All language subtitles for Backstreet.Rookie.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:13,010 [Ji Chang-wook] 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,210 [Kim You-jung] 3 00:00:22,550 --> 00:00:25,160 [Backstreet Rookie] 4 00:00:40,400 --> 00:00:41,440 Hello? 5 00:00:45,210 --> 00:00:46,210 What do I do? 6 00:01:00,320 --> 00:01:01,320 Goodness. 7 00:01:06,930 --> 00:01:08,330 Is he okay? 8 00:01:08,730 --> 00:01:12,100 I got it! 9 00:01:18,810 --> 00:01:19,840 He's out. 10 00:01:21,950 --> 00:01:24,050 Are you okay? 11 00:01:29,289 --> 00:01:32,859 Can you take care of this kitten? 12 00:01:32,920 --> 00:01:34,220 -I'm running late. -Okay. 13 00:02:00,320 --> 00:02:02,990 I'm almost there. I'm sorry. 14 00:02:03,050 --> 00:02:05,760 I can see you! 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,900 I'm so late! 16 00:02:48,060 --> 00:02:51,300 -Saet-byul! -Jung Saet-byul! 17 00:02:55,410 --> 00:02:56,670 She's here. 18 00:02:57,640 --> 00:03:00,780 Hey, Wonder Woman. 19 00:03:01,410 --> 00:03:02,610 Hey. 20 00:03:03,310 --> 00:03:04,510 You brats. 21 00:03:06,720 --> 00:03:08,050 My friend! 22 00:03:13,920 --> 00:03:17,430 Hey, you. Bring me some water. 23 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 Hey! 24 00:03:29,410 --> 00:03:33,180 I'm out of breath because I ran, but I'm also all warmed up now. 25 00:03:34,210 --> 00:03:36,350 That means that you're screwed. 26 00:03:41,990 --> 00:03:43,850 -You're scared, aren't you? -Aren't you? 27 00:03:44,950 --> 00:03:46,090 This is getting fun. 28 00:04:02,610 --> 00:04:05,640 You know what China pink symbolizes? 29 00:04:05,710 --> 00:04:07,480 Whoever gets this right, I'll let you off the hook. 30 00:04:07,540 --> 00:04:09,450 -Disrespect? -Wrong. 31 00:04:09,510 --> 00:04:11,380 -Facebook? -Wrong. 32 00:04:11,450 --> 00:04:13,250 Stop guessing. 33 00:04:14,280 --> 00:04:17,420 Don't embarrass me. We easily outnumber them. 34 00:04:18,149 --> 00:04:20,819 Girls, form the crane formation. 35 00:04:26,860 --> 00:04:29,700 [Crane formation] 36 00:04:29,800 --> 00:04:31,270 What's a crane formation? 37 00:04:31,330 --> 00:04:33,000 It's a type of formation, you idiot. 38 00:04:33,100 --> 00:04:36,570 A formula? I knew that. 39 00:04:38,170 --> 00:04:40,940 Five, four, 40 00:04:41,610 --> 00:04:44,410 -three, two, -They're all here. 41 00:04:44,480 --> 00:04:46,680 -That's right. You're exempt. -Nice. 42 00:04:46,850 --> 00:04:51,520 [China pink symbolizes rejection.] 43 00:04:51,990 --> 00:04:53,560 Hey. Attack! 44 00:05:03,000 --> 00:05:06,100 Girls, don't get scared. They're nothing. 45 00:05:06,370 --> 00:05:07,500 Focus! 46 00:05:28,590 --> 00:05:30,660 -Take this! -My gosh! 47 00:05:35,970 --> 00:05:37,100 Hey! 48 00:05:44,470 --> 00:05:47,210 Okay, stop. Let's end it here. 49 00:05:48,010 --> 00:05:50,180 I won't ask you to join our crew anymore. 50 00:05:50,250 --> 00:05:53,050 It's improper for women to beat each other up. 51 00:05:53,720 --> 00:05:56,050 Let's talk. I get it, you're good at fights. 52 00:05:59,190 --> 00:06:03,490 No, a real woman speaks with her fist. 53 00:06:04,230 --> 00:06:07,060 You're so cool. 54 00:06:07,130 --> 00:06:10,100 Saet-byul, I really learned my lesson today. 55 00:06:10,170 --> 00:06:12,840 I'm the prettiest girl, and you're the strongest girl! 56 00:06:12,900 --> 00:06:14,500 -Are you kidding me? -I'm serious. 57 00:06:14,700 --> 00:06:16,640 Did you see those girls back there? 58 00:06:17,340 --> 00:06:19,940 Did you see those stubby legs? 59 00:06:20,010 --> 00:06:21,340 So short! 60 00:06:22,410 --> 00:06:24,380 -And what's with the crane formation? -What was that? 61 00:06:24,450 --> 00:06:27,280 -What's that supposed to be? -A formula! 62 00:06:29,990 --> 00:06:32,890 What? Do you know this person? 63 00:06:32,960 --> 00:06:35,590 He's so handsome. He looks like a celebrity. 64 00:06:35,960 --> 00:06:38,630 Shut it. I'm looking at the flowers. 65 00:06:38,690 --> 00:06:41,500 Your gaze is definitely not going to the flowers. 66 00:06:41,560 --> 00:06:43,400 -You're definitely looking at the guy! -Come on. 67 00:06:43,500 --> 00:06:45,640 It'd be so nice to get flower bouquets like those. 68 00:06:45,700 --> 00:06:48,810 I bet women love money bouquets more. 69 00:06:49,940 --> 00:06:53,840 I love flowers more. I want to open a flower shop and live an elegant life. 70 00:06:53,909 --> 00:06:55,649 Call me Florist Jung. 71 00:06:55,710 --> 00:06:59,780 -Nonsense. -Then I'll become a money-ist. 72 00:07:11,260 --> 00:07:12,900 Can you not smell anything? 73 00:07:17,700 --> 00:07:20,070 -I can smell it a little. -Right? 74 00:07:21,140 --> 00:07:23,010 -Dae-hyun, -Yes? 75 00:07:23,070 --> 00:07:25,140 did you really have to be like this on a day like today? 76 00:07:26,040 --> 00:07:29,650 What was it today, a puppy? Or did you fix a swallow's leg? 77 00:07:30,280 --> 00:07:34,550 How did you know? It was a kitten. 78 00:07:34,620 --> 00:07:36,020 A kitten? 79 00:07:36,090 --> 00:07:37,950 It fell in the sewer. 80 00:07:38,290 --> 00:07:42,430 You're a great guy. You're great, 81 00:07:42,490 --> 00:07:44,260 but you're not for me. 82 00:07:47,200 --> 00:07:50,800 No, I think we're a great fit. 83 00:07:50,870 --> 00:07:52,900 No, that's what you think. 84 00:07:52,970 --> 00:07:54,440 What I think? 85 00:07:54,640 --> 00:07:57,070 I should return your baby to you, right? 86 00:08:00,340 --> 00:08:01,680 Hold on. 87 00:08:02,710 --> 00:08:06,120 I wish the best for you. Goodbye. 88 00:08:06,380 --> 00:08:07,450 Jung-eun, 89 00:08:09,450 --> 00:08:10,590 don't leave. 90 00:08:12,390 --> 00:08:13,820 As if. 91 00:08:46,690 --> 00:08:48,990 -Hand me one. -Okay. 92 00:08:51,830 --> 00:08:55,360 I'm feeling a menthol cigarette today. 93 00:08:55,430 --> 00:08:57,400 Right? Hey, do you have a menthol cigarette? 94 00:08:57,470 --> 00:08:59,300 I did yesterday. 95 00:09:00,700 --> 00:09:03,470 Darn you. How could you smoke it alone? 96 00:09:26,160 --> 00:09:28,730 -What is he doing? -What's that? 97 00:09:35,910 --> 00:09:39,110 You look like you're laughing at me. 98 00:09:42,750 --> 00:09:44,450 You're a great guy. 99 00:09:44,980 --> 00:09:48,750 You're great, but you're not for me. 100 00:09:49,950 --> 00:09:51,550 If a great guy isn't for you, 101 00:09:51,990 --> 00:09:53,490 then would a bad guy be for you? 102 00:09:54,090 --> 00:09:55,590 Is that what it is? 103 00:09:57,090 --> 00:09:58,160 Is he drunk? 104 00:10:01,930 --> 00:10:03,070 Goodbye. 105 00:10:07,370 --> 00:10:09,210 He's so handsome. 106 00:10:12,070 --> 00:10:13,540 Such pathetic souls. 107 00:10:16,810 --> 00:10:20,220 Well, I guess 108 00:10:22,120 --> 00:10:23,320 I'm the most pathetic one here. 109 00:10:23,490 --> 00:10:26,560 You know, handsome guys like him are surprisingly innocent and easy to control. 110 00:10:30,890 --> 00:10:32,760 What am I supposed to do? Just leave? 111 00:10:34,400 --> 00:10:35,600 Should I go around? 112 00:10:41,240 --> 00:10:44,140 I can totally smell the dumb guy smell from him. 113 00:10:45,140 --> 00:10:47,280 -Ready or not, rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 114 00:10:47,340 --> 00:10:48,840 Yes! Perfect. 115 00:11:00,290 --> 00:11:01,320 Excuse me, 116 00:11:02,090 --> 00:11:03,190 could you spare me a moment? 117 00:11:04,390 --> 00:11:08,760 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 118 00:11:09,000 --> 00:11:10,270 -Please? -Please? 119 00:11:12,270 --> 00:11:13,370 Kids, 120 00:11:14,270 --> 00:11:15,340 are you crazy? 121 00:11:15,400 --> 00:11:17,110 Such nonsense. 122 00:11:18,570 --> 00:11:20,410 You look like a kind man. 123 00:11:21,940 --> 00:11:23,780 I'm not a good man. 124 00:11:24,450 --> 00:11:27,050 Handsome man, please. 125 00:11:27,450 --> 00:11:29,850 Hey! You little brats. 126 00:11:30,250 --> 00:11:31,420 You think I'm joking? 127 00:11:32,290 --> 00:11:33,390 You think this is a joke? 128 00:11:36,060 --> 00:11:38,190 How dare you ask me to buy cigarette for you? 129 00:11:39,400 --> 00:11:41,400 Just once, please. 130 00:11:49,570 --> 00:11:50,670 Just once. 131 00:11:56,210 --> 00:11:58,680 Try to quit if you can. It's bad for your bones. 132 00:12:00,520 --> 00:12:02,820 -What is this? -My goodness! 