All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S04E07 The Surrogate 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-AJP69 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,800 Captions made possible by Home box office, inc. 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,300 ( tv ) Puffy shirt, Puffy shirt. 3 00:00:16,333 --> 00:00:19,633 ( laughing ) 4 00:00:21,467 --> 00:00:26,967 Uh, can you spare a little Change for an old buccaneer ? 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,300 You know, it's really Not a bad looking shirt. 6 00:00:31,500 --> 00:00:33,267 Good show. Alright, good show. 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,900 ( phone ringing ) Oh, jesus. 8 00:00:35,933 --> 00:00:37,833 Don't answer it, I'm, I don't want to talk to her. 9 00:00:37,867 --> 00:00:41,233 Well, why does she have To call after every episode ? 10 00:00:41,267 --> 00:00:43,233 Oh, don't-- I'm not here. 11 00:00:43,267 --> 00:00:44,333 Hello ? 12 00:00:44,367 --> 00:00:46,133 Hi, marilyn. 13 00:00:46,167 --> 00:00:49,467 Uh, yeah, We just watched it. 14 00:00:49,500 --> 00:00:53,700 Yeah, I know, it's... It was one of the good ones. 15 00:00:53,733 --> 00:00:58,033 Um, he's actually, He's unavailable. 16 00:00:58,067 --> 00:00:59,400 Mm-hmm. 17 00:00:59,433 --> 00:01:03,233 Uh, okay, bye. 18 00:01:03,267 --> 00:01:06,133 Tell him it was one of My favorite episodes. 19 00:01:06,167 --> 00:01:08,500 It made me Laugh so hard. 20 00:01:08,533 --> 00:01:10,533 Oh, my god. I swear, it gets better Every time I see it. 21 00:01:10,567 --> 00:01:13,300 I can't believe this woman has To call after every single show. 22 00:01:13,333 --> 00:01:17,967 Every, I mean, does it Ever end with this lady ? 23 00:01:18,067 --> 00:01:19,400 What are you Doing tomorrow ? 24 00:01:19,433 --> 00:01:21,867 I'm getting my physical For the producers. 25 00:01:21,900 --> 00:01:23,567 Can you do me A favor ? 26 00:01:23,600 --> 00:01:25,500 Will you Pick up a, um, 27 00:01:25,533 --> 00:01:27,633 A present for The doosenbury's Baby shower ? 28 00:01:27,667 --> 00:01:28,900 Me ? 29 00:01:28,933 --> 00:01:31,067 You're gonna be right there, There's a toy store right... 30 00:01:31,067 --> 00:01:33,500 You would entrust me With something like that ? 31 00:01:33,533 --> 00:01:34,533 A gift For a baby ? 32 00:01:34,567 --> 00:01:37,233 Just get a, A doll or something. 33 00:01:37,267 --> 00:01:40,867 So you want me to get A doll for betty ? 34 00:01:40,900 --> 00:01:42,633 Get a doll For betty. 35 00:01:42,667 --> 00:01:43,633 It's her Baby shower. 36 00:01:43,667 --> 00:01:45,233 Well, what about The surrogate ? 37 00:01:45,267 --> 00:01:46,733 Get her anything ? 38 00:01:46,767 --> 00:01:49,067 I don't think you need To worry about the surrogate. 39 00:01:49,100 --> 00:01:50,633 Well, I don't Know about that. 40 00:01:50,667 --> 00:01:53,067 I think the surrogate Is a person, too. 41 00:01:53,100 --> 00:01:54,400 She's having The baby. 42 00:01:54,433 --> 00:01:56,900 The shower is For betty. 43 00:01:56,933 --> 00:01:58,133 So she's gonna be Opening her presents, 44 00:01:58,167 --> 00:01:59,833 The surrogate's gonna be Standing there like an idiot, 45 00:01:59,867 --> 00:02:01,100 And she has Nothing to open ? 46 00:02:01,133 --> 00:02:03,933 The whole thing's, what's The surrogate etiquette ? 47 00:02:03,967 --> 00:02:06,633 Okay, use your judgment, Whever you think. 48 00:02:06,667 --> 00:02:09,167 If that's what you Want to do, that's fine. 49 00:02:13,067 --> 00:02:14,900 Hey, charlie, What's going on there ? 50 00:02:14,933 --> 00:02:16,067 H, what ? 51 00:02:16,067 --> 00:02:17,267 What ? Huh ? 52 00:02:17,300 --> 00:02:19,167 Come on, you know I can't do anything. 53 00:02:21,833 --> 00:02:24,167 Because the dog Bit your penis ? 54 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 Yes. 55 00:02:28,367 --> 00:02:30,500 And so you're... 56 00:02:30,533 --> 00:02:32,267 It's not ready, I'm not ready. 57 00:02:32,300 --> 00:02:35,633 I'm sorry, I'm sorry, A couple more days. 58 00:02:48,567 --> 00:02:49,700 Mr. David ? 59 00:02:54,233 --> 00:02:57,733 Can I make An observation ? 60 00:02:57,767 --> 00:02:59,733 That magazine Collection, 61 00:02:59,767 --> 00:03:01,733 You really need to do Something about that. 62 00:03:01,767 --> 00:03:05,533 I'm not complaining, I'm just, Just making an observation. 63 00:03:05,567 --> 00:03:08,233 Well, the doctor's Ready to see you. 64 00:03:08,267 --> 00:03:09,700 Okay. 65 00:03:09,733 --> 00:03:11,933 Just, you know, Just for your information. 66 00:03:11,967 --> 00:03:13,167 F.Y.I. Kind of thing. 67 00:03:13,200 --> 00:03:15,800 It's right that way. Okay. 68 00:03:19,067 --> 00:03:20,567 What are you doing, 69 00:03:20,600 --> 00:03:22,700 Stealing your magazines From garbage cans ? 70 00:03:22,733 --> 00:03:25,100 I have never seen such a Collection of shit in my life. 71 00:03:25,133 --> 00:03:26,133 Alright, we have-- 72 00:03:26,167 --> 00:03:28,233 They're all four years old, Those things. 73 00:03:28,267 --> 00:03:29,867 We have other things That we think about 74 00:03:29,900 --> 00:03:30,967 Other than The magazines, 75 00:03:31,067 --> 00:03:32,433 Like giving people Medical assistance. 76 00:03:32,467 --> 00:03:35,667 Ladies home journal From, from 2001. 77 00:03:35,700 --> 00:03:37,800 People magazine. 78 00:03:37,833 --> 00:03:39,367 Tom cruise is 40. 79 00:03:39,400 --> 00:03:42,167 Emilio estevez is 40. Just, just keep walking. 80 00:03:42,200 --> 00:03:43,367 Wow ! Okay. 81 00:03:43,400 --> 00:03:44,133 Alright, good. 82 00:03:44,167 --> 00:03:45,567 Good for them, They're 40 ! 83 00:03:45,600 --> 00:03:46,933 You know, it sounds like You're reading a lot 84 00:03:46,967 --> 00:03:48,067 Of these magazines You don't like. 85 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 I was looking At it out there, 86 00:03:49,133 --> 00:03:50,300 It was right On the cover... 87 00:03:50,333 --> 00:03:52,167 Yeah, you got a lot of That stuff memorized. 88 00:03:52,200 --> 00:03:55,300 Give me a golf magazine Or something. 89 00:03:55,333 --> 00:03:56,867 I got the point, We got it, gotcha. 90 00:03:56,900 --> 00:03:58,133 Get nation, How about nation ? 91 00:03:58,167 --> 00:03:59,300 Nation, that's a... 92 00:03:59,333 --> 00:04:00,600 You read nation ? It's a fabulous magazine. 93 00:04:00,633 --> 00:04:03,133 I have read nation, That's a good one. 94 00:04:03,167 --> 00:04:04,467 Hey, larry. 95 00:04:04,500 --> 00:04:05,433 Hi, renee. 96 00:04:05,467 --> 00:04:06,533 How you feeling ? 