Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,070 --> 00:00:13,010
[Ji Chang-wook]
2
00:00:15,880 --> 00:00:17,210
[Kim You-jung]
3
00:00:22,550 --> 00:00:25,160
[Backstreet Rookie]
4
00:00:40,400 --> 00:00:41,440
Hello?
5
00:00:45,210 --> 00:00:46,210
What do I do?
6
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
Goodness.
7
00:01:06,930 --> 00:01:08,330
Is he okay?
8
00:01:08,730 --> 00:01:12,100
I got it!
9
00:01:18,810 --> 00:01:19,840
He's out.
10
00:01:21,950 --> 00:01:24,050
Are you okay?
11
00:01:29,289 --> 00:01:32,859
Can you take care of this kitten?
12
00:01:32,920 --> 00:01:34,220
-I'm running late.
-Okay.
13
00:02:00,320 --> 00:02:02,990
I'm almost there. I'm sorry.
14
00:02:03,050 --> 00:02:05,760
I can see you!
15
00:02:13,200 --> 00:02:14,900
I'm so late!
16
00:02:48,060 --> 00:02:51,300
-Saet-byul!
-Jung Saet-byul!
17
00:02:55,410 --> 00:02:56,670
She's here.
18
00:02:57,640 --> 00:03:00,780
Hey, Wonder Woman.
19
00:03:01,410 --> 00:03:02,610
Hey.
20
00:03:03,310 --> 00:03:04,510
You brats.
21
00:03:06,720 --> 00:03:08,050
My friend!
22
00:03:13,920 --> 00:03:17,430
Hey, you. Bring me some water.
23
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Hey!
24
00:03:29,410 --> 00:03:33,180
I'm out of breath because I ran,
but I'm also all warmed up now.
25
00:03:34,210 --> 00:03:36,350
That means that you're screwed.
26
00:03:41,990 --> 00:03:43,850
-You're scared, aren't you?
-Aren't you?
27
00:03:44,950 --> 00:03:46,090
This is getting fun.
28
00:04:02,610 --> 00:04:05,640
You know what China pink symbolizes?
29
00:04:05,710 --> 00:04:07,480
Whoever gets this right,
I'll let you off the hook.
30
00:04:07,540 --> 00:04:09,450
-Disrespect?
-Wrong.
31
00:04:09,510 --> 00:04:11,380
-Facebook?
-Wrong.
32
00:04:11,450 --> 00:04:13,250
Stop guessing.
33
00:04:14,280 --> 00:04:17,420
Don't embarrass me.
We easily outnumber them.
34
00:04:18,149 --> 00:04:20,819
Girls, form the crane formation.
35
00:04:26,860 --> 00:04:29,700
[Crane formation]
36
00:04:29,800 --> 00:04:31,270
What's a crane formation?
37
00:04:31,330 --> 00:04:33,000
It's a type of formation, you idiot.
38
00:04:33,100 --> 00:04:36,570
A formula? I knew that.
39
00:04:38,170 --> 00:04:40,940
Five, four,
40
00:04:41,610 --> 00:04:44,410
-three, two,
-They're all here.
41
00:04:44,480 --> 00:04:46,680
-That's right. You're exempt.
-Nice.
42
00:04:46,850 --> 00:04:51,520
[China pink symbolizes rejection.]
43
00:04:51,990 --> 00:04:53,560
Hey. Attack!
44
00:05:03,000 --> 00:05:06,100
Girls, don't get scared. They're nothing.
45
00:05:06,370 --> 00:05:07,500
Focus!
46
00:05:28,590 --> 00:05:30,660
-Take this!
-My gosh!
47
00:05:35,970 --> 00:05:37,100
Hey!
48
00:05:44,470 --> 00:05:47,210
Okay, stop. Let's end it here.
49
00:05:48,010 --> 00:05:50,180
I won't ask you to join our crew anymore.
50
00:05:50,250 --> 00:05:53,050
It's improper for women
to beat each other up.
51
00:05:53,720 --> 00:05:56,050
Let's talk.
I get it, you're good at fights.
52
00:05:59,190 --> 00:06:03,490
No, a real woman speaks with her fist.
53
00:06:04,230 --> 00:06:07,060
You're so cool.
54
00:06:07,130 --> 00:06:10,100
Saet-byul, I really learned
my lesson today.
55
00:06:10,170 --> 00:06:12,840
I'm the prettiest girl,
and you're the strongest girl!
56
00:06:12,900 --> 00:06:14,500
-Are you kidding me?
-I'm serious.
57
00:06:14,700 --> 00:06:16,640
Did you see those girls back there?
58
00:06:17,340 --> 00:06:19,940
Did you see those stubby legs?
59
00:06:20,010 --> 00:06:21,340
So short!
60
00:06:22,410 --> 00:06:24,380
-And what's with the crane formation?
-What was that?
61
00:06:24,450 --> 00:06:27,280
-What's that supposed to be?
-A formula!
62
00:06:29,990 --> 00:06:32,890
What? Do you know this person?
63
00:06:32,960 --> 00:06:35,590
He's so handsome.
He looks like a celebrity.
64
00:06:35,960 --> 00:06:38,630
Shut it. I'm looking at the flowers.
65
00:06:38,690 --> 00:06:41,500
Your gaze is definitely not going
to the flowers.
66
00:06:41,560 --> 00:06:43,400
-You're definitely looking at the guy!
-Come on.
67
00:06:43,500 --> 00:06:45,640
It'd be so nice to get flower bouquets
like those.
68
00:06:45,700 --> 00:06:48,810
I bet women love money bouquets more.
69
00:06:49,940 --> 00:06:53,840
I love flowers more. I want to open
a flower shop and live an elegant life.
70
00:06:53,909 --> 00:06:55,649
Call me Florist Jung.
71
00:06:55,710 --> 00:06:59,780
-Nonsense.
-Then I'll become a money-ist.
72
00:07:11,260 --> 00:07:12,900
Can you not smell anything?
73
00:07:17,700 --> 00:07:20,070
-I can smell it a little.
-Right?
74
00:07:21,140 --> 00:07:23,010
-Dae-hyun,
-Yes?
75
00:07:23,070 --> 00:07:25,140
did you really have to be like this
on a day like today?
76
00:07:26,040 --> 00:07:29,650
What was it today, a puppy?
Or did you fix a swallow's leg?
77
00:07:30,280 --> 00:07:34,550
How did you know? It was a kitten.
78
00:07:34,620 --> 00:07:36,020
A kitten?
79
00:07:36,090 --> 00:07:37,950
It fell in the sewer.
80
00:07:38,290 --> 00:07:42,430
You're a great guy. You're great,
81
00:07:42,490 --> 00:07:44,260
but you're not for me.
82
00:07:47,200 --> 00:07:50,800
No, I think we're a great fit.
83
00:07:50,870 --> 00:07:52,900
No, that's what you think.
84
00:07:52,970 --> 00:07:54,440
What I think?
85
00:07:54,640 --> 00:07:57,070
I should return your baby to you, right?
86
00:08:00,340 --> 00:08:01,680
Hold on.
87
00:08:02,710 --> 00:08:06,120
I wish the best for you. Goodbye.
88
00:08:06,380 --> 00:08:07,450
Jung-eun,
89
00:08:09,450 --> 00:08:10,590
don't leave.
90
00:08:12,390 --> 00:08:13,820
As if.
91
00:08:46,690 --> 00:08:48,990
-Hand me one.
-Okay.
92
00:08:51,830 --> 00:08:55,360
I'm feeling a menthol cigarette today.
93
00:08:55,430 --> 00:08:57,400
Right? Hey, do you have
a menthol cigarette?
94
00:08:57,470 --> 00:08:59,300
I did yesterday.
95
00:09:00,700 --> 00:09:03,470
Darn you. How could you smoke it alone?
96
00:09:26,160 --> 00:09:28,730
-What is he doing?
-What's that?
97
00:09:35,910 --> 00:09:39,110
You look like you're laughing at me.
