Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,070 --> 00:00:13,010
[Ji Chang-wook]
2
00:00:15,880 --> 00:00:17,210
[Kim You-jung]
3
00:00:22,790 --> 00:00:25,090
[Backstreet Rookie]
4
00:00:27,590 --> 00:00:29,490
Yeon-joo, I have to get going.
5
00:00:29,560 --> 00:00:31,230
What? Where?
6
00:00:31,290 --> 00:00:32,800
-To the convenience store.
-Why?
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,700
I have to check on something. It's urgent.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,730
-What is it?
-The part-timer girl.
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,770
I thought we were going to work out
the whole night.
10
00:00:38,840 --> 00:00:41,440
I think I've sweated enough.
11
00:00:41,500 --> 00:00:43,340
-I'll call you later.
-Okay.
12
00:00:48,810 --> 00:00:50,610
I didn't know the part-timer was a girl.
13
00:00:59,960 --> 00:01:02,260
Drink up.
14
00:01:02,330 --> 00:01:04,160
If you mix alcohol, it's bad for you.
15
00:01:04,230 --> 00:01:07,600
Are they serious right now? My gosh, okay.
16
00:01:08,100 --> 00:01:11,670
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
17
00:01:12,970 --> 00:01:16,070
I'll put an end to you girls today.
18
00:01:16,140 --> 00:01:18,240
You darn parasites.
19
00:01:18,510 --> 00:01:21,610
Let me get you guys some more beer.
20
00:01:21,680 --> 00:01:23,110
Will that be enough?
21
00:01:23,510 --> 00:01:27,250
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
22
00:01:35,330 --> 00:01:36,790
Mr. Choi?
23
00:01:39,560 --> 00:01:42,370
Why are you here so early?
24
00:01:42,470 --> 00:01:44,970
My shift isn't over yet.
25
00:01:45,030 --> 00:01:46,940
You're off for good.
26
00:01:48,570 --> 00:01:52,340
You came here to see me
because you missed me?
27
00:01:53,140 --> 00:01:56,510
I'm here to fire you.
28
00:01:57,350 --> 00:01:59,850
-Girls, say hi to my boss.
-What do you think you're doing?
29
00:01:59,920 --> 00:02:02,790
-Say hi.
-Don't say hi.
30
00:02:02,850 --> 00:02:04,720
-Hello.
-Hello.
31
00:02:07,690 --> 00:02:09,830
Why is she asleep all of a sudden?
32
00:02:09,889 --> 00:02:12,659
Hey, wake up!
33
00:02:12,730 --> 00:02:15,430
You must've overworked her.
34
00:02:15,700 --> 00:02:18,400
I can't believe that she fell asleep
while drinking.
35
00:02:18,470 --> 00:02:21,770
Nonsense. She didn't overwork herself,
36
00:02:21,840 --> 00:02:24,570
she overdrank herself! You brats.
37
00:02:26,240 --> 00:02:29,180
It has been three years, right?
38
00:02:30,650 --> 00:02:32,920
He has such a great memory!
39
00:02:33,320 --> 00:02:36,750
Of course, it's hard to forget someone
as beautiful as I am.
40
00:02:37,020 --> 00:02:40,390
I get that a lot. You may sit.
41
00:02:41,160 --> 00:02:42,730
[These brats,]
42
00:02:42,790 --> 00:02:45,960
[-they never listen to other people.]
-Sit down!
43
00:02:46,030 --> 00:02:47,130
-Come on.
-No!
44
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
Fine. I'm seated.
45
00:02:54,140 --> 00:02:56,340
I hear that you suspected
Saet-byul of stealing.
46
00:02:56,410 --> 00:03:00,340
My, my! How could you be so awful?
47
00:03:01,180 --> 00:03:03,880
What an awful boss you are.
48
00:03:03,950 --> 00:03:05,850
Thank you, girls.
49
00:03:05,920 --> 00:03:09,690
No, that was all a misunderstanding.
50
00:03:09,750 --> 00:03:11,150
-Misunderstanding?
-Misunderstanding?
51
00:03:12,420 --> 00:03:15,990
There was nobody else but her to question.
52
00:03:16,060 --> 00:03:18,260
That's why I made up for that
by cleaning the whole store.
53
00:03:19,460 --> 00:03:22,570
Why are you trying to change the topic?
54
00:03:22,630 --> 00:03:25,700
What do you think you're doing
at my store?
55
00:03:25,770 --> 00:03:27,270
You're too loud.
56
00:03:27,340 --> 00:03:28,570
No, I'm not!
57
00:03:29,640 --> 00:03:33,910
Fine, we'll tell you if you're so curious.
58
00:03:35,280 --> 00:03:40,050
Hold on. I think this is
the perfect timing for more beer.
59
00:03:45,720 --> 00:03:46,760
No!
60
00:03:47,190 --> 00:03:51,030
This is beautiful. Look at this.
61
00:03:53,030 --> 00:03:54,730
What do you want me to do with this?
62
00:03:55,800 --> 00:03:59,140
You're no use for anything
except for being eye candy.
63
00:03:59,200 --> 00:04:02,840
What? What are you talking about?
64
00:04:02,910 --> 00:04:05,940
You have the alcohol tolerance
of a teenager.
65
00:04:06,010 --> 00:04:09,450
-Yes, of a teenage boy.
-That's why you can't drink.
66
00:04:09,510 --> 00:04:13,620
What are you talking about?
I can drink this.
67
00:04:14,680 --> 00:04:15,920
-You want me to drink this?
-Yes.
68
00:04:15,990 --> 00:04:17,150
-I'm drinking it.
-Okay.
69
00:04:17,220 --> 00:04:18,350
I'm really going to drink it.
70
00:04:18,550 --> 00:04:22,330
-♫ Drink it up, chug it down ♫
-♫ Drink it up, chug it down ♫
71
00:04:22,390 --> 00:04:25,630
-♫ Chug it down like a man ♫
-♫ Chug it down like a man ♫
72
00:04:29,970 --> 00:04:32,740
-One more glass since you're done!
-One more glass!
73
00:04:32,800 --> 00:04:33,840
There you go.
74
00:04:33,900 --> 00:04:35,470
Seriously?
75
00:04:35,570 --> 00:04:37,940
He left me all alone
76
00:04:38,040 --> 00:04:39,880
to hang out with little girls?
77
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
How ridiculous.
78
00:04:42,550 --> 00:04:45,950
-♫ Drink it up, chug it down ♫
-♫ Drink it up, chug it down ♫
79
00:04:46,020 --> 00:04:49,390
-♫ Chug it down like a man ♫
-♫ Chug it down like a man ♫
80
00:04:54,390 --> 00:04:55,290
Really?
81
00:04:55,360 --> 00:04:57,830
-Really. You can bet your life on it.
-It's true.
82
00:04:59,430 --> 00:05:04,200
Why are you betting my life on this?
83
00:05:04,270 --> 00:05:07,800
What I mean is that I'm that sure.
84
00:05:07,870 --> 00:05:10,170
Really? Are you sure?
85
00:05:10,240 --> 00:05:13,840
That was three years ago. She...
86
00:05:15,040 --> 00:05:18,110
Really? I don't believe this.
87
00:05:18,450 --> 00:05:20,780
This can't be.
88
00:05:20,850 --> 00:05:23,620
Poor girl.
89
00:05:24,750 --> 00:05:27,620
Whatever. Let's just...
90
00:05:28,460 --> 00:05:30,190
-Let's just drink some more.
-All right.
91
00:05:30,260 --> 00:05:32,330
-Sure.
-You have to chug this down at once.
92
00:05:32,400 --> 00:05:33,860
-Chug it!
-Chug it!
93
00:05:46,980 --> 00:05:48,080
Look.
94
00:05:49,250 --> 00:05:52,880
These two look like they're meant-to-be.
95
00:05:52,950 --> 00:05:54,450
Meant to be an annoying couple.
96
00:05:54,620 --> 00:05:56,820
Hey! Saet-byul!
97
00:05:56,890 --> 00:05:58,720
Wake up, Saet-byul!
98
00:06:04,230 --> 00:06:05,400
-What?
-She's up.
99
00:06:05,460 --> 00:06:06,960
-You saw that, right?
-What happened?
100
00:06:08,970 --> 00:06:12,200
Mr. Choi! What are you doing here?
101
00:06:12,270 --> 00:06:13,700
Did you sleep well, Saet-byul?
102
00:06:14,670 --> 00:06:18,040
We told him everything,
so you sort it out with him, okay?
103
00:06:18,670 --> 00:06:20,080
What did you tell him?
104
00:06:20,140 --> 00:06:24,280
We told him everything
about why you're working here
105
00:06:24,350 --> 00:06:27,350
and all of your plans.
106
00:06:27,420 --> 00:06:28,480
You're welcome.
107
00:06:32,020 --> 00:06:35,660
How could you tell him everything?
108
00:06:35,730 --> 00:06:36,990
-Look at that.
-Look at that.
109
00:06:37,060 --> 00:06:39,800
You should thank us
for being your wing-women.
110
00:06:39,860 --> 00:06:43,030
So what did he say?
111
00:06:43,430 --> 00:06:44,570
He said
112
00:06:46,840 --> 00:06:48,700
-nothing. He fell asleep.
-Just like that.
113
00:06:49,340 --> 00:06:52,410
He's a no from me. He's old and weak.
114
00:06:52,480 --> 00:06:53,940
I think he stinks too.
115
00:06:54,010 --> 00:06:57,150
Hey! What do you mean he stinks?
116
00:06:57,480 --> 00:06:59,950
Let's go now. Want to take that cab?
117
00:07:00,020 --> 00:07:03,090
-Where? Sure.
-Is someone in there?
118
00:07:03,650 --> 00:07:05,350
Sir, please get going!
119
00:07:05,420 --> 00:07:07,320
[Deluxe Taxi]
120
00:07:18,230 --> 00:07:19,970
Choi Dae-hyun, that man.
121
00:07:22,040 --> 00:07:25,680
My goodness. Here.
122
00:07:27,680 --> 00:07:29,780
How am I going to face him tomorrow?
123
00:07:41,220 --> 00:07:42,290
That's right.
124
00:07:42,790 --> 00:07:46,030
I applied to work here
so that I can see your face every day.
125
00:07:47,400 --> 00:07:51,200
I'm going to work hard and become
a real employee,
126
00:07:51,270 --> 00:07:52,400
so you just watch.
127
00:07:53,600 --> 00:07:56,910
You won't regret hiring me.
128
00:07:57,510 --> 00:08:00,780
Good night. I'll come back
to wake you up later.
129
00:08:10,590 --> 00:08:11,790
Don't leave.
130
00:08:14,660 --> 00:08:16,090
Don't leave.
131
00:08:22,000 --> 00:08:23,630
Please don't leave.
132
00:08:32,780 --> 00:08:37,380
What's this?
You were pretending to be asleep?
133
00:08:39,750 --> 00:08:40,820
I guess
134
00:08:41,650 --> 00:08:44,820
I could stay for a little longer.
135
00:08:52,230 --> 00:08:53,500
Here.
136
00:08:54,430 --> 00:08:55,930
Thank you.
137
00:08:56,970 --> 00:08:58,730
Of course you are.
138
00:08:59,100 --> 00:09:01,300
Sales have spiked since I started working.
139
00:09:02,100 --> 00:09:03,140
Thank you,
140
00:09:04,940 --> 00:09:06,010
Yeon-joo.
141
00:09:11,310 --> 00:09:12,420
"Yeon-joo"?
142
00:09:13,080 --> 00:09:14,450
Yeon-joo.
143
00:09:15,250 --> 00:09:17,790
Did you just say Yeon-joo?
144
00:09:18,120 --> 00:09:19,720
Yeon-joo...
145
00:09:20,690 --> 00:09:21,720
Seriously?
146
00:09:23,690 --> 00:09:24,860
What, Yeon-joo?
147
00:09:28,700 --> 00:09:29,830
I can't deal with this.
148
00:09:42,750 --> 00:09:46,320
-♫ Drink it up, chug it down ♫
-♫ Drink it up, chug it down ♫
149
00:09:46,580 --> 00:09:49,690
[-♫ Drink it up like a real man ♫
-♫ Drink it up like a real man ♫]
150
00:09:51,520 --> 00:09:54,290
How did it go?
151
00:09:56,260 --> 00:09:57,290
No.