133 00:12:05,550 --> 00:12:07,290 -What's this? -What's with that man? 134 00:12:08,290 --> 00:12:11,330 Kids, you can smoke when you're all grown up. 135 00:12:11,730 --> 00:12:14,160 Try to put your youth to good use. Understood? 136 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Stop there. 137 00:12:19,000 --> 00:12:20,870 Stop, my foot. What? 138 00:12:53,840 --> 00:12:55,270 Thanks for worrying about me. 139 00:12:57,540 --> 00:12:59,880 You're the first one who ever told me to quit smoking. 140 00:13:00,640 --> 00:13:02,010 What's your number? 010... 141 00:13:02,080 --> 00:13:04,650 -736-5186. -736... 142 00:13:04,710 --> 00:13:07,250 No, wait. That's not my number. 143 00:13:08,180 --> 00:13:09,350 Why are you asking? 144 00:13:10,150 --> 00:13:12,150 You told me to put my youth to good use. 145 00:13:12,860 --> 00:13:15,360 -Okay, then. -Don't save the number. 146 00:13:16,390 --> 00:13:17,930 What are you doing? 147 00:13:18,660 --> 00:13:20,160 -Hey, -What? 148 00:13:20,760 --> 00:13:22,930 -be careful. -Of what? 149 00:13:23,600 --> 00:13:24,630 What is it? 150 00:13:27,900 --> 00:13:28,970 I don't know 151 00:13:30,070 --> 00:13:31,910 what I'm going to do to you. 152 00:13:32,810 --> 00:13:35,340 What do you mean by that? 153 00:13:38,880 --> 00:13:41,650 I'm just kidding. You're hilarious. 154 00:13:42,120 --> 00:13:43,290 Are you scared? 155 00:13:44,420 --> 00:13:46,820 No, not at all. 156 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 I'll call you at night, 157 00:13:49,120 --> 00:13:50,590 so don't block my number. 158 00:13:50,860 --> 00:13:53,430 I'm very busy, so bye. 159 00:14:06,610 --> 00:14:11,750 [Backstreet Rookie] 160 00:14:13,180 --> 00:14:16,520 [Three years later] 161 00:14:22,860 --> 00:14:24,260 Welcome! 162 00:14:31,400 --> 00:14:33,700 That'll be ten dollars. Would you like a bag? 163 00:14:33,770 --> 00:14:36,040 No, we're good. 164 00:14:37,410 --> 00:14:39,480 A photo? Would you like a photo? 165 00:14:39,540 --> 00:14:41,180 -Yes! -Then 166 00:14:42,010 --> 00:14:44,080 can I take it with these? These are on promotion right now. 167 00:14:44,150 --> 00:14:46,120 Of course! Can I upload it on my social media? 168 00:14:46,180 --> 00:14:48,250 Yes, that'd be great. 169 00:14:48,320 --> 00:14:51,050 I'll make sure to promote them a lot on social media! 170 00:14:51,120 --> 00:14:52,250 Give me a moment. 171 00:14:55,930 --> 00:14:58,560 -Make sure that the products show. -One, two, three. 172 00:15:00,130 --> 00:15:01,730 -Thank you. -Thank you. 173 00:15:01,800 --> 00:15:02,870 Goodbye! 174 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 [With the handsome convenience store owner] 175 00:15:08,100 --> 00:15:09,510 Us, too! 176 00:15:09,570 --> 00:15:12,110 We're just buying this pack of gum, 177 00:15:12,440 --> 00:15:14,410 but will you still take a photo with us? 178 00:15:14,480 --> 00:15:15,810 -Please! -Please! 179 00:15:15,880 --> 00:15:18,180 Of course I will. 180 00:15:18,480 --> 00:15:19,320 I'm taking it now. 181 00:15:19,380 --> 00:15:20,650 -One, two, three. -Two, three. 182 00:15:21,350 --> 00:15:22,850 -Thank you. -Thank you! 183 00:15:22,920 --> 00:15:23,950 -Come back again. -Thank you. 184 00:15:24,020 --> 00:15:24,990 -Sir, -Yes? 185 00:15:25,090 --> 00:15:27,320 you're incredibly handsome. I'll be back again. 186 00:15:27,390 --> 00:15:29,390 -Thank you! -Don't forget about me! 187 00:15:29,960 --> 00:15:32,090 I'm so sorry. 188 00:15:32,160 --> 00:15:33,860 -Study hard. Cheers! -Will do! 189 00:15:33,930 --> 00:15:35,200 -Good luck! -Cheers! 190 00:15:36,370 --> 00:15:38,230 -Dae-hyun, -Yes, Dad? 191 00:15:38,300 --> 00:15:41,100 -is that all they bought? -What do you mean? 192 00:15:41,170 --> 00:15:44,470 Kids like them share their photos all over social media, 193 00:15:44,540 --> 00:15:47,110 which is a good way to promote our store. 194 00:15:47,180 --> 00:15:48,340 Right. 195 00:15:48,410 --> 00:15:51,610 We can pay for our electricity because of your teenage fans. 196 00:15:51,680 --> 00:15:52,850 That's true. 197 00:15:54,750 --> 00:15:56,990 Do you still feel unwell? 198 00:15:57,090 --> 00:15:59,690 Watching the store all night is no easy work. 199 00:16:00,120 --> 00:16:01,560 Getting back to work is a lot for me. 200 00:16:01,860 --> 00:16:04,160 Hey, hire a part-timer. 201 00:16:04,230 --> 00:16:06,330 Then I wouldn't be in so much pain. 202 00:16:08,860 --> 00:16:10,370 Dad! Hold on. 203 00:16:10,430 --> 00:16:12,300 Are you okay? What's wrong? 204 00:16:12,670 --> 00:16:13,940 Dad, Dad. 205 00:16:14,340 --> 00:16:18,170 It's acute gastritis caused by stress, 206 00:16:18,240 --> 00:16:19,980 and we're using MPO 207 00:16:20,040 --> 00:16:21,940 with hydration treatment to make him feel better. 208 00:16:22,010 --> 00:16:25,310 Doctor, I have no idea what you just said. Please make it easy for us to understand. 209 00:16:26,350 --> 00:16:27,650 He's experiencing indigestion. 210 00:16:27,720 --> 00:16:30,490 My gosh. Indigestion? 211 00:16:30,990 --> 00:16:33,290 You were just fine being at home all day, 212 00:16:33,360 --> 00:16:35,560 and you just get sick like this as soon as you start working? 213 00:16:35,620 --> 00:16:37,190 -I'll be going now. -Okay, Doctor. 214 00:16:37,260 --> 00:16:38,460 -Dae-hyun. -Yes? 215 00:16:38,560 --> 00:16:40,830 Did you close the store? 216 00:16:40,900 --> 00:16:44,000 The headquarters might give us another warning if we do! 217 00:16:44,070 --> 00:16:45,670 I'll watch the store. You come back with your father later. 218 00:16:45,730 --> 00:16:47,370 -You can work tomorrow morning. -Darn you. 219 00:16:47,870 --> 00:16:49,970 Prick your thumb if you're experiencing indigestion. 220 00:16:50,040 --> 00:16:52,510 -Mom, calm down! -You'll be fine in minutes. 221 00:16:52,570 --> 00:16:53,780 -What nonsense. -Dad. 222 00:17:15,460 --> 00:17:17,970 You brats! 223 00:17:20,900 --> 00:17:22,070 -What was that? -What did she say? 224 00:17:23,069 --> 00:17:24,239 Who does she think she is? 225 00:17:25,369 --> 00:17:26,439 You. 226 00:19:17,120 --> 00:19:18,190 Fine. 227 00:19:19,520 --> 00:19:21,760 Fine. Let's have at it. Let's do this. 228 00:19:21,890 --> 00:19:24,230 You said a real woman speaks with her fist. 229 00:19:26,900 --> 00:19:28,800 Do you know what wild roses symbolize? 230 00:19:29,300 --> 00:19:31,200 Why is she asking me about such nonsense? 231 00:19:31,830 --> 00:19:32,730 What is it? 232 00:19:32,800 --> 00:19:35,240 Do wild roses stab you in the heart or make you cry your eyes out? 233 00:19:35,300 --> 00:19:36,770 What does it symbolize? 234 00:19:38,310 --> 00:19:40,580 Ask the Grim Reaper. 235 00:19:40,680 --> 00:19:43,250 You'll be the one meeting the Grim Reaper. 236 00:20:21,450 --> 00:20:26,020 [Wild rose symbolizes the love between sisters.] 237 00:20:27,720 --> 00:20:29,760 Dad, make sure you regularly take your medicine. 238 00:20:29,830 --> 00:20:31,960 -Okay. Why does it hurt so much? -Goodness. 239 00:20:33,700 --> 00:20:35,300 You startled me! 240 00:20:35,360 --> 00:20:37,130 You got caught red-handed. 241 00:20:37,200 --> 00:20:40,000 Where did you go this morning? Why didn't you invite me? 242 00:20:40,070 --> 00:20:41,770 -What is it? You don't have side dishes? -Gosh. 243 00:20:41,840 --> 00:20:44,610 Put the food on the table. Or I'll call the cops. 244 00:20:44,670 --> 00:20:46,510 Cops? Go ahead. 245 00:20:46,580 --> 00:20:49,810 I'll report to the police how you didn't pay me back for my investment. 246 00:20:49,980 --> 00:20:51,750 I told you I'd pay you at the end of the month! 247 00:20:53,020 --> 00:20:56,450 Dad, what happened to your arm? Did you hurt your arm? 248 00:20:56,520 --> 00:20:58,490 You can't be sick for my sake. 249 00:20:59,490 --> 00:21:01,520 You're the only one looking out for me. 250 00:21:01,590 --> 00:21:02,720 I'm all right now. 251 00:21:02,790 --> 00:21:04,990 Are you sure? You're sure you're okay? 252 00:21:05,090 --> 00:21:07,760 Of course. Don't you know who I am? 253 00:21:07,830 --> 00:21:10,230 I, Choi Yong-pil, am a real man from Busan. 254 00:21:11,270 --> 00:21:14,800 Look at you overreacting. You're okay. But you still gave me a scare! 255 00:21:14,870 --> 00:21:16,270 That hurts! 256 00:21:16,340 --> 00:21:18,110 I thought you wouldn't be able to make kimchi. 257 00:21:19,170 --> 00:21:20,840 What? Kimchi? 258 00:21:20,910 --> 00:21:22,540 Dad, hurry and make kimchi. 