98
00:09:42,750 --> 00:09:44,450
You're a great guy.
99
00:09:44,980 --> 00:09:48,750
You're great, but you're not for me.
100
00:09:49,950 --> 00:09:51,550
If a great guy isn't for you,
101
00:09:51,990 --> 00:09:53,490
then would a bad guy be for you?
102
00:09:54,090 --> 00:09:55,590
Is that what it is?
103
00:09:57,090 --> 00:09:58,160
Is he drunk?
104
00:10:01,930 --> 00:10:03,070
Goodbye.
105
00:10:07,370 --> 00:10:09,210
He's so handsome.
106
00:10:12,070 --> 00:10:13,540
Such pathetic souls.
107
00:10:16,810 --> 00:10:20,220
Well, I guess
108
00:10:22,120 --> 00:10:23,320
I'm the most pathetic one here.
109
00:10:23,490 --> 00:10:26,560
You know, handsome guys like him are
surprisingly innocent and easy to control.
110
00:10:30,890 --> 00:10:32,760
What am I supposed to do? Just leave?
111
00:10:34,400 --> 00:10:35,600
Should I go around?
112
00:10:41,240 --> 00:10:44,140
I can totally smell the dumb guy smell
from him.
113
00:10:45,140 --> 00:10:47,280
-Ready or not, rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
114
00:10:47,340 --> 00:10:48,840
Yes! Perfect.
115
00:11:00,290 --> 00:11:01,320
Excuse me,
116
00:11:02,090 --> 00:11:03,190
could you spare me a moment?
117
00:11:04,390 --> 00:11:08,760
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
118
00:11:09,000 --> 00:11:10,270
-Please?
-Please?
119
00:11:12,270 --> 00:11:13,370
Kids,
120
00:11:14,270 --> 00:11:15,340
are you crazy?
121
00:11:15,400 --> 00:11:17,110
Such nonsense.
122
00:11:18,570 --> 00:11:20,410
You look like a kind man.
123
00:11:21,940 --> 00:11:23,780
I'm not a good man.
124
00:11:24,450 --> 00:11:27,050
Handsome man, please.
125
00:11:27,450 --> 00:11:29,850
Hey! You little brats.
126
00:11:30,250 --> 00:11:31,420
You think I'm joking?
127
00:11:32,290 --> 00:11:33,390
You think this is a joke?
128
00:11:36,060 --> 00:11:38,190
How dare you ask me to buy cigarette
for you?
129
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
Just once, please.
130
00:11:49,570 --> 00:11:50,670
Just once.
131
00:11:56,210 --> 00:11:58,680
Try to quit if you can.
It's bad for your bones.
132
00:12:00,520 --> 00:12:02,820
-What is this?
-My goodness!
133
00:12:05,550 --> 00:12:07,290
-What's this?
-What's with that man?
134
00:12:08,290 --> 00:12:11,330
Kids, you can smoke
when you're all grown up.
135
00:12:11,730 --> 00:12:14,160
Try to put your youth to good use.
Understood?
136
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Stop there.
137
00:12:19,000 --> 00:12:20,870
Stop, my foot. What?
138
00:12:53,840 --> 00:12:55,270
Thanks for worrying about me.
139
00:12:57,540 --> 00:12:59,880
You're the first one who ever told me
to quit smoking.
140
00:13:00,640 --> 00:13:02,010
What's your number? 010...
141
00:13:02,080 --> 00:13:04,650
-736-5186.
-736...
142
00:13:04,710 --> 00:13:07,250
No, wait. That's not my number.
143
00:13:08,180 --> 00:13:09,350
Why are you asking?
144
00:13:10,150 --> 00:13:12,150
You told me to put my youth to good use.
145
00:13:12,860 --> 00:13:15,360
-Okay, then.
-Don't save the number.
146
00:13:16,390 --> 00:13:17,930
What are you doing?
147
00:13:18,660 --> 00:13:20,160
-Hey,
-What?
148
00:13:20,760 --> 00:13:22,930
-be careful.
-Of what?
149
00:13:23,600 --> 00:13:24,630
What is it?
150
00:13:27,900 --> 00:13:28,970
I don't know
151
00:13:30,070 --> 00:13:31,910
what I'm going to do to you.
152
00:13:32,810 --> 00:13:35,340
What do you mean by that?
153
00:13:38,880 --> 00:13:41,650
I'm just kidding. You're hilarious.
154
00:13:42,120 --> 00:13:43,290
Are you scared?
155
00:13:44,420 --> 00:13:46,820
No, not at all.
156
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
I'll call you at night,
157
00:13:49,120 --> 00:13:50,590
so don't block my number.
158
00:13:50,860 --> 00:13:53,430
I'm very busy, so bye.
159
00:14:06,610 --> 00:14:11,750
[Backstreet Rookie]
160
00:14:13,180 --> 00:14:16,520
[Three years later]
161
00:14:22,860 --> 00:14:24,260
Welcome!
162
00:14:31,400 --> 00:14:33,700
That'll be ten dollars.
Would you like a bag?
163
00:14:33,770 --> 00:14:36,040
No, we're good.
164
00:14:37,410 --> 00:14:39,480
A photo? Would you like a photo?
165
00:14:39,540 --> 00:14:41,180
-Yes!
-Then
166
00:14:42,010 --> 00:14:44,080
can I take it with these?
These are on promotion right now.
167
00:14:44,150 --> 00:14:46,120
Of course! Can I upload it
on my social media?
168
00:14:46,180 --> 00:14:48,250
Yes, that'd be great.
169
00:14:48,320 --> 00:14:51,050
I'll make sure to promote them a lot
on social media!
170
00:14:51,120 --> 00:14:52,250
Give me a moment.
171
00:14:55,930 --> 00:14:58,560
-Make sure that the products show.
-One, two, three.
172
00:15:00,130 --> 00:15:01,730
-Thank you.
-Thank you.
173
00:15:01,800 --> 00:15:02,870
Goodbye!
174
00:15:06,500 --> 00:15:08,000
[With the handsome
convenience store owner]
175
00:15:08,100 --> 00:15:09,510
Us, too!
176
00:15:09,570 --> 00:15:12,110
We're just buying this pack of gum,
177
00:15:12,440 --> 00:15:14,410
but will you still take a photo with us?
178
00:15:14,480 --> 00:15:15,810
-Please!
-Please!
179
00:15:15,880 --> 00:15:18,180
Of course I will.
180
00:15:18,480 --> 00:15:19,320
I'm taking it now.
181
00:15:19,380 --> 00:15:20,650
-One, two, three.
-Two, three.
182
00:15:21,350 --> 00:15:22,850
-Thank you.
-Thank you!
183
00:15:22,920 --> 00:15:23,950
-Come back again.
-Thank you.
184
00:15:24,020 --> 00:15:24,990
-Sir,
-Yes?
185
00:15:25,090 --> 00:15:27,320
you're incredibly handsome.
I'll be back again.
186
00:15:27,390 --> 00:15:29,390
-Thank you!
-Don't forget about me!
187
00:15:29,960 --> 00:15:32,090
I'm so sorry.
188
00:15:32,160 --> 00:15:33,860
-Study hard. Cheers!
-Will do!
189
00:15:33,930 --> 00:15:35,200
-Good luck!
-Cheers!
190
00:15:36,370 --> 00:15:38,230
-Dae-hyun,
-Yes, Dad?
191
00:15:38,300 --> 00:15:41,100
-is that all they bought?
-What do you mean?
192
00:15:41,170 --> 00:15:44,470
Kids like them share their photos
all over social media,
193
00:15:44,540 --> 00:15:47,110
which is a good way to promote our store.
194
00:15:47,180 --> 00:15:48,340
Right.
195
00:15:48,410 --> 00:15:51,610
We can pay for our electricity
because of your teenage fans.
196
00:15:51,680 --> 00:15:52,850
That's true.
197
00:15:54,750 --> 00:15:56,990
Do you still feel unwell?
198
00:15:57,090 --> 00:15:59,690
Watching the store all night is
no easy work.