152
00:10:00,300 --> 00:10:03,330
Give me a call when you see this.
153
00:10:04,100 --> 00:10:05,870
Not this either.
154
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
Dae-hyun,
155
00:10:12,310 --> 00:10:14,280
you looked like you had a blast.
156
00:10:16,910 --> 00:10:17,880
Did I really send that?
157
00:10:17,950 --> 00:10:19,580
I'm crazy!
158
00:10:20,050 --> 00:10:22,290
Wait. Delete. Delete!
159
00:10:22,290 --> 00:10:23,150
Wait. Delete. Delete!
[The message has been deleted.]
160
00:10:23,150 --> 00:10:23,320
[The message has been deleted.]
161
00:10:26,920 --> 00:10:28,860
[Dae-hyun,
you looked like you were having a blast.]
162
00:10:28,920 --> 00:10:30,030
[The message has been deleted.]
163
00:10:34,700 --> 00:10:37,900
Three, two, one!
164
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
-Close!
-Wait!
165
00:10:40,470 --> 00:10:42,510
-You kids!
-Please let us in.
166
00:10:42,570 --> 00:10:44,470
-Just this once.
-Where do you think you're going?
167
00:10:44,540 --> 00:10:45,410
You can't go in.
168
00:10:45,470 --> 00:10:47,610
Did you ever see me letting anyone
off the hook?
169
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Please!
170
00:10:48,740 --> 00:10:51,150
This school is all about rules.
171
00:10:51,210 --> 00:10:53,220
Go and stand over there.
172
00:10:53,580 --> 00:10:54,650
And also,
173
00:10:55,580 --> 00:10:58,550
how can you be late
174
00:10:58,620 --> 00:11:01,160
-every single day?
-Sorry.
175
00:11:01,560 --> 00:11:02,730
Why are you always late?
176
00:11:03,730 --> 00:11:05,930
-Good morning.
-Hello.
177
00:11:07,400 --> 00:11:08,600
Hwang Geum-bi!
178
00:11:10,500 --> 00:11:11,570
Yes, sir.
179
00:11:17,110 --> 00:11:18,370
You reek of alcohol.
180
00:11:21,040 --> 00:11:23,150
Do you think it's appropriate for you
to come to school
181
00:11:23,680 --> 00:11:25,950
drunk like this
when there are other students?
182
00:11:27,480 --> 00:11:28,650
Hold your hands out.
183
00:11:29,850 --> 00:11:32,050
-Hold your hands out! Close your eyes.
-Oh, gosh.
184
00:11:32,690 --> 00:11:34,060
How dare you?
185
00:11:35,290 --> 00:11:36,490
You deserve this.
186
00:11:39,700 --> 00:11:41,830
Drink this in three portions.
187
00:11:42,600 --> 00:11:44,630
It'll make you choke if you drink it all
at once.
188
00:11:44,700 --> 00:11:45,970
-Really?
-Yes.
189
00:11:46,500 --> 00:11:47,600
Thank you.
190
00:11:48,300 --> 00:11:50,240
I'll tell my dad
how nice you've been to me.
191
00:11:50,310 --> 00:11:51,010
No, I'm not doing this to kiss up
to Chairman.
192
00:11:51,010 --> 00:11:52,910
No, I'm not doing this to kiss up
to Chairman.
[Director of School Affairs,
Hasn't been promoted for a long time]
193
00:11:52,910 --> 00:11:52,980
No, I'm not doing this to kiss up
to Chairman.
194
00:11:52,980 --> 00:11:53,910
No, I'm not doing this to kiss up
to Chairman.
[Daughter of the chairman
of the school's foundation]
195
00:11:53,910 --> 00:11:54,340
[Daughter of the chairman
of the school's foundation]
196
00:11:54,340 --> 00:11:55,810
[Daughter of the chairman
of the school's foundation]
I'm an educator,
197
00:11:55,810 --> 00:11:56,010
[Daughter of the chairman
of the school's foundation]
198
00:11:56,050 --> 00:11:58,610
and this is just an innocent educator
taking care of his pupil.
199
00:11:58,980 --> 00:12:02,050
Of course, I understand.
I can go now, right?
200
00:12:02,120 --> 00:12:03,690
Yes. Dan-bi!
201
00:12:03,750 --> 00:12:05,690
It's Hwang Geum-bi.
202
00:12:05,760 --> 00:12:07,460
Sorry, did I say Dan-bi?
203
00:12:09,860 --> 00:12:11,990
Today's lunch is
204
00:12:13,130 --> 00:12:14,400
bean sprout hangover soup.
205
00:12:15,130 --> 00:12:16,800
This is what I come to school for.
206
00:12:18,430 --> 00:12:20,270
The food here is great!
207
00:12:25,210 --> 00:12:26,980
That rude brat.
208
00:12:28,680 --> 00:12:30,510
Mr. Choi Dae-hyun, you're under arrest
209
00:12:30,580 --> 00:12:32,850
from buying cigarettes
for underage minors three years ago.
210
00:12:32,920 --> 00:12:34,750
What are you talking about?
211
00:12:34,820 --> 00:12:36,820
What's happening? Hold on.
212
00:12:36,890 --> 00:12:39,360
Make sure he gets sentenced
to the longest time possible in jail.
213
00:12:39,420 --> 00:12:40,960
Yeon-joo, why are you doing this to me?
214
00:12:41,020 --> 00:12:43,860
I wanted a rough man, not a bad one.
215
00:12:43,930 --> 00:12:46,030
How am I bad?
216
00:12:46,460 --> 00:12:47,600
Ma'am,
217
00:12:48,930 --> 00:12:50,800
I'm quite the rough man myself.
218
00:12:51,030 --> 00:12:52,440
Yeon-joo, look here.
219
00:12:52,500 --> 00:12:54,100
-I'm as rough as I can be.
-Look.
220
00:12:54,170 --> 00:12:56,470
Great. I love men in uniform.
221
00:12:56,540 --> 00:12:59,340
I'm wearing a uniform. Look.
I'm wearing the convenience store vest.
222
00:12:59,880 --> 00:13:02,680
You're my type.
223
00:13:02,980 --> 00:13:05,610
-How dare you touch her?
-Shall we go out together, then?
224
00:13:05,680 --> 00:13:06,720
Don't go.
225
00:13:07,180 --> 00:13:08,850
Don't go! Come here, you.
226
00:13:12,920 --> 00:13:13,960
[Police]
227
00:13:14,720 --> 00:13:17,830
Yeon-joo, don't leave. He's a weird man!
228
00:13:19,360 --> 00:13:21,460
You're even weirder, you criminal.
229
00:13:21,760 --> 00:13:22,870
Sir.
230
00:13:24,600 --> 00:13:26,570
I'm not weird. Don't leave!
231
00:13:29,000 --> 00:13:30,110
I'm bleeding.
232
00:13:31,310 --> 00:13:34,380
[Hey! Yeon-joo!]
233
00:13:39,750 --> 00:13:40,820
What's this?
234
00:13:43,290 --> 00:13:44,390
Why am I bleeding?
235
00:13:45,650 --> 00:13:46,820
My goodness.
236
00:13:47,560 --> 00:13:48,720
Why is my nose bleeding?
237
00:13:50,530 --> 00:13:54,530
What happened to me?
238
00:13:58,730 --> 00:14:00,900
Did I get beaten up?
239
00:14:07,010 --> 00:14:08,110
Saet-byul?
240
00:14:08,280 --> 00:14:11,210
What are you doing here?
What time is it right now?
241
00:14:11,550 --> 00:14:13,720
You worked two hours overtime.
242
00:14:14,920 --> 00:14:17,050
How can I leave when you're not awake?
243
00:14:17,320 --> 00:14:20,160
I'm so sorry. I'll pay overtime.
244
00:14:20,220 --> 00:14:21,390
Go home.
245
00:14:22,390 --> 00:14:26,000
I really don't feel well.
Even my nose is bleeding.
246
00:14:26,400 --> 00:14:28,330
-You're not going to say that to me?
-Say what?
247
00:14:30,530 --> 00:14:31,570
Don't leave.
248
00:14:33,640 --> 00:14:34,670
Don't leave, please.
249
00:14:36,670 --> 00:14:38,270
-Go.
-What?
250
00:14:38,570 --> 00:14:41,480
Go. Why would I tell you to not go?
251
00:14:41,710 --> 00:14:44,180
Go home. Bye.
252
00:14:47,880 --> 00:14:49,790
Go home already.
253
00:14:50,650 --> 00:14:51,890
Go. Hurry.
254
00:14:55,520 --> 00:14:57,260
[Taesung University]
255
00:14:57,260 --> 00:14:57,330
[Taesung University]
Hello!
256
00:14:57,330 --> 00:14:58,290
Hello!
257
00:14:58,490 --> 00:15:00,460
Hey! What would you like?
258
00:15:00,530 --> 00:15:02,530
-I'll take two packs of Soboro Red.
-Two Soboro Red.
259
00:15:03,470 --> 00:15:05,700
Why are you buying two packs?
260
00:15:06,040 --> 00:15:07,370
-That'll be nine dollars.
-Okay.
261
00:15:07,540 --> 00:15:09,740
Try to quit.
262
00:15:11,270 --> 00:15:13,910
-Quit, okay?
-I'll try. Bye!
263
00:15:16,080 --> 00:15:17,350
Goodness.
264
00:15:18,750 --> 00:15:21,080
Maybe I drank too much.
265
00:15:25,190 --> 00:15:28,860
[-♫ Drink it up, chug it down ♫
-♫ Drink it up, chug it down ♫]
266
00:15:28,920 --> 00:15:32,190
-♫ Drink it up like a real man ♫
-♫ Drink it up like a real man ♫
267
00:15:34,460 --> 00:15:35,530
Wait.
268
00:15:36,700 --> 00:15:37,800
I remember.
269
00:15:39,770 --> 00:15:40,070
[White Soju, COOL Beer,
Grilled Tripe, Stone-plate Grilled Squid]
270
00:15:40,070 --> 00:15:42,540
[White Soju, COOL Beer,
Grilled Tripe, Stone-plate Grilled Squid]
Why haven't these been paid for?
271
00:15:42,540 --> 00:15:42,610
Why haven't these been paid for?
272
00:15:42,610 --> 00:15:43,370
Why haven't these been paid for?
[P Beer, H Beer, Spicy Fish Cake Soup]
273
00:15:43,370 --> 00:15:43,840
[P Beer, H Beer, Spicy Fish Cake Soup]
274
00:15:43,840 --> 00:15:44,570
[P Beer, H Beer, Spicy Fish Cake Soup]
What? All of them?
275
00:15:44,570 --> 00:15:44,640
What? All of them?
276
00:15:44,640 --> 00:15:46,410
What? All of them?
[G Icecream, 2 packs of O Snack]
277
00:15:46,410 --> 00:15:46,640
[G Icecream, 2 packs of O Snack]
278
00:15:46,710 --> 00:15:46,880
[H Beer, Cheese King Sausage,
Spicy Squid Cup Noodles]
279
00:15:46,880 --> 00:15:48,780
[H Beer, Cheese King Sausage,
Spicy Squid Cup Noodles]
They just took whatever
and are making me pay?
280
00:15:48,780 --> 00:15:48,840
They just took whatever
and are making me pay?
281
00:15:48,840 --> 00:15:49,810
They just took whatever
and are making me pay?
[Total 182.9 dollars]
282
00:15:49,810 --> 00:15:50,080
[Total 182.9 dollars]
283
00:15:50,180 --> 00:15:51,810
My goodness.
284
00:15:51,880 --> 00:15:55,420
These darn parasites!
285
00:15:55,480 --> 00:15:57,290
Saet-byul, you're dead.
286
00:16:01,060 --> 00:16:01,860
What's this?
Why did she delete her message?
287
00:16:01,860 --> 00:16:03,730
What's this?
Why did she delete her message?
[The message has been deleted.]
288
00:16:03,730 --> 00:16:04,830
[The message has been deleted.]
289
00:16:04,890 --> 00:16:05,860
[The message has been deleted.
2 a.m.]
290
00:16:05,860 --> 00:16:07,060
[The message has been deleted.
2 a.m.]
Wait, 2 a.m.?
291
00:16:07,060 --> 00:16:08,060
[The message has been deleted.
2 a.m.]
