You got here ahead of me. I can't believe it. 764 00:30:56,959 --> 00:30:58,792 God damn right. I'm doing my fucking dizzle, baby. 765 00:30:58,792 --> 00:31:00,917 Jesus, you're-- you're workin'. 766 00:31:00,917 --> 00:31:04,000 Hey, that ayatollah bit you did on "Kimmel" was fucking great. 767 00:31:04,000 --> 00:31:05,375 - Yeah? - Yeah. 768 00:31:05,375 --> 00:31:06,750 - You liked it? - I fuckin' loved it. 769 00:31:06,750 --> 00:31:09,500 - Oh, good. - ( phone ringing ) 770 00:31:09,500 --> 00:31:11,625 Larry David's office. What's up? 771 00:31:11,625 --> 00:31:13,792 - Jeff over phone: Let me speak to Larry. - It's Jeff. 772 00:31:13,792 --> 00:31:15,583 Okay, transfer it to here. 773 00:31:15,583 --> 00:31:16,500 How? 774 00:31:18,667 --> 00:31:21,500 - I don't know. - What's taking so long? Get Larry! 775 00:31:21,500 --> 00:31:23,208 Hold on, Jeff. Hold on. 776 00:31:25,834 --> 00:31:27,375 - Hey. - Turn on the TV! 777 00:31:27,375 --> 00:31:29,000 - What channel? - Every channel! 778 00:31:29,000 --> 00:31:30,667 Every goddamn channel! 779 00:31:30,667 --> 00:31:33,500 You're a complete and total fuck-up. 780 00:31:33,500 --> 00:31:35,375 You're a total, total fuck-up. 781 00:31:35,375 --> 00:31:38,834 Larry David, who you may know as the co-creator of "Seinfeld," 782 00:31:38,834 --> 00:31:40,500 went on "Jimmy Kimmel Live" last night 783 00:31:40,500 --> 00:31:43,625 to talk about his new musical called "Fatwa!" 784 00:31:43,625 --> 00:31:47,166 in which the ayatollah is one of the main characters. 785 00:31:47,166 --> 00:31:51,500 There's a small harem. Uh, he has a fetish for redheads. 786 00:31:51,500 --> 00:31:56,166 And twice a year, he goes to Ireland on a harem shopping spree. 787 00:31:56,166 --> 00:31:59,208 Today, the Ayatollah Abdullah Kazemaini of Iran 788 00:31:59,208 --> 00:32:01,458 has accused Larry David of blasphemy, 789 00:32:01,458 --> 00:32:05,458 issuing an actual fatwa and calling for the death of the comedian. 790 00:32:05,458 --> 00:32:07,917 Here's what the ayatollah had to say. 791 00:32:07,917 --> 00:32:09,917 ( speaking Persian ) 792 00:32:09,917 --> 00:32:11,000 ...Larry David. 793 00:32:13,458 --> 00:32:14,875 ..."Seinfeld." 794 00:32:14,875 --> 00:32:16,792 - What the fuck?! - "What the fuck" is right. 795 00:32:16,792 --> 00:32:18,625 Interpreter: No one would dare insult 796 00:32:18,625 --> 00:32:19,875 the sacred beliefs of Muslims, 797 00:32:19,875 --> 00:32:21,291 nor disparage our honor. 798 00:32:21,291 --> 00:32:23,125 I didn't disparage. There was no disparage. 799 00:32:23,125 --> 00:32:25,458 - You did disparage. - No, no. I didn't disparage! 800 00:32:25,458 --> 00:32:28,042 I begged you not to imitate the ayatollah. 801 00:32:28,042 --> 00:32:29,625 - No, you didn't! - I told Leon. 802 00:32:29,625 --> 00:32:31,625 I said you got to get this message to him. 803 00:32:31,625 --> 00:32:34,208 Jeff told you to tell me not to do the ayatollah? 804 00:32:34,208 --> 00:32:36,625 I didn't fucking remember. How the fuck am I gonna remember that shit? 805 00:32:36,625 --> 00:32:38,375 - ( both shouting ) - What the fuck is wrong with you?! 806 00:32:38,375 --> 00:32:41,416 - I didn't know what the fuck-- - Oh, my God! What the fuck?! 807 00:32:41,416 --> 00:32:42,834 ...Larry David! 