259 00:21:22,610 --> 00:21:26,880 Your son-in-law is making a fuss because he wants to eat fresh kimchi. 260 00:21:26,950 --> 00:21:29,620 -Dad, use Korean chili pepper powder. -Dae-soon. 261 00:21:29,690 --> 00:21:31,550 Hey, put them all back. 262 00:21:31,620 --> 00:21:34,090 Don't take all of the seasoned seaweed! 263 00:21:34,160 --> 00:21:35,890 You thief! 264 00:21:37,090 --> 00:21:38,030 Dae-hyun. 265 00:21:38,090 --> 00:21:40,260 Dad, get some rest. I'll go and take over the store for Mom. 266 00:21:40,330 --> 00:21:42,800 I'm sorry. You didn't get any sleep because of me. 267 00:21:42,860 --> 00:21:44,330 No, it's okay. Rest up. 268 00:21:44,400 --> 00:21:45,800 -Bye. -Bye. 269 00:21:49,240 --> 00:21:51,570 -He's handsome. -Look at him. 270 00:21:52,540 --> 00:21:53,380 [7:30 a.m.] 271 00:21:53,380 --> 00:21:54,340 [7:30 a.m.] Mom. 272 00:21:54,340 --> 00:21:56,350 [7:30 a.m.] 273 00:21:56,350 --> 00:21:57,250 [7:30 a.m.] Excuse me. Mom. 274 00:21:57,250 --> 00:21:57,580 Excuse me. Mom. 275 00:21:57,650 --> 00:21:59,510 -Hey, you. -Wake up. You need to go to work. 276 00:21:59,580 --> 00:22:01,320 -What time is it? -It's 7:30 a.m. 277 00:22:01,620 --> 00:22:03,220 7:30 a.m.? My gosh, my back hurts. 278 00:22:03,290 --> 00:22:05,820 -Gosh. Did you sell a lot? -My back aches. 279 00:22:05,890 --> 00:22:07,460 I only had one customer. 280 00:22:07,520 --> 00:22:08,490 One customer? 281 00:22:08,560 --> 00:22:10,490 The customer wanted a refund. 282 00:22:10,560 --> 00:22:12,630 I didn't know how to do it, so I put the stockings up there. 283 00:22:12,690 --> 00:22:14,830 This? Wait, I taught you how to do it before. 284 00:22:14,900 --> 00:22:17,400 -How to register refunds. -When did you teach me that? Bye. 285 00:22:17,470 --> 00:22:21,440 Seriously. I taught you at least 10 times. 286 00:22:23,110 --> 00:22:24,010 [4:20 p.m.] 287 00:22:24,010 --> 00:22:25,440 [4:20 p.m.] How's the business going? 288 00:22:25,440 --> 00:22:25,610 [4:20 p.m.] 289 00:22:25,610 --> 00:22:27,980 [4:20 p.m.] -Business is bad all around. -Is that so? 290 00:22:27,980 --> 00:22:28,140 -Business is bad all around. -Is that so? 291 00:22:29,040 --> 00:22:30,550 Well, it's the same for everyone. 292 00:22:33,680 --> 00:22:35,580 My gosh, the school is out. 293 00:22:39,890 --> 00:22:41,090 Hello, welcome. 294 00:22:41,160 --> 00:22:42,960 -Hello. -Hi. 295 00:22:43,030 --> 00:22:44,530 Your classes ended early today. 296 00:22:44,590 --> 00:22:47,530 Sir, which snack has the buy-1-get-1-free deal? 297 00:22:47,600 --> 00:22:49,700 The chocolate sticks have the deal. 298 00:22:49,930 --> 00:22:51,770 -I want chocolate sticks. -Chocolate sticks. 299 00:22:53,070 --> 00:22:54,400 What do I do? 300 00:22:59,440 --> 00:23:04,010 [1 a.m.] 301 00:23:04,110 --> 00:23:05,710 [Expired] 302 00:23:05,710 --> 00:23:07,520 [Expired] Why are there so many? 303 00:23:07,520 --> 00:23:08,180 [Expired] 304 00:23:24,470 --> 00:23:26,100 [Expired] 305 00:23:29,000 --> 00:23:31,440 [Sales for Dae-hyun's convenience store, Average sales in Jongno-gu] 306 00:23:31,440 --> 00:23:34,310 [Sales for Dae-hyun's convenience store, Average sales in Jongno-gu] My gosh. The sales are awful. 307 00:23:34,310 --> 00:23:34,710 My gosh. The sales are awful. 308 00:23:43,620 --> 00:23:44,690 [8 a.m.] 309 00:23:44,690 --> 00:23:46,920 [8 a.m.] Look at him. Hey, wake up! 310 00:23:46,920 --> 00:23:47,520 [8 a.m.] 311 00:23:47,520 --> 00:23:48,290 [8 a.m.] Wake up now. Hey, wake up. 312 00:23:48,290 --> 00:23:49,960 Wake up now. Hey, wake up. 313 00:23:50,030 --> 00:23:51,130 Goodness. Customers might walk in. Hey, wake up. 314 00:23:51,130 --> 00:23:53,400 Goodness. Customers might walk in. Hey, wake up. [He's been working by himself without a break for 24 hours.] 315 00:23:53,400 --> 00:23:53,730 [He's been working by himself without a break for 24 hours.] 316 00:23:53,730 --> 00:23:54,630 [He's been working by himself without a break for 24 hours.] -Wake up. -Take over now, Mom. 317 00:23:54,630 --> 00:23:54,660 -Wake up. -Take over now, Mom. 318 00:23:54,660 --> 00:23:55,730 -Wake up. -Take over now, Mom. [He's been working by himself without a break for 24 hours.] 319 00:23:55,730 --> 00:23:55,800 [He's been working by himself without a break for 24 hours.] 320 00:23:55,800 --> 00:23:58,230 [He's been working by himself without a break for 24 hours.] What are you talking about? I brought you underwear. 321 00:23:58,230 --> 00:23:58,430 What are you talking about? I brought you underwear. 322 00:23:58,500 --> 00:24:01,640 -Why? Why did you bring this? -I'm going to Busan. 323 00:24:02,300 --> 00:24:03,170 Why would you go there? 324 00:24:03,240 --> 00:24:04,810 My cousin wants to buy an insurance policy. 325 00:24:04,870 --> 00:24:06,880 Of course, I must go. I'm ranked last in sales this month. 326 00:24:06,940 --> 00:24:10,850 Mom. I've been working for two days without a break. 327 00:24:10,910 --> 00:24:12,080 Get a part-timer. 328 00:24:12,150 --> 00:24:15,320 What part-timer? We're about to starve because we're not making any money. 329 00:24:15,380 --> 00:24:16,550 How many customers were there? 330 00:24:18,620 --> 00:24:20,190 -One? -One? 331 00:24:20,260 --> 00:24:23,660 As for the refunded stockings, I bought them in the right color. 332 00:24:23,730 --> 00:24:26,090 But the customer's gone anyway. I'm leaving. 333 00:24:26,160 --> 00:24:27,400 Why are you leaving? 334 00:24:28,260 --> 00:24:30,830 Mom. This is Dad's! 335 00:24:30,900 --> 00:24:32,800 That looks sexy too. Put that on. 336 00:24:32,870 --> 00:24:36,610 Why do I need to look sexy here? This doesn't look sexy at all! 337 00:24:37,670 --> 00:24:40,110 [2 p.m.] 338 00:24:54,790 --> 00:24:57,530 -Hello! -Hi. 339 00:24:58,660 --> 00:25:00,400 It's buy 1 get 1 free. It's 2 dollars, right? 340 00:25:00,460 --> 00:25:02,060 -Here. -My gosh. Look at him. 341 00:25:02,130 --> 00:25:04,200 Can you take a photo with us? 342 00:25:04,270 --> 00:25:06,370 -Sure. The promotional event. -Let's take a photo. 343 00:25:07,640 --> 00:25:08,800 -That's for the event. -Okay. 344 00:25:11,670 --> 00:25:13,940 In 1, 2, 3. 345 00:25:14,710 --> 00:25:17,250 -Thank you. We'll be back. -Thank you. 346 00:25:17,310 --> 00:25:19,110 In 1, 2, 3. 347 00:25:28,760 --> 00:25:32,430 Gosh, I have to hire a part-timer. 348 00:25:34,360 --> 00:25:37,200 [Part-timer Wanted] 349 00:25:38,000 --> 00:25:40,540 [8 p.m.] 350 00:25:40,770 --> 00:25:46,170 [He's been working by himself without a break for 36 hours.] 351 00:27:16,000 --> 00:27:17,070 Who are you? 352 00:27:18,000 --> 00:27:21,100 I mean, welcome. How can I help you? 353 00:27:21,170 --> 00:27:23,240 I'm here for the interview for the part-time job. 354 00:27:23,440 --> 00:27:25,610 Part-time job? What part-time job? 355 00:27:28,480 --> 00:27:32,380 Oh, right. I'm sorry. Can you sit here for a bit? 356 00:27:32,450 --> 00:27:35,620 Let me bring a drink for you. 357 00:27:38,790 --> 00:27:40,090 [I'm getting the chills.] 358 00:27:40,790 --> 00:27:44,290 [It feels like a dagger pierced through my heart.] 359 00:27:47,500 --> 00:27:51,730 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 360 00:27:59,140 --> 00:28:00,240 She's... 361 00:28:03,880 --> 00:28:05,050 I'm good. 362 00:28:07,320 --> 00:28:09,280 [Choi Dae-hyun] 363 00:28:09,280 --> 00:28:12,120 [Choi Dae-hyun] [You're good? I don't feel good at all.] 364 00:28:12,120 --> 00:28:13,220 [Choi Dae-hyun] 365 00:28:13,220 --> 00:28:14,260 [Choi Dae-hyun] What do you mean? 366 00:28:14,260 --> 00:28:14,460 What do you mean? 367 00:28:18,460 --> 00:28:19,830 I already have a drink. 368 00:28:20,760 --> 00:28:22,530 I see. It's a drink. 369 00:28:24,870 --> 00:28:26,470 [Resume] 370 00:28:26,530 --> 00:28:27,900 [Name: Jung Saet-byul] 371 00:28:34,240 --> 00:28:35,780 [She doesn't seem to remember me.] 372 00:28:36,910 --> 00:28:39,780 [What a relief. I should send her back quickly.] 373 00:28:40,480 --> 00:28:43,080 -The position is for the graveyard shift. -I'm a night owl. 374 00:28:43,180 --> 00:28:45,190 -But a woman to run the store alone-- -I'm good at fights. 375 00:28:45,250 --> 00:28:47,060 -You live far. -I don't need to go home. 376 00:28:47,120 --> 00:28:48,320 Darn it. I slipped. 377 00:28:50,290 --> 00:28:52,330 That's a mistake? 