292
00:16:08,060 --> 00:16:09,330
[The message has been deleted.
2 a.m.]
What was I doing at 2 a.m.?
293
00:16:09,400 --> 00:16:12,870
-♫ Drink it up, chug it down ♫
-♫ Drink it up, chug it down ♫
294
00:16:13,270 --> 00:16:16,240
[-♫ Drink it up like a real man ♫
-♫ Drink it up like a real man ♫]
295
00:16:17,010 --> 00:16:18,370
Oh, my.
296
00:16:18,440 --> 00:16:21,040
This can't be. She couldn't have seen me.
297
00:16:21,110 --> 00:16:22,850
But why did she delete the message?
298
00:16:22,910 --> 00:16:24,650
This is bad.
299
00:16:24,710 --> 00:16:26,080
I can't even ask her.
300
00:16:26,150 --> 00:16:27,680
What's wrong with asking her?
301
00:16:27,750 --> 00:16:29,180
Why did she delete her message?
302
00:16:29,250 --> 00:16:31,250
Come on, wake up.
303
00:16:37,460 --> 00:16:38,930
[Who are you texting?]
304
00:16:40,100 --> 00:16:41,230
[The part-timer.]
305
00:16:50,610 --> 00:16:53,540
[I'm sorry for not calling you
last night.]
306
00:16:54,140 --> 00:16:56,180
[What was the message that you sent
and deleted?]
307
00:16:56,680 --> 00:16:57,880
[Are you busy?]
308
00:16:58,380 --> 00:17:00,180
[Please give me a call when you see this.]
309
00:17:09,930 --> 00:17:13,100
[I'm off early today.
Would you like to have dinner with me?]
310
00:17:13,500 --> 00:17:14,530
[I'd love to!]
311
00:17:30,650 --> 00:17:31,950
[Thank you.]
312
00:17:32,010 --> 00:17:33,420
"Thank you."
313
00:17:33,950 --> 00:17:35,150
[Don't leave.]
314
00:17:37,320 --> 00:17:38,550
[Thank you.]
315
00:17:39,660 --> 00:17:43,760
-"Thank you, Yeon-joo"?
[-Thank you, Yeon-joo.]
316
00:17:47,300 --> 00:17:49,730
Why are you thanking her?
317
00:17:50,770 --> 00:17:53,470
Why are you thanking her?
And what did you say to me?
318
00:17:53,540 --> 00:17:56,370
"Go"? "Go home already"?
319
00:17:57,610 --> 00:18:00,610
You should go home, you jerk!
320
00:18:03,450 --> 00:18:06,080
My ears are itchy.
Is someone badmouthing me?
321
00:18:08,820 --> 00:18:11,790
Here's carbonara pasta, cream risotto,
322
00:18:11,850 --> 00:18:13,560
and Gorgonzola pizza.
323
00:18:19,330 --> 00:18:21,360
-Why aren't you eating?
-I was just about to eat.
324
00:18:21,430 --> 00:18:23,670
I was going to eat
when you told me to eat.
325
00:18:26,400 --> 00:18:27,700
Yeon-joo, the thing is...
326
00:18:29,300 --> 00:18:32,210
Actually, I was craving
something spicy today.
327
00:18:32,270 --> 00:18:34,440
Why is that? To cure your hangover?
328
00:18:34,780 --> 00:18:37,150
No. Who said I drank?
329
00:18:37,210 --> 00:18:40,280
I crave spicy food twice a week.
330
00:18:40,350 --> 00:18:41,980
You should have told me sooner.
331
00:18:42,050 --> 00:18:45,290
Right. I should have told you.
But I wasn't sure if I should or not.
332
00:18:45,350 --> 00:18:47,990
But it's better not to bring it up
if you can't fix it. Right?
333
00:18:48,060 --> 00:18:50,090
What can we do now?
You don't want to eat this,
334
00:18:50,160 --> 00:18:51,730
but we can't go to another restaurant.
335
00:18:52,190 --> 00:18:55,700
Right. It looks like
I made a mistake again.
336
00:18:55,760 --> 00:18:59,400
"Again"? It sounds like
you made another mistake.
337
00:18:59,470 --> 00:19:02,600
What did you do?
Did you make a mistake last night?
338
00:19:03,610 --> 00:19:06,410
No. No, I didn't. I didn't do anything.
339
00:19:06,940 --> 00:19:08,410
You just said
340
00:19:08,480 --> 00:19:10,950
that you made a mistake "again".
341
00:19:11,010 --> 00:19:13,950
I just deduced that you made
another mistake based on what you said,
342
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
logically-speaking.
343
00:19:16,050 --> 00:19:18,250
I see. "Logically-speaking".
344
00:19:19,050 --> 00:19:22,060
It's... Oh, right.
I saw on my phone that you texted me
345
00:19:22,120 --> 00:19:23,890
last night.
346
00:19:24,630 --> 00:19:25,460
You saw it?
347
00:19:25,530 --> 00:19:28,300
Of course, I did. How could I miss it?
It said so on my phone.
348
00:19:31,030 --> 00:19:33,170
"The message has been deleted".
349
00:19:35,700 --> 00:19:37,110
By the way, what was that about?
350
00:19:37,170 --> 00:19:38,940
Why did you text me
that late and delete it?
351
00:19:39,010 --> 00:19:42,680
What? It's nothing. It was a mistake.
352
00:19:42,740 --> 00:19:44,750
I see. A mistake.
353
00:19:45,380 --> 00:19:48,920
I didn't know you also made mistakes.
I mean you're only human too.
354
00:19:49,520 --> 00:19:51,820
Why did you ask me that now
instead of asking me last night?
355
00:19:51,950 --> 00:19:53,920
I guess you were very busy last night.
356
00:19:53,990 --> 00:19:57,030
[-♫ Drink it up, chug it down ♫]
-Yes.
357
00:19:57,090 --> 00:20:00,130
When you texted me, there were
so many customers all of a sudden.
358
00:20:00,200 --> 00:20:02,000
And the trucks were coming.
359
00:20:02,160 --> 00:20:05,400
I was sweating,
and there was so much to do.
360
00:20:11,540 --> 00:20:13,840
-I see. You were busy.
-Yes.
361
00:20:15,940 --> 00:20:19,750
Gosh, this is especially tasty today.
The noodles are great.
362
00:20:20,650 --> 00:20:23,120
The chef is feeling good today. Nice.
363
00:20:24,050 --> 00:20:27,060
[So you won't tell me the truth?]
364
00:20:29,320 --> 00:20:33,200
[-I can feel her intense gaze at my head.]
-This is good.
365
00:20:33,830 --> 00:20:36,230
-Is that so?
[-She doesn't know anything, right?]
366
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Gorgonzola pizza.
367
00:20:43,870 --> 00:20:44,810
Honey.
368
00:20:46,710 --> 00:20:48,410
Gosh, it hits the spot.
369
00:20:52,850 --> 00:20:54,020
-What?
-What?
370
00:21:03,030 --> 00:21:05,330
-Bye.
-Okay.
371
00:21:06,630 --> 00:21:10,870
Well, you were going to meet my parents.
372
00:21:10,930 --> 00:21:11,930
Yes.
373
00:21:12,000 --> 00:21:13,570
I've given that some thought.
374
00:21:13,640 --> 00:21:17,110
I think it's polite
that I meet your parents first.
375
00:21:17,170 --> 00:21:18,540
My parents said the same thing.
376
00:21:18,610 --> 00:21:20,040
But why all of a sudden?
377
00:21:20,110 --> 00:21:22,180
"All of a sudden"?
378
00:21:22,240 --> 00:21:24,880
We decided to meet each other's
parents last year. Did you forget?
379
00:21:24,950 --> 00:21:29,020
Well, I remember that.
But you and I are both crazy busy.
380
00:21:29,080 --> 00:21:31,150
Right. We're always busy.
381
00:21:31,220 --> 00:21:33,720
But we should still do things properly.
382
00:21:34,020 --> 00:21:35,560
Okay. Let's think about it.
383
00:21:35,620 --> 00:21:38,290
Okay. That sounds great.
384
00:21:38,360 --> 00:21:39,930
You're heading back to the store, right?
385
00:21:40,330 --> 00:21:42,430
Yes. I have to fire the part-timer.
386
00:21:43,470 --> 00:21:46,230
Why all of a sudden? Did something happen?
387
00:21:47,140 --> 00:21:51,270
I left right away after getting a call
from Dal-sik when we were working out.
388
00:21:51,340 --> 00:21:52,240
Right.
389
00:21:52,310 --> 00:21:53,940
She called her friends
390
00:21:54,010 --> 00:21:56,610
and had a party in front of the store.
I couldn't believe my eyes.
391
00:21:56,680 --> 00:22:00,050
My goodness. So what did you do?
392
00:22:00,320 --> 00:22:03,850
I mean, if she called her friends,
her friends must have been young girls.
393
00:22:03,920 --> 00:22:05,220
You should have drunk with them.
394
00:22:05,290 --> 00:22:07,060
[-♫ Drink it up ♫]
[-♫ Drink it up ♫]
395
00:22:07,120 --> 00:22:08,960
[-♫ Chug it down ♫]
-What are you talking about?
396
00:22:09,790 --> 00:22:14,030
Why would I drink with those young girls?
397
00:22:14,100 --> 00:22:17,970
I acted very much like an adult.
I taught them a lesson.
398
00:22:18,030 --> 00:22:19,970
I kicked all of them out.
399
00:22:20,040 --> 00:22:21,300
I see.
400
00:22:21,370 --> 00:22:24,210
You acted like an adult
and kicked them out.
401
00:22:24,610 --> 00:22:27,940
Yes, I did. They were crying
and making a huge scene.
402
00:22:28,010 --> 00:22:30,580
[-♫ Chug it down ♫]
-They said I was scary
403
00:22:30,650 --> 00:22:33,980
[-♫ Chug it down like a man ♫
-♫ Chug it down like a man ♫]
404
00:22:35,320 --> 00:22:38,590
That should never happen again.
405
00:22:38,750 --> 00:22:41,020
Right. Of course.
406
00:22:46,290 --> 00:22:48,960
I should get going.
I should go and fire her.
407
00:22:49,030 --> 00:22:50,200
Bye, Yeon-joo.
408
00:22:50,730 --> 00:22:52,230
-Sweet dreams. Bye.
-Okay.
409
00:22:52,730 --> 00:22:54,300
-Bye.
-Bye.
410
00:22:55,500 --> 00:22:57,070
I should go and fire her.
411
00:23:01,210 --> 00:23:02,240
Hi.
412
00:23:03,450 --> 00:23:05,910
-Mom.
-Hey, you're home.
413
00:23:06,720 --> 00:23:07,880
Look at this.
414
00:23:07,950 --> 00:23:11,850
Oh, this must be the artwork you bought
at the Sotheby's auction in Hong Kong.
415
00:23:11,920 --> 00:23:13,520
It arrived today.
416
00:23:13,590 --> 00:23:14,790
Congratulations.
417
00:23:15,360 --> 00:23:17,830
Shouldn't I congratulate you?
418
00:23:18,590 --> 00:23:21,230
Ms. Yoo, I prepared the tub for your bath.
419
00:23:21,300 --> 00:23:22,630
-I'll go wash up.
-Okay.
420
00:23:26,500 --> 00:23:28,870
I'm home.
421
00:23:29,970 --> 00:23:31,240
You're back.
422
00:23:31,840 --> 00:23:34,180
Why did you drink?
You don't usually drink.
423
00:23:37,180 --> 00:23:38,850
I had a drink with beef.
424
00:23:38,910 --> 00:23:42,080
Beef? I guess you must've had a good day.
425
00:23:42,150 --> 00:23:45,590
Hye-su bought us a meal
because she had the highest sales.
426
00:23:47,720 --> 00:23:49,930
-Did you buy a massage chair?
-Yes.
427
00:23:50,660 --> 00:23:52,790
-How long is the installment?
-24 months.
428
00:23:53,560 --> 00:23:54,860
Which card did you use?
429
00:23:54,930 --> 00:23:57,500
I saw a red credit card
on the dressing table.
430
00:23:57,570 --> 00:23:59,330
-There's always a card.
-Right.
431
00:23:59,670 --> 00:24:01,800
Hey, I want some beef too.
432
00:24:02,570 --> 00:24:05,510
Right. I'm so envious of you.