97 00:04:06,567 --> 00:04:08,300 Good. Good. 98 00:04:08,333 --> 00:04:10,733 ( beeping ) 99 00:04:10,767 --> 00:04:14,067 ( beeping increasing ) 100 00:04:21,467 --> 00:04:23,233 Larry, how you Feeling ? 101 00:04:23,267 --> 00:04:24,200 Okay. 102 00:04:24,233 --> 00:04:27,367 Unfortunately, I can't Give you a clean 103 00:04:27,400 --> 00:04:28,467 Bill of health At this point. 104 00:04:28,500 --> 00:04:30,067 Yeah, I don't know What happened. 105 00:04:30,100 --> 00:04:33,200 There was a little, Slight abnormality. 106 00:04:33,233 --> 00:04:34,533 We were going Along great, 107 00:04:34,567 --> 00:04:36,100 And you kind of spiked A little there. 108 00:04:36,133 --> 00:04:39,500 And I, I can't, I can't Sign the form for you. 109 00:04:42,967 --> 00:04:45,233 Believe me, there's nothing Wrong with me, I'm fine. 110 00:04:45,267 --> 00:04:48,833 Jack, I'm fine, Trust me, I'm fine. 111 00:04:48,867 --> 00:04:51,633 Larry, I can't Sign the form for you 112 00:04:51,667 --> 00:04:53,867 Without taking some Precautions, okay ? 113 00:04:53,900 --> 00:04:55,067 And here's what We're gonna do. 114 00:04:55,067 --> 00:04:56,700 It's simple, Come on. 115 00:04:56,733 --> 00:04:58,167 There's no Irregularity. 116 00:04:58,200 --> 00:04:59,667 Yes, there is, larry ! 117 00:04:59,700 --> 00:05:02,167 Believe, I went To medical school, I know. 118 00:05:02,200 --> 00:05:05,133 So what we're gonna do is this, Listen, it's simple. 119 00:05:05,167 --> 00:05:07,700 I'm gonna give you a device Called a heart halter, okay ? 120 00:05:07,733 --> 00:05:09,600 This is ridiculous. 121 00:05:09,633 --> 00:05:11,067 Larry, I have To do it. 122 00:05:11,067 --> 00:05:12,267 I have to do it. 123 00:05:12,300 --> 00:05:14,933 It straps on, A couple of electrodes, 124 00:05:14,967 --> 00:05:17,333 You wear it for 24 hours, It measures your heartbeat, 125 00:05:17,367 --> 00:05:21,667 You come back and if this was An abnormality, an aberration, 126 00:05:21,700 --> 00:05:22,867 The device Will confirm it. 127 00:05:22,900 --> 00:05:24,800 You get back on the treadmill For five minutes, 128 00:05:24,833 --> 00:05:26,667 I sign the slip And you're off to broadway. 129 00:05:26,700 --> 00:05:27,833 Rene? 130 00:05:27,867 --> 00:05:29,067 Do you hav The halter ? 131 00:05:29,067 --> 00:05:30,333 You want to, you want To give that to larry ? 132 00:05:30,367 --> 00:05:32,267 Larry, I'm gonna schedule you For an appointment tomorrow. 133 00:05:32,300 --> 00:05:34,367 Don't be a baby, let renee Do this, will you please ? 134 00:05:34,400 --> 00:05:35,600 Come on. Will you stand up ? 135 00:05:35,633 --> 00:05:38,900 Will you take off Your jacket, larry ? 136 00:05:38,933 --> 00:05:39,800 Great. 137 00:05:39,833 --> 00:05:41,700 It's really easy. 138 00:05:41,733 --> 00:05:43,333 There we go. 139 00:05:43,367 --> 00:05:45,433 There you go. 140 00:05:45,467 --> 00:05:46,933 That's it. 141 00:05:46,967 --> 00:05:48,600 There. 142 00:05:52,900 --> 00:05:55,067 So, I got to tell you What happened last night. 143 00:05:55,100 --> 00:05:56,433 You know, I took Renee home, you know. 144 00:05:56,467 --> 00:05:58,667 And, uh, we stopped And, uh... 145 00:05:58,700 --> 00:06:00,300 Yeah, I just saw her At dr. Jack's. 146 00:06:00,333 --> 00:06:01,300 He's unbelievable. 147 00:06:01,333 --> 00:06:02,967 Yeah, she's beyond Unbelievable. 148 00:06:03,067 --> 00:06:05,067 But the point Of it is that I, 149 00:06:05,067 --> 00:06:07,933 Look, have you ever made it With an african-american ? 150 00:06:07,967 --> 00:06:09,467 Yes. 151 00:06:09,500 --> 00:06:10,900 Twice. 152 00:06:10,933 --> 00:06:12,233 What, the same One twice ? 153 00:06:12,267 --> 00:06:13,067 Two different ones. 154 00:06:13,100 --> 00:06:13,933 Same time ? 155 00:06:13,967 --> 00:06:15,933 No, same time, Never same time. 156 00:06:15,967 --> 00:06:17,533 I'll tell you right now, I'll tell you right now, 157 00:06:17,567 --> 00:06:19,233 For some reason I, I, I never, I, 158 00:06:19,267 --> 00:06:20,500 I never did it with, With a black... 159 00:06:20,533 --> 00:06:22,700 Hmm, so you never met, You never met one, or... 160 00:06:22,733 --> 00:06:24,600 No, no one I really, You know... 161 00:06:24,633 --> 00:06:26,100 Okay, so she'll Be the first. 162 00:06:26,133 --> 00:06:27,933 This woman's Extraordinary. 163 00:06:27,967 --> 00:06:30,167 So, here's the thing, 164 00:06:30,200 --> 00:06:32,067 A couple of months ago I went to a knick game. 165 00:06:32,067 --> 00:06:33,367 And I went Into the locker room 166 00:06:33,400 --> 00:06:35,633 To say hello to some of My friends, you know. 167 00:06:35,667 --> 00:06:37,367 And they were showering And I looked, 168 00:06:37,400 --> 00:06:38,767 I saw one of The forwards. 169 00:06:38,800 --> 00:06:41,367 And he just threw the towel off, He was getting dressed, 170 00:06:41,400 --> 00:06:42,067 And I looked down, I saw... 171 00:06:42,100 --> 00:06:44,067 Big ?Big, yea. 172 00:06:44,067 --> 00:06:45,800 Big ?Uh, ? 173 00:06:45,833 --> 00:06:48,067 They could put the chicago Fire out with this. 174 00:06:48,067 --> 00:06:49,433 It was... It was a joke. 175 00:06:49,467 --> 00:06:50,300 Well... 176 00:06:50,333 --> 00:06:52,067 It was like From another planet. 177 00:06:52,067 --> 00:06:53,567 Well, he's a big guy, He's a forward. 178 00:06:53,600 --> 00:06:55,633 You need to see a guard, Did you see a guard ? 179 00:06:55,667 --> 00:06:57,433 You can't tell by a forward, They're too big, 180 00:06:57,467 --> 00:06:58,400 He's out of Proportion. 181 00:06:58,433 --> 00:07:00,767 I don't care, It's me and renee. 182 00:07:00,800 --> 00:07:03,900 And I, and maybe because, Maybe because, you know, 183 00:07:03,933 --> 00:07:05,067 She's black, She maybe dates, You know... 184 00:07:05,100 --> 00:07:07,267 So you think the black woman Might be used to a... 185 00:07:07,300 --> 00:07:09,433 Well, I mean, if they're used, I mean, if that... 186 00:07:09,467 --> 00:07:10,800 Not a myth or, I mean, if it is... 187 00:07:10,833 --> 00:07:12,967 I could see how, like, Yeah, it could be a concern. 188 00:07:13,067 --> 00:07:15,700 I don't know whether I would Ever want to have intercourse 189 00:07:15,733 --> 00:07:18,233 With her, because I'm a little intimidated. 190 00:07:18,267 --> 00:07:20,300 And you're one of the few Friends I can tell this to. 191 00:07:20,333 --> 00:07:24,533 Okay, well, then maybe I can, I can step in. 192 00:07:24,567 --> 00:07:26,800 I got that 10th Anniversary present. 