378 00:28:55,130 --> 00:28:56,460 [Given the way she talks] 379 00:28:56,530 --> 00:28:59,130 [and the Band-Aid on her face which is a symbol of violence,] 380 00:28:59,870 --> 00:29:01,640 [I won't hire her for the job.] 381 00:29:01,700 --> 00:29:03,970 [She's out. She failed. It's over for her. She's out.] 382 00:29:04,210 --> 00:29:05,410 Out. 383 00:29:14,450 --> 00:29:16,580 Sir, you look very exhausted. 384 00:29:17,150 --> 00:29:18,990 Try some of this. 385 00:29:19,750 --> 00:29:21,660 This herbal tea helps you recover from fatigue. 386 00:29:28,060 --> 00:29:31,070 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 387 00:29:38,340 --> 00:29:40,510 Well, it smells quite fragrant. 388 00:29:40,580 --> 00:29:41,780 It tastes better than it smells. 389 00:29:42,780 --> 00:29:43,710 I see. 390 00:29:43,780 --> 00:29:46,820 Can I use your restroom? 391 00:29:47,280 --> 00:29:50,420 The key is over there. You can go around the building. 392 00:29:50,490 --> 00:29:52,890 Okay. Have your tea. 393 00:30:09,270 --> 00:30:10,710 Something is definitely fishy. 394 00:30:59,390 --> 00:31:01,490 [Spicy Ramyeon] 395 00:31:06,390 --> 00:31:07,500 -Sir. -Yes? 396 00:31:08,330 --> 00:31:10,430 Why are you up? Go back to sleep. It's all right. 397 00:31:10,530 --> 00:31:13,000 What are you eating? What are you doing here? 398 00:31:13,230 --> 00:31:15,440 This? I don't know. 399 00:31:16,870 --> 00:31:19,940 Your part-timer made this for me. It's amazing. 400 00:31:20,510 --> 00:31:21,880 You picked a good one. 401 00:31:28,780 --> 00:31:29,850 What? 402 00:31:31,020 --> 00:31:32,390 What's happening? 403 00:31:33,120 --> 00:31:35,060 My gosh. Wait. 404 00:31:35,620 --> 00:31:36,820 -Hey. -Enjoy it. 405 00:31:36,890 --> 00:31:38,260 -What's this? -Thank you. 406 00:31:38,830 --> 00:31:41,060 Wait. What's going on? 407 00:31:41,130 --> 00:31:43,830 Sir, I can start tomorrow, right? 408 00:31:43,900 --> 00:31:48,200 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 409 00:31:48,640 --> 00:31:50,310 I'll call you later. 410 00:31:55,110 --> 00:31:57,910 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 411 00:31:58,280 --> 00:31:59,710 Why are you crying? 412 00:32:04,250 --> 00:32:06,190 [Backstreet Rookie] 413 00:32:06,520 --> 00:32:09,390 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 414 00:32:09,460 --> 00:32:11,060 I'll call you later. 415 00:32:15,730 --> 00:32:18,600 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 416 00:32:18,770 --> 00:32:20,300 Why are you crying? 417 00:32:22,370 --> 00:32:24,840 The interviewee won't have any shot at getting the job. 418 00:32:25,640 --> 00:32:28,080 I'll end up getting the job. 419 00:32:33,080 --> 00:32:37,250 [I should have fired this time bomb then.] 420 00:32:40,920 --> 00:32:43,730 -Hello. -This is Jung Saet-byul. 421 00:32:43,990 --> 00:32:46,430 She's the new part-timer for the graveyard shift? 422 00:32:46,490 --> 00:32:49,400 She's a temp. She's like an intern. She's not a regular employee. 423 00:32:49,460 --> 00:32:51,470 My name is Jung Saet-byul. I hope you can teach me a lot. 424 00:32:51,530 --> 00:32:54,640 You're pretty just like your pretty name. So was it Jeung Saet-byul? 425 00:32:55,100 --> 00:32:57,770 Mom, it's Jung Saet-byul. 426 00:32:58,070 --> 00:33:00,240 Exactly. That's what I said. Gosh. 427 00:33:00,440 --> 00:33:03,780 Mom, it's not Jeung Saet-byul. It's Jung Saet-byul. 428 00:33:05,080 --> 00:33:06,610 That's what I said. 429 00:33:06,680 --> 00:33:08,850 Goodness, you're gorgeous. 430 00:33:08,920 --> 00:33:12,120 Wait, you're not his older sister? You're really his mother? 431 00:33:12,590 --> 00:33:14,860 I thought you guys were siblings. 432 00:33:17,530 --> 00:33:19,290 I get that often. People think I'm his sister. 433 00:33:19,360 --> 00:33:20,530 [-What's her deal?] -Really? 434 00:33:20,760 --> 00:33:23,460 [She already knows how to flatter people. She's only 22.] 435 00:33:24,970 --> 00:33:28,370 But there's no temp or intern for positions at convenience stores. 436 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 No. You don't know about this industry. 437 00:33:30,510 --> 00:33:31,870 You're on probation for three months. 438 00:33:31,940 --> 00:33:33,310 Depending on your performance, 439 00:33:33,370 --> 00:33:35,840 you either get fired or become a regular employee. 440 00:33:36,140 --> 00:33:38,210 What do I need to do to become a regular employee? 441 00:33:38,680 --> 00:33:40,380 Well, it's pretty simple. 442 00:33:41,050 --> 00:33:42,950 Increasing sales, good customer service, your attitude, 443 00:33:43,020 --> 00:33:44,690 cleaning, getting regulars, facing up products, 444 00:33:44,750 --> 00:33:46,990 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 445 00:33:47,290 --> 00:33:49,860 If you don't meet any of these requirements, you'll be fired. 446 00:33:49,920 --> 00:33:51,060 You get it, right? 447 00:33:51,530 --> 00:33:53,090 That's really simple. 448 00:33:54,700 --> 00:33:55,860 I'm done with this. 449 00:33:58,330 --> 00:33:59,400 Let's see. 450 00:34:01,700 --> 00:34:04,210 First, I'll show you how to work the cash register, POS. 451 00:34:04,270 --> 00:34:06,510 POS stands for point of sales. 452 00:34:06,570 --> 00:34:08,740 So P, O... 453 00:34:09,040 --> 00:34:10,450 You can't just do that. 454 00:34:15,280 --> 00:34:17,050 Have you worked at a convenience store? 455 00:34:17,120 --> 00:34:19,090 Yes, briefly. 456 00:34:19,150 --> 00:34:21,790 Briefly? You know all the cigarette brands, right? 457 00:34:21,860 --> 00:34:22,920 No. 458 00:34:23,190 --> 00:34:24,790 Why not? You're a smoker. 459 00:34:24,860 --> 00:34:26,030 I don't smoke. 460 00:34:28,260 --> 00:34:29,300 Hey, you... 461 00:34:31,170 --> 00:34:32,200 Hey. 462 00:34:33,840 --> 00:34:35,540 [Do you think I'll fall for your lies?] 463 00:34:36,000 --> 00:34:39,210 [You asked me to get cigarettes three years ago.] 464 00:34:40,340 --> 00:34:41,580 Why are you staring at me? 465 00:34:42,380 --> 00:34:44,680 No, it's nothing. 466 00:34:45,510 --> 00:34:48,620 Convenience stores sell over 2,000 different products. 467 00:34:48,679 --> 00:34:53,149 And cigarettes are the only ones customers don't have access to. 468 00:34:53,219 --> 00:34:54,959 Do you understand what that means? 469 00:34:56,190 --> 00:34:57,330 So is this what I do? 470 00:34:58,160 --> 00:35:01,430 Why are you grabbing my hand? What are you up to? 471 00:35:02,000 --> 00:35:04,330 My gosh, you're no fun. I was just playing. 472 00:35:04,530 --> 00:35:06,000 We just met. Why would you do that? 473 00:35:06,430 --> 00:35:07,670 Is this a joke to you? 474 00:35:07,740 --> 00:35:10,300 Anyway, look at the shelf and memorize every single one. 475 00:35:10,370 --> 00:35:12,810 I'll go stock up the drinks. Got that? 476 00:35:13,040 --> 00:35:15,210 -Yes. -Memorize all of them. 477 00:35:17,150 --> 00:35:18,450 Who does she think she is? 478 00:35:43,770 --> 00:35:45,670 Sir, I'll be back later. 479 00:35:45,970 --> 00:35:47,040 She's leaving already? 480 00:35:48,710 --> 00:35:51,050 Hey, where are you going? Did you memorize all of them? 481 00:35:51,510 --> 00:35:52,780 -Mr. Choi. -What? 482 00:35:53,250 --> 00:35:55,550 -Aren't you going to take that down? -What? This? 483 00:35:56,080 --> 00:35:59,690 Of course, I should take it down when I officially get a part-timer. 484 00:36:00,020 --> 00:36:01,360 You will take it down soon. 485 00:36:02,060 --> 00:36:03,720 -I'll be back tonight. -Okay. 486 00:36:07,360 --> 00:36:09,300 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 487 00:36:11,030 --> 00:36:12,470 If they do, I'll keep them. 488 00:36:15,040 --> 00:36:16,540 That's a slick ride. 489 00:36:29,350 --> 00:36:32,150 My goodness. Something is fishy. 490 00:36:32,750 --> 00:36:34,020 Something feels off. 491 00:36:48,140 --> 00:36:50,300 What a surprise. You're already up. 492 00:36:50,470 --> 00:36:51,940 I'm going to a part-time job. 493 00:36:52,470 --> 00:36:54,210 -Bye. -I cooked. 494 00:36:54,280 --> 00:36:56,210 Make sure you eat that and put it in the fridge. 