433
00:24:07,110 --> 00:24:11,850
I'm working so much to the point
where my feet are swollen
434
00:24:13,220 --> 00:24:16,250
to pay off your credit card debt!
435
00:24:16,690 --> 00:24:19,350
I'm walking around on these puffy feet!
436
00:24:19,620 --> 00:24:23,260
But you're lounging at home
while doing a cucumber facial massage
437
00:24:23,660 --> 00:24:26,760
on the massage chair you bought
with a 24-month installment.
438
00:24:26,830 --> 00:24:29,600
I'm so jealous of you, cucumber!
439
00:24:29,900 --> 00:24:32,330
I'm about to die!
440
00:24:32,870 --> 00:24:34,700
I'm about to die.
441
00:24:34,770 --> 00:24:37,840
But there are eggs, right?
442
00:24:37,910 --> 00:24:40,310
Do we have eggs at home or not?
443
00:24:40,380 --> 00:24:42,940
Answer me. Answer my question.
444
00:24:43,040 --> 00:24:46,410
Shouldn't you need eggs
to soothe your bruised eyes?
445
00:24:46,480 --> 00:24:47,780
Get up!
446
00:24:48,650 --> 00:24:49,850
Get a refund.
447
00:24:49,920 --> 00:24:51,290
I took off the plastic wrap.
448
00:24:51,350 --> 00:24:53,660
Don't talk back. Get a refund.
449
00:24:53,920 --> 00:24:57,260
My gosh, how did I end up
with such an awful husband?
450
00:24:57,330 --> 00:24:59,160
What's the point of living like this?
451
00:24:59,960 --> 00:25:01,760
You're so loud!
452
00:25:01,830 --> 00:25:05,570
Do it quietly, so I don't hear anything.
453
00:25:09,140 --> 00:25:11,010
Oh, merciful Buddha.
454
00:25:14,080 --> 00:25:16,710
[After she started working here,
we're definitely getting]
455
00:25:17,410 --> 00:25:19,110
[more customers.]
456
00:25:19,510 --> 00:25:21,220
[-The sales went up too.]
-Please come again.
457
00:25:21,280 --> 00:25:23,150
-Okay.
-See you tomorrow.
458
00:25:23,220 --> 00:25:24,920
-Bye.
-We'll come back tomorrow.
459
00:25:26,050 --> 00:25:27,920
It's worth making the trip
all the way here.
460
00:25:27,990 --> 00:25:29,930
Of course, don't you know who I am?
461
00:25:30,390 --> 00:25:33,960
Thanks for bringing me here.
You definitely deserve to be the captain.
462
00:25:34,030 --> 00:25:36,970
It's 1 dollar and 50 cents.
463
00:25:37,030 --> 00:25:39,870
My gosh, look how she treats the customer.
464
00:25:39,870 --> 00:25:40,100
My gosh, look how she treats the customer.
[Yongik University
Department of Physical Education]
465
00:25:40,100 --> 00:25:40,170
[Yongik University
Department of Physical Education]
466
00:25:40,170 --> 00:25:42,170
[Yongik University
Department of Physical Education]
-She threw that to the customer.
-Up top!
467
00:25:42,170 --> 00:25:42,800
-She threw that to the customer.
-Up top!
468
00:25:42,870 --> 00:25:45,470
-My gosh, she's driving me crazy.
-Come again! See you tomorrow.
469
00:25:46,740 --> 00:25:47,210
[Yongik University
Department of Physical Education]
470
00:25:47,210 --> 00:25:49,580
[Yongik University
Department of Physical Education]
Hey, didn't I tell you she's gorgeous?
471
00:25:49,580 --> 00:25:49,840
[Yongik University
Department of Physical Education]
472
00:25:50,110 --> 00:25:52,880
Hey, she's so pretty.
473
00:25:59,790 --> 00:26:03,660
It was because
that was Saet-byul's first kiss.
474
00:26:04,190 --> 00:26:06,230
That kiss?
475
00:26:06,290 --> 00:26:08,800
She just put her lips on mine.
That was her first kiss?
476
00:26:11,170 --> 00:26:13,870
My gosh. Hey, I don't believe you.
477
00:26:14,140 --> 00:26:16,770
Why did she kiss me?
478
00:26:17,040 --> 00:26:19,010
Does she even like me?
479
00:26:19,070 --> 00:26:20,110
-Yes.
-Yes.
480
00:26:24,880 --> 00:26:25,850
That's not true, right?
481
00:26:25,910 --> 00:26:28,820
We were shocked to see
that she kissed you.
482
00:26:29,120 --> 00:26:32,290
Since we're sharing secrets,
should I let you in on one more secret?
483
00:26:32,350 --> 00:26:34,560
-Tell him.
-That first kiss
484
00:26:35,020 --> 00:26:36,830
was her last kiss!
485
00:26:38,360 --> 00:26:39,560
Then...
486
00:26:40,300 --> 00:26:45,130
Hold on. After that day,
she has never kissed anyone.
487
00:26:45,700 --> 00:26:47,670
There might be cobwebs in her mouth.
488
00:26:50,770 --> 00:26:51,810
My gosh.
489
00:26:53,510 --> 00:26:54,580
I am...
490
00:26:55,380 --> 00:26:56,480
Water...
491
00:27:00,980 --> 00:27:02,020
Wait.
492
00:27:04,220 --> 00:27:05,290
Mr. Choi!
493
00:27:06,290 --> 00:27:08,890
No. This isn't it. Get a grip.
Choi Dae-hyun.
494
00:27:08,960 --> 00:27:12,030
You came here today to fire her.
495
00:27:15,700 --> 00:27:17,100
There were a lot of customers.
496
00:27:17,630 --> 00:27:18,970
And the sales went up.
497
00:27:19,630 --> 00:27:22,300
It was so hard to work by herself
that she almost died.
498
00:27:22,770 --> 00:27:23,810
This means to die?
499
00:27:23,870 --> 00:27:28,510
My gosh, this is such a weird gesture.
Why do I keep doing this?
500
00:27:28,580 --> 00:27:29,840
So this means she almost died?
501
00:27:30,950 --> 00:27:32,010
Come inside!
502
00:27:35,620 --> 00:27:36,890
Hello. Should I ring it up?
503
00:27:36,950 --> 00:27:38,420
-Yes. This, please.
-Sure.
504
00:27:38,490 --> 00:27:40,860
-Hold on, my baby.
-It's two dollars.
505
00:27:41,160 --> 00:27:43,560
-Do you need a bag?
-No, I don't.
506
00:27:44,430 --> 00:27:46,360
By the way, this convenience store
is really good.
507
00:27:46,900 --> 00:27:49,330
-Is it your first time here?
-Yes, I just moved here yesterday.
508
00:27:49,400 --> 00:27:51,770
Really? Come often.
509
00:27:51,830 --> 00:27:53,840
I will. I have a big family.
510
00:27:54,040 --> 00:27:55,340
Really?
511
00:27:55,570 --> 00:27:57,810
What's your name? You're so adorable!
512
00:27:57,870 --> 00:28:00,080
-It's Frank.
-I see. Prank.
513
00:28:00,910 --> 00:28:02,980
-Frank.
-Prankie.
514
00:28:03,310 --> 00:28:04,880
Prankie.
515
00:28:04,950 --> 00:28:07,450
Bring your mom, dad, grandpa, grandma,
516
00:28:07,520 --> 00:28:08,880
and all of your siblings, okay?
517
00:28:14,890 --> 00:28:16,160
Wait.
518
00:28:16,860 --> 00:28:20,030
My gosh, so her last kiss wasn't me.
519
00:28:20,100 --> 00:28:21,930
-Bye.
-Bye.
520
00:28:22,260 --> 00:28:23,330
Mr. Choi.
521
00:28:24,000 --> 00:28:25,130
What's wrong?
522
00:28:25,200 --> 00:28:27,900
I can see a sense of betrayal
in your eyes.
523
00:28:27,970 --> 00:28:30,610
No. No, that's not true.
What's wrong with my eyes?
524
00:28:31,940 --> 00:28:33,340
Are you the manager here?
525
00:28:33,640 --> 00:28:36,110
Yes. I'm the manager here. Hello.
526
00:28:37,750 --> 00:28:40,750
You're very young and handsome.
527
00:28:40,820 --> 00:28:43,790
Thank you. You have a beautiful dog.
528
00:28:44,290 --> 00:28:45,490
-Hi.
-Do you want to hug him?
529
00:28:49,520 --> 00:28:51,690
Wait. This is... Darn dog.
530
00:28:51,760 --> 00:28:53,500
-Darn...
-"Darn dog"?
531
00:28:54,700 --> 00:28:55,760
No.
532
00:28:56,530 --> 00:28:59,070
-That's not what I meant.
-I'm sorry.
533
00:28:59,230 --> 00:29:02,040
-My Frank made a huge mistake.
-Frank...
534
00:29:02,100 --> 00:29:04,270
I was going to come here a lot
since I moved here.
535
00:29:05,040 --> 00:29:06,940
Seeing how you hate my dog,
536
00:29:07,010 --> 00:29:08,510
-No. I love...
-I can't ever come back.
537
00:29:08,580 --> 00:29:10,210
No, you can totally come back.
538
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
-Bye. I'm leaving.
-Wait. Hold on.
539
00:29:12,150 --> 00:29:13,920
-Ma'am. Frank.
-Gosh.
540
00:29:13,980 --> 00:29:16,680
-You're not a darn dog, my baby.
-I love dogs. I love puppies.
541
00:29:17,820 --> 00:29:19,290
Wait, ma'am. Frank.
542
00:29:19,350 --> 00:29:20,420
Come on.
543
00:29:21,860 --> 00:29:23,990
Mr. Choi! Come back here!
544
00:29:25,330 --> 00:29:27,030
What do you think you're doing?
545
00:29:27,100 --> 00:29:29,500
She said she had a big family.
I wanted her to use this store.
546
00:29:29,560 --> 00:29:32,070
So I even kissed the dog.
What are you doing?
547
00:29:32,830 --> 00:29:35,640
What's the value
and standard of your kiss?
548
00:29:35,700 --> 00:29:36,700
No.
549
00:29:37,940 --> 00:29:38,940
No.
550
00:29:40,840 --> 00:29:41,940
Ms. Jung Saet-byul.
551
00:29:43,850 --> 00:29:44,950
Come here.
552
00:29:46,280 --> 00:29:47,520
Come this way.
553
00:29:51,150 --> 00:29:53,090
-What is it?
-Ms. Jung Saet-byul.
554
00:29:53,520 --> 00:29:56,160
Explain to me about last night, please.
555
00:29:56,220 --> 00:29:57,330
"Please"?
556
00:29:58,430 --> 00:29:59,660
Why are you being so formal?
557
00:29:59,730 --> 00:30:01,960
Stop it. Do you think this is a joke?
558
00:30:02,060 --> 00:30:03,630
Please explain.
559
00:30:04,870 --> 00:30:07,870
You're asking me if you made mistakes
because you blacked out, right?
560
00:30:08,040 --> 00:30:09,600
You made a lot of mistakes.
561
00:30:09,670 --> 00:30:12,170
You were awful.
I should buy a new set of eyes.
562
00:30:12,240 --> 00:30:13,680
-They didn't see--
-Hey.
563
00:30:13,740 --> 00:30:16,310
Hey, that's not what I meant.
564
00:30:17,310 --> 00:30:19,780
You brought your friends here last night
and drank.
565
00:30:19,850 --> 00:30:21,650
-Didn't I do a good job?
-What do you mean?
566
00:30:21,720 --> 00:30:24,090
You drank with your friends
during your working hours.
567
00:30:24,150 --> 00:30:26,420
I came here to fire you. Did you get that?
568
00:30:26,490 --> 00:30:29,890
What? Listen. I helped you increase sales.
Do I deserve to be fired?
569
00:30:29,960 --> 00:30:31,390
What sales?
570
00:30:31,460 --> 00:30:33,800
My friends bought a lot from the store.
571
00:30:34,500 --> 00:30:37,670
They didn't buy from here. They just ate
whatever they wanted from the store.
572
00:30:37,730 --> 00:30:38,870
They paid you.
573
00:30:38,930 --> 00:30:40,400
They didn't pay me. What money?
574
00:30:40,470 --> 00:30:41,840
-In your back pocket.
-What's there?