193 00:07:26,833 --> 00:07:29,067 I'm saying if you Want to, you know, 194 00:07:29,067 --> 00:07:33,233 If you're too intimidated to go Through with it, I could try. 195 00:07:33,267 --> 00:07:34,367 A good friend Doesn't do that. 196 00:07:34,400 --> 00:07:36,833 You don't, you don't-- You don't have intercourse 197 00:07:36,867 --> 00:07:39,067 With someone who Your friend doesn't screw. 198 00:07:39,067 --> 00:07:41,533 Why, it would be a nice 10th Anniversary present for me ? 199 00:07:41,567 --> 00:07:43,900 I'd rather go to tiffany's And get you a bowl. 200 00:07:43,933 --> 00:07:46,300 I don't Want a bowl. 201 00:07:46,333 --> 00:07:47,233 Alright. 202 00:07:49,867 --> 00:07:52,067 Here you go. 203 00:07:52,067 --> 00:07:54,533 Yeah, I'm not The valet. 204 00:07:54,567 --> 00:07:57,400 Oh, I'm, I'm-- Yeah. 205 00:07:57,433 --> 00:07:59,267 It is possible for black people To have other jobs. 206 00:07:59,300 --> 00:08:00,900 No, uh, no, I know, of course. 207 00:08:00,933 --> 00:08:02,367 Yeah, yeah, I already Know, man, okay. 208 00:08:02,400 --> 00:08:03,300 No, because... 209 00:08:03,333 --> 00:08:05,267 It's because I'm black. 210 00:08:05,300 --> 00:08:07,400 I'm sorry. Yeah. 211 00:08:07,433 --> 00:08:09,067 You fucked up. 212 00:08:09,067 --> 00:08:10,433 Sorry. 213 00:08:12,467 --> 00:08:13,433 Sorry. 214 00:08:21,600 --> 00:08:25,733 So, you automatically think the Black man is the valet, huh ? 215 00:08:25,767 --> 00:08:26,767 No, I don't Automatically-- 216 00:08:26,800 --> 00:08:28,067 Yes, you did, I saw it. 217 00:08:28,100 --> 00:08:30,200 No, he's standing By the valet... 218 00:08:30,233 --> 00:08:31,467 "Get my car, boy." 219 00:08:31,500 --> 00:08:33,700 I saw it, larry. 220 00:08:33,733 --> 00:08:35,400 He had on a white shirt, And a red tie and a vest. 221 00:08:35,433 --> 00:08:37,367 He's standing by the valet sign, It's an honest mistake, c'mon. 222 00:08:37,400 --> 00:08:42,233 Oh yeah, yeah, anytime I see A black man in a tie and a suit, 223 00:08:42,267 --> 00:08:44,467 I think "Hey, you must Park cars for a living." 224 00:08:44,500 --> 00:08:45,800 I feel it was an Honest mistake, wanda. 225 00:08:45,833 --> 00:08:48,967 No, no, if it was a white man Standing here, you would not. 226 00:08:49,067 --> 00:08:51,367 Would have given him The valet, I, I would too. 227 00:08:51,400 --> 00:08:52,233 I would, too have. No, you wouldn't. 228 00:08:52,267 --> 00:08:53,100 Too, too. No, you wouldn't. 229 00:08:53,133 --> 00:08:55,233 No, you would Have asked him... 230 00:08:55,267 --> 00:08:56,300 Too, too... Not. 231 00:08:56,333 --> 00:09:00,067 You would have asked him For a stock tip, or, 232 00:09:00,067 --> 00:09:01,167 Oh, yeah, right. So, where you golf ? 233 00:09:01,200 --> 00:09:03,367 How's the Filming going ? 234 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 It's good. 235 00:09:04,833 --> 00:09:05,933 I'm shooting Over there. 236 00:09:05,967 --> 00:09:07,267 On my little break. 237 00:09:07,300 --> 00:09:09,467 Let me ask you A question. 238 00:09:09,500 --> 00:09:12,767 You've slept with A lot of white men And black men, I'm sure. 239 00:09:12,800 --> 00:09:14,433 Is there any Discernible difference ? 240 00:09:14,467 --> 00:09:15,533 What ? 241 00:09:15,567 --> 00:09:17,100 Let me rephrase that. 242 00:09:17,133 --> 00:09:17,900 Let me Rephrase that. 243 00:09:17,933 --> 00:09:19,067 Yeah, rephrase that. 244 00:09:19,067 --> 00:09:22,500 Um, is there any Discernible difference 245 00:09:22,533 --> 00:09:26,767 Between a white man And a black man... 246 00:09:26,800 --> 00:09:29,133 You know... 247 00:09:32,700 --> 00:09:35,267 Why would you ask me Something like that, larry ? 248 00:09:35,300 --> 00:09:36,933 My friend Wants to know. 249 00:09:36,967 --> 00:09:37,967 Why, what's The big deal ? 250 00:09:38,067 --> 00:09:39,600 I am not gonna Answer that. 251 00:09:39,633 --> 00:09:42,300 ( spitting ) 252 00:09:42,333 --> 00:09:43,333 That, what is that ? 253 00:09:43,367 --> 00:09:44,500 What the fuck, What are you doing ? 254 00:09:44,533 --> 00:09:45,967 It's a bug, a bug. 255 00:09:46,067 --> 00:09:47,067 I had a bug on me. 256 00:09:47,067 --> 00:09:48,600 Well look, did you get My script to that guy, 257 00:09:48,633 --> 00:09:50,133 That martin schaffer ? 258 00:09:50,167 --> 00:09:52,467 Oh, oh yeah, everything's okay, Since I owe you a little favor. 259 00:09:52,500 --> 00:09:54,233 Yes, he did. Did he get my script ? 260 00:09:54,267 --> 00:09:55,567 And what ? And ? 261 00:09:55,600 --> 00:09:58,067 I gave it to him, and he'll Read it and get back to you. 262 00:09:58,100 --> 00:09:59,767 He's not gonna Rewrite it, is he ? 263 00:09:59,800 --> 00:10:00,833 No. 264 00:10:00,867 --> 00:10:03,033 Okay, 'cause That's my baby. 265 00:10:03,067 --> 00:10:04,267 Oh, yeah, yeah. 266 00:10:04,300 --> 00:10:05,633 I don't want anybody Messing with my baby. 267 00:10:05,667 --> 00:10:06,867 Yeah, no one's going To mess with your baby, 268 00:10:06,900 --> 00:10:07,867 Don't worry About it. 269 00:10:07,900 --> 00:10:09,367 I'm going Back to work. 270 00:10:09,400 --> 00:10:10,333 Yeah, go back To work, yeah. 271 00:10:10,367 --> 00:10:12,467 Messing with you. Yeah. 272 00:10:12,500 --> 00:10:15,367 Is there any black men around Here to, is there a valet ? 273 00:10:15,400 --> 00:10:18,633 I need a black man To get my car. 274 00:10:18,667 --> 00:10:20,167 Is there a black man In the area 275 00:10:20,200 --> 00:10:22,033 Who wants to take My valet ticket ? 276 00:10:31,133 --> 00:10:32,600 Excuse me ? 277 00:10:32,633 --> 00:10:33,467 Yeah, hi. 278 00:10:33,500 --> 00:10:34,833 Sure. You work here ? 279 00:10:34,867 --> 00:10:36,533 Is this The only doll ? 280 00:10:36,567 --> 00:10:37,900 Yeah, that's The only one left. 281 00:10:37,933 --> 00:10:40,267 That's it ? Yeah, last one. 282 00:10:42,267 --> 00:10:43,567 Huh. Isn't that cute ? 283 00:10:46,267 --> 00:10:48,000 What's the race On this doll ? 284 00:10:48,033 --> 00:10:49,233 Uh, it's bi-racial. 285 00:10:49,267 --> 00:10:50,500 Bi-racial ? Yeah. 286 00:10:50,533 --> 00:10:53,433 Really ? Yeah, absolutely. 287 00:10:53,467 --> 00:10:54,833 Huh. 288 00:10:54,867 --> 00:11:00,233 So, they make this doll Specifically for mixed couples ? 289 00:11:00,267 --> 00:11:01,200 For black And white couples ? 290 00:11:01,233 --> 00:11:03,133 They make a doll For their kids ? 291 00:11:03,167 --> 00:11:04,433 I don't know. 292 00:11:04,467 --> 00:11:06,800 If somebody's asian, And they marry a white person, 293 00:11:06,833 --> 00:11:10,633 Are they making sort of a half Asian, half white doll, too ? 294 00:11:10,667 --> 00:11:12,333 See what I'm getting at ? 