495 00:36:56,280 --> 00:36:58,050 Okay. Have fun at work. 496 00:37:03,650 --> 00:37:06,290 Sir, wait. I'm right here. 497 00:37:06,350 --> 00:37:08,090 Hey, where were you? 498 00:37:08,160 --> 00:37:11,060 -I had to make a delivery. -I see. 499 00:37:13,090 --> 00:37:14,200 There we go. 500 00:37:14,700 --> 00:37:17,630 Okay then. What can I get for you, sir? 501 00:37:18,030 --> 00:37:20,400 -Here's what I need. -Yes, what is it? 502 00:37:21,200 --> 00:37:23,400 -Here. -Okay, let me see. 503 00:37:23,470 --> 00:37:25,070 -Can you exchange this money for me? -What... 504 00:37:26,140 --> 00:37:29,210 -Oh, okay. Do you want one-dollar bills? -Yes, ten of them. 505 00:37:29,280 --> 00:37:30,310 Okay, ten one-dollar bills. 506 00:37:31,610 --> 00:37:33,250 -Here you go. -Thanks. 507 00:37:33,310 --> 00:37:34,720 No problem. Bye. 508 00:37:35,750 --> 00:37:37,080 My goodness. 509 00:37:48,500 --> 00:37:50,430 What the... What? 510 00:37:54,100 --> 00:37:57,810 [I'm sure I counted the cash and put it in the machine.] 511 00:37:58,670 --> 00:38:00,470 No one paid in cash after that. 512 00:38:00,540 --> 00:38:04,110 And even if someone did pay in cash, it still shouldn't be empty. 513 00:38:04,180 --> 00:38:06,810 Where did it go? What happened? 514 00:38:13,750 --> 00:38:15,820 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 515 00:38:19,390 --> 00:38:22,760 No... No way. Jung Saet-byul, that little... 516 00:38:22,830 --> 00:38:24,270 I'm going to kill her. 517 00:38:28,070 --> 00:38:29,840 What? Why... Why can't I see anything?? 518 00:38:29,900 --> 00:38:32,340 Wait a minute. Is this... What... 519 00:38:32,640 --> 00:38:36,540 Doing this won't help me see better. 520 00:38:41,820 --> 00:38:44,550 [The phone is turned off. You will be directed to voicemail.] 521 00:38:44,820 --> 00:38:48,160 Gosh, why... Why is her phone turned off? 522 00:38:50,220 --> 00:38:53,390 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 523 00:38:57,230 --> 00:38:58,800 Gosh, she totally got me. 524 00:38:59,130 --> 00:39:02,840 I can't believe this. Jung Saet-byul, that horrible brat. 525 00:39:03,200 --> 00:39:04,140 Wait a minute. 526 00:39:05,810 --> 00:39:08,280 [Cash stolen by convenience store part-timer] 527 00:39:09,080 --> 00:39:09,180 [My life revolves around convenience stores.] 528 00:39:09,180 --> 00:39:11,910 [My life revolves around convenience stores.] [Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life] 529 00:39:11,910 --> 00:39:12,250 [Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life] 530 00:39:12,310 --> 00:39:12,480 [revolves around convenience stores.] 531 00:39:12,480 --> 00:39:13,810 [revolves around convenience stores.] [All About Convenience Stores] 532 00:39:13,810 --> 00:39:13,980 [revolves around convenience stores.] 533 00:39:14,050 --> 00:39:17,450 [I've been working at a convenience store for 15 years,] 534 00:39:17,520 --> 00:39:20,650 [and I'm going to tell you about how my part-timer] 535 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 [stole cash from the store last week.] 536 00:39:21,960 --> 00:39:22,360 [stole cash from the store last week.] [Part-timer burglary case] 537 00:39:22,360 --> 00:39:25,090 [Part-timer burglary case] 538 00:39:25,090 --> 00:39:26,830 [Part-timer burglary case] [Listen to me, J!] 539 00:39:26,830 --> 00:39:26,890 [Part-timer burglary case] 540 00:39:26,890 --> 00:39:27,860 [Part-timer burglary case] [You showed up out of nowhere saying you want to work part-time!] 541 00:39:27,860 --> 00:39:27,960 [You showed up out of nowhere saying you want to work part-time!] 542 00:39:27,960 --> 00:39:29,630 [You showed up out of nowhere saying you want to work part-time!] ["J" aged 22] 543 00:39:29,630 --> 00:39:29,860 [You showed up out of nowhere saying you want to work part-time!] 544 00:39:29,930 --> 00:39:32,000 [-How dare you turn off your phone] -"J"? 545 00:39:32,070 --> 00:39:34,570 [-and tell me the wrong address?] -Wait a minute. "J"? 546 00:39:34,640 --> 00:39:37,100 [-If you run a convenience store,] -Jung Saet-byul. 547 00:39:37,270 --> 00:39:39,770 [make sure you check the address if a part-timer seems suspicious.] 548 00:39:39,770 --> 00:39:40,510 [make sure you check the address if a part-timer seems suspicious.] [Make sure to check their addresses.] 549 00:39:40,510 --> 00:39:40,570 [Make sure to check their addresses.] 550 00:39:40,570 --> 00:39:42,280 [Make sure to check their addresses.] [If it turns out to be wrong, it's a scam.] 551 00:39:42,580 --> 00:39:44,780 [-This is all for today.] -Her address. Wait a minute. 552 00:40:02,860 --> 00:40:05,130 Jung Saet-byul, you're dead. 553 00:40:06,830 --> 00:40:10,270 Wait. What if she's not alone? 554 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 [No credit. Cash only.] 555 00:40:15,080 --> 00:40:16,910 Did you come to die? 556 00:40:21,380 --> 00:40:22,550 Sorry. 557 00:40:32,990 --> 00:40:35,560 My body still remembers how to fight. 558 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 Come on out. 559 00:40:42,200 --> 00:40:44,270 -Oh, my gosh! -Are you here to pay money for sex? 560 00:40:44,340 --> 00:40:46,940 -No wait. What in the world... -Hey, stop. 561 00:40:47,010 --> 00:40:47,940 You're under arrest. 562 00:40:48,010 --> 00:40:49,180 -For what? -You can hire a lawyer, 563 00:40:49,240 --> 00:40:50,780 -and you'll get a chance to explain. -About what? 564 00:40:50,850 --> 00:40:52,210 -Did you make a reservation for 7:00 p.m.? -No. 565 00:40:52,280 --> 00:40:53,310 You came just in time. 566 00:40:53,380 --> 00:40:56,320 No, that's not it. I'm just here to find Saet-byul. 567 00:40:56,380 --> 00:40:58,020 I have tons of names. 568 00:40:58,090 --> 00:40:59,950 Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika. 569 00:41:00,020 --> 00:41:02,420 They call me whatever they want. I guess he likes Saet-byul. 570 00:41:02,490 --> 00:41:04,190 What are you talking about? 571 00:41:04,260 --> 00:41:07,090 The part-timer at my convenience store is Saet-byul! 572 00:41:07,160 --> 00:41:08,830 Will you please let me go? 573 00:41:09,130 --> 00:41:10,970 Stay still, sir. 574 00:41:11,030 --> 00:41:13,670 No, wait. Officer. 575 00:41:13,730 --> 00:41:15,540 Please look inside my pocket. 576 00:41:15,600 --> 00:41:16,870 -Here? -Yes. 577 00:41:18,110 --> 00:41:20,140 Gosh, you put it in so deep. 578 00:41:20,910 --> 00:41:23,040 Take a look. I'm telling the truth. 579 00:41:23,110 --> 00:41:24,450 This is the address, and her name is Saet-byul. 580 00:41:24,450 --> 00:41:25,810 This is the address, and her name is Saet-byul. [Standard labor contract] 581 00:41:25,810 --> 00:41:25,910 This is the address, and her name is Saet-byul. 582 00:41:25,910 --> 00:41:25,980 This is the address, and her name is Saet-byul. [Jung Saet-byul] 583 00:41:25,980 --> 00:41:26,610 [Jung Saet-byul] 584 00:41:26,610 --> 00:41:27,520 [Jung Saet-byul] What did I tell you? She's our new part-timer. 585 00:41:27,520 --> 00:41:29,420 What did I tell you? She's our new part-timer. 586 00:41:29,480 --> 00:41:32,650 And she ran off with 500 dollars while I went to receive training. 587 00:41:32,720 --> 00:41:36,790 I called, but her phone was turned off, so I thought I'd go to her house. 588 00:41:37,060 --> 00:41:38,290 But what is this place? 589 00:41:39,930 --> 00:41:42,400 -Does it hurt? -It hurt a lot. 590 00:41:45,230 --> 00:41:47,870 Hello? Mom, are you at the convenience store? 591 00:41:47,940 --> 00:41:52,210 What? No, I'm home. Saet-byul came and took over. 592 00:41:52,670 --> 00:41:54,680 What? Saet-byul is back? 593 00:41:54,740 --> 00:41:57,210 Yes, she came early to organize the cigarettes. 594 00:41:57,280 --> 00:42:00,180 What? "Organize the cigarettes"? 595 00:42:01,880 --> 00:42:01,980 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 596 00:42:01,980 --> 00:42:04,620 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. [All About Convenience Stores] 597 00:42:04,620 --> 00:42:04,820 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 598 00:42:04,820 --> 00:42:05,850 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. [No.1 Cash] 599 00:42:05,850 --> 00:42:05,920 [No.1 Cash] 600 00:42:05,920 --> 00:42:06,120 [No.1 Cash] And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? 601 00:42:06,120 --> 00:42:06,220 And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? 