575
00:30:41,900 --> 00:30:43,940
-The other pocket.
-What? What is it?
576
00:30:44,210 --> 00:30:46,170
Hey, what is this? Is this 200 dollars?
577
00:30:46,240 --> 00:30:47,480
Don't you remember?
578
00:30:49,780 --> 00:30:52,350
You even did the hula dance
for my friends.
579
00:30:52,410 --> 00:30:54,250
And they gave you the change for your tip.
580
00:30:54,720 --> 00:30:56,020
Don't you know the hula dance?
581
00:30:56,080 --> 00:30:58,620
The hula dance. You did it,
so you must know what it is.
582
00:30:58,690 --> 00:31:00,560
-Hula dance.
-You mean,
583
00:31:01,990 --> 00:31:03,390
I did the hula dance?
584
00:31:04,430 --> 00:31:06,260
-Hey.
-Thank you. Come again.
585
00:31:06,330 --> 00:31:08,100
-Hula, hula.
-My gosh.
586
00:31:08,160 --> 00:31:09,930
-Hey, stop it.
-Hula.
587
00:31:10,000 --> 00:31:11,570
I should pay you in cash.
588
00:31:11,630 --> 00:31:13,700
-Be nice to Saet-byul.
-Be nice to me.
589
00:31:13,770 --> 00:31:16,500
I don't need a receipt,
discounts, or points.
590
00:31:21,110 --> 00:31:23,880
Hey, call your friend, so I can--
591
00:31:23,950 --> 00:31:25,050
So you can give it back?
592
00:31:25,380 --> 00:31:27,380
Can you ask her
if she needs a cash receipt?
593
00:31:27,450 --> 00:31:28,780
She doesn't need receipts.
594
00:31:29,950 --> 00:31:31,050
Well, then.
595
00:31:31,350 --> 00:31:32,690
Anyway, Saet-byul,
596
00:31:33,120 --> 00:31:35,090
increasing sales is important,
597
00:31:35,160 --> 00:31:37,630
but you shouldn't be drinking
when you should be working.
598
00:31:38,230 --> 00:31:40,190
This is your first warning.
599
00:31:40,260 --> 00:31:42,000
Hey.
600
00:31:42,060 --> 00:31:43,970
Money isn't everything. Okay?
601
00:31:44,330 --> 00:31:45,430
Okay.
602
00:31:48,470 --> 00:31:50,310
What's his deal? Seriously.
603
00:31:50,840 --> 00:31:53,010
How could he shake his bottom for them?
604
00:31:55,080 --> 00:31:57,280
My gosh, you're so stupid.
605
00:31:58,280 --> 00:32:01,780
Why did you take the money
and do the hula dance?
606
00:32:01,850 --> 00:32:04,320
Forget about firing her.
She has one up on me.
607
00:32:06,960 --> 00:32:08,720
Seriously. She's driving me crazy.
608
00:32:09,460 --> 00:32:11,160
Gosh, I must've gone mad.
609
00:32:11,230 --> 00:32:13,700
-Mr. Choi, please come out here.
-What?
610
00:32:15,530 --> 00:32:17,100
Hey, you. What?
611
00:32:17,630 --> 00:32:19,370
-Mr. Choi.
-Yes?
612
00:32:19,370 --> 00:32:19,430
[Police]
613
00:32:19,430 --> 00:32:21,040
[Police]
You sold cigarettes to him today, right?
614
00:32:21,400 --> 00:32:22,440
Yes, earlier.
615
00:32:22,500 --> 00:32:24,940
How can you sell cigarettes to minors?
616
00:32:25,070 --> 00:32:26,570
You always have problems.
617
00:32:29,840 --> 00:32:32,550
No way. He's a college student.
618
00:32:34,450 --> 00:32:35,480
College...
619
00:32:42,320 --> 00:32:44,290
[Backstreet Rookie]
620
00:32:47,860 --> 00:32:48,900
Hey.
621
00:32:49,060 --> 00:32:51,470
-No!
-You little jerk. Come here.
622
00:32:52,030 --> 00:32:54,540
I should have known.
You always bought two packs.
623
00:32:55,440 --> 00:32:56,740
I'm sorry.
624
00:32:58,010 --> 00:33:01,940
You told me that you're majoring
in mechanical engineering.
625
00:33:04,780 --> 00:33:06,480
[He's a high school kid.]
626
00:33:06,850 --> 00:33:08,750
[He stole
the college student's jacket at a bar.]
627
00:33:08,880 --> 00:33:10,280
We'll take an administrative measure
628
00:33:10,350 --> 00:33:11,890
for selling cigarettes to a minor.
629
00:33:11,950 --> 00:33:13,490
Wait. No. It's...
630
00:33:17,460 --> 00:33:20,900
[If you sell cigarettes to minors,
your store is suspended for two months.]
631
00:33:20,960 --> 00:33:21,830
[Did we know they were minors?]
[Be careful!]
632
00:33:21,830 --> 00:33:21,900
[Did we know they were minors?]
633
00:33:21,900 --> 00:33:22,160
[Did we know they were minors?]
[If you sell cigarettes to minors,]
634
00:33:22,160 --> 00:33:22,230
[If you sell cigarettes to minors,]
635
00:33:22,230 --> 00:33:22,930
[If you sell cigarettes to minors,]
[Selling cigarettes
doesn't give a lot of profits!]
636
00:33:22,930 --> 00:33:23,000
[Selling cigarettes
doesn't give a lot of profits!]
637
00:33:23,000 --> 00:33:24,200
[Selling cigarettes
doesn't give a lot of profits!]
[your store will be suspended
for two months.]
638
00:33:24,200 --> 00:33:24,270
[your store will be suspended
for two months.]
639
00:33:24,270 --> 00:33:24,330
[Besides, look at the kids these days.]
640
00:33:24,330 --> 00:33:25,800
[Besides, look at the kids these days.]
[We were fooled by
old-looking minors too!]
641
00:33:25,800 --> 00:33:25,870
[We were fooled by
old-looking minors too!]
642
00:33:25,870 --> 00:33:26,800
[We were fooled by
old-looking minors too!]
[Some kids look
as old as 40-something years old.]
643
00:33:26,800 --> 00:33:26,870
[Some kids look
as old as 40-something years old.]
644
00:33:26,870 --> 00:33:28,540
[Some kids look
as old as 40-something years old.]
[He thinks it's unfair.]
645
00:33:28,540 --> 00:33:28,570
[Some kids look
as old as 40-something years old.]
646
00:33:28,600 --> 00:33:28,800
[All About Convenience Stores]
647
00:33:28,800 --> 00:33:31,110
[All About Convenience Stores]
[Let's get to the point.
What's today's theme?]
648
00:33:31,110 --> 00:33:31,170
[Let's get to the point.
What's today's theme?]
649
00:33:31,170 --> 00:33:31,240
[Today's topic:
Good Self-Employed Protection Law]
650
00:33:31,240 --> 00:33:33,570
[Today's topic:
Good Self-Employed Protection Law]
[It's the Protection Law
for Good Business Owners.]
651
00:33:33,570 --> 00:33:33,810
[Today's topic:
Good Self-Employed Protection Law]
652
00:33:33,840 --> 00:33:33,980
[If you sell cigarettes to minors
because you fell]
653
00:33:33,980 --> 00:33:35,810
[If you sell cigarettes to minors
because you fell]
[You'll be exempted from the suspension
if you sold cigarette]
654
00:33:35,810 --> 00:33:35,880
[You'll be exempted from the suspension
if you sold cigarette]
655
00:33:35,880 --> 00:33:37,650
[You'll be exempted from the suspension
if you sold cigarette]
[for the fake IDs,
presented by the minors,]
656
00:33:37,650 --> 00:33:37,710
[You'll be exempted from the suspension
if you sold cigarette]
657
00:33:37,710 --> 00:33:37,950
[the law can lift the suspension
of the business. That's it.]
658
00:33:37,950 --> 00:33:40,920
[the law can lift the suspension
of the business. That's it.]
[to a minor who showed fake ID.]
659
00:33:40,920 --> 00:33:41,120
[to a minor who showed fake ID.]
660
00:33:41,120 --> 00:33:41,550
[to a minor who showed fake ID.]
[What's the key point here?]
661
00:33:41,550 --> 00:33:41,620
[What's the key point here?]
662
00:33:41,620 --> 00:33:43,380
[What's the key point here?]
[Key Point]
663
00:33:43,380 --> 00:33:43,520
[Key Point]
664
00:33:43,520 --> 00:33:43,650
[We must provide the footage
in which we checked their IDs.]
665
00:33:43,650 --> 00:33:45,850
[We must provide the footage
in which we checked their IDs.]
[Look for the CCTV footage right now!]
666
00:33:45,850 --> 00:33:45,920
[We must provide the footage
in which we checked their IDs.]
667
00:33:45,920 --> 00:33:45,990
[We must provide the footage
in which we checked their IDs.]
[You must have the footage of checking
the minor's ID as evidence.]
668
00:33:45,990 --> 00:33:46,050
[You must have the footage of checking
the minor's ID as evidence.]
669
00:33:46,050 --> 00:33:47,620
[You must have the footage of checking
the minor's ID as evidence.]
[You must submit that footage.]
670
00:33:47,620 --> 00:33:47,690
[You must have the footage of checking
the minor's ID as evidence.]
671
00:33:47,690 --> 00:33:48,490
[You must have the footage of checking
the minor's ID as evidence.]
[Without this,
your store will be suspended!]
672
00:33:48,490 --> 00:33:50,460
[Without this,
your store will be suspended!]
673
00:33:50,530 --> 00:33:53,530
[You'll be on vacation for two months
against your will. Got that?]
674
00:33:53,760 --> 00:33:55,760
[March]
675
00:33:56,400 --> 00:33:57,470
Mr. Choi.
676
00:33:58,530 --> 00:34:00,500
Are you sure you checked his ID?
677
00:34:00,570 --> 00:34:01,570
Yes.
678
00:34:02,400 --> 00:34:04,610
-When?
-When that jerk first came.
679
00:34:05,110 --> 00:34:07,880
-When was that?
-So that was...
680
00:34:08,679 --> 00:34:09,709
Gosh.
681
00:34:10,110 --> 00:34:13,280
Gosh, I don't know.
It's so hard to remember.
682
00:34:13,510 --> 00:34:15,220
I don't think it's been
more than six months,
683
00:34:15,280 --> 00:34:16,250
so I'm going to take a look.
684
00:34:16,250 --> 00:34:16,820
so I'm going to take a look.
[Remaining time: Calculating]
685
00:34:16,820 --> 00:34:17,050
[Remaining time: Calculating]
686
00:34:17,120 --> 00:34:18,850
[Remaining time: 300 hours]
687
00:34:18,850 --> 00:34:21,420
[Remaining time: 300 hours]
It's going to take 300 hours
to download everything.
688
00:34:21,420 --> 00:34:21,490
It's going to take 300 hours
to download everything.
689
00:34:21,489 --> 00:34:22,059
It's going to take 300 hours
to download everything.
[Remaining time: 300 hours]
690
00:34:22,060 --> 00:34:22,120
[Remaining time: 300 hours]
691
00:34:22,120 --> 00:34:23,730
[Remaining time: 300 hours]
How are you going to check?
692
00:34:23,730 --> 00:34:25,860
[Remaining time: 300 hours]
693
00:34:25,929 --> 00:34:27,899
[Remaining time: 300 hours]
694
00:34:27,900 --> 00:34:30,300
[Remaining time: 300 hours]
Saet-byul, you should get back to work.
695
00:34:30,300 --> 00:34:30,500
[Remaining time: 300 hours]
696
00:34:30,530 --> 00:34:30,570
The customers will leave
if you're not there.
697
00:34:30,570 --> 00:34:32,270
The customers will leave
if you're not there.
[Remaining time: 300 hours]
698
00:34:32,270 --> 00:34:32,330
[Remaining time: 300 hours]
699
00:34:32,330 --> 00:34:33,970
[Remaining time: 300 hours]
-Just get back to work.
-Let me help.
700
00:34:33,969 --> 00:34:34,039
[Remaining time: 300 hours]
701
00:34:34,040 --> 00:34:34,770
[Remaining time: 300 hours]
No, I'll figure out a way.
702
00:34:34,770 --> 00:34:35,340
No, I'll figure out a way.