199
00:16:00,120 --> 00:16:01,560
Getting back to work is a lot for me.
200
00:16:01,860 --> 00:16:04,160
Hey, hire a part-timer.
201
00:16:04,230 --> 00:16:06,330
Then I wouldn't be in so much pain.
202
00:16:08,860 --> 00:16:10,370
Dad! Hold on.
203
00:16:10,430 --> 00:16:12,300
Are you okay? What's wrong?
204
00:16:12,670 --> 00:16:13,940
Dad, Dad.
205
00:16:14,340 --> 00:16:18,170
It's acute gastritis caused by stress,
206
00:16:18,240 --> 00:16:19,980
and we're using MPO
207
00:16:20,040 --> 00:16:21,940
with hydration treatment
to make him feel better.
208
00:16:22,010 --> 00:16:25,310
Doctor, I have no idea what you just said.
Please make it easy for us to understand.
209
00:16:26,350 --> 00:16:27,650
He's experiencing indigestion.
210
00:16:27,720 --> 00:16:30,490
My gosh. Indigestion?
211
00:16:30,990 --> 00:16:33,290
You were just fine being at home all day,
212
00:16:33,360 --> 00:16:35,560
and you just get sick like this
as soon as you start working?
213
00:16:35,620 --> 00:16:37,190
-I'll be going now.
-Okay, Doctor.
214
00:16:37,260 --> 00:16:38,460
-Dae-hyun.
-Yes?
215
00:16:38,560 --> 00:16:40,830
Did you close the store?
216
00:16:40,900 --> 00:16:44,000
The headquarters might give us
another warning if we do!
217
00:16:44,070 --> 00:16:45,670
I'll watch the store. You come back
with your father later.
218
00:16:45,730 --> 00:16:47,370
-You can work tomorrow morning.
-Darn you.
219
00:16:47,870 --> 00:16:49,970
Prick your thumb
if you're experiencing indigestion.
220
00:16:50,040 --> 00:16:52,510
-Mom, calm down!
-You'll be fine in minutes.
221
00:16:52,570 --> 00:16:53,780
-What nonsense.
-Dad.
222
00:17:15,460 --> 00:17:17,970
You brats!
223
00:17:20,900 --> 00:17:22,070
-What was that?
-What did she say?
224
00:17:23,069 --> 00:17:24,239
Who does she think she is?
225
00:17:25,369 --> 00:17:26,439
You.
226
00:19:17,120 --> 00:19:18,190
Fine.
227
00:19:19,520 --> 00:19:21,760
Fine. Let's have at it. Let's do this.
228
00:19:21,890 --> 00:19:24,230
You said a real woman speaks
with her fist.
229
00:19:26,900 --> 00:19:28,800
Do you know what wild roses symbolize?
230
00:19:29,300 --> 00:19:31,200
Why is she asking me about such nonsense?
231
00:19:31,830 --> 00:19:32,730
What is it?
232
00:19:32,800 --> 00:19:35,240
Do wild roses stab you in the heart
or make you cry your eyes out?
233
00:19:35,300 --> 00:19:36,770
What does it symbolize?
234
00:19:38,310 --> 00:19:40,580
Ask the Grim Reaper.
235
00:19:40,680 --> 00:19:43,250
You'll be the one meeting the Grim Reaper.
236
00:20:21,450 --> 00:20:26,020
[Wild rose symbolizes
the love between sisters.]
237
00:20:27,720 --> 00:20:29,760
Dad, make sure
you regularly take your medicine.
238
00:20:29,830 --> 00:20:31,960
-Okay. Why does it hurt so much?
-Goodness.
239
00:20:33,700 --> 00:20:35,300
You startled me!
240
00:20:35,360 --> 00:20:37,130
You got caught red-handed.
241
00:20:37,200 --> 00:20:40,000
Where did you go this morning?
Why didn't you invite me?
242
00:20:40,070 --> 00:20:41,770
-What is it? You don't have side dishes?
-Gosh.
243
00:20:41,840 --> 00:20:44,610
Put the food on the table.
Or I'll call the cops.
244
00:20:44,670 --> 00:20:46,510
Cops? Go ahead.
245
00:20:46,580 --> 00:20:49,810
I'll report to the police how you didn't
pay me back for my investment.
246
00:20:49,980 --> 00:20:51,750
I told you I'd pay you
at the end of the month!
247
00:20:53,020 --> 00:20:56,450
Dad, what happened to your arm?
Did you hurt your arm?
248
00:20:56,520 --> 00:20:58,490
You can't be sick for my sake.
249
00:20:59,490 --> 00:21:01,520
You're the only one looking out for me.
250
00:21:01,590 --> 00:21:02,720
I'm all right now.
251
00:21:02,790 --> 00:21:04,990
Are you sure? You're sure you're okay?
252
00:21:05,090 --> 00:21:07,760
Of course. Don't you know who I am?
253
00:21:07,830 --> 00:21:10,230
I, Choi Yong-pil,
am a real man from Busan.
254
00:21:11,270 --> 00:21:14,800
Look at you overreacting. You're okay.
But you still gave me a scare!
255
00:21:14,870 --> 00:21:16,270
That hurts!
256
00:21:16,340 --> 00:21:18,110
I thought you wouldn't be able
to make kimchi.
257
00:21:19,170 --> 00:21:20,840
What? Kimchi?
258
00:21:20,910 --> 00:21:22,540
Dad, hurry and make kimchi.
259
00:21:22,610 --> 00:21:26,880
Your son-in-law is making a fuss
because he wants to eat fresh kimchi.
260
00:21:26,950 --> 00:21:29,620
-Dad, use Korean chili pepper powder.
-Dae-soon.
261
00:21:29,690 --> 00:21:31,550
Hey, put them all back.
262
00:21:31,620 --> 00:21:34,090
Don't take all of the seasoned seaweed!
263
00:21:34,160 --> 00:21:35,890
You thief!
264
00:21:37,090 --> 00:21:38,030
Dae-hyun.
265
00:21:38,090 --> 00:21:40,260
Dad, get some rest.
I'll go and take over the store for Mom.
266
00:21:40,330 --> 00:21:42,800
I'm sorry.
You didn't get any sleep because of me.
267
00:21:42,860 --> 00:21:44,330
No, it's okay. Rest up.
268
00:21:44,400 --> 00:21:45,800
-Bye.
-Bye.
269
00:21:49,240 --> 00:21:51,570
-He's handsome.
-Look at him.
270
00:21:52,540 --> 00:21:53,380
[7:30 a.m.]
271
00:21:53,380 --> 00:21:54,340
[7:30 a.m.]
Mom.
272
00:21:54,340 --> 00:21:56,350
[7:30 a.m.]
273
00:21:56,350 --> 00:21:57,250
[7:30 a.m.]
Excuse me. Mom.
274
00:21:57,250 --> 00:21:57,580
Excuse me. Mom.
275
00:21:57,650 --> 00:21:59,510
-Hey, you.
-Wake up. You need to go to work.
276
00:21:59,580 --> 00:22:01,320
-What time is it?
-It's 7:30 a.m.
277
00:22:01,620 --> 00:22:03,220
7:30 a.m.? My gosh, my back hurts.
278
00:22:03,290 --> 00:22:05,820
-Gosh. Did you sell a lot?
-My back aches.
279
00:22:05,890 --> 00:22:07,460
I only had one customer.
280
00:22:07,520 --> 00:22:08,490
One customer?
281
00:22:08,560 --> 00:22:10,490
The customer wanted a refund.
282
00:22:10,560 --> 00:22:12,630
I didn't know how to do it,
so I put the stockings up there.
283
00:22:12,690 --> 00:22:14,830
This? Wait, I taught you
how to do it before.
284
00:22:14,900 --> 00:22:17,400
-How to register refunds.
-When did you teach me that? Bye.
285
00:22:17,470 --> 00:22:21,440
Seriously. I taught you at least 10 times.