602 00:42:06,220 --> 00:42:08,460 And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? [No.2 Cigarette] 603 00:42:08,460 --> 00:42:08,520 [No.2 Cigarette] 604 00:42:08,520 --> 00:42:08,560 [No.2 Cigarette] Because they're expensive and light. They're easy to sell. 605 00:42:08,560 --> 00:42:08,660 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 606 00:42:08,660 --> 00:42:09,520 Because they're expensive and light. They're easy to sell. [The ones over here] 607 00:42:09,520 --> 00:42:09,620 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 608 00:42:09,620 --> 00:42:11,260 Because they're expensive and light. They're easy to sell. [Costs about 10,000 dollars] 609 00:42:11,260 --> 00:42:11,330 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 610 00:42:12,660 --> 00:42:15,400 No. No way. My gosh. 611 00:42:18,770 --> 00:42:19,770 Thank you. 612 00:42:23,700 --> 00:42:26,010 What... What is this? Why is it locked? 613 00:42:30,310 --> 00:42:32,510 No! My cigarettes! 614 00:42:32,950 --> 00:42:34,650 My gosh, I can't believe this. 615 00:42:36,620 --> 00:42:39,890 Dad! Dad, do you have the convenience store key at home? 616 00:42:40,390 --> 00:42:42,760 Yes, I need it right now! 617 00:42:45,660 --> 00:42:47,090 Dad! 618 00:42:50,300 --> 00:42:52,730 -Dad! -Hey! Dae-hyun! 619 00:42:52,800 --> 00:42:54,640 Over here! Give me the key! 620 00:42:54,700 --> 00:42:55,670 Here. 621 00:42:57,470 --> 00:42:59,110 -Give me that. -Is there something wrong? 622 00:42:59,170 --> 00:43:01,380 -Later. I'll tell you later. -What is it? 623 00:43:14,490 --> 00:43:16,220 Mr. Choi, you're here. 624 00:43:16,360 --> 00:43:19,730 Hey! Get over here! 625 00:43:19,790 --> 00:43:23,060 -Did you... -I organized everything. 626 00:43:23,600 --> 00:43:26,330 I found 1 pack of Camel Blue and 2 packs of Essence Soo. 627 00:43:26,400 --> 00:43:28,300 That's three packs in total. I'm good, right? 628 00:43:28,370 --> 00:43:31,070 -What in the world... -Didn't I do a great job? 629 00:43:31,370 --> 00:43:34,280 Hey, what... How... 630 00:43:36,040 --> 00:43:36,910 What's wrong? 631 00:43:37,610 --> 00:43:40,580 Why did you leave it open? It'll get dusty inside. 632 00:43:41,120 --> 00:43:44,120 -This isn't a rice cooker. -It's similar. 633 00:43:44,180 --> 00:43:45,850 But what brings you here at this hour? 634 00:43:45,950 --> 00:43:47,620 What? Well, I just came. 635 00:43:47,690 --> 00:43:49,920 By any chance, are you here because... 636 00:43:50,520 --> 00:43:51,690 Because what? 637 00:43:51,960 --> 00:43:54,400 Did you run over here because you missed me? 638 00:43:56,000 --> 00:43:58,470 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. 639 00:43:58,470 --> 00:43:59,630 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. [Fall for People Easily] 640 00:43:59,630 --> 00:44:00,100 [Fall for People Easily] 641 00:44:00,100 --> 00:44:00,370 [Fall for People Easily] I can't believe this. 642 00:44:00,370 --> 00:44:00,670 I can't believe this. 643 00:44:00,670 --> 00:44:01,940 I can't believe this. [FFPE] 644 00:44:01,940 --> 00:44:02,000 [FFPE] 645 00:44:02,000 --> 00:44:02,240 [FFPE] There must be something wrong with your head. 646 00:44:02,240 --> 00:44:04,100 There must be something wrong with your head. 647 00:44:05,070 --> 00:44:07,710 The ER is open 24 hours a day just like our convenience store. 648 00:44:07,780 --> 00:44:09,940 My dad just got discharged, so they'll have an empty bed. 649 00:44:19,350 --> 00:44:22,860 I bet it's hard for her to keep that smile on her face. 650 00:44:23,090 --> 00:44:24,960 Her plan got ruined because I showed up. 651 00:44:30,630 --> 00:44:32,430 My gosh, look at this. 652 00:44:35,240 --> 00:44:37,500 Dae-hyun, here's your tip! 653 00:44:39,070 --> 00:44:40,740 I don't even want to think about it. 654 00:44:41,040 --> 00:44:43,840 Thank goodness I got here on time. 655 00:44:48,720 --> 00:44:51,920 Hey, you're the convenience store owner I met earlier, right? 656 00:44:53,890 --> 00:44:57,090 -So I guess this is yours. -Yes. 657 00:44:58,660 --> 00:45:00,730 What happened to the part-timer? 658 00:45:01,300 --> 00:45:03,000 Was her name Saet-byul? 659 00:45:03,060 --> 00:45:06,270 -The thing is-- -Do you know me? 660 00:45:06,330 --> 00:45:09,100 -It's nothing. -Are you Saet-byul? 661 00:45:09,170 --> 00:45:11,570 -No, it's not her. -Yes, what's up? 662 00:45:11,640 --> 00:45:12,410 No, it's nothing. 663 00:45:12,470 --> 00:45:14,610 -He said you stole 500 dollars. -No, no. 664 00:45:14,680 --> 00:45:16,540 -No, don't. -But the address was wrong... 665 00:45:16,610 --> 00:45:19,580 What? You came to my house? 666 00:45:19,650 --> 00:45:21,250 -No... -Why was the address wrong? 667 00:45:21,320 --> 00:45:23,350 We were on a stakeout in Unit 1000. 668 00:45:23,950 --> 00:45:25,420 I live in Unit 1006. 669 00:45:25,490 --> 00:45:28,160 -She lives in Unit 1006. -Show me what you had earlier. 670 00:45:28,220 --> 00:45:29,690 -What? -The employment contract. 671 00:45:29,760 --> 00:45:31,960 -Why would I have that? -It's in your back pocket. 672 00:45:32,030 --> 00:45:34,430 No, it's not. Hey, don't touch me. 673 00:45:37,730 --> 00:45:39,670 Look. It's Unit 1006. 674 00:45:41,600 --> 00:45:44,540 Gosh, it's hard to tell if the last number is a 0 or a 6. 675 00:45:44,610 --> 00:45:46,040 Yes, you're right. 676 00:45:46,740 --> 00:45:49,680 So did she steal your money or not? 677 00:45:49,740 --> 00:45:50,980 My gosh. 678 00:45:54,180 --> 00:45:58,320 Saet-byul, it's not what you think. No, wait. 679 00:46:01,520 --> 00:46:02,560 Saet-byul. Hey. 680 00:46:02,620 --> 00:46:04,430 Hey, stop. Saet-byul, wait. 681 00:46:06,190 --> 00:46:08,930 Your mother took the money because she urgently needed it. 682 00:46:09,000 --> 00:46:11,770 Then you could've at least told me. 683 00:46:11,830 --> 00:46:13,870 Your mother told me she'll speak to you herself. 684 00:46:14,100 --> 00:46:16,700 And I don't interfere in other people's family issues. 685 00:46:16,770 --> 00:46:18,770 This isn't a family issue. 686 00:46:18,840 --> 00:46:22,410 If you had told me, there wouldn't have been a misunderstanding. 687 00:46:25,750 --> 00:46:29,350 You're just like the others. 688 00:46:30,820 --> 00:46:33,220 -What do you mean? -You jumped to conclusions 689 00:46:33,290 --> 00:46:34,790 without even bothering to ask me. 690 00:46:38,490 --> 00:46:41,200 It's okay. I'm used to it. 691 00:46:45,970 --> 00:46:47,230 Saet-byul, wait. 692 00:46:50,500 --> 00:46:52,770 Don't follow me if you don't want to die. 693 00:47:07,290 --> 00:47:08,690 You did well, Dae-hyun. 694 00:47:26,640 --> 00:47:33,580 โ™ซ I prefer the clown that's smiling โ™ซ 695 00:47:39,190 --> 00:47:40,450 [Score: 100, Don't be too surprised.] 696 00:47:42,860 --> 00:47:43,820 Nice! 697 00:47:43,890 --> 00:47:45,660 You guys, aren't I so good? 698 00:47:45,730 --> 00:47:47,860 Don't you think I should become a singer? 699 00:47:47,930 --> 00:47:50,300 Of course. Your voice is so nice. 700 00:47:50,360 --> 00:47:53,530 I'll treat you guys to some drinks since I got a perfect score! 701 00:47:54,940 --> 00:47:57,000 -What do you want? -Cider! 702 00:47:57,070 --> 00:47:58,670 -Cider! -Cider! 703 00:47:58,740 --> 00:48:00,840 Sir, can we get some cider in Room 19? 704 00:48:07,950 --> 00:48:09,780 -Eun-byul. -Yes? 705 00:48:10,320 --> 00:48:12,090 Get a perfect score on your grades. 706 00:48:12,950 --> 00:48:14,220 Aren't you a senior? 707 00:48:14,450 --> 00:48:18,290 We're done now, so I was just about to go study. 708 00:48:18,690 --> 00:48:19,790 Come with me. 709 00:48:30,700 --> 00:48:34,740 You're not hanging around with a bunch of bullies, are you? 710 00:48:36,140 --> 00:48:37,610 What do you take me for? 711 00:48:38,980 --> 00:48:42,250 People easily get suspicious of people like us 712 00:48:42,780 --> 00:48:44,590 even if we don't do anything much. 713 00:48:46,350 --> 00:48:47,620 Eun-byul. 714 00:48:49,220 --> 00:48:51,990 Who do you think will be sad if people start being suspicious of us? 715 00:49:01,000 --> 00:49:02,670 Did something happen? 716 00:49:04,000 --> 00:49:05,340 No, nothing happened. 717 00:49:06,370 --> 00:49:07,370 Let's go. 718 00:49:15,380 --> 00:49:16,450 Saet-byul. 719 00:49:17,480 --> 00:49:18,550 Jung Saet-byul. 720 00:49:21,890 --> 00:49:22,920 Is she not home? 721 00:49:26,030 --> 00:49:27,030 Saet-byul. 722 00:49:44,410 --> 00:49:47,350 Today, let's pitch camp here. 723 00:49:47,980 --> 00:49:49,950 This place is known to be pretty difficult. 