295 00:11:12,367 --> 00:11:13,867 Yeah. 296 00:11:13,900 --> 00:11:16,400 I think that's, yeah. 297 00:11:16,433 --> 00:11:20,067 Hmm, I wonder If you do. 298 00:11:20,067 --> 00:11:21,233 Okay. 299 00:11:21,267 --> 00:11:24,600 Um, well I guess I'll take it. 300 00:11:24,633 --> 00:11:26,167 Excellent, let me Wrap it up for you. 301 00:11:26,200 --> 00:11:27,500 Okay. 302 00:11:30,400 --> 00:11:33,067 Oh, surprise, It says meow. 303 00:11:33,067 --> 00:11:35,533 Isn't that Adorable ? 304 00:11:35,567 --> 00:11:37,833 Oh, I love it, Thank you so much. 305 00:11:37,867 --> 00:11:39,367 That's so sweet. 306 00:11:45,733 --> 00:11:48,767 ( whispering ) Thank you, You made it. 307 00:11:48,800 --> 00:11:51,667 What, what is this ? 308 00:11:51,700 --> 00:11:53,533 Oh, that's for my heart, It's to monitor my heart. 309 00:11:53,567 --> 00:11:54,667 What ? 310 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 No, no, I'm fine, there Was an aberration in... 311 00:11:55,733 --> 00:11:56,533 My god, that's heavy... 312 00:11:56,567 --> 00:11:58,767 No, I've got Wires under there. 313 00:11:58,800 --> 00:12:00,833 Are you okay ? No, I'm fine. 314 00:12:00,867 --> 00:12:01,933 What does That mean ? 315 00:12:01,967 --> 00:12:03,100 Nothing, it's just, There was something wrong 316 00:12:03,133 --> 00:12:04,900 With the machine, The doctor wouldn't sign off. 317 00:12:04,933 --> 00:12:05,967 It's nothing, It's just... 318 00:12:06,067 --> 00:12:07,167 How long do you Have to wear this ? 319 00:12:07,200 --> 00:12:08,400 Just a day. 320 00:12:08,433 --> 00:12:10,667 Doesn't bernie doosenbury Look like steve demarco ? 321 00:12:10,700 --> 00:12:11,800 No. 322 00:12:11,833 --> 00:12:12,867 Are you kidding, He looks exactly like him. 323 00:12:12,900 --> 00:12:15,100 Yes. Steve demarco ? 324 00:12:15,133 --> 00:12:16,633 They don't look Anything alike. 325 00:12:16,667 --> 00:12:18,067 Any time I ever Point out that 326 00:12:18,100 --> 00:12:20,533 Somebody looks like someone Else, you always disagree. 327 00:12:20,567 --> 00:12:22,067 Because they Never do. 328 00:12:22,067 --> 00:12:24,767 They always do. They never do. 329 00:12:24,800 --> 00:12:25,267 Is that, hey, oh, She's opening our gift. 330 00:12:25,300 --> 00:12:26,067 Oh, good. 331 00:12:26,067 --> 00:12:28,067 This is From the davids. 332 00:12:28,100 --> 00:12:30,967 Oh, a doll. 333 00:12:31,067 --> 00:12:32,067 It's a mulatto. 334 00:12:36,567 --> 00:12:38,567 No good ? 335 00:12:38,600 --> 00:12:40,700 Bi-racial is what We call it, usually. 336 00:12:40,733 --> 00:12:42,333 Bi-racial. 337 00:12:42,367 --> 00:12:44,500 Hmm, what do you Know about that ? 338 00:12:44,533 --> 00:12:46,533 Oh look, they gave us Another one, too. 339 00:12:46,567 --> 00:12:50,133 That's actually, um, For the surrogate. 340 00:12:50,167 --> 00:12:50,833 Oh. 341 00:12:57,133 --> 00:12:58,567 Well, that's it, gang. 342 00:12:58,600 --> 00:13:03,400 Um, why don't we have Some coffee or some desert, 343 00:13:03,433 --> 00:13:04,567 'cause that's it. 344 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 That's all The gifts. 345 00:13:06,233 --> 00:13:07,200 ( male ) Thank you guys for coming, Thanks for the gifts. 346 00:13:07,233 --> 00:13:08,633 What ? 347 00:13:13,067 --> 00:13:14,700 He. 348 00:13:14,733 --> 00:13:16,067 Thank you so much. 349 00:13:16,067 --> 00:13:17,167 You're welcome. 350 00:13:17,200 --> 00:13:18,367 I didn't expect it. 351 00:13:18,400 --> 00:13:19,767 You're the one carrying The baby, that's your baby. 352 00:13:19,800 --> 00:13:22,133 I wouldn't expect them to, But thank you. 353 00:13:22,167 --> 00:13:24,133 It's very Unnecessary. 354 00:13:24,167 --> 00:13:24,667 Yeah. 355 00:13:24,700 --> 00:13:25,867 What do you do ? 356 00:13:25,900 --> 00:13:26,767 I'm a writer. 357 00:13:26,800 --> 00:13:29,067 Oh, that's cool. 358 00:13:29,100 --> 00:13:30,067 Sounds good. 359 00:13:30,100 --> 00:13:31,933 Yeah.Ye. 360 00:13:31,967 --> 00:13:34,200 Sometimes though, It's not such a great job. 361 00:13:34,233 --> 00:13:36,667 You know, like for example I got this friend. 362 00:13:36,700 --> 00:13:40,867 She just gave a script To me to give to somebody. 363 00:13:40,900 --> 00:13:42,967 She said, "Don't let him Touch my baby", you know. 364 00:13:43,067 --> 00:13:44,733 That's what they do. 365 00:13:44,767 --> 00:13:47,400 You work on something For months and months, 366 00:13:47,433 --> 00:13:52,067 Then they take it away from you, And then that's it. 367 00:13:52,067 --> 00:13:52,867 You never see It again. 368 00:13:52,900 --> 00:13:54,333 They take Your baby from you, 369 00:13:54,367 --> 00:13:58,267 They give your baby To somebody else, And that's it. 370 00:13:58,300 --> 00:14:01,533 You've lost complete Contact with your baby. 371 00:14:01,567 --> 00:14:03,767 You never see the baby again, And it's your baby. 372 00:14:03,800 --> 00:14:05,600 And they give it To another writer. 373 00:14:05,633 --> 00:14:07,933 And that writer doesn't let you Even look at your baby. 374 00:14:07,967 --> 00:14:10,367 But that's part of your job, That's what you signed up for. 375 00:14:10,400 --> 00:14:12,067 I mean, you knew You had to give it away. 376 00:14:12,067 --> 00:14:14,933 Sort of, but it's hard To give up that baby. 377 00:14:14,967 --> 00:14:16,233 Maybe in a few years 378 00:14:16,267 --> 00:14:18,167 You can see how your script's Doing or something. 379 00:14:18,200 --> 00:14:20,267 Yeah, I know, but then It's all changed. 380 00:14:20,300 --> 00:14:23,567 You have nothing To do with it. 381 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 Alright. 382 00:14:25,233 --> 00:14:26,133 You want to get Some coffee ? 383 00:14:32,967 --> 00:14:34,300 No way out. 384 00:14:34,333 --> 00:14:37,267 It was shocking, Outrageous, insulting 385 00:14:37,300 --> 00:14:39,100 And I loved Every minute of it. 386 00:14:39,133 --> 00:14:40,467 No way out. 387 00:14:40,500 --> 00:14:41,400 Hey ! 388 00:14:41,433 --> 00:14:43,300 How are you ? How are you ? 389 00:14:43,333 --> 00:14:44,200 Hey. 390 00:14:44,233 --> 00:14:46,333 I am thoroughly Impressed. 391 00:14:46,367 --> 00:14:47,267 Well, oh, come on. 392 00:14:47,300 --> 00:14:50,133 Yes, surprisingly good. 393 00:14:50,167 --> 00:14:51,533 Still on the book, Uh, have you, 394 00:14:51,567 --> 00:14:53,133 You don't have it Under your belt yet ? 395 00:14:53,167 --> 00:14:55,367 Funny you should Mention that. 396 00:14:55,400 --> 00:14:57,333 Why is, is, I mean... 397 00:14:57,367 --> 00:14:59,567 We open, dude, we open In three and a half weeks. 398 00:14:59,600 --> 00:15:01,167 Yeah, I know. 399 00:15:01,200 --> 00:15:02,933 I mean, every time you work, he Always has the script, always ? 