703
00:34:48,080 --> 00:34:51,490
[Play 4 times faster]
704
00:34:54,389 --> 00:34:57,589
[Play 4 times faster]
705
00:34:59,790 --> 00:35:02,200
[Play 4 times faster]
706
00:35:02,260 --> 00:35:03,930
Gosh, I remember that day.
707
00:35:05,800 --> 00:35:09,700
[Play 4 times faster]
708
00:35:12,510 --> 00:35:15,910
[Play 4 times faster]
709
00:35:39,170 --> 00:35:42,040
[Part-timer Wanted]
710
00:35:42,940 --> 00:35:44,140
What are you doing outside?
711
00:35:44,970 --> 00:35:47,040
Hey, Mr. Choi. Did you find the footage?
712
00:35:47,340 --> 00:35:49,510
No, not yet.
713
00:35:54,820 --> 00:35:58,990
Saet-byul,
don't tell my family about this.
714
00:35:59,850 --> 00:36:00,920
Why not?
715
00:36:02,620 --> 00:36:03,790
Just don't.
716
00:36:04,760 --> 00:36:06,790
I'll try to handle it on my own.
717
00:36:11,700 --> 00:36:15,070
I don't want to worry my parents.
718
00:36:21,610 --> 00:36:23,780
[Dae-hyun didn't come home yesterday.]
719
00:36:23,850 --> 00:36:25,210
He was at the convenience store.
720
00:36:25,880 --> 00:36:29,750
Why? He hired a part-timer.
Why did he spend the night there?
721
00:36:30,420 --> 00:36:33,960
Do you think that punk likes Saet-byul?
722
00:36:34,020 --> 00:36:36,990
What kind of nonsense is that?
Will you stop being so absurd?
723
00:36:37,060 --> 00:36:38,990
How is this absurd?
724
00:36:39,090 --> 00:36:41,730
Why do you always have a problem
with everything I say? You little...
725
00:36:42,260 --> 00:36:45,900
Have you gone nuts?
Do you want to start the day with a fight?
726
00:36:48,740 --> 00:36:49,800
How about some coffee?
727
00:36:51,310 --> 00:36:52,570
Should I add a lot of sugar?
728
00:36:52,640 --> 00:36:56,910
I've been drinking black coffee
my entire life. Why would I want sugar?
729
00:37:06,220 --> 00:37:09,190
Mr. Choi, I can't let you do this.
730
00:37:09,260 --> 00:37:12,630
What are you still doing here?
You should go home.
731
00:37:12,690 --> 00:37:14,730
How can I go home?
732
00:37:15,700 --> 00:37:18,830
Thanks for everything. I'll make sure
to pay you for the extra hours.
733
00:37:18,900 --> 00:37:21,300
Let's worry about that later
and find the footage first.
734
00:37:21,370 --> 00:37:22,500
Did you find anything?
735
00:37:28,280 --> 00:37:32,280
Mr. Choi, this... I mean, he's here again.
736
00:37:32,350 --> 00:37:33,850
Are you sure he's your friend?
737
00:37:33,920 --> 00:37:37,350
Yes.
And for your information, he's Korean.
738
00:37:38,390 --> 00:37:38,490
I'm an original Korean.
739
00:37:38,490 --> 00:37:40,690
I'm an original Korean.
[Translation: I'm original Korean.]
740
00:37:40,690 --> 00:37:40,990
[Translation: I'm original Korean.]
741
00:37:40,990 --> 00:37:43,360
[Translation: I'm original Korean.]
I know I look very young for my age,
742
00:37:43,360 --> 00:37:43,490
I know I look very young for my age,
743
00:37:43,560 --> 00:37:46,430
but I was born five months after Dae-hyun.
744
00:37:47,700 --> 00:37:50,730
I think you meant "old", not "young".
745
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
Dae-hyun.
746
00:37:52,830 --> 00:37:55,340
You should get some rest.
I'll take a look at it instead.
747
00:37:55,400 --> 00:37:57,270
No, it's okay. Just upload your webtoon.
748
00:37:57,340 --> 00:38:00,270
I stayed up all night and finished it.
You should go wash at a sauna.
749
00:38:00,340 --> 00:38:02,210
-He's right, Mr. Choi.
-What?
750
00:38:02,280 --> 00:38:04,480
Go to a sauna.
751
00:38:04,550 --> 00:38:07,350
Okay, you're right. Thank you so much.
752
00:38:07,880 --> 00:38:10,520
Dal-sik, thank you. Eat this.
753
00:38:10,620 --> 00:38:12,190
You should get back to work.
754
00:38:12,820 --> 00:38:14,320
-Do me a favor.
-Sure.
755
00:38:16,390 --> 00:38:18,060
Dae-hyun, just trust me.
756
00:38:18,130 --> 00:38:21,200
We met in middle school
and spent half of our lives together.
757
00:38:21,260 --> 00:38:24,330
I'll show you the true meaning
of a loyal friend.
758
00:38:37,010 --> 00:38:39,150
-Doesn't it feel like we're at a museum?
-Yes.
759
00:38:39,210 --> 00:38:42,520
Right? What was the name
of the first human species again?
760
00:38:42,680 --> 00:38:45,290
-It started with an "A".
-Oh, I know. Australopithecus.
761
00:38:45,350 --> 00:38:48,320
Yes, that's the one.
I guess they're not extinct yet.
762
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
-My gosh.
-Oh, my goodness!
763
00:38:53,830 --> 00:38:54,760
Darn it!
764
00:38:54,960 --> 00:38:56,830
-Who are you, old lady?
-"Old lady"?
765
00:38:57,000 --> 00:39:00,230
Gosh, this caveman knows
how to make me angry. Who are you?
766
00:39:00,300 --> 00:39:01,440
I'm the manager's friend.
767
00:39:01,500 --> 00:39:02,700
-"Friend"?
-"Friend"?
768
00:39:02,770 --> 00:39:05,370
Listen. We'll take over.
You should just leave.
769
00:39:05,440 --> 00:39:07,580
Take over what? I was already doing it!
770
00:39:07,640 --> 00:39:09,240
You don't look very trustworthy.
771
00:39:09,310 --> 00:39:12,450
What are you looking at, old lady?
I've been doing a good job.
772
00:39:12,510 --> 00:39:16,250
Call me "old lady" one more time.
I'm 22 years old.
773
00:39:16,320 --> 00:39:19,390
You look like you're in your 40s.
How did you age like that?
774
00:39:19,450 --> 00:39:22,720
No wonder they say looks matter.
Watch what you say, you caveman.
775
00:39:22,790 --> 00:39:23,790
Oh, gosh.
776
00:39:24,260 --> 00:39:26,590
-Is that a school uniform?
-Does this look like a military uniform?
777
00:39:26,660 --> 00:39:28,800
I guess you're on your way
to a Halloween party today.
778
00:39:28,860 --> 00:39:30,770
Yes, that's right.
Why don't you join the party?
779
00:39:31,200 --> 00:39:33,030
-Let me go!
-Get over here!
780
00:39:33,100 --> 00:39:35,100
-Let go of me!
-Stay still!
781
00:39:42,310 --> 00:39:44,750
-Hey! Stop!
-Why are you guys fighting?
782
00:39:44,810 --> 00:39:47,150
-No, stop! Dal-sik!
-Come on out!
783
00:39:47,210 --> 00:39:49,280
Dal-sik, are you okay?
784
00:39:49,350 --> 00:39:52,020
-Why would you fight?
-We didn't fight!
785
00:39:52,090 --> 00:39:53,390
We just had a conversation.
786
00:39:53,450 --> 00:39:54,760
That old lady is crazy.
787
00:39:54,820 --> 00:39:58,030
Mr. Choi, your friend's face got crushed.
You guys crushed his face!
788
00:39:58,090 --> 00:39:59,960
No, don't worry. This is how he looks.
789
00:40:00,030 --> 00:40:02,300
-I'm bleeding.
-Dal-sik, calm down.
790
00:40:02,360 --> 00:40:03,430
-Hey.
-Stop it.
791
00:40:03,500 --> 00:40:06,470
-You darn little brats.
-Let's get out of here.
792
00:40:06,670 --> 00:40:09,800
Gosh, please don't fight.
What's wrong with you guys?
793
00:40:09,870 --> 00:40:11,670
That little jerk.
794
00:40:13,570 --> 00:40:14,580
Hey!
795
00:40:15,310 --> 00:40:17,750
-My gosh, my hair!
-Stop it!
796
00:40:17,810 --> 00:40:20,010
Let go! Let her go!
797
00:40:20,250 --> 00:40:22,520
-Gosh, stop... Ouch!
-Get off me!
798
00:40:22,580 --> 00:40:26,020
Hey! My gosh! Hey, stop!
799
00:40:26,520 --> 00:40:28,990
He pulled my hair out!
I can't believe this!
800
00:40:31,360 --> 00:40:34,560
What's wrong with you guys?
Why would you fight with him?
801
00:40:34,730 --> 00:40:37,770
I want you to stay up all night
and take turns checking the footage, okay?
802
00:40:37,830 --> 00:40:40,270
-I'll kill you if you miss anything.
-You're so mean.
803
00:40:42,270 --> 00:40:43,670
-They're unbelievable.
-Hey!
804
00:40:43,740 --> 00:40:46,070
Why dd you get into a fight?
805
00:40:46,140 --> 00:40:48,580
I asked you to watch the CCTV footage,
but you got into a fight?
806
00:40:48,640 --> 00:40:50,440
I'm only holding it in because of you.
807
00:40:50,510 --> 00:40:52,210
I got beaten up by a couple of girls.
808
00:40:52,280 --> 00:40:54,180
Your nose is bleeding! Wipe the blood.
809
00:40:54,250 --> 00:40:55,620
Those darn brats.
810
00:40:55,680 --> 00:40:57,850
Gosh, you embarrass me so much.
811
00:41:01,320 --> 00:41:02,360
Hey, Yeon-joo.
812
00:41:04,020 --> 00:41:05,160
Right now?
813
00:41:07,160 --> 00:41:09,730
Yeon-joo, I don't think
this is a good time.
814
00:41:09,800 --> 00:41:12,030
[Dae-hyun, I'm in a real hurry.]
815
00:41:12,100 --> 00:41:14,870
Okay, I'll be right there.
Yes, of course I should go.
816
00:41:14,940 --> 00:41:16,600
I won't take long. Wait right there.
817
00:41:17,770 --> 00:41:19,310
Are you going somewhere?
818
00:41:19,370 --> 00:41:21,440
Something... Something urgent came up.
819
00:41:21,510 --> 00:41:22,510
What is it?
820
00:41:23,080 --> 00:41:24,410
You don't need to worry about it.
821
00:41:24,480 --> 00:41:25,810
-Mr. Choi.
-Yes?
822
00:41:25,880 --> 00:41:27,650
Is it more urgent than this?
823
00:41:27,720 --> 00:41:30,720
Yes, I'll be right back.
It won't take long.
824
00:41:30,780 --> 00:41:33,720
Wait for me.
Tell your friends to be careful.
825
00:41:38,290 --> 00:41:39,330
My gosh.
826
00:41:43,930 --> 00:41:45,530
I want to kill that jerk.
827
00:41:48,040 --> 00:41:51,940
Hey, you guys can go home.
This is just a waste of time.
828
00:41:54,810 --> 00:41:56,580
Gosh, go home already!
829
00:42:02,850 --> 00:42:05,020
Why is she so fickle?
830
00:42:05,290 --> 00:42:07,490
I bet it all comes from love.
831
00:42:07,920 --> 00:42:10,260
-Let's go.
-Okay.
832
00:42:10,990 --> 00:42:12,530
Gosh, what do I do?
833
00:42:14,130 --> 00:42:16,130
-Yeon-joo!
-Dae-hyun! Hurry!
834
00:42:16,360 --> 00:42:17,330
[Taxi]
835
00:42:17,330 --> 00:42:18,400
[Taxi]
-Are you okay? What--
-Thank you. I'm glad you're here.
836
00:42:18,400 --> 00:42:20,130
-Are you okay? What--
-Thank you. I'm glad you're here.
837
00:42:20,200 --> 00:42:22,700
-Are you okay? The car--
-I always think of you when I need help.
838
00:42:22,770 --> 00:42:24,970
Gosh, it's natural for you
to ask me for help.
839
00:42:25,040 --> 00:42:27,140
What can you ever do without me?