724 00:49:51,420 --> 00:49:52,590 Don't you know me? 725 00:49:52,950 --> 00:49:54,860 I always stick by my word. 726 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 Okay. 727 00:49:56,460 --> 00:49:59,260 Then I got your back. 728 00:50:06,030 --> 00:50:07,130 [Manse, Hangover Cure] 729 00:50:07,130 --> 00:50:09,500 [Manse, Hangover Cure] You won a beer cocktail! 730 00:50:09,500 --> 00:50:10,270 [Manse, Hangover Cure] 731 00:50:10,770 --> 00:50:14,010 -Drink up, sir! -Drink up, sir! 732 00:50:14,070 --> 00:50:15,710 Here you go. 733 00:50:16,010 --> 00:50:17,640 -It works wonders. -Thank you. 734 00:50:18,180 --> 00:50:19,110 Here. 735 00:50:19,180 --> 00:50:20,450 -Can we have some too? -Give us some. 736 00:50:20,510 --> 00:50:21,850 Sure. Try it out. 737 00:50:21,920 --> 00:50:25,390 If you like it, you can get it at the convenience store. 738 00:50:25,450 --> 00:50:26,720 -This is nice. -Over here! 739 00:50:26,790 --> 00:50:28,090 -I'll go there next. -Come here. 740 00:50:28,160 --> 00:50:29,360 Here you go. 741 00:50:29,990 --> 00:50:31,660 -Bottoms up! -Bottoms up! 742 00:50:35,160 --> 00:50:36,430 [Manse, Hangover Cure] 743 00:50:36,430 --> 00:50:37,630 [Manse, Hangover Cure] We did great today! 744 00:50:37,630 --> 00:50:38,270 [Manse, Hangover Cure] 745 00:50:38,270 --> 00:50:38,630 [Manse, Hangover Cure] Saet-byul, you really are the queen of sales. 746 00:50:38,630 --> 00:50:40,830 Saet-byul, you really are the queen of sales. 747 00:50:40,900 --> 00:50:43,270 Let's eat dinner. I'll treat you to something nice. 748 00:50:44,670 --> 00:50:46,210 I need to go to a part-time job. 749 00:50:47,010 --> 00:50:48,240 I'll buy you beef. 750 00:50:49,610 --> 00:50:50,710 "Beef"? 751 00:51:02,220 --> 00:51:03,960 [My name is Han Dal-sik.] 752 00:51:05,830 --> 00:51:09,000 [My dream is to become the best webtoon writer in Korea.] 753 00:51:13,800 --> 00:51:16,870 [Although I dream of getting incentives,] 754 00:51:17,200 --> 00:51:18,910 [I can barely even afford to pay rent.] 755 00:51:19,840 --> 00:51:21,170 [I dream of writing about romance,] 756 00:51:22,080 --> 00:51:23,810 [but I find myself writing erotica.] 757 00:51:27,010 --> 00:51:28,120 Go ahead and live. 758 00:51:32,290 --> 00:51:34,290 It itches so much. It's been like this for months. 759 00:51:40,760 --> 00:51:44,300 [Therefore, just like any other day, I sit down and draw] 760 00:51:45,230 --> 00:51:46,800 [naked bodies.] 761 00:51:47,800 --> 00:51:47,830 [Pen name: Fire Volcano] 762 00:51:47,830 --> 00:51:49,500 [Pen name: Fire Volcano] The pain... 763 00:51:49,500 --> 00:51:51,940 [Pen name: Fire Volcano] 764 00:51:52,310 --> 00:51:53,470 ...of creativity. 765 00:51:54,540 --> 00:51:56,310 The pain of creativity 766 00:51:58,580 --> 00:52:01,180 is this very moment where we become one. 767 00:52:03,680 --> 00:52:05,620 The moment we intersect. 768 00:52:05,690 --> 00:52:09,760 That is when we become one. 769 00:52:11,590 --> 00:52:14,360 The writer needs to get turned on 770 00:52:14,960 --> 00:52:16,860 in order to produce horny illustrations. 771 00:52:21,370 --> 00:52:23,340 99.8. 772 00:52:23,470 --> 00:52:25,370 99.9. 773 00:52:28,910 --> 00:52:29,910 100! 774 00:52:32,780 --> 00:52:34,680 ["Her Reggae Boy" Episode 38] 775 00:52:34,750 --> 00:52:36,320 ["Her Reggae Boy" Episode 38, Uploading] 776 00:52:36,320 --> 00:52:36,450 ["Her Reggae Boy" Episode 38, Uploading] My work is done. 777 00:52:36,450 --> 00:52:36,650 My work is done. 778 00:52:36,650 --> 00:52:37,950 My work is done. ["Her Reggae Boy" Episode 38, Uploaded Successfully] 779 00:52:37,950 --> 00:52:38,520 ["Her Reggae Boy" Episode 38, Uploaded Successfully] 780 00:53:06,210 --> 00:53:07,210 Dae-hyun. 781 00:53:08,780 --> 00:53:12,720 What's with you? How do you always show up whenever I'm eating? 782 00:53:12,790 --> 00:53:15,520 Hey, I don't show up whenever you're eating. 783 00:53:15,590 --> 00:53:17,320 You're eating every time I show up. 784 00:53:17,390 --> 00:53:18,660 Same thing. 785 00:53:19,430 --> 00:53:20,760 You even added a sausage. 786 00:53:21,730 --> 00:53:24,230 -How was your day? -Don't even ask. 787 00:53:24,970 --> 00:53:26,970 I almost ended my life while you were busy working. 788 00:53:27,730 --> 00:53:29,500 Why? What happened? 789 00:53:29,570 --> 00:53:31,040 Listen to me. 790 00:53:31,740 --> 00:53:33,040 You know how... 791 00:53:33,110 --> 00:53:35,110 The part-timer came here and... 792 00:53:35,180 --> 00:53:36,380 So she did this... 793 00:53:36,440 --> 00:53:39,310 -Then she just left... -She came and then... 794 00:53:39,850 --> 00:53:41,110 That's what happened. 795 00:53:42,120 --> 00:53:44,320 So you mistook your part-timer for a thief. 796 00:53:44,780 --> 00:53:46,690 But she found out, got angry, and left? 797 00:53:46,750 --> 00:53:48,690 -Yes. -You're a real... 798 00:53:50,660 --> 00:53:51,790 A real human. 799 00:53:52,990 --> 00:53:54,130 Anyone could've thought that. 800 00:53:54,190 --> 00:53:56,300 -I understand. -Right? 801 00:53:56,360 --> 00:53:59,030 She was like that even when she was young. I know her. 802 00:53:59,100 --> 00:54:01,700 My hunch as a writer tells me that she won't come back. 803 00:54:01,770 --> 00:54:03,100 -What was her name again? -Saet-byul. 804 00:54:03,170 --> 00:54:04,910 If Saet-byul comes back, I'll hang my-- 805 00:54:04,970 --> 00:54:06,040 Hey, Saet-byul. 806 00:54:10,140 --> 00:54:11,440 What time is it? 807 00:54:12,010 --> 00:54:13,680 Do you not keep track of the time? 808 00:54:14,410 --> 00:54:15,980 You're here a minute early. 809 00:54:16,050 --> 00:54:18,750 I didn't want to be irresponsible, so I even gave up on eating beef. 810 00:54:25,360 --> 00:54:26,490 He's my friend. 811 00:54:28,930 --> 00:54:30,030 Get out of here. 812 00:54:31,600 --> 00:54:32,730 Hey, Saet-byul. 813 00:54:34,030 --> 00:54:36,540 This is a beef lunchbox. Do you want one? 814 00:54:37,440 --> 00:54:38,670 Gosh, beef. 815 00:54:40,370 --> 00:54:42,780 There... There's a lot of beef inside. 816 00:54:45,050 --> 00:54:46,250 -Is that Saet-byul? -Yes. 817 00:54:46,310 --> 00:54:49,420 Go hang yourself, you punk. 818 00:54:50,480 --> 00:54:51,580 Get out of here. 819 00:54:55,960 --> 00:54:59,160 [Warm Beverages] 820 00:55:01,060 --> 00:55:02,330 Are you keeping an eye on me 821 00:55:02,600 --> 00:55:04,730 because you don't know what I might steal? 822 00:55:04,800 --> 00:55:06,200 Saet-byul, what's wrong with you? 823 00:55:06,700 --> 00:55:08,770 Let me make myself clear. 824 00:55:08,840 --> 00:55:09,870 Listen. 825 00:55:10,940 --> 00:55:15,380 Do you or do you not know that I'm a pro at cleaning microwaves? 826 00:55:15,440 --> 00:55:18,140 I clean them spotlessly. Look at this. Watch carefully. 827 00:55:18,210 --> 00:55:19,410 Gosh, look at this. 828 00:55:20,850 --> 00:55:24,380 It gets really dirty like this. 829 00:55:24,450 --> 00:55:26,290 -Shoot! -"Shoot"? 830 00:55:26,350 --> 00:55:28,050 Come on! Shoot! 831 00:55:29,320 --> 00:55:30,590 Nice! 832 00:55:32,460 --> 00:55:33,390 Shoot. 833 00:55:36,230 --> 00:55:39,270 I'm not doing this because I'm sorry. I'm doing this because I'm good. 834 00:55:39,670 --> 00:55:41,940 It just shows that I really love coffee. 835 00:55:43,640 --> 00:55:44,870 I'm good at this. 836 00:55:47,210 --> 00:55:50,010 The coffee will taste amazing today because I cleaned the coffee machine. 837 00:55:50,080 --> 00:55:51,510 Get ready to get tons of customers. 838 00:55:51,580 --> 00:55:53,550 The AC filter seemed really dirty. 839 00:55:53,610 --> 00:55:55,120 Saet-byul! 840 00:55:56,250 --> 00:55:57,850 Okay, fine. I was suspicious of you. 841 00:55:58,080 --> 00:55:59,190 How could I not be suspicious 842 00:55:59,350 --> 00:56:01,650 after I noticed that the cash went missing on your first day? 843 00:56:01,720 --> 00:56:03,960 It's partly your fault. Why did you turn off your phone? 844 00:56:04,020 --> 00:56:05,360 It ran out of battery. 845 00:56:05,430 --> 00:56:06,460 Then what about the address? 846 00:56:06,530 --> 00:56:07,590 I don't write neatly. 847 00:56:07,660 --> 00:56:10,100 Who writes six like a zero? 848 00:56:10,160 --> 00:56:11,400 I do. 849 00:56:12,070 --> 00:56:13,170 Good for you. 850 00:56:14,530 --> 00:56:17,400 Shouldn't you apologize instead of getting angry at me? 851 00:56:24,040 --> 00:56:25,010 I'm sorry. 852 00:56:25,080 --> 00:56:26,380 That was pretty quick. 853 00:56:26,450 --> 00:56:28,050 I tend to put things into action very quickly. 