400 00:15:02,967 --> 00:15:04,300 Yes, every time. 401 00:15:04,333 --> 00:15:05,133 You know... Always ? 402 00:15:05,167 --> 00:15:06,333 I'll be fine. 403 00:15:06,367 --> 00:15:07,667 You know, I have a little Problem memorizing stuff. 404 00:15:07,700 --> 00:15:08,833 I'll be alright. 405 00:15:08,867 --> 00:15:10,367 Did you guys get Your test results back, 406 00:15:10,400 --> 00:15:12,267 The insurance company's Been bugging me. 407 00:15:12,300 --> 00:15:13,367 Yes, yes, yeah, Yeah, I got mine ? 408 00:15:13,400 --> 00:15:14,633 Here, here, here. 409 00:15:14,667 --> 00:15:17,567 Clean bill of health, Flying colors I might add. 410 00:15:17,600 --> 00:15:19,433 Oh, results, I'm proud of you. 411 00:15:19,467 --> 00:15:21,633 And your, where's your Little, uh, paper ? 412 00:15:21,667 --> 00:15:25,233 Uh, I had a little Bit of, um... Problem. 413 00:15:25,267 --> 00:15:26,300 What the hell Is that ? 414 00:15:26,333 --> 00:15:28,167 What is that ? 415 00:15:28,200 --> 00:15:29,167 Yeah, I didn't... 416 00:15:29,200 --> 00:15:30,667 What is that ? 417 00:15:30,700 --> 00:15:32,967 It's, uh, called A heart halter. 418 00:15:33,067 --> 00:15:33,767 Heart halter ? 419 00:15:33,800 --> 00:15:35,367 I'm fine, I'm fine. 420 00:15:35,400 --> 00:15:37,367 Uh, I just didn't pass The physical, that's all, but... 421 00:15:37,400 --> 00:15:38,300 What ? I didn't pass the... 422 00:15:38,333 --> 00:15:39,133 What are you Talking about ? 423 00:15:39,167 --> 00:15:40,200 There's nothing Wrong with me. 424 00:15:40,233 --> 00:15:41,767 I mean, are you Too old for this ? 425 00:15:41,800 --> 00:15:42,900 Is that what he said ? 426 00:15:42,933 --> 00:15:44,833 No, no, no, I'm not Too old for it, believe me. 427 00:15:44,867 --> 00:15:45,833 It was a fluke. 428 00:15:45,867 --> 00:15:47,833 I'm fine, there's Nothing wrong with me. 429 00:15:47,867 --> 00:15:49,167 Seriously, seriously After three, like, 430 00:15:49,200 --> 00:15:50,167 Shuffle ball chains He's winded. 431 00:15:50,200 --> 00:15:51,400 Hey, you want To race me ? 432 00:15:51,433 --> 00:15:52,733 You want to go out, you want To go to the parking lot ? 433 00:15:52,767 --> 00:15:54,600 I'll go right now. Really ? 434 00:15:54,633 --> 00:15:55,233 Hey, fellas... 435 00:15:55,267 --> 00:15:56,633 Put your sneakers on. 436 00:15:56,667 --> 00:15:58,133 I don't need, I don't Even sneakers, I'll go... 437 00:15:58,167 --> 00:16:00,067 Let's stop, let's stop Being juvenile, you can't... 438 00:16:00,067 --> 00:16:01,333 I'm not being... 439 00:16:01,367 --> 00:16:03,433 Let's not race him, Now look, folks... 440 00:16:03,467 --> 00:16:04,533 Uh, excuse me, I'm sorry. 441 00:16:04,567 --> 00:16:05,667 Hey, dad, hey. 442 00:16:05,700 --> 00:16:06,933 You don't think I could beat him in a race ? 443 00:16:06,967 --> 00:16:08,600 I don't think you can Beat him in a race. 444 00:16:08,633 --> 00:16:10,067 Oh, can I tell you What happened ? 445 00:16:10,100 --> 00:16:12,233 I'm on the treadmill taking The stress test, okay... 446 00:16:12,267 --> 00:16:12,967 I got the pictures From spain. 447 00:16:13,067 --> 00:16:14,333 Oh, from spain. 448 00:16:14,367 --> 00:16:15,500 Yeah, I thought You might like that. 449 00:16:15,533 --> 00:16:17,400 Oh, that's excellent, Whoa... 450 00:16:17,433 --> 00:16:20,500 If she comes in that room again, Tomorrow when I take the test, 451 00:16:20,533 --> 00:16:22,267 I'll be looking at the ceiling, I can tell you that. 452 00:16:22,300 --> 00:16:23,467 Okay, that's great. 453 00:16:23,500 --> 00:16:25,467 Alright, I think you're Gonna be fine, I mean... 454 00:16:25,500 --> 00:16:26,833 There's nothing wrong With me, I'm fine. 455 00:16:26,867 --> 00:16:27,867 Okay, good. Completely fine. 456 00:16:27,900 --> 00:16:28,933 Did I just Spit on you ? 457 00:16:28,967 --> 00:16:29,867 No, no, no. 458 00:16:29,900 --> 00:16:30,933 Okay, 'cause you Went like that. 459 00:16:30,967 --> 00:16:32,300 No, no, I just, I always do that. 460 00:16:32,333 --> 00:16:33,533 When I sweat I... I noticed that, 461 00:16:33,567 --> 00:16:35,500 'cause you're always Rubbing your face I noticed. 462 00:16:35,533 --> 00:16:37,867 Victor mcglaglin And adolf mondieu, 463 00:16:37,900 --> 00:16:40,933 Gypo, gypo nolan, you Remember from the informer ? 464 00:16:40,967 --> 00:16:43,867 Gypo, gypo nolan, I do, I love... 465 00:16:43,900 --> 00:16:45,467 Gypo nolan. 466 00:16:45,500 --> 00:16:48,067 Excuse me, I'm sorry, I'm sorry, mr. Brooks, 467 00:16:48,067 --> 00:16:49,300 Can I introduce you To my dad ? 468 00:16:49,333 --> 00:16:50,467 My dad's a huge fan, This is irving. 469 00:16:50,500 --> 00:16:52,833 Oh, it's an absolute Privilege to meet you. 470 00:16:52,867 --> 00:16:53,800 Irving schwimmer, Pleasure to meet you. 471 00:16:53,833 --> 00:16:55,533 Yes, pleasure Meeting you. 472 00:16:55,567 --> 00:16:57,567 I'm looking forward To seeing your show. 473 00:16:57,600 --> 00:16:58,867 I've been a fan Of yours for years. 474 00:16:58,900 --> 00:16:59,767 Forever. 475 00:16:59,800 --> 00:17:00,967 Well, I really Appreciate that. 476 00:17:01,067 --> 00:17:02,600 Would you guys excuse me For just one minute ? 477 00:17:02,633 --> 00:17:04,367 Yeah, yeah, yeah. 478 00:17:04,400 --> 00:17:05,767 Isn't that awesome ? 479 00:17:05,800 --> 00:17:06,833 You finally Got to meet him. 480 00:17:06,867 --> 00:17:08,600 Yes, I finally did. 481 00:17:08,633 --> 00:17:10,500 So you like Those pictures, huh ? 482 00:17:10,533 --> 00:17:12,600 Yeah, um... Good, good, and... 483 00:17:12,633 --> 00:17:14,067 Dad, this is larry. 484 00:17:14,100 --> 00:17:16,533 Hi, how you doing ? 485 00:17:16,567 --> 00:17:17,433 Nice to meet you. 486 00:17:17,467 --> 00:17:18,733 Right. So these are great. 487 00:17:18,767 --> 00:17:19,900 My parents Went to spain. 488 00:17:19,933 --> 00:17:21,100 Oh ! 489 00:17:21,133 --> 00:17:22,967 Well, I'd better Be taking off, okay ? 490 00:17:23,067 --> 00:17:24,067 Are those genitals ? 491 00:17:24,067 --> 00:17:25,333 What is that On that bull ? 492 00:17:25,367 --> 00:17:26,767 No, that's... 493 00:17:26,800 --> 00:17:28,833 Oh my god. 494 00:17:28,867 --> 00:17:30,167 Alright, dad. 495 00:17:34,067 --> 00:17:36,667 You told him about the whole Cashew raisin thing, right ? 496 00:17:36,700 --> 00:17:39,067 You know, we're talking, You didn't have to go back 497 00:17:39,067 --> 00:17:40,167 And tell him, larry... 498 00:17:40,200 --> 00:17:41,300 What, are you Kidding ? 499 00:17:41,333 --> 00:17:43,067 I know you said something, He was so unfriendly. 500 00:17:43,100 --> 00:17:44,400 Well, of course I said something. 