286
00:22:23,110 --> 00:22:24,010
[4:20 p.m.]
287
00:22:24,010 --> 00:22:25,440
[4:20 p.m.]
How's the business going?
288
00:22:25,440 --> 00:22:25,610
[4:20 p.m.]
289
00:22:25,610 --> 00:22:27,980
[4:20 p.m.]
-Business is bad all around.
-Is that so?
290
00:22:27,980 --> 00:22:28,140
-Business is bad all around.
-Is that so?
291
00:22:29,040 --> 00:22:30,550
Well, it's the same for everyone.
292
00:22:33,680 --> 00:22:35,580
My gosh, the school is out.
293
00:22:39,890 --> 00:22:41,090
Hello, welcome.
294
00:22:41,160 --> 00:22:42,960
-Hello.
-Hi.
295
00:22:43,030 --> 00:22:44,530
Your classes ended early today.
296
00:22:44,590 --> 00:22:47,530
Sir, which snack has
the buy-1-get-1-free deal?
297
00:22:47,600 --> 00:22:49,700
The chocolate sticks have the deal.
298
00:22:49,930 --> 00:22:51,770
-I want chocolate sticks.
-Chocolate sticks.
299
00:22:53,070 --> 00:22:54,400
What do I do?
300
00:22:59,440 --> 00:23:04,010
[1 a.m.]
301
00:23:04,110 --> 00:23:05,710
[Expired]
302
00:23:05,710 --> 00:23:07,520
[Expired]
Why are there so many?
303
00:23:07,520 --> 00:23:08,180
[Expired]
304
00:23:24,470 --> 00:23:26,100
[Expired]
305
00:23:29,000 --> 00:23:31,440
[Sales for Dae-hyun's convenience store,
Average sales in Jongno-gu]
306
00:23:31,440 --> 00:23:34,310
[Sales for Dae-hyun's convenience store,
Average sales in Jongno-gu]
My gosh. The sales are awful.
307
00:23:34,310 --> 00:23:34,710
My gosh. The sales are awful.
308
00:23:43,620 --> 00:23:44,690
[8 a.m.]
309
00:23:44,690 --> 00:23:46,920
[8 a.m.]
Look at him. Hey, wake up!
310
00:23:46,920 --> 00:23:47,520
[8 a.m.]
311
00:23:47,520 --> 00:23:48,290
[8 a.m.]
Wake up now. Hey, wake up.
312
00:23:48,290 --> 00:23:49,960
Wake up now. Hey, wake up.
313
00:23:50,030 --> 00:23:51,130
Goodness. Customers might walk in.
Hey, wake up.
314
00:23:51,130 --> 00:23:53,400
Goodness. Customers might walk in.
Hey, wake up.
[He's been working by himself
without a break for 24 hours.]
315
00:23:53,400 --> 00:23:53,730
[He's been working by himself
without a break for 24 hours.]
316
00:23:53,730 --> 00:23:54,630
[He's been working by himself
without a break for 24 hours.]
-Wake up.
-Take over now, Mom.
317
00:23:54,630 --> 00:23:54,660
-Wake up.
-Take over now, Mom.
318
00:23:54,660 --> 00:23:55,730
-Wake up.
-Take over now, Mom.
[He's been working by himself
without a break for 24 hours.]
319
00:23:55,730 --> 00:23:55,800
[He's been working by himself
without a break for 24 hours.]
320
00:23:55,800 --> 00:23:58,230
[He's been working by himself
without a break for 24 hours.]
What are you talking about?
I brought you underwear.
321
00:23:58,230 --> 00:23:58,430
What are you talking about?
I brought you underwear.
322
00:23:58,500 --> 00:24:01,640
-Why? Why did you bring this?
-I'm going to Busan.
323
00:24:02,300 --> 00:24:03,170
Why would you go there?
324
00:24:03,240 --> 00:24:04,810
My cousin wants to buy
an insurance policy.
325
00:24:04,870 --> 00:24:06,880
Of course, I must go.
I'm ranked last in sales this month.
326
00:24:06,940 --> 00:24:10,850
Mom. I've been working
for two days without a break.
327
00:24:10,910 --> 00:24:12,080
Get a part-timer.
328
00:24:12,150 --> 00:24:15,320
What part-timer? We're about to starve
because we're not making any money.
329
00:24:15,380 --> 00:24:16,550
How many customers were there?
330
00:24:18,620 --> 00:24:20,190
-One?
-One?
331
00:24:20,260 --> 00:24:23,660
As for the refunded stockings,
I bought them in the right color.
332
00:24:23,730 --> 00:24:26,090
But the customer's gone anyway.
I'm leaving.
333
00:24:26,160 --> 00:24:27,400
Why are you leaving?
334
00:24:28,260 --> 00:24:30,830
Mom. This is Dad's!
335
00:24:30,900 --> 00:24:32,800
That looks sexy too. Put that on.
336
00:24:32,870 --> 00:24:36,610
Why do I need to look sexy here?
This doesn't look sexy at all!
337
00:24:37,670 --> 00:24:40,110
[2 p.m.]
338
00:24:54,790 --> 00:24:57,530
-Hello!
-Hi.
339
00:24:58,660 --> 00:25:00,400
It's buy 1 get 1 free.
It's 2 dollars, right?
340
00:25:00,460 --> 00:25:02,060
-Here.
-My gosh. Look at him.
341
00:25:02,130 --> 00:25:04,200
Can you take a photo with us?
342
00:25:04,270 --> 00:25:06,370
-Sure. The promotional event.
-Let's take a photo.
343
00:25:07,640 --> 00:25:08,800
-That's for the event.
-Okay.
344
00:25:11,670 --> 00:25:13,940
In 1, 2, 3.
345
00:25:14,710 --> 00:25:17,250
-Thank you. We'll be back.
-Thank you.
346
00:25:17,310 --> 00:25:19,110
In 1, 2, 3.
347
00:25:28,760 --> 00:25:32,430
Gosh, I have to hire a part-timer.
348
00:25:34,360 --> 00:25:37,200
[Part-timer Wanted]
349
00:25:38,000 --> 00:25:40,540
[8 p.m.]
350
00:25:40,770 --> 00:25:46,170
[He's been working by himself
without a break for 36 hours.]
351
00:27:16,000 --> 00:27:17,070
Who are you?
352
00:27:18,000 --> 00:27:21,100
I mean, welcome. How can I help you?
353
00:27:21,170 --> 00:27:23,240
I'm here for the interview
for the part-time job.
354
00:27:23,440 --> 00:27:25,610
Part-time job? What part-time job?
355
00:27:28,480 --> 00:27:32,380
Oh, right. I'm sorry.
Can you sit here for a bit?
356
00:27:32,450 --> 00:27:35,620
Let me bring a drink for you.
357
00:27:38,790 --> 00:27:40,090
[I'm getting the chills.]
358
00:27:40,790 --> 00:27:44,290
[It feels like a dagger pierced
through my heart.]
359
00:27:47,500 --> 00:27:51,730
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
360
00:27:59,140 --> 00:28:00,240
She's...
361
00:28:03,880 --> 00:28:05,050
I'm good.
362
00:28:07,320 --> 00:28:09,280
[Choi Dae-hyun]
363
00:28:09,280 --> 00:28:12,120
[Choi Dae-hyun]
[You're good? I don't feel good at all.]
364
00:28:12,120 --> 00:28:13,220
[Choi Dae-hyun]
365
00:28:13,220 --> 00:28:14,260
[Choi Dae-hyun]
What do you mean?
366
00:28:14,260 --> 00:28:14,460
What do you mean?
367
00:28:18,460 --> 00:28:19,830
I already have a drink.
368
00:28:20,760 --> 00:28:22,530
I see. It's a drink.
369
00:28:24,870 --> 00:28:26,470
[Resume]
370
00:28:26,530 --> 00:28:27,900
[Name: Jung Saet-byul]
371
00:28:34,240 --> 00:28:35,780
[She doesn't seem to remember me.]
372
00:28:36,910 --> 00:28:39,780
[What a relief.