854 00:56:28,110 --> 00:56:29,920 You want me to stop giving you the silent treatment? 855 00:56:29,980 --> 00:56:31,050 Of course. 856 00:56:33,350 --> 00:56:36,020 Okay, then I'll let it go if you organize the storage room 857 00:56:36,090 --> 00:56:38,360 and fill up the refrigerators with all the beverages. Deal? 858 00:56:38,430 --> 00:56:40,390 Saet-byul, are you kidding me? 859 00:56:42,660 --> 00:56:45,170 I love doing that. I'll do it. 860 00:56:46,830 --> 00:56:48,440 Do you want me to help? 861 00:56:48,500 --> 00:56:51,040 -No. -Why not? 862 00:56:51,400 --> 00:56:54,310 [GS Retail] 863 00:56:58,410 --> 00:56:59,650 Yeon-joo! 864 00:57:00,210 --> 00:57:01,410 Dae-hyun. 865 00:57:03,780 --> 00:57:04,920 Hello. 866 00:57:05,750 --> 00:57:08,860 You should've called. What if we didn't cross paths? 867 00:57:08,920 --> 00:57:11,860 Then I would've waited until you passed by. 868 00:57:12,260 --> 00:57:14,290 Yeon-joo, let's have lunch together. I'm starving. 869 00:57:14,360 --> 00:57:15,630 -"Lunch"? -Yes. 870 00:57:16,700 --> 00:57:19,370 Ms. Yoo, we'll be waiting for you there. 871 00:57:19,770 --> 00:57:21,630 Enjoy your lunch. Bye. 872 00:57:23,040 --> 00:57:25,370 I'm sorry. I have a lunch meeting. 873 00:57:26,670 --> 00:57:29,410 It's okay. I'm fine. You should go to the meeting. 874 00:57:29,480 --> 00:57:31,480 The fact that I got to see you is already enough for me. 875 00:57:32,180 --> 00:57:34,750 But I think I'll have time tonight. 876 00:57:34,810 --> 00:57:35,750 "Tonight"? 877 00:57:35,920 --> 00:57:39,490 Why don't we meet tonight at Kosirado Hotel? 878 00:57:40,950 --> 00:57:42,090 A hotel? 879 00:57:49,260 --> 00:57:50,330 See you later. 880 00:58:00,010 --> 00:58:01,170 Oh, my gosh. 881 00:58:14,550 --> 00:58:18,320 Hey, Saet-byul. You have no idea how much I waited for you to come. Hurry. 882 00:58:18,860 --> 00:58:20,330 Mr. Choi. 883 00:58:22,960 --> 00:58:26,570 Mr. Choi, did you put on perfume to impress me? 884 00:58:26,630 --> 00:58:28,230 I love this scent. 885 00:58:28,800 --> 00:58:31,400 -No. -Don't lie to me. 886 00:58:31,470 --> 00:58:34,440 I promise. My girlfriend got this for me. She told me to wear it on our date. 887 00:58:34,510 --> 00:58:37,440 I sprayed it on my wrists and my neck. 888 00:58:38,380 --> 00:58:42,320 You have a girlfriend? 889 00:58:43,350 --> 00:58:45,020 Of course I have a girlfriend. 890 00:58:45,080 --> 00:58:48,320 But why do you sound so angry about it? 891 00:58:48,660 --> 00:58:52,490 Don't tell me... My gosh, are you jealous? 892 00:58:53,260 --> 00:58:56,860 No, I just feel bad for your girlfriend. 893 00:58:56,930 --> 00:58:58,460 Why do you feel bad for her? 894 00:58:58,530 --> 00:59:00,700 Because you'll have to see me every day now. 895 00:59:00,770 --> 00:59:04,100 And in the end, you'll fall for me and get sick of your girlfriend. 896 00:59:06,370 --> 00:59:09,780 Don't forget to tell her that I'm sorry in advance. 897 00:59:09,840 --> 00:59:12,310 My gosh, you have a really serious condition. 898 00:59:12,380 --> 00:59:15,220 Aren't you a bit too young to have dementia? 899 00:59:15,280 --> 00:59:18,250 Saet-byul, get to your senses. You can do this. 900 00:59:18,320 --> 00:59:21,850 Stay focused and work hard, okay? I'll see you then. 901 00:59:22,320 --> 00:59:26,290 -Bye. -Okay. Just know that I'm watching you. 902 00:59:36,370 --> 00:59:39,470 [That day, I shouldn't have told Saet-byul] 903 00:59:39,710 --> 00:59:41,410 [about Yeon-joo.] 904 00:59:54,590 --> 00:59:58,060 [Yeon-joo, I'll show you] 905 00:59:58,860 --> 01:00:00,660 [what kind man I am today.] 906 01:00:05,670 --> 01:00:09,840 This is where you wanted to have fun with me tonight? 907 01:00:10,170 --> 01:00:12,170 Yes, it's open 24 hours. 908 01:00:12,240 --> 01:00:15,340 So this is what you wanted to do to get covered in sweat? 909 01:00:16,910 --> 01:00:18,650 -You wanted to work out. -That's right. 910 01:00:24,620 --> 01:00:27,850 What's going on? What were you imagining? 911 01:00:28,250 --> 01:00:29,790 -Dae-hyun. -Yes? 912 01:00:29,860 --> 01:00:31,360 -Get to your senses. -Okay. 913 01:00:31,420 --> 01:00:33,630 You seemed really tired when I saw you earlier. 914 01:00:33,690 --> 01:00:36,760 You can't do anything without stamina. You even hired a nighttime part-timer. 915 01:00:36,830 --> 01:00:39,500 You should get some good sleep at night and work out from time to time. 916 01:00:40,470 --> 01:00:42,940 Let's warm up before we start working out. 917 01:00:52,110 --> 01:00:54,650 -Are you okay? -Of course, Yeon-joo. 918 01:00:59,220 --> 01:01:00,890 [Can I go to the bathroom?] 919 01:01:01,120 --> 01:01:02,860 [Why are you asking me? Just go.] 920 01:01:02,920 --> 01:01:04,960 [Because I don't want you to get suspicious.] 921 01:01:05,020 --> 01:01:07,490 [I won't ask you anymore if you promise not to get suspicious.] 922 01:01:10,530 --> 01:01:13,100 [What are you doing, Mr. Choi? I'm working.] 923 01:01:13,170 --> 01:01:15,870 [Are you ignoring me because you're busy? Why are you busy?] 924 01:01:16,100 --> 01:01:17,800 [A customer just bought a pack of cigarettes.] 925 01:01:17,870 --> 01:01:20,170 [He gave me 5 dollars in cash, so I gave him back 50 cents.] 926 01:01:20,410 --> 01:01:21,610 [Here's a photo to prove it.] 927 01:01:27,180 --> 01:01:28,150 My gosh. 928 01:01:29,780 --> 01:01:31,580 Who are you texting? 929 01:01:32,990 --> 01:01:34,090 The part-timer. 930 01:01:35,820 --> 01:01:36,920 Hey, Dal-sik. 931 01:01:36,990 --> 01:01:40,530 Dae-hyun, do you remember our field trip in middle school? 932 01:01:41,190 --> 01:01:42,530 It was at Mount Songni. 933 01:01:42,600 --> 01:01:44,630 We had to sleep at a youth hostel, 934 01:01:44,700 --> 01:01:47,670 but we stayed up all night because people were so loud there. 935 01:01:47,730 --> 01:01:49,140 Yes, but what about that? 936 01:01:49,200 --> 01:01:50,640 I'm experiencing the same thing. 937 01:01:51,440 --> 01:01:53,740 Your part-timer invited her friends to the convenience store 938 01:01:54,570 --> 01:01:57,710 and are having a darn party beneath the parasol. 939 01:01:57,780 --> 01:02:02,620 I feel like I'm at a mud festival at Daecheon Beach. 940 01:02:02,680 --> 01:02:03,680 What? 941 01:02:04,720 --> 01:02:08,760 Saet-byul, why do you keep bringing one? 942 01:02:08,820 --> 01:02:11,460 Beer doesn't taste good when it gets warm. 943 01:02:11,520 --> 01:02:14,490 The manager filled up the fridge, so don't worry. 944 01:02:15,660 --> 01:02:17,530 Your manager does that? 945 01:02:17,600 --> 01:02:21,930 Then who else would do it? I made him organize the storage room and clean. 946 01:02:22,840 --> 01:02:25,670 You really are something. 947 01:02:25,740 --> 01:02:28,740 Or do you think this place has good feng shui? 948 01:02:29,380 --> 01:02:32,850 Should I ask my dad to just buy this building? 949 01:02:32,950 --> 01:02:34,750 My gosh, let's drink to that. 950 01:02:41,020 --> 01:02:44,190 -Do you have anything with broth? -Something warm. 951 01:02:44,260 --> 01:02:46,290 Go and get what you want. 952 01:02:46,360 --> 01:02:50,530 This place is your fridge. Take care of your fridge. 953 01:02:51,160 --> 01:02:55,130 Saet-byul, you brat. I'm starting to really like you. 954 01:02:57,240 --> 01:02:58,770 Is this what you were talking about? 955 01:02:59,370 --> 01:03:02,980 No, I was talking about the new one. 956 01:03:05,140 --> 01:03:08,010 -Is this it? -Yes, that's it. 957 01:03:10,150 --> 01:03:13,120 What the... My gosh, I can't believe that girl. 958 01:03:18,420 --> 01:03:22,260 -What? Wait a minute. They're... -This is nice. 959 01:03:22,330 --> 01:03:23,830 Try to quit if you can. 960 01:03:27,800 --> 01:03:29,540 I... I remember those girls. 961 01:03:29,600 --> 01:03:31,640 Yes, you got it right. 962 01:03:31,700 --> 01:03:35,040 Are they serious right now? My gosh, okay. 963 01:03:35,510 --> 01:03:38,910 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 964 01:03:40,350 --> 01:03:43,480 I'll put an end to you girls today. 965 01:03:43,550 --> 01:03:45,650 You darn parasites. 966 01:03:45,720 --> 01:03:48,650 Let me get you guys some more beer. 967 01:03:48,720 --> 01:03:50,190 Will that be enough? 968 01:03:50,490 --> 01:03:54,160 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 969 01:04:03,300 --> 01:04:04,740 Mr. Choi? 68002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.