501 00:17:44,433 --> 00:17:46,667 It was your suggestion, Mr. Constructive criticism. 502 00:17:46,700 --> 00:17:48,600 Hey, he's putting Four cashews in a bag. 503 00:17:48,633 --> 00:17:49,733 He deserves some Constructive criticism. 504 00:17:49,767 --> 00:17:51,333 Go on about it. 505 00:17:51,367 --> 00:17:53,267 I want to call him, Seriously. 506 00:17:53,300 --> 00:17:54,567 I don't think so. 507 00:17:54,600 --> 00:17:56,067 I'd just like to call him And apologize. 508 00:17:56,100 --> 00:17:58,200 I don't feel comfortable With you calling my dad. 509 00:17:58,233 --> 00:18:00,067 David, I'm going To apologize, 510 00:18:00,067 --> 00:18:02,500 I'm gonna be very nice, Believe me. 511 00:18:02,533 --> 00:18:03,400 I promise. 512 00:18:03,433 --> 00:18:04,367 Okay. Okay ? 513 00:18:04,400 --> 00:18:06,067 Just call Before seven. 514 00:18:06,067 --> 00:18:07,400 Alright, what's His number ? 515 00:18:07,433 --> 00:18:09,300 310-858... 516 00:18:18,967 --> 00:18:22,433 ( dialing number ) 517 00:18:22,467 --> 00:18:25,967 ( phone ringing ) 518 00:18:26,067 --> 00:18:28,800 This is irving schwimmer, please Leave a message at the tone. 519 00:18:28,833 --> 00:18:30,367 ( beep ) 520 00:18:30,400 --> 00:18:32,333 Oh, hi, mr. Schwimmer. 521 00:18:32,367 --> 00:18:35,567 Uh, this is larry david, I just want to say, 522 00:18:35,600 --> 00:18:37,333 You fucking asshole ! 523 00:18:37,367 --> 00:18:40,067 What's your fucking Problem, you prick ? 524 00:18:40,067 --> 00:18:41,600 Jesus ! 525 00:18:41,633 --> 00:18:44,167 What the hell Is wrong with you ?! 526 00:18:44,200 --> 00:18:45,933 Who the fuck do you think You're talking to ? 527 00:18:45,967 --> 00:18:46,700 What are you Doing here ? 528 00:18:46,733 --> 00:18:48,100 You bumped Into my car. 529 00:18:48,133 --> 00:18:49,467 You think I hit your car ? 530 00:18:49,500 --> 00:18:50,967 Ow I'm gonna fucking hit you Right in the fucking head. 531 00:18:51,067 --> 00:18:52,267 Ah, oh !Hey. 532 00:18:52,300 --> 00:18:54,067 Oh my heart, Oh, oh... 533 00:18:54,100 --> 00:18:55,833 What are you doing, What is this ? 534 00:18:55,867 --> 00:18:57,500 Is it your heart ? 535 00:18:57,533 --> 00:18:58,767 Alright, alright, Just calm down. 536 00:18:58,800 --> 00:18:59,900 Don't take them off. 537 00:19:00,067 --> 00:19:01,833 Leave them on, you shouldn't Have took them off. 538 00:19:01,867 --> 00:19:03,767 Alright, uh, Oh, christ. 539 00:19:03,800 --> 00:19:06,100 I don't know c.P.R. 540 00:19:06,133 --> 00:19:07,467 Hey, hey, somebody Call an ambulance. 541 00:19:07,500 --> 00:19:10,067 Call an ambulance, Call 911 ! 542 00:19:10,100 --> 00:19:11,400 Send 'em to the park, Come on. 543 00:19:11,433 --> 00:19:12,567 Oh ! 544 00:19:12,600 --> 00:19:14,100 Hang, hang in there, Can you breathe ? 545 00:19:14,133 --> 00:19:16,067 Can you, keep, keep, Keep breathing, alright. 546 00:19:16,100 --> 00:19:18,067 Whatever you do, Don't stop breathing. 547 00:19:18,067 --> 00:19:19,700 Just keep doing that. 548 00:19:19,733 --> 00:19:21,733 You got a phone ? 549 00:19:21,767 --> 00:19:23,633 Seriously, The guy was... 550 00:19:23,667 --> 00:19:26,367 The guy was coming after me With a tire iron. 551 00:19:26,400 --> 00:19:27,667 I faked The whole thing. 552 00:19:27,700 --> 00:19:29,567 Do you understand What I'm saying ? 553 00:19:29,600 --> 00:19:30,533 This is ridiculous. 554 00:19:30,567 --> 00:19:31,467 There's nothing Wrong with me. 555 00:19:31,500 --> 00:19:33,367 This is just So unnecessary. 556 00:19:33,400 --> 00:19:35,333 Seriously. 557 00:19:35,367 --> 00:19:38,533 ( sirens ) 558 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 I've dated Both black men, 559 00:20:00,033 --> 00:20:02,733 White men and there really Isn't a difference. 560 00:20:02,767 --> 00:20:04,967 It's, it's really Just kind of a myth. 561 00:20:05,000 --> 00:20:05,933 That's a myth ? 562 00:20:05,967 --> 00:20:07,667 Boy, too bad For the black guys. 563 00:20:07,700 --> 00:20:08,700 I know, I know. 564 00:20:08,733 --> 00:20:10,000 You know, I speak From both sides, 565 00:20:10,033 --> 00:20:11,700 'cause I'm half black And half white, I... 566 00:20:11,733 --> 00:20:13,000 Yeah. Get out of town. 567 00:20:13,033 --> 00:20:15,033 I just bought A mulatto doll today. 568 00:20:15,067 --> 00:20:19,533 Okay, um, we don't really Use mulatto anymore as a... 569 00:20:19,567 --> 00:20:22,767 I was wondering about that, If that was a bad one. 570 00:20:22,800 --> 00:20:24,400 Yeah, it's A bit outdated. 571 00:20:24,433 --> 00:20:25,500 Okay. 572 00:20:25,533 --> 00:20:26,933 But if we all keep Fucking each other, 573 00:20:26,967 --> 00:20:28,533 Then we're gonna be the same Race sooner or later, anyways. 574 00:20:28,567 --> 00:20:29,667 I do. Let's pray for that. 575 00:20:29,700 --> 00:20:31,333 Hello. Are you okay ? 576 00:20:31,367 --> 00:20:32,933 Hi. Hey, this is masasa. 577 00:20:32,967 --> 00:20:35,133 Hi, I'm cheryl, Nice to meet you. 578 00:20:35,167 --> 00:20:37,933 Do you think, Do you think that, uh, 579 00:20:37,967 --> 00:20:40,800 A bi-racial person Would need sun block ? 580 00:20:40,833 --> 00:20:41,967 I don't, uh... Would you think that ? 581 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 I have not Thought about it. 582 00:20:43,367 --> 00:20:45,367 I guess you had to be there, We were having a conversation. 583 00:20:45,400 --> 00:20:46,433 Are you alright ? 584 00:20:46,467 --> 00:20:48,700 Okay, mrs. David, It was lovely meeting you. 585 00:20:48,733 --> 00:20:50,833 And good luck to you And, and your... 586 00:20:50,867 --> 00:20:51,733 Thank you. 587 00:20:51,767 --> 00:20:53,633 Oh my god, What happened ? 588 00:20:53,667 --> 00:20:56,200 Oh, I'm... I'm perfectly fine. 589 00:20:56,233 --> 00:20:57,000 Are you ? 590 00:20:57,033 --> 00:20:58,567 Absolutely, Perfectly fine. 591 00:20:58,600 --> 00:21:01,867 It was a road rage incident, And a guy came out of his car 592 00:21:01,900 --> 00:21:03,800 With a tire iron, He was gonna kill me. 593 00:21:03,833 --> 00:21:05,667 So, you know, I had the heart halter 594 00:21:05,700 --> 00:21:07,333 And I faked like I was Having a heart attack. 595 00:21:07,367 --> 00:21:08,167 I pulled The wires out and... 596 00:21:08,200 --> 00:21:09,700 You did what ? 597 00:21:09,733 --> 00:21:11,567 I faked like I was Having a heart attack 598 00:21:11,600 --> 00:21:14,533 So he wouldn't kill me. 599 00:21:14,567 --> 00:21:16,367 So there's nothing Wrong with you ? 600 00:21:16,400 --> 00:21:18,533 No, I'm fine. 601 00:21:18,567 --> 00:21:22,167 Then why am I here ? 602 00:21:22,200 --> 00:21:25,400 Why are you In a hospital bed Right now ? 