I should send her back quickly.]
373
00:28:40,480 --> 00:28:43,080
-The position is for the graveyard shift.
-I'm a night owl.
374
00:28:43,180 --> 00:28:45,190
-But a woman to run the store alone--
-I'm good at fights.
375
00:28:45,250 --> 00:28:47,060
-You live far.
-I don't need to go home.
376
00:28:47,120 --> 00:28:48,320
Darn it. I slipped.
377
00:28:50,290 --> 00:28:52,330
That's a mistake?
378
00:28:55,130 --> 00:28:56,460
[Given the way she talks]
379
00:28:56,530 --> 00:28:59,130
[and the Band-Aid on her face
which is a symbol of violence,]
380
00:28:59,870 --> 00:29:01,640
[I won't hire her for the job.]
381
00:29:01,700 --> 00:29:03,970
[She's out. She failed. It's over for her.
She's out.]
382
00:29:04,210 --> 00:29:05,410
Out.
383
00:29:14,450 --> 00:29:16,580
Sir, you look very exhausted.
384
00:29:17,150 --> 00:29:18,990
Try some of this.
385
00:29:19,750 --> 00:29:21,660
This herbal tea helps you
recover from fatigue.
386
00:29:28,060 --> 00:29:31,070
What is it? Do you think I gave you
undrinkable tea?
387
00:29:38,340 --> 00:29:40,510
Well, it smells quite fragrant.
388
00:29:40,580 --> 00:29:41,780
It tastes better than it smells.
389
00:29:42,780 --> 00:29:43,710
I see.
390
00:29:43,780 --> 00:29:46,820
Can I use your restroom?
391
00:29:47,280 --> 00:29:50,420
The key is over there.
You can go around the building.
392
00:29:50,490 --> 00:29:52,890
Okay. Have your tea.
393
00:30:09,270 --> 00:30:10,710
Something is definitely fishy.
394
00:30:59,390 --> 00:31:01,490
[Spicy Ramyeon]
395
00:31:06,390 --> 00:31:07,500
-Sir.
-Yes?
396
00:31:08,330 --> 00:31:10,430
Why are you up? Go back to sleep.
It's all right.
397
00:31:10,530 --> 00:31:13,000
What are you eating?
What are you doing here?
398
00:31:13,230 --> 00:31:15,440
This? I don't know.
399
00:31:16,870 --> 00:31:19,940
Your part-timer made this for me.
It's amazing.
400
00:31:20,510 --> 00:31:21,880
You picked a good one.
401
00:31:28,780 --> 00:31:29,850
What?
402
00:31:31,020 --> 00:31:32,390
What's happening?
403
00:31:33,120 --> 00:31:35,060
My gosh. Wait.
404
00:31:35,620 --> 00:31:36,820
-Hey.
-Enjoy it.
405
00:31:36,890 --> 00:31:38,260
-What's this?
-Thank you.
406
00:31:38,830 --> 00:31:41,060
Wait. What's going on?
407
00:31:41,130 --> 00:31:43,830
Sir, I can start tomorrow, right?
408
00:31:43,900 --> 00:31:48,200
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
409
00:31:48,640 --> 00:31:50,310
I'll call you later.
410
00:31:55,110 --> 00:31:57,910
-Oh, no. I feel awful.
-What's going on?
411
00:31:58,280 --> 00:31:59,710
Why are you crying?
412
00:32:04,250 --> 00:32:06,190
[Backstreet Rookie]
413
00:32:06,520 --> 00:32:09,390
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
414
00:32:09,460 --> 00:32:11,060
I'll call you later.
415
00:32:15,730 --> 00:32:18,600
-Oh, no. I feel awful.
-What's going on?
416
00:32:18,770 --> 00:32:20,300
Why are you crying?
417
00:32:22,370 --> 00:32:24,840
The interviewee won't have
any shot at getting the job.
418
00:32:25,640 --> 00:32:28,080
I'll end up getting the job.
419
00:32:33,080 --> 00:32:37,250
[I should have fired this time bomb then.]
420
00:32:40,920 --> 00:32:43,730
-Hello.
-This is Jung Saet-byul.
421
00:32:43,990 --> 00:32:46,430
She's the new part-timer
for the graveyard shift?
422
00:32:46,490 --> 00:32:49,400
She's a temp. She's like an intern.
She's not a regular employee.
423
00:32:49,460 --> 00:32:51,470
My name is Jung Saet-byul.
I hope you can teach me a lot.
424
00:32:51,530 --> 00:32:54,640
You're pretty just like your pretty name.
So was it Jeung Saet-byul?
425
00:32:55,100 --> 00:32:57,770
Mom, it's Jung Saet-byul.
426
00:32:58,070 --> 00:33:00,240
Exactly. That's what I said. Gosh.
427
00:33:00,440 --> 00:33:03,780
Mom, it's not Jeung Saet-byul.
It's Jung Saet-byul.
428
00:33:05,080 --> 00:33:06,610
That's what I said.
429
00:33:06,680 --> 00:33:08,850
Goodness, you're gorgeous.
430
00:33:08,920 --> 00:33:12,120
Wait, you're not his older sister?
You're really his mother?
431
00:33:12,590 --> 00:33:14,860
I thought you guys were siblings.
432
00:33:17,530 --> 00:33:19,290
I get that often.
People think I'm his sister.
433
00:33:19,360 --> 00:33:20,530
[-What's her deal?]
-Really?
434
00:33:20,760 --> 00:33:23,460
[She already knows how to flatter people.
She's only 22.]
435
00:33:24,970 --> 00:33:28,370
But there's no temp or intern
for positions at convenience stores.
436
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
No. You don't know about this industry.
437
00:33:30,510 --> 00:33:31,870
You're on probation for three months.
438
00:33:31,940 --> 00:33:33,310
Depending on your performance,
439
00:33:33,370 --> 00:33:35,840
you either get fired
or become a regular employee.
440
00:33:36,140 --> 00:33:38,210
What do I need to do
to become a regular employee?
441
00:33:38,680 --> 00:33:40,380
Well, it's pretty simple.
442
00:33:41,050 --> 00:33:42,950
Increasing sales, good customer service,
your attitude,
443
00:33:43,020 --> 00:33:44,690
cleaning, getting regulars,
facing up products,
444
00:33:44,750 --> 00:33:46,990
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
445
00:33:47,290 --> 00:33:49,860
If you don't meet any
of these requirements, you'll be fired.
446
00:33:49,920 --> 00:33:51,060
You get it, right?
447
00:33:51,530 --> 00:33:53,090
That's really simple.
448
00:33:54,700 --> 00:33:55,860
I'm done with this.
449
00:33:58,330 --> 00:33:59,400
Let's see.
450
00:34:01,700 --> 00:34:04,210
First, I'll show you
how to work the cash register, POS.
451
00:34:04,270 --> 00:34:06,510
POS stands for point of sales.
452
00:34:06,570 --> 00:34:08,740
So P, O...
453
00:34:09,040 --> 00:34:10,450
You can't just do that.
454
00:34:15,280 --> 00:34:17,050
Have you worked at a convenience store?
455
00:34:17,120 --> 00:34:19,090
Yes, briefly.
456
00:34:19,150 --> 00:34:21,790
Briefly? You know
all the cigarette brands, right?
457
00:34:21,860 --> 00:34:22,920
No.
458
00:34:23,190 --> 00:34:24,790
Why not? You're a smoker.
459
00:34:24,860 --> 00:34:26,030
I don't smoke.
460
00:34:28,260 --> 00:34:29,300
Hey, you...
461
00:34:31,170 --> 00:34:32,200
Hey.
462
00:34:33,840 --> 00:34:35,540
[Do you think I'll fall for your lies?]
463
00:34:36,000 --> 00:34:39,210
[You asked me to get cigarettes
three years ago.]
464
00:34:40,340 --> 00:34:41,580
Why are you staring at me?
465
00:34:42,380 --> 00:34:44,680
No, it's nothing.