840
00:42:27,210 --> 00:42:29,810
Stop talking in that tone.
The insurance company will be here soon.
841
00:42:29,880 --> 00:42:31,880
-Oh, okay. I'll use this chance to check--
-Yes, yes.
842
00:42:31,950 --> 00:42:33,050
I'm late. I need to go now.
843
00:42:33,110 --> 00:42:34,380
Right. You're late. Go on.
844
00:42:34,450 --> 00:42:36,080
I know you can't be late.
845
00:42:37,050 --> 00:42:38,350
-See you later.
-Okay, bye.
846
00:42:38,420 --> 00:42:40,350
-Yeon-joo, good luck.
-I'll call you later.
847
00:42:44,790 --> 00:42:48,330
My gosh, come on.
I don't have time for this right now.
848
00:42:48,560 --> 00:42:52,470
♫ Lady, you look so pretty ♫
849
00:42:54,300 --> 00:42:56,470
♫ You're so pretty
that you make me go dizzy ♫
850
00:42:56,470 --> 00:42:57,740
♫ You're so pretty
that you make me go dizzy ♫
[Gong Boon-hee]
851
00:42:57,740 --> 00:42:58,210
[Gong Boon-hee]
852
00:42:59,340 --> 00:43:00,370
Ms. Gong.
853
00:43:01,180 --> 00:43:02,680
I'm going home now.
854
00:43:02,740 --> 00:43:04,480
Okay, I'm sure you had a long day.
855
00:43:04,910 --> 00:43:07,310
By the way, Ms. Gong, do you smoke?
856
00:43:07,550 --> 00:43:10,150
No, I hate the smell of cigarettes.
857
00:43:10,420 --> 00:43:12,150
Then why did you kiss the cigarette pack?
858
00:43:14,690 --> 00:43:16,490
Because this helps us make money.
859
00:43:16,790 --> 00:43:20,560
Lots of customers come to buy cigarettes
and end up buying tons of other stuff.
860
00:43:20,960 --> 00:43:24,060
The guy who just left spent 48 dollars
when he actually came here for cigarettes.
861
00:43:24,130 --> 00:43:26,500
I know it's best to tell them to quit.
862
00:43:26,570 --> 00:43:28,540
But it's hard to do that
when I think of the sales.
863
00:43:28,600 --> 00:43:30,170
Making a living is very hard.
864
00:43:30,540 --> 00:43:32,770
I guess cigarettes are really important.
865
00:43:32,840 --> 00:43:35,880
Yes, they take up half the sales
of all convenience stores.
866
00:43:38,410 --> 00:43:40,710
Anyway, where in the world is Dae-hyun?
867
00:43:40,780 --> 00:43:43,150
Why is the manager gone for so long?
868
00:43:58,030 --> 00:44:01,300
Sir, stop! Stop! Wait!
869
00:44:01,370 --> 00:44:03,770
You can go ahead without me.
I'll call you.
870
00:44:11,680 --> 00:44:13,350
Hey, don't sell cigarettes to this guy.
871
00:44:13,580 --> 00:44:15,980
You came here to buy cigarettes
even after what you did to me?
872
00:44:16,050 --> 00:44:17,790
Gosh, you startled me.
873
00:44:17,850 --> 00:44:20,850
I guess you don't care
because you don't get punished.
874
00:44:20,920 --> 00:44:22,790
What do you want me to do? That's the law.
875
00:44:23,860 --> 00:44:27,260
Hey, listen. When was the first day
you came to our convenience store?
876
00:44:27,330 --> 00:44:28,400
Why?
877
00:44:28,730 --> 00:44:31,230
So you can prove that you asked for my ID?
878
00:44:31,300 --> 00:44:33,770
Gosh, I don't think I remember.
879
00:44:33,830 --> 00:44:34,840
I bet you do.
880
00:44:34,900 --> 00:44:37,540
You came from the precinct and hospital.
You were wearing a bandage.
881
00:44:37,940 --> 00:44:40,140
Unbelievable. If you know so well,
why are you asking me?
882
00:44:40,540 --> 00:44:43,480
Just tell me the exact date
of when you first came.
883
00:44:43,540 --> 00:44:44,810
That's all I need to know.
884
00:44:44,910 --> 00:44:46,580
Why would I do that? Why?
885
00:44:46,650 --> 00:44:48,150
"Why"? "Why"?
886
00:44:48,220 --> 00:44:49,380
Hey, you jerk!
887
00:44:49,450 --> 00:44:53,190
You might think our store is a place
where you buy cigarettes.
888
00:44:53,250 --> 00:44:56,120
But to our family, it's our lifeline.
889
00:44:56,190 --> 00:44:58,460
We bet everything on that store.
890
00:44:58,530 --> 00:45:00,330
My mom's money, my dad's health,
891
00:45:00,390 --> 00:45:03,400
and my entire future.
It holds the future of our entire family!
892
00:45:03,460 --> 00:45:06,500
I won't let a guy like you
have an effect on our sales.
893
00:45:06,570 --> 00:45:08,400
The only thing you can't sell
are cigarettes.
894
00:45:08,470 --> 00:45:10,570
Why are you making it sound like
it's such a big deal?
895
00:45:10,870 --> 00:45:14,010
It's not like your store is shutting down.
You're allowed to sell everything else.
896
00:45:15,340 --> 00:45:18,080
You're a real piece of trash.
My gosh, you little...
897
00:45:18,150 --> 00:45:19,810
Are you going to hit me? Go ahead.
898
00:45:19,880 --> 00:45:22,250
Do you think I won't be able to hit you?
899
00:45:22,250 --> 00:45:22,280
Do you think I won't be able to hit you?
[Taesung University]
900
00:45:22,280 --> 00:45:22,350
[Taesung University]
901
00:45:22,350 --> 00:45:24,820
[Taesung University]
-The CCTV is right there.
-The CCTV...
902
00:45:24,890 --> 00:45:28,820
My gosh, you were saved by the phone call.
You scumbag.
903
00:45:28,890 --> 00:45:30,460
Consider yourself lucky.
904
00:45:30,620 --> 00:45:33,590
-Hello?
[-Mr. Choi, we're in trouble!]
905
00:45:34,160 --> 00:45:37,200
What is it? What happened this time?
906
00:45:37,260 --> 00:45:38,370
[The convenience store...]
907
00:45:40,130 --> 00:45:43,040
Saet-byul! Wait! I'll be right...
908
00:45:43,570 --> 00:45:45,570
Hey, you... You little...
909
00:45:45,640 --> 00:45:48,210
If it weren't for the phone call,
I would've... My gosh.
910
00:45:48,910 --> 00:45:51,280
-Sir, please scold him.
-Oh, okay.
911
00:45:52,810 --> 00:45:53,880
Darn it.
912
00:45:54,950 --> 00:45:56,680
That was so lame.
913
00:45:57,380 --> 00:45:59,020
I can't believe he followed me here.
914
00:46:00,020 --> 00:46:01,660
Can I have a Soboro Red?
915
00:46:03,390 --> 00:46:04,660
This doesn't look like you.
916
00:46:04,730 --> 00:46:06,690
It's me. I was born in 1991,
the year of the sheep.
917
00:46:06,760 --> 00:46:08,500
Judging by your conversation,
it seemed like--
918
00:46:08,560 --> 00:46:10,360
Well, you got it wrong! This is me!
919
00:46:12,400 --> 00:46:13,430
It's him.
920
00:46:15,340 --> 00:46:17,300
Nice.
921
00:46:20,040 --> 00:46:21,380
Look at him.
922
00:46:24,380 --> 00:46:26,010
Do we really have to do this?
923
00:46:26,510 --> 00:46:29,350
[Hey, go after him. Don't lose him, okay?
I'll be right there.]
924
00:46:29,680 --> 00:46:30,720
Hey!
925
00:46:30,950 --> 00:46:32,750
She always hangs up
once she's done talking.
926
00:46:33,090 --> 00:46:35,090
Do we even need to stalk that guy?
927
00:46:35,160 --> 00:46:38,990
It's our fault for having a friend
who's madly in love.
928
00:46:48,900 --> 00:46:50,000
Darn it.
929
00:46:50,840 --> 00:46:51,970
I see you bought a cigarette.
930
00:46:59,750 --> 00:47:02,480
The manager is so petty.
I can't believe he sent you.
931
00:47:02,720 --> 00:47:04,990
-Do you know me?
-Of course.
932
00:47:05,450 --> 00:47:08,220
I purposely avoided your working hours
to buy cigarettes there.
933
00:47:10,460 --> 00:47:12,760
Then you must know
that I'm nothing like the manager.
934
00:47:13,930 --> 00:47:15,560
The store is his family's
source of income,
935
00:47:15,630 --> 00:47:17,160
and his life depends on it.
936
00:47:17,630 --> 00:47:19,370
But I don't have a family,
and I got expelled.
937
00:47:19,430 --> 00:47:20,970
So I have nothing to lose or fear.
938
00:47:24,870 --> 00:47:26,410
But do you know why I'm doing this?
939
00:47:27,710 --> 00:47:29,940
How do you think I'd feel
if I don't get paid
940
00:47:30,410 --> 00:47:32,980
because the convenience store
doesn't make enough money
941
00:47:33,850 --> 00:47:35,120
due to a jerk like you?
942
00:47:38,120 --> 00:47:41,890
Actually, you know what?
You can pay me instead.
943
00:47:42,260 --> 00:47:44,160
Are you filthy rich? Are you?
944
00:47:44,690 --> 00:47:46,130
Are you rich or not?
945
00:47:46,590 --> 00:47:48,360
If you hit me, I'll call the cops.
946
00:47:50,200 --> 00:47:51,530
I'll call them for you
947
00:47:52,430 --> 00:47:53,530
to tell them you're dead.
948
00:47:55,400 --> 00:47:58,710
That lollipop is really
getting on my nerves.
949
00:48:07,210 --> 00:48:09,080
Do you know what ivy symbolizes?
950
00:48:09,320 --> 00:48:10,750
-What?
-Repeat after me.
951
00:48:11,220 --> 00:48:12,520
Cigarettes...
952
00:48:13,590 --> 00:48:15,990
Hurry up and repeat after me!
Cigarettes...
953
00:48:16,920 --> 00:48:17,960
"Cigarettes"
954
00:48:18,030 --> 00:48:20,490
-...take up half the sales
-"take up half the sales"
955
00:48:20,930 --> 00:48:22,830
-of convenience stores.
-"of convenience stores."
956
00:48:23,100 --> 00:48:27,030
[Ivy symbolizes symbiosis.]
957
00:48:27,470 --> 00:48:30,540
Let me ask you one last time.
Tell me the date.
958
00:48:33,240 --> 00:48:34,740
The eighth of January!
959
00:48:35,640 --> 00:48:38,280
The eighth of January!
The eighth of January!
960
00:48:38,580 --> 00:48:40,510
The 8th of January at 6:00 p.m.!
961
00:48:41,080 --> 00:48:42,350
6:00 p.m.!
962
00:48:44,750 --> 00:48:46,350
6:00 p.m.!
963
00:48:47,090 --> 00:48:49,590
Saet-byul! Hey, Saet-byul.
964
00:48:49,660 --> 00:48:51,660
What happened? Are you okay?
965
00:48:51,730 --> 00:48:54,230
-I figured it out.
-Figured what out?
966
00:48:54,660 --> 00:48:56,530
-Let's go inside.
-What is it?
967
00:48:57,030 --> 00:48:57,160
The eighth of January.
968
00:48:57,160 --> 00:48:58,430
The eighth of January.
[January]
969
00:48:58,430 --> 00:48:59,600
[January]
970
00:48:59,600 --> 00:49:00,870
[January]
6:00 p.m.
971
00:49:00,870 --> 00:49:01,000
[January]
972
00:49:01,070 --> 00:49:02,840
[Search by date]
973
00:49:02,840 --> 00:49:03,770
[Search by date]
Here it is.
974
00:49:03,770 --> 00:49:04,070
Here it is.
975
00:49:04,270 --> 00:49:05,670
[Taesung University]
976
00:49:07,240 --> 00:49:07,370
Wait. Let me download this.
977
00:49:07,370 --> 00:49:08,680
Wait. Let me download this.
[Send to USB]
978
00:49:08,680 --> 00:49:08,740
Wait. Let me download this.