603 00:21:25,433 --> 00:21:27,200 What are you-- What are you talking about ? 604 00:21:27,233 --> 00:21:30,133 They took me to the hospital Because of the heart attack. 605 00:21:30,167 --> 00:21:32,133 So you're taking up A hospital bed 606 00:21:32,167 --> 00:21:35,733 Because you're afraid of Some weird guy in traffic ? 607 00:21:35,767 --> 00:21:37,133 He had a tire iron, He was gonna kill me. 608 00:21:37,167 --> 00:21:39,233 You're in the hospital, If you're calling me 609 00:21:39,267 --> 00:21:40,633 To rush over to help you I would think that 610 00:21:40,667 --> 00:21:42,067 There was something Wrong with you. 611 00:21:42,067 --> 00:21:44,733 Oh, so you'd rather come in here And see me with broken limbs ? 612 00:21:44,767 --> 00:21:46,100 Well, I'd rather Not come in here 613 00:21:46,133 --> 00:21:48,533 And see you chatting It up with the nurse. 614 00:21:48,567 --> 00:21:49,800 I'm not allowed To talk to a nurse ? 615 00:21:49,833 --> 00:21:51,767 Well, you're having A good time in the hospital. 616 00:21:51,800 --> 00:21:53,900 I don't understand, you just Wanted someone to kill me ? 617 00:21:53,933 --> 00:21:56,533 Is that what you wanted, You would prefer that ? 618 00:21:56,567 --> 00:21:59,733 By the way, what did You say to the surrogate ? 619 00:21:59,767 --> 00:22:02,567 She's gone into labor, She's here at the hospital, 620 00:22:02,600 --> 00:22:05,667 And she's not gonna Give the baby up. 621 00:22:05,700 --> 00:22:07,400 What did you Tell her ? 622 00:22:07,433 --> 00:22:08,900 She said she had A talk with you. 623 00:22:08,933 --> 00:22:10,100 I didn't Say anything. 624 00:22:10,133 --> 00:22:11,300 Well, you must have Said something 625 00:22:11,333 --> 00:22:13,500 Because bernie doosenbury Is looking for you 626 00:22:13,533 --> 00:22:16,067 'cause he wants To kick your ass. 627 00:22:16,100 --> 00:22:18,067 That's a quote ? That's a quote. 628 00:22:19,500 --> 00:22:21,233 Those bastards. 629 00:22:21,267 --> 00:22:22,433 The fourth time I've been here, 630 00:22:22,467 --> 00:22:24,367 And I still can't get This colostomy bag to fit. 631 00:22:24,400 --> 00:22:26,067 It doesn't fit. 632 00:22:26,067 --> 00:22:28,233 And the insurance company Won't pay for it. 633 00:22:28,267 --> 00:22:30,233 It's full All the time. 634 00:22:30,267 --> 00:22:33,100 I don't understand why they Just don't take care of it. 635 00:22:34,933 --> 00:22:36,300 What are you doing ? 636 00:22:36,333 --> 00:22:37,600 You can't Keep that baby. 637 00:22:37,633 --> 00:22:39,667 I was talking About a script. 638 00:22:39,700 --> 00:22:42,600 I want that Panda back ! 639 00:22:42,633 --> 00:22:45,967 So, you know, I spoke To this, uh, this nurse. 640 00:22:46,067 --> 00:22:47,633 She's bi-racial. 641 00:22:47,667 --> 00:22:49,067 Bi, what do you Mean bi-racial ? 642 00:22:49,067 --> 00:22:49,967 She's half black, Half white, mulatto. 643 00:22:50,067 --> 00:22:51,667 Bisexual... 644 00:22:51,700 --> 00:22:52,733 Mulatto, they say, they don't Say mulatto anymore. 645 00:22:52,767 --> 00:22:54,233 She got mad at me. 646 00:22:54,267 --> 00:22:57,100 But anyway, she said she's been With black men and white men, 647 00:22:57,133 --> 00:22:58,367 And she said there's No difference, so. 648 00:22:58,400 --> 00:23:01,067 Yeah. Really ? 649 00:23:01,067 --> 00:23:02,300 That's fantastic. Uh-huh. 650 00:23:02,333 --> 00:23:04,067 Look at that. Yeah. 651 00:23:04,067 --> 00:23:04,733 Look at that. 652 00:23:04,767 --> 00:23:05,700 How fantastic Is that ? 653 00:23:05,733 --> 00:23:07,533 Isn't that Good news ? 654 00:23:07,567 --> 00:23:10,067 Wow, well I'm really, This is great news, by the way. 655 00:23:10,067 --> 00:23:11,500 I'm gonna see renee, Too, this afternoon. 656 00:23:11,533 --> 00:23:13,733 Oh, really ? I got my physical Again, yeah. 657 00:23:13,767 --> 00:23:15,067 Wow, cool. 658 00:23:15,067 --> 00:23:16,167 Oh, did I tell you that Bernie doosenbury's 659 00:23:16,200 --> 00:23:18,067 Gonna kick my ass, Did I mention that ? 660 00:23:18,100 --> 00:23:18,967 You mean That big guy ? 661 00:23:19,067 --> 00:23:20,433 Yeah, the big guy. 662 00:23:20,467 --> 00:23:24,600 Wait, wait, wait, Let me ask you something. 663 00:23:24,633 --> 00:23:26,300 Hol. 664 00:23:26,333 --> 00:23:27,267 Yes. Muggsy bogues ? 665 00:23:27,300 --> 00:23:29,600 Alright, hey, How you doing ? 666 00:23:29,633 --> 00:23:31,067 I'm not gonna shake your hand, I'm in a bathroom. 667 00:23:31,067 --> 00:23:32,067 I appreciate that. 668 00:23:32,100 --> 00:23:33,700 This man has bathroom Etiquette, alright ? 669 00:23:33,733 --> 00:23:35,700 I haven't touched anything yet, I just want you to know. 670 00:23:35,733 --> 00:23:36,900 Okay, I appreciate it. 671 00:23:36,933 --> 00:23:38,100 I'm a huge fan, Man, huge fan. 672 00:23:38,133 --> 00:23:39,167 Thank you. 673 00:23:39,200 --> 00:23:40,433 One of the great Guards of all time. 674 00:23:40,467 --> 00:23:42,367 Absolutely, we really Enjoyed watching you play. 675 00:23:42,400 --> 00:23:43,067 Thank you, Thanks a lot, guys. 676 00:23:43,100 --> 00:23:44,600 Nice to meet you, man. 677 00:23:44,633 --> 00:23:45,933 Same here. Pleasure to meet you. 678 00:23:45,967 --> 00:23:46,867 Go ahead, Do your thing. 679 00:23:46,900 --> 00:23:47,933 Okay, alright, yeah. 680 00:24:00,533 --> 00:24:02,833 What the fuck ? 681 00:24:02,867 --> 00:24:04,500 Are you looking At my dick ? 682 00:24:04,533 --> 00:24:05,967 You looking at me ? No, I wasn't looking. 683 00:24:06,067 --> 00:24:09,933 Crazy ? Oh, oh, oh, oh. 684 00:24:12,133 --> 00:24:13,400 You okay ? 685 00:24:13,433 --> 00:24:14,800 Are you alright ? 686 00:24:18,067 --> 00:24:22,400 * will be king, And be on top to stay * 687 00:24:22,433 --> 00:24:24,133 * on top to stay, hey 688 00:24:28,600 --> 00:24:31,133 ( car alarm beeping ) 689 00:24:31,167 --> 00:24:34,733 Think I'm gonna Steal your car ? 690 00:24:34,767 --> 00:24:37,633 No, no, it's just, I forgot to, 691 00:24:37,667 --> 00:24:41,200 I forgot to just Put the alarm on. 692 00:24:41,233 --> 00:24:42,133 It's not you, It's no race thing. 693 00:24:42,167 --> 00:24:44,867 No, no race thing. 694 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 Asshole. 695 00:24:45,933 --> 00:24:47,167 No, I don't even Need the alarm on. 696 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Look, here I'll turn it, 697 00:24:48,233 --> 00:24:50,533 It's off, I turned The alarm off, look. 698 00:24:54,533 --> 00:24:57,367 Did it again, huh ? 699 00:24:57,400 --> 00:25:00,733 So what, the black man In a suit parks cars, 700 00:25:00,767 --> 00:25:02,500 Black man, no suit, He gonna steal your car. 701 00:25:02,533 --> 00:25:03,767 What is it ? 