808 00:32:42,834 --> 00:32:44,208 Interpreter: So I call on valiant Muslims, 809 00:32:44,208 --> 00:32:45,542 wherever they may be, 810 00:32:45,542 --> 00:32:47,583 to kill Larry David without delay. 811 00:32:47,583 --> 00:32:49,834 - What?! - And whoever may die in this cause will be a martyr. 812 00:32:49,834 --> 00:32:52,166 No! I'll repent! I'll be punished! 813 00:32:52,166 --> 00:32:55,375 Even if Larry David repents, he will be condemned to death. 814 00:32:55,375 --> 00:32:58,000 I'll-- I'll convert! I'll become a Muslim! 815 00:32:58,000 --> 00:32:59,917 Even if Larry David converts to Islam, 816 00:32:59,917 --> 00:33:01,875 he should still be sent to hell. 817 00:33:01,875 --> 00:33:04,750 - ( shouts ) Jeff! - You got a fucking fatwa! 818 00:33:04,750 --> 00:33:06,792 - I got a fatwa! - You got fatwa'd! 819 00:33:06,792 --> 00:33:08,583 No! 820 00:33:08,583 --> 00:33:10,792 Agent: Gentlemen, the FBI takes this very seriously. 821 00:33:10,792 --> 00:33:13,333 But it's nothing that you really need to worry about. 822 00:33:13,333 --> 00:33:15,250 What the-- that's so easy for you to say. 823 00:33:15,250 --> 00:33:17,500 I-- the ayatollah mentioned my name. 824 00:33:17,500 --> 00:33:20,959 The fucking guy was on television, screaming my name. 825 00:33:20,959 --> 00:33:22,917 ( imitates ayatollah ) Larry David! 826 00:33:22,917 --> 00:33:26,416 ( imitating continues ) Larry David! 827 00:33:26,416 --> 00:33:27,959 I'm doing Spanish, it sounds like. 828 00:33:27,959 --> 00:33:29,750 ( imitates speaking Spanish ) Larry David! 829 00:33:29,750 --> 00:33:35,375 Quick question. Um, what about friends of people that have fatwas? 830 00:33:35,375 --> 00:33:36,750 Fatwa by association. 831 00:33:36,750 --> 00:33:38,084 What kind of fucking question is that? 832 00:33:38,084 --> 00:33:39,458 - Do I associate with you? - Yeah. 833 00:33:39,458 --> 00:33:41,708 Okay. I wanna know what my situation is. 834 00:33:41,708 --> 00:33:44,333 Fatwa by association. What do you know about it? 835 00:33:44,333 --> 00:33:46,166 - You're fine as well. - I am? 836 00:33:46,166 --> 00:33:49,834 - You're fine. - Hey, I got an idea. 837 00:33:49,834 --> 00:33:53,125 I go on the "Jimmy Kimmel" show and I apologize. 838 00:33:53,125 --> 00:33:55,792 - I apologize to the ayatollah. - You think I didn't think of that? 839 00:33:55,792 --> 00:33:57,125 I've already talked to the "Kimmel" show. 840 00:33:57,125 --> 00:33:58,625 They want nothing to do with you. 841 00:33:58,625 --> 00:34:00,375 This whole thing's falling apart. 842 00:34:00,375 --> 00:34:02,792 Every "Fatwa!" producer has called me. 843 00:34:02,792 --> 00:34:03,959 This is all dead. 844 00:34:20,875 --> 00:34:22,667 ( Larry whispers ) Hey. 845 00:34:22,667 --> 00:34:25,166 - It's me. - Holy shit. 846 00:34:28,125 --> 00:34:30,834 - What are you doing? - What am I doing? 