979
00:49:08,880 --> 00:49:09,140
[The file has been sent to USB.]
980
00:49:09,140 --> 00:49:11,180
[The file has been sent to USB.]
-There. We did it.
-Thank goodness.
981
00:49:11,180 --> 00:49:11,310
[The file has been sent to USB.]
982
00:49:11,510 --> 00:49:12,580
We're all done.
983
00:49:15,120 --> 00:49:18,050
Here. I'm sure this can save you
from the administrative measure.
984
00:49:18,120 --> 00:49:20,750
Thank you.
We'll be able to get an extenuation.
985
00:49:21,920 --> 00:49:23,020
I'm relieved.
986
00:49:25,060 --> 00:49:26,530
Saet-byul, wait.
987
00:49:27,190 --> 00:49:29,430
What... What happened?
988
00:49:30,130 --> 00:49:32,730
I must've bumped into something
while I ran over here.
989
00:49:32,800 --> 00:49:35,200
My goodness. Wait here.
990
00:49:37,800 --> 00:49:40,970
You should've been more careful.
991
00:49:46,550 --> 00:49:47,610
Does it hurt?
992
00:50:06,770 --> 00:50:07,800
Are you okay?
993
00:50:09,470 --> 00:50:10,540
Yes.
994
00:50:15,980 --> 00:50:17,610
Why did you do this for me?
995
00:50:18,350 --> 00:50:21,380
If my store gets suspended,
we won't get a lot of cigarette customers,
996
00:50:21,450 --> 00:50:24,250
and you'll have less work to do.
It's not like you'll get paid any less.
997
00:50:25,250 --> 00:50:27,990
Yes, I know.
Obviously, the convenience store
998
00:50:29,420 --> 00:50:32,160
isn't as important to you
as your girlfriend.
999
00:50:32,930 --> 00:50:35,600
So it must be weird to see
a part-timer care so much.
1000
00:50:35,960 --> 00:50:39,170
Hey, about what happened earlier...
I had to go...
1001
00:50:39,230 --> 00:50:41,670
It's okay. I don't care about that.
1002
00:50:42,470 --> 00:50:45,440
I only took care of this issue
for one reason.
1003
00:50:46,640 --> 00:50:49,380
That's because you promised to hire me
1004
00:50:50,340 --> 00:50:53,450
as an official part-timer
if I helped you take care of this issue!
1005
00:50:54,480 --> 00:50:56,820
And I did, so I'm an official part-timer.
Take this off now.
1006
00:50:59,320 --> 00:51:00,490
It's official now.
1007
00:51:01,320 --> 00:51:02,520
-Says who?
-What?
1008
00:51:04,090 --> 00:51:06,790
What are you talking about?
You said it yourself.
1009
00:51:07,060 --> 00:51:09,530
I asked you about it last night,
1010
00:51:09,600 --> 00:51:11,670
and you gave a nod like this.
1011
00:51:11,730 --> 00:51:14,070
When did I do that? Where? How? Why?
1012
00:51:14,130 --> 00:51:15,340
I don't remember.
1013
00:51:15,400 --> 00:51:17,800
My gosh, you were sitting here like this.
1014
00:51:18,140 --> 00:51:21,110
-"Okay, sure."
-What? Unbelievable.
1015
00:51:21,170 --> 00:51:24,140
When did I ever say that to you?
1016
00:51:24,210 --> 00:51:27,350
Are you just making things up
because I was sleeping?
1017
00:51:27,410 --> 00:51:28,680
I don't remember saying that.
1018
00:51:29,720 --> 00:51:32,450
My gosh, are you serious?
1019
00:51:34,820 --> 00:51:37,660
Okay, fine. I guess I have no choice.
1020
00:51:38,460 --> 00:51:40,560
I'll just give up on being an official...
1021
00:51:41,600 --> 00:51:43,860
You must think I'm really slow.
1022
00:52:12,290 --> 00:52:15,700
Saet-byul,
there's something I want to check.
1023
00:52:16,430 --> 00:52:17,460
What's that?
1024
00:52:18,970 --> 00:52:20,600
Saet-byul, by any chance...
1025
00:52:22,100 --> 00:52:23,040
Three...
1026
00:52:23,570 --> 00:52:26,240
["Three"? Three years ago?]
1027
00:52:27,040 --> 00:52:28,440
[When we first met?]
1028
00:52:30,110 --> 00:52:31,850
-"Three"?
-Were you...
1029
00:52:32,650 --> 00:52:34,710
No, I mean...
1030
00:52:36,680 --> 00:52:37,650
Your...
1031
00:52:38,750 --> 00:52:42,590
-Your first...
[-First what? First kiss?]
1032
00:52:42,660 --> 00:52:44,760
[Is he finally going to ask me?]
1033
00:52:44,830 --> 00:52:46,630
"First"? First what?
1034
00:52:46,690 --> 00:52:49,660
Well... The first...
1035
00:52:54,270 --> 00:52:56,870
The first column.
1036
00:52:56,940 --> 00:52:59,870
The first column
of the third display stand is empty.
1037
00:52:59,940 --> 00:53:04,180
I kept telling you that it's empty.
Why haven't you filled it up already?
1038
00:53:04,240 --> 00:53:07,250
When will you officially get hired
by slacking off like that?
1039
00:53:07,310 --> 00:53:09,350
You have a long way to go.
1040
00:53:09,680 --> 00:53:11,920
Do I need to explain
every little detail to you?
1041
00:53:11,990 --> 00:53:13,750
Will you please work harder?
1042
00:53:13,820 --> 00:53:14,820
What...
1043
00:53:17,490 --> 00:53:19,290
What? I don't...
1044
00:53:34,210 --> 00:53:37,010
I feel like he wanted to talk to me
about what happened three years ago.
1045
00:53:38,350 --> 00:53:40,250
Maybe I should've asked him
more questions.
1046
00:53:44,780 --> 00:53:46,050
He wants me to look away?
1047
00:53:46,350 --> 00:53:47,490
[Part-timer Wanted]
1048
00:53:51,190 --> 00:53:55,630
My gosh. You should be thanking me.
1049
00:53:57,300 --> 00:53:59,530
-Excuse me.
-Hello. Welcome.
1050
00:54:04,570 --> 00:54:06,570
[I'm worried I might've treated her]
1051
00:54:07,440 --> 00:54:09,510
[exactly like how I was treated
in the past.]
1052
00:54:11,440 --> 00:54:13,780
[-Dae-hyun!]
-Yes, sir?
1053
00:54:15,950 --> 00:54:18,350
Did you write this?
1054
00:54:20,020 --> 00:54:23,560
Is this the best you can do? Is it because
you went to a community college?
1055
00:54:23,620 --> 00:54:27,330
This is why I can't ignore
people's educational backgrounds.
1056
00:54:27,390 --> 00:54:30,060
Sir, I wrote that.
1057
00:54:30,660 --> 00:54:31,670
It was you?
1058
00:54:37,570 --> 00:54:39,910
[-I was too biased to see her]
-Here you go.
1059
00:54:40,710 --> 00:54:42,580
[-for whom she really is.]
-Thank you. Bye.
1060
00:54:50,120 --> 00:54:51,480
[Hey, Dae-hyun.]
1061
00:54:51,990 --> 00:54:54,250
Yeon-joo, you weren't late
to your meeting, were you?
1062
00:54:54,320 --> 00:54:58,090
No, but I would've been late
if it weren't for you.
1063
00:54:58,830 --> 00:55:02,000
What a relief. I'll drive your car
back to your office tomorrow.
1064
00:55:02,330 --> 00:55:03,430
[Thank you.]
1065
00:55:03,900 --> 00:55:07,370
There's no need to thank me for this.
By the way, Yeon-joo,
1066
00:55:07,770 --> 00:55:09,940
I have something to tell you.
1067
00:55:10,240 --> 00:55:11,440
What is it?
1068
00:55:13,910 --> 00:55:16,710
I'm not going to fire the part-timer.
1069
00:55:18,350 --> 00:55:19,250
What?
1070
00:55:20,450 --> 00:55:23,480
Why not? You seemed so eager to fire her.
1071
00:55:23,550 --> 00:55:26,520
-I had a misunderstanding.
-What misunderstanding?
1072
00:55:26,620 --> 00:55:28,660
I thought she was reckless,
but I was wrong.
1073
00:55:28,720 --> 00:55:31,460
And I can really use her help
at the convenience store.
1074
00:55:31,520 --> 00:55:33,160
You're being too hasty.
1075
00:55:33,230 --> 00:55:35,330
You promised to think about it
and discuss it with me--
1076
00:55:35,400 --> 00:55:36,360
[Yeon-joo.]
1077
00:55:37,700 --> 00:55:40,400
I know you were my boss
when I used to work in the PR team.
1078
00:55:40,470 --> 00:55:43,400
But this is
regarding my convenience store.
1079
00:55:43,470 --> 00:55:47,070
And I've made up my mind as the manager.
1080
00:55:47,140 --> 00:55:49,640
So I'd like you to respect my decision.
1081
00:55:49,710 --> 00:55:50,740
I see.
1082
00:55:52,050 --> 00:55:54,350
Okay then. Do whatever you want.
1083
00:55:58,690 --> 00:56:00,390
I think she's angry.
1084
00:56:04,160 --> 00:56:05,590
Ms. Yoo Yeon-joo.
1085
00:56:06,230 --> 00:56:07,430
Hello, sir.
1086
00:56:07,490 --> 00:56:09,700
Why haven't you gone home yet?
1087
00:56:10,460 --> 00:56:12,470
I'm getting ready
for the presentation tomorrow.
1088
00:56:13,000 --> 00:56:15,740
You haven't had dinner yet, have you?
I haven't eaten either.
1089
00:56:21,610 --> 00:56:22,610
Yeon-joo.
1090
00:56:23,880 --> 00:56:26,950
We're at work, sir.
Please call me Ms. Yoo.
1091
00:56:27,010 --> 00:56:29,920
Okay, Ms. Yoo. I apologize.
1092
00:56:31,320 --> 00:56:33,450
Is your boyfriend's convenience store
doing well?
1093
00:56:33,520 --> 00:56:37,320
It's our franchise,
so I'm sure you know his sales.
1094
00:56:37,790 --> 00:56:39,690
So can I ask you why you're asking?
1095
00:56:39,760 --> 00:56:41,390
I'm asking how satisfied he is.
1096
00:56:41,560 --> 00:56:44,430
Our franchises need to be happy
in order for the company to grow.
1097
00:56:44,500 --> 00:56:46,600
Let's not talk about someone
who isn't here right now.
1098
00:56:47,630 --> 00:56:49,040
Then should we talk about us?
1099
00:56:49,300 --> 00:56:51,770
Yes, let's do that. Let's talk about work.
1100
00:56:51,840 --> 00:56:54,170
Did you prepare everything
for tomorrow's presentation, sir?
1101
00:57:03,420 --> 00:57:04,920
[I found this among the CCTV footages.]
1102
00:57:04,980 --> 00:57:06,690
[I bet both Eun-jo's and my life]
1103
00:57:06,750 --> 00:57:09,020
[that you'll change your mind
once you see this footage.]
1104
00:57:09,690 --> 00:57:11,560
What is she saying? What is this?
1105
00:57:32,710 --> 00:57:36,720
My gosh, really? Not only is he handsome,
but he even knows how to dance.
1106
00:57:37,280 --> 00:57:42,190
I can't believe this.
Dae-hyun, what can't you do?
1107
00:58:33,310 --> 00:58:34,610
My gosh.
1108
00:58:39,180 --> 00:58:41,380
I can't seem to trust her.
1109
00:58:41,980 --> 00:58:45,150
What if she's holding a party
with her friends because I'm not there?
1110
00:58:45,550 --> 00:58:46,520
My gosh.
1111
00:58:48,520 --> 00:58:49,960
Let's see.
1112
00:58:51,020 --> 00:58:52,390
Let's see what she's up to.
1113
00:58:55,090 --> 00:58:57,930
My gosh, look at her.
1114
00:58:58,000 --> 00:59:01,070
Look at what she's doing
when she should be working right now.
1115
00:59:02,840 --> 00:59:05,040
What? She knows how to dance.
1116
00:59:06,240 --> 00:59:07,240
Wait a minute.
1117
00:59:07,940 --> 00:59:09,140
That's my dance.
79920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.