466
00:34:45,510 --> 00:34:48,620
Convenience stores sell
over 2,000 different products.
467
00:34:48,679 --> 00:34:53,149
And cigarettes are the only ones
customers don't have access to.
468
00:34:53,219 --> 00:34:54,959
Do you understand what that means?
469
00:34:56,190 --> 00:34:57,330
So is this what I do?
470
00:34:58,160 --> 00:35:01,430
Why are you grabbing my hand?
What are you up to?
471
00:35:02,000 --> 00:35:04,330
My gosh, you're no fun.
I was just playing.
472
00:35:04,530 --> 00:35:06,000
We just met. Why would you do that?
473
00:35:06,430 --> 00:35:07,670
Is this a joke to you?
474
00:35:07,740 --> 00:35:10,300
Anyway, look at the shelf
and memorize every single one.
475
00:35:10,370 --> 00:35:12,810
I'll go stock up the drinks. Got that?
476
00:35:13,040 --> 00:35:15,210
-Yes.
-Memorize all of them.
477
00:35:17,150 --> 00:35:18,450
Who does she think she is?
478
00:35:43,770 --> 00:35:45,670
Sir, I'll be back later.
479
00:35:45,970 --> 00:35:47,040
She's leaving already?
480
00:35:48,710 --> 00:35:51,050
Hey, where are you going?
Did you memorize all of them?
481
00:35:51,510 --> 00:35:52,780
-Mr. Choi.
-What?
482
00:35:53,250 --> 00:35:55,550
-Aren't you going to take that down?
-What? This?
483
00:35:56,080 --> 00:35:59,690
Of course, I should take it down
when I officially get a part-timer.
484
00:36:00,020 --> 00:36:01,360
You will take it down soon.
485
00:36:02,060 --> 00:36:03,720
-I'll be back tonight.
-Okay.
486
00:36:07,360 --> 00:36:09,300
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
487
00:36:11,030 --> 00:36:12,470
If they do, I'll keep them.
488
00:36:15,040 --> 00:36:16,540
That's a slick ride.
489
00:36:29,350 --> 00:36:32,150
My goodness. Something is fishy.
490
00:36:32,750 --> 00:36:34,020
Something feels off.
491
00:36:48,140 --> 00:36:50,300
What a surprise. You're already up.
492
00:36:50,470 --> 00:36:51,940
I'm going to a part-time job.
493
00:36:52,470 --> 00:36:54,210
-Bye.
-I cooked.
494
00:36:54,280 --> 00:36:56,210
Make sure you eat that
and put it in the fridge.
495
00:36:56,280 --> 00:36:58,050
Okay. Have fun at work.
496
00:37:03,650 --> 00:37:06,290
Sir, wait. I'm right here.
497
00:37:06,350 --> 00:37:08,090
Hey, where were you?
498
00:37:08,160 --> 00:37:11,060
-I had to make a delivery.
-I see.
499
00:37:13,090 --> 00:37:14,200
There we go.
500
00:37:14,700 --> 00:37:17,630
Okay then. What can I get for you, sir?
501
00:37:18,030 --> 00:37:20,400
-Here's what I need.
-Yes, what is it?
502
00:37:21,200 --> 00:37:23,400
-Here.
-Okay, let me see.
503
00:37:23,470 --> 00:37:25,070
-Can you exchange this money for me?
-What...
504
00:37:26,140 --> 00:37:29,210
-Oh, okay. Do you want one-dollar bills?
-Yes, ten of them.
505
00:37:29,280 --> 00:37:30,310
Okay, ten one-dollar bills.
506
00:37:31,610 --> 00:37:33,250
-Here you go.
-Thanks.
507
00:37:33,310 --> 00:37:34,720
No problem. Bye.
508
00:37:35,750 --> 00:37:37,080
My goodness.
509
00:37:48,500 --> 00:37:50,430
What the... What?
510
00:37:54,100 --> 00:37:57,810
[I'm sure I counted the cash
and put it in the machine.]
511
00:37:58,670 --> 00:38:00,470
No one paid in cash after that.
512
00:38:00,540 --> 00:38:04,110
And even if someone did pay in cash,
it still shouldn't be empty.
513
00:38:04,180 --> 00:38:06,810
Where did it go? What happened?
514
00:38:13,750 --> 00:38:15,820
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
515
00:38:19,390 --> 00:38:22,760
No... No way.
Jung Saet-byul, that little...
516
00:38:22,830 --> 00:38:24,270
I'm going to kill her.
517
00:38:28,070 --> 00:38:29,840
What? Why... Why can't I see anything??
518
00:38:29,900 --> 00:38:32,340
Wait a minute. Is this... What...
519
00:38:32,640 --> 00:38:36,540
Doing this won't help me see better.
520
00:38:41,820 --> 00:38:44,550
[The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.]
521
00:38:44,820 --> 00:38:48,160
Gosh, why... Why is her phone turned off?
522
00:38:50,220 --> 00:38:53,390
What is it? Do you think I gave you
undrinkable tea?
523
00:38:57,230 --> 00:38:58,800
Gosh, she totally got me.
524
00:38:59,130 --> 00:39:02,840
I can't believe this.
Jung Saet-byul, that horrible brat.
525
00:39:03,200 --> 00:39:04,140
Wait a minute.
526
00:39:05,810 --> 00:39:08,280
[Cash stolen
by convenience store part-timer]
527
00:39:09,080 --> 00:39:09,180
[My life revolves around
convenience stores.]
528
00:39:09,180 --> 00:39:11,910
[My life revolves around
convenience stores.]
[Hello, I'm the Convenience Store Guru,
a guy whose life]
529
00:39:11,910 --> 00:39:12,250
[Hello, I'm the Convenience Store Guru,
a guy whose life]
530
00:39:12,310 --> 00:39:12,480
[revolves around convenience stores.]
531
00:39:12,480 --> 00:39:13,810
[revolves around convenience stores.]
[All About Convenience Stores]
532
00:39:13,810 --> 00:39:13,980
[revolves around convenience stores.]
533
00:39:14,050 --> 00:39:17,450
[I've been working
at a convenience store for 15 years,]
534
00:39:17,520 --> 00:39:20,650
[and I'm going to tell you
about how my part-timer]
535
00:39:20,720 --> 00:39:21,960
[stole cash from the store last week.]
536
00:39:21,960 --> 00:39:22,360
[stole cash from the store last week.]
[Part-timer burglary case]
537
00:39:22,360 --> 00:39:25,090
[Part-timer burglary case]
538
00:39:25,090 --> 00:39:26,830
[Part-timer burglary case]
[Listen to me, J!]
539
00:39:26,830 --> 00:39:26,890
[Part-timer burglary case]
540
00:39:26,890 --> 00:39:27,860
[Part-timer burglary case]
[You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time!]
541
00:39:27,860 --> 00:39:27,960
[You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time!]
542
00:39:27,960 --> 00:39:29,630
[You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time!]
["J" aged 22]
543
00:39:29,630 --> 00:39:29,860
[You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time!]
544
00:39:29,930 --> 00:39:32,000
[-How dare you turn off your phone]
-"J"?
545
00:39:32,070 --> 00:39:34,570
[-and tell me the wrong address?]
-Wait a minute. "J"?
546
00:39:34,640 --> 00:39:37,100
[-If you run a convenience store,]
-Jung Saet-byul.
547
00:39:37,270 --> 00:39:39,770
[make sure you check the address
if a part-timer seems suspicious.]
548
00:39:39,770 --> 00:39:40,510
[make sure you check the address
if a part-timer seems suspicious.]
[Make sure to check their addresses.]
549
00:39:40,510 --> 00:39:40,570
[Make sure to check their addresses.]
550
00:39:40,570 --> 00:39:42,280
[Make sure to check their addresses.]
[If it turns out to be wrong,
it's a scam.]
551
00:39:42,580 --> 00:39:44,780
[-This is all for today.]
-Her address. Wait a minute.
552
00:40:02,860 --> 00:40:05,130
Jung Saet-byul, you're dead.