847 00:34:30,834 --> 00:34:33,333 - I'm wearing a disguise. - You think that's gonna help? 848 00:34:33,333 --> 00:34:35,416 Yeah, well, it couldn't hurt. What am I supposed to do? 849 00:34:35,416 --> 00:34:37,500 Disguises have been employed effectively in the past. 850 00:34:37,500 --> 00:34:39,667 Tyra Banks dressed up as a fat person on her show 851 00:34:39,667 --> 00:34:41,000 to see what it's like being fat. 852 00:34:41,000 --> 00:34:42,500 Needless to say, it wasn't very pleasant. 853 00:34:42,500 --> 00:34:43,917 Have you ever seen "Undercover Boss"? 854 00:34:43,917 --> 00:34:45,708 The guy goes undercover, nobody even knows who he is. 855 00:34:45,708 --> 00:34:47,875 He's the boss of the whole company. He fools everybody. 856 00:34:47,875 --> 00:34:49,625 Well, you know what the good news is? 857 00:34:49,625 --> 00:34:51,375 I'm still alive. 858 00:34:51,375 --> 00:34:52,500 You know what? 859 00:34:52,500 --> 00:34:54,084 That's not funny. 860 00:34:54,084 --> 00:34:55,542 - It's not funny. - You know, you're a comedian. 861 00:34:55,542 --> 00:34:57,042 You should be able to take a joke. 862 00:34:57,042 --> 00:34:58,959 What, you're comparing this to your dead parakeet? 863 00:34:58,959 --> 00:35:00,834 - Nothing compares to my dead parakeet. - Yeah. 864 00:35:00,834 --> 00:35:02,333 Numa: Larry David! 865 00:35:06,375 --> 00:35:08,208 - I know you're in here. I saw your car. - Holy shit. 866 00:35:08,208 --> 00:35:10,750 - Fatwa? - ( whispers ) No, lesbian bride. 867 00:35:10,750 --> 00:35:14,667 Larry David? Where the fuck are you, Larry? 868 00:35:14,667 --> 00:35:17,208 Prepare to die, baldy. 869 00:35:17,208 --> 00:35:20,416 I know you're in here, Larry! I'm gonna fucking kill you! 870 00:35:20,416 --> 00:35:22,291 And the next time a door's ajar, 871 00:35:22,291 --> 00:35:24,375 maybe stay the fuck out! 872 00:35:26,708 --> 00:35:29,250 I'm gonna fucking kill you! 873 00:35:29,250 --> 00:35:31,583 Larry fucking David! 874 00:35:31,583 --> 00:35:33,458 ( water rushing ) 875 00:35:59,750 --> 00:36:01,625 ( door squeaks ) 876 00:36:04,917 --> 00:36:06,583 Fatwa?! 877 00:36:06,583 --> 00:36:09,542 No, cocksucker. Foisted! 878 00:36:09,542 --> 00:36:12,416 ( theme music playing ) 879 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I can't go back to the house. I gotta move or sell the house. 880 00:37:26,000 --> 00:37:26,834 You can't sell the house. 881 00:37:27,166 --> 00:37:28,375 A lot of my ladies know I live there already. 882 00:37:28,375 --> 00:37:29,834 You gonna set me back two or three years. 883 00:37:31,708 --> 00:37:34,959 My nephew Kenny, the jewel of the Funkhouser family tree. 884 00:37:34,959 --> 00:37:35,959 LARRY DAVID: Is that so? 885 00:37:35,959 --> 00:37:38,375 High school all-American pitcher. 886 00:37:38,375 --> 00:37:39,625 DAVID: Kid's a pitcher? 887 00:37:39,625 --> 00:37:41,125 Looks like he can't lift a chess piece. 888 00:37:41,125 --> 00:37:42,792 I must tell you something, Mr. David. 889 00:37:42,792 --> 00:37:46,000 The Ayatollah himself is a bit of a close-talker. 890 00:37:46,000 --> 00:37:48,208 Oh, I wouldn't want to get too close to that guy, 891 00:37:48,208 --> 00:37:49,333 to tell you the truth. 892 00:37:49,333 --> 00:37:50,542 It doesn't look like he's popping Lifesavers 893 00:37:50,542 --> 00:37:51,834 in his mouth all day long. 70374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.