702 00:25:03,800 --> 00:25:05,900 I can't do anything in this city Without you watching me, 703 00:25:05,933 --> 00:25:06,867 Following me ? 704 00:25:06,900 --> 00:25:08,800 I told you I'm shooting Here all week. 705 00:25:08,833 --> 00:25:11,500 He just happened to be there When I turned around to, 706 00:25:11,533 --> 00:25:13,367 To put the alarm on, That's not my fault. 707 00:25:13,400 --> 00:25:15,533 You saw the black man, you was Like, "Let me lock my car." 708 00:25:15,567 --> 00:25:16,667 You put the alarm on. 709 00:25:16,700 --> 00:25:18,667 The black man made you go, "Let me lock the car." 710 00:25:18,700 --> 00:25:21,233 No, I just had, I just hadn't Done it yet, that's all. 711 00:25:21,267 --> 00:25:24,267 And do you think a black man Would want that piece of shit ? 712 00:25:24,300 --> 00:25:25,100 Piece of shit, How dare you ?! 713 00:25:25,133 --> 00:25:26,733 Yeah, that's A little toy car, 714 00:25:26,767 --> 00:25:28,067 No black man Don't want a toy car. 715 00:25:28,067 --> 00:25:30,500 Black man want a car With some get up and go. 716 00:25:30,533 --> 00:25:33,267 I didn't think the black man Wanted the car. 717 00:25:33,300 --> 00:25:36,633 So look, did, um... You hear back from martin, 718 00:25:36,667 --> 00:25:38,067 From martin schaffer About my script ? 719 00:25:38,100 --> 00:25:38,933 Yeah. 720 00:25:38,967 --> 00:25:41,867 And ? 721 00:25:41,900 --> 00:25:45,933 Sorry to say, Didn't like it. 722 00:25:45,967 --> 00:25:46,867 It happens. 723 00:25:46,900 --> 00:25:49,833 Well, did you tell him I was black ? 724 00:25:49,867 --> 00:25:50,767 No. 725 00:25:50,800 --> 00:25:52,567 Why didn't you Tell him I was black ? 726 00:25:52,600 --> 00:25:54,433 Oh, I don't know, Why should I ? 727 00:25:54,467 --> 00:25:58,367 It makes a big, larry, you don't Know when to play the card. 728 00:25:58,400 --> 00:26:01,067 I mean, you know, white guys, They love that shit. 729 00:26:01,100 --> 00:26:03,067 You know, "Oh, Look at me, I'm liberal. 730 00:26:03,067 --> 00:26:05,433 Helping the Black person." 731 00:26:05,467 --> 00:26:06,867 You should Know better. 732 00:26:06,900 --> 00:26:09,067 That's when you tell Somebody they're black. 733 00:26:09,067 --> 00:26:11,067 Alright, alright, I'll tell him You're black, okay ? 734 00:26:11,067 --> 00:26:12,067 Fine. 735 00:26:12,100 --> 00:26:13,700 Tell him I'm, like, A brown-skinned black. 736 00:26:13,733 --> 00:26:15,167 Not light skinned. 737 00:26:15,200 --> 00:26:17,067 Make sure he know I'm, like, real black. 738 00:26:17,067 --> 00:26:19,100 I hope I don't See you for a while. 739 00:26:19,133 --> 00:26:21,167 Getting sick of you. 740 00:26:21,200 --> 00:26:23,667 Take your sick ass In the hospital. 741 00:26:36,900 --> 00:26:38,400 Mr. David. 742 00:26:38,433 --> 00:26:40,633 ( phone ringing ) 743 00:26:48,600 --> 00:26:53,900 Can I say that, uh, This is fantastic, The magazines. 744 00:26:53,933 --> 00:26:56,733 What an improvement, Unbelievable. 745 00:26:56,767 --> 00:26:57,800 I got to tell You something, 746 00:26:57,833 --> 00:26:58,900 It's one of The few times 747 00:26:58,933 --> 00:27:01,133 In my life anyone's Ever taken my advice. 748 00:27:01,167 --> 00:27:02,233 It's a pleasure. 749 00:27:02,267 --> 00:27:05,233 Well, the doctor's Waiting to see you. 750 00:27:05,267 --> 00:27:06,067 Okay. 751 00:27:10,667 --> 00:27:12,067 You know what I say to you now ? 752 00:27:12,067 --> 00:27:12,633 What do you say To me, larry ? 753 00:27:12,667 --> 00:27:13,967 Keep me waiting. 754 00:27:14,067 --> 00:27:14,967 Can I tell you Something ? 755 00:27:15,067 --> 00:27:16,200 Tell me everything. 756 00:27:16,233 --> 00:27:17,800 It was the best waiting room Experience I've ever had. 757 00:27:17,833 --> 00:27:18,900 Glad you're happy. 758 00:27:18,933 --> 00:27:20,267 I'm very happy. 759 00:27:20,300 --> 00:27:22,733 Good for you, I'm seeing Right here that you're happy. 760 00:27:22,767 --> 00:27:24,633 Nice job, and did you Notice I got golf ? 761 00:27:24,667 --> 00:27:26,933 I saw the golf, I picked up a nice tip. 762 00:27:26,967 --> 00:27:29,233 I got your golf. 763 00:27:32,467 --> 00:27:33,467 Hey, larry. 764 00:27:33,500 --> 00:27:35,200 Hey. 765 00:27:40,067 --> 00:27:42,500 Oh, bernie doosenbury Called. 766 00:27:42,533 --> 00:27:44,233 I was able to reschedule His appointment, 767 00:27:44,267 --> 00:27:45,133 He'll be here In 10 minutes. 768 00:27:45,167 --> 00:27:46,533 Oh, very good, Thanks. 769 00:27:46,567 --> 00:27:48,500 Bye, larry... 770 00:27:48,533 --> 00:27:53,633 ( beeping increasing ) 771 00:27:53,667 --> 00:27:59,267 And the dispenser was destroyed Virtually beyond recognition. 772 00:27:59,300 --> 00:28:00,667 Poor kid. 773 00:28:00,700 --> 00:28:02,533 So as he's telling the story, He starts crying... 774 00:28:02,567 --> 00:28:06,500 Oh, did I tell you that the, Uh, surrogate changed her mind. 775 00:28:06,533 --> 00:28:08,200 She's gonna give the baby To the doosenbury's after all. 776 00:28:08,233 --> 00:28:09,567 Yeah. Really ? 777 00:28:09,600 --> 00:28:11,633 Hey, that's great. Yeah. 778 00:28:11,667 --> 00:28:13,300 Oh, you know what ? Huh ? 779 00:28:13,333 --> 00:28:14,767 I got some Good news, too. 780 00:28:14,800 --> 00:28:15,600 You do ? 781 00:28:15,633 --> 00:28:17,467 Penis is healed. 782 00:28:17,500 --> 00:28:18,867 Oh. 783 00:28:18,900 --> 00:28:21,067 As soon as I get rid Of this heart halter, 784 00:28:21,067 --> 00:28:23,067 I'm back In business, baby. 785 00:28:25,167 --> 00:28:27,567 I can't Do those things. 786 00:28:32,067 --> 00:28:33,800 ( phone ringing ) 787 00:28:33,833 --> 00:28:35,233 It's marilyn. Marilyn. 788 00:28:35,267 --> 00:28:36,233 Don't pick it up. Yeah, yeah. 789 00:28:36,267 --> 00:28:38,233 I'm not talking To her tonight. 790 00:28:40,900 --> 00:28:43,733 Goodnight. 791 00:28:43,767 --> 00:28:45,767 ( larry on machine ) Hi, please leave Your name and number 792 00:28:45,800 --> 00:28:48,067 And someone will get Back to you, thank you. 793 00:28:48,100 --> 00:28:50,433 ( beep ) 794 00:28:50,467 --> 00:28:52,167 This is Irv schwimmer. 795 00:28:52,200 --> 00:28:55,867 You motherfucking cocksucking Sonofabitch bastard. 796 00:28:55,900 --> 00:28:57,800 Who the fuck do you Think you are ?! 797 00:28:57,833 --> 00:28:59,133 You bald sonofa-- 798 00:28:59,167 --> 00:29:02,167 Captions copyright 2004 Home box office, inc. 799 00:29:02,200 --> 00:29:06,600 Captioned by Hbo communications center 56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.