553
00:40:06,830 --> 00:40:10,270
Wait. What if she's not alone?
554
00:40:12,240 --> 00:40:13,440
[No credit. Cash only.]
555
00:40:15,080 --> 00:40:16,910
Did you come to die?
556
00:40:21,380 --> 00:40:22,550
Sorry.
557
00:40:32,990 --> 00:40:35,560
My body still remembers how to fight.
558
00:40:37,000 --> 00:40:38,400
Come on out.
559
00:40:42,200 --> 00:40:44,270
-Oh, my gosh!
-Are you here to pay money for sex?
560
00:40:44,340 --> 00:40:46,940
-No wait. What in the world...
-Hey, stop.
561
00:40:47,010 --> 00:40:47,940
You're under arrest.
562
00:40:48,010 --> 00:40:49,180
-For what?
-You can hire a lawyer,
563
00:40:49,240 --> 00:40:50,780
-and you'll get a chance to explain.
-About what?
564
00:40:50,850 --> 00:40:52,210
-Did you make a reservation for 7:00 p.m.?
-No.
565
00:40:52,280 --> 00:40:53,310
You came just in time.
566
00:40:53,380 --> 00:40:56,320
No, that's not it.
I'm just here to find Saet-byul.
567
00:40:56,380 --> 00:40:58,020
I have tons of names.
568
00:40:58,090 --> 00:40:59,950
Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika.
569
00:41:00,020 --> 00:41:02,420
They call me whatever they want.
I guess he likes Saet-byul.
570
00:41:02,490 --> 00:41:04,190
What are you talking about?
571
00:41:04,260 --> 00:41:07,090
The part-timer at my convenience store
is Saet-byul!
572
00:41:07,160 --> 00:41:08,830
Will you please let me go?
573
00:41:09,130 --> 00:41:10,970
Stay still, sir.
574
00:41:11,030 --> 00:41:13,670
No, wait. Officer.
575
00:41:13,730 --> 00:41:15,540
Please look inside my pocket.
576
00:41:15,600 --> 00:41:16,870
-Here?
-Yes.
577
00:41:18,110 --> 00:41:20,140
Gosh, you put it in so deep.
578
00:41:20,910 --> 00:41:23,040
Take a look. I'm telling the truth.
579
00:41:23,110 --> 00:41:24,450
This is the address,
and her name is Saet-byul.
580
00:41:24,450 --> 00:41:25,810
This is the address,
and her name is Saet-byul.
[Standard labor contract]
581
00:41:25,810 --> 00:41:25,910
This is the address,
and her name is Saet-byul.
582
00:41:25,910 --> 00:41:25,980
This is the address,
and her name is Saet-byul.
[Jung Saet-byul]
583
00:41:25,980 --> 00:41:26,610
[Jung Saet-byul]
584
00:41:26,610 --> 00:41:27,520
[Jung Saet-byul]
What did I tell you?
She's our new part-timer.
585
00:41:27,520 --> 00:41:29,420
What did I tell you?
She's our new part-timer.
586
00:41:29,480 --> 00:41:32,650
And she ran off with 500 dollars
while I went to receive training.
587
00:41:32,720 --> 00:41:36,790
I called, but her phone was turned off,
so I thought I'd go to her house.
588
00:41:37,060 --> 00:41:38,290
But what is this place?
589
00:41:39,930 --> 00:41:42,400
-Does it hurt?
-It hurt a lot.
590
00:41:45,230 --> 00:41:47,870
Hello?
Mom, are you at the convenience store?
591
00:41:47,940 --> 00:41:52,210
What? No, I'm home.
Saet-byul came and took over.
592
00:41:52,670 --> 00:41:54,680
What? Saet-byul is back?
593
00:41:54,740 --> 00:41:57,210
Yes, she came early
to organize the cigarettes.
594
00:41:57,280 --> 00:42:00,180
What? "Organize the cigarettes"?
595
00:42:01,880 --> 00:42:01,980
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
596
00:42:01,980 --> 00:42:04,620
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
[All About Convenience Stores]
597
00:42:04,620 --> 00:42:04,820
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
598
00:42:04,820 --> 00:42:05,850
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
[No.1 Cash]
599
00:42:05,850 --> 00:42:05,920
[No.1 Cash]
600
00:42:05,920 --> 00:42:06,120
[No.1 Cash]
And the second thing on the list
is cigarette. Do you know why?
601
00:42:06,120 --> 00:42:06,220
And the second thing on the list
is cigarette. Do you know why?
602
00:42:06,220 --> 00:42:08,460
And the second thing on the list
is cigarette. Do you know why?
[No.2 Cigarette]
603
00:42:08,460 --> 00:42:08,520
[No.2 Cigarette]
604
00:42:08,520 --> 00:42:08,560
[No.2 Cigarette]
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
605
00:42:08,560 --> 00:42:08,660
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
606
00:42:08,660 --> 00:42:09,520
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
[The ones over here]
607
00:42:09,520 --> 00:42:09,620
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
608
00:42:09,620 --> 00:42:11,260
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
[Costs about 10,000 dollars]
609
00:42:11,260 --> 00:42:11,330
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
610
00:42:12,660 --> 00:42:15,400
No. No way. My gosh.
611
00:42:18,770 --> 00:42:19,770
Thank you.
612
00:42:23,700 --> 00:42:26,010
What... What is this? Why is it locked?
613
00:42:30,310 --> 00:42:32,510
No! My cigarettes!
614
00:42:32,950 --> 00:42:34,650
My gosh, I can't believe this.
615
00:42:36,620 --> 00:42:39,890
Dad! Dad, do you have
the convenience store key at home?
616
00:42:40,390 --> 00:42:42,760
Yes, I need it right now!
617
00:42:45,660 --> 00:42:47,090
Dad!
618
00:42:50,300 --> 00:42:52,730
-Dad!
-Hey! Dae-hyun!
619
00:42:52,800 --> 00:42:54,640
Over here! Give me the key!
620
00:42:54,700 --> 00:42:55,670
Here.
621
00:42:57,470 --> 00:42:59,110
-Give me that.
-Is there something wrong?
622
00:42:59,170 --> 00:43:01,380
-Later. I'll tell you later.
-What is it?
623
00:43:14,490 --> 00:43:16,220
Mr. Choi, you're here.
624
00:43:16,360 --> 00:43:19,730
Hey! Get over here!
625
00:43:19,790 --> 00:43:23,060
-Did you...
-I organized everything.
626
00:43:23,600 --> 00:43:26,330
I found 1 pack of Camel Blue
and 2 packs of Essence Soo.
627
00:43:26,400 --> 00:43:28,300
That's three packs in total.
I'm good, right?
628
00:43:28,370 --> 00:43:31,070
-What in the world...
-Didn't I do a great job?
629
00:43:31,370 --> 00:43:34,280
Hey, what... How...
630
00:43:36,040 --> 00:43:36,910
What's wrong?
631
00:43:37,610 --> 00:43:40,580
Why did you leave it open?
It'll get dusty inside.
632
00:43:41,120 --> 00:43:44,120
-This isn't a rice cooker.
-It's similar.
633
00:43:44,180 --> 00:43:45,850
But what brings you here at this hour?
634
00:43:45,950 --> 00:43:47,620
What? Well, I just came.
635
00:43:47,690 --> 00:43:49,920
By any chance, are you here because...
636
00:43:50,520 --> 00:43:51,690
Because what?
637
00:43:51,960 --> 00:43:54,400
Did you run over here
because you missed me?
638
00:43:56,000 --> 00:43:58,470
I guess you ran because you missed me.
Gosh, you fall for people so easily.
639
00:43:58,470 --> 00:43:59,630
I guess you ran because you missed me.
Gosh, you fall for people so easily.
[Fall for People Easily]
640
00:43:59,630 --> 00:44:00,100
[Fall for People Easily]
641
00:44:00,100 --> 00:44:00,370
[Fall for People Easily]
I can't believe this.
642
00:44:00,370 --> 00:44:00,670
I can't believe this.
643
00:44:00,670 --> 00:44:01,940
I can't believe this.
[FFPE]
644
00:44:01,940 --> 00:44:02,000
[FFPE]
645
00:44:02,000 --> 00:44:02,240
[FFPE]
There must be
something wrong with your head.
646
00:44:02,240 --> 00:44:04,100
There must be
something wrong with your head.
647
00:44:05,070 --> 00:44:07,710
The ER is open 24 hours a day
just like our convenience store.
648
00:44:07,780 --> 00:44:09,940
My dad just got discharged,
so they'll have an empty bed.
649
00:44:19,350 --> 00:44:22,860
I bet it's hard for her
to keep that smile on her face.
650
00:44:23,090 --> 00:44:24,960
Her plan got ruined because I showed up.
651
00:44:30,630 --> 00:44:32,430
My gosh, look at this.
652
00:44:35,240 --> 00:44:37,500
Dae-hyun, here's your tip!
653
00:44:39,070 --> 00:44:40,740
I don't even want to think about it.
654
00:44:41,040 --> 00:44:43,840
Thank goodness I got here on time.
655
00:44:48,720 --> 00:44:51,920
Hey, you're the convenience store owner
I met earlier, right?
656
00:44:53,890 --> 00:44:57,090
-So I guess this is yours.
-Yes.
657
00:44:58,660 --> 00:45:00,730
What happened to the part-timer?
658
00:45:01,300 --> 00:45:03,000
Was her name Saet-byul?
659
00:45:03,060 --> 00:45:06,270
-The thing is--
-Do you know me?
660
00:45:06,330 --> 00:45:09,100
-It's nothing.
-Are you Saet-byul?
661
00:45:09,170 --> 00:45:11,570
-No, it's not her.
-Yes, what's up?
662
00:45:11,640 --> 00:45:12,410
No, it's nothing.
663
00:45:12,470 --> 00:45:14,610
-He said you stole 500 dollars.
-No, no.
664
00:45:14,680 --> 00:45:16,540
-No, don't.
-But the address was wrong...
665
00:45:16,610 --> 00:45:19,580
What? You came to my house?
666
00:45:19,650 --> 00:45:21,250
-No...
-Why was the address wrong?
667
00:45:21,320 --> 00:45:23,350
We were on a stakeout in Unit 1000.
668
00:45:23,950 --> 00:45:25,420
I live in Unit 1006.
669
00:45:25,490 --> 00:45:28,160
-She lives in Unit 1006.
-Show me what you had earlier.
670
00:45:28,220 --> 00:45:29,690
-What?
-The employment contract.
671
00:45:29,760 --> 00:45:31,960
-Why would I have that?
-It's in your back pocket.
672
00:45:32,030 --> 00:45:34,430
No, it's not. Hey, don't touch me.
673
00:45:37,730 --> 00:45:39,670
Look. It's Unit 1006.
674
00:45:41,600 --> 00:45:44,540
Gosh, it's hard to tell
if the last number is a 0 or a 6.
675
00:45:44,610 --> 00:45:46,040
Yes, you're right.
676
00:45:46,740 --> 00:45:49,680
So did she steal your money or not?
677
00:45:49,740 --> 00:45:50,980
My gosh.
678
00:45:54,180 --> 00:45:58,320
Saet-byul, it's not what you think.
No, wait.
679
00:46:01,520 --> 00:46:02,560
Saet-byul. Hey.
680
00:46:02,620 --> 00:46:04,430
Hey, stop. Saet-byul, wait.
681
00:46:06,190 --> 00:46:08,930
Your mother took the money
because she urgently needed it.
682
00:46:09,000 --> 00:46:11,770
Then you could've at least told me.
683
00:46:11,830 --> 00:46:13,870
Your mother told me
she'll speak to you herself.
684
00:46:14,100 --> 00:46:16,700
And I don't interfere
in other people's family issues.
685
00:46:16,770 --> 00:46:18,770
This isn't a family issue.
686
00:46:18,840 --> 00:46:22,410
If you had told me, there wouldn't
have been a misunderstanding.
687
00:46:25,750 --> 00:46:29,350
You're just like the others.
688
00:46:30,820 --> 00:46:33,220
-What do you mean?
-You jumped to conclusions
689
00:46:33,290 --> 00:46:34,790
without even bothering to ask me.
690
00:46:38,490 --> 00:46:41,200
It's okay. I'm used to it.
691
00:46:45,970 --> 00:46:47,230
Saet-byul, wait.
692
00:46:50,500 --> 00:46:52,770
Don't follow me if you don't want to die.
693
00:47:07,290 --> 00:47:08,690
You did well, Dae-hyun.
694
00:47:26,640 --> 00:47:33,580
โซ I prefer the clown that's smiling โซ
695
00:47:39,190 --> 00:47:40,450
[Score: 100,
Don't be too surprised.]
696
00:47:42,860 --> 00:47:43,820
Nice!
697
00:47:43,890 --> 00:47:45,660
You guys, aren't I so good?
698
00:47:45,730 --> 00:47:47,860
Don't you think I should become a singer?
699
00:47:47,930 --> 00:47:50,300
Of course. Your voice is so nice.
700
00:47:50,360 --> 00:47:53,530
I'll treat you guys to some drinks
since I got a perfect score!
701
00:47:54,940 --> 00:47:57,000
-What do you want?
-Cider!
702
00:47:57,070 --> 00:47:58,670
-Cider!
-Cider!
703
00:47:58,740 --> 00:48:00,840
Sir, can we get some cider in Room 19?
704
00:48:07,950 --> 00:48:09,780
-Eun-byul.
-Yes?
705
00:48:10,320 --> 00:48:12,090
Get a perfect score on your grades.
706
00:48:12,950 --> 00:48:14,220
Aren't you a senior?
707
00:48:14,450 --> 00:48:18,290
We're done now,
so I was just about to go study.
708
00:48:18,690 --> 00:48:19,790
Come with me.
709
00:48:30,700 --> 00:48:34,740
You're not hanging around
with a bunch of bullies, are you?
710
00:48:36,140 --> 00:48:37,610
What do you take me for?
711
00:48:38,980 --> 00:48:42,250
People easily get suspicious
of people like us
712
00:48:42,780 --> 00:48:44,590
even if we don't do anything much.
713
00:48:46,350 --> 00:48:47,620
Eun-byul.
714
00:48:49,220 --> 00:48:51,990
Who do you think will be sad
if people start being suspicious of us?
715
00:49:01,000 --> 00:49:02,670
Did something happen?
716
00:49:04,000 --> 00:49:05,340
No, nothing happened.
717
00:49:06,370 --> 00:49:07,370
Let's go.
718
00:49:15,380 --> 00:49:16,450
Saet-byul.
719
00:49:17,480 --> 00:49:18,550
Jung Saet-byul.
720
00:49:21,890 --> 00:49:22,920
Is she not home?
721
00:49:26,030 --> 00:49:27,030
Saet-byul.
722
00:49:44,410 --> 00:49:47,350
Today, let's pitch camp here.
723
00:49:47,980 --> 00:49:49,950
This place is known to be
pretty difficult.
724
00:49:51,420 --> 00:49:52,590
Don't you know me?
725
00:49:52,950 --> 00:49:54,860
I always stick by my word.
726
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
Okay.
727
00:49:56,460 --> 00:49:59,260
Then I got your back.
728
00:50:06,030 --> 00:50:07,130
[Manse, Hangover Cure]
729
00:50:07,130 --> 00:50:09,500
[Manse, Hangover Cure]
You won a beer cocktail!
730
00:50:09,500 --> 00:50:10,270
[Manse, Hangover Cure]
731
00:50:10,770 --> 00:50:14,010
-Drink up, sir!
-Drink up, sir!
732
00:50:14,070 --> 00:50:15,710
Here you go.
733
00:50:16,010 --> 00:50:17,640
-It works wonders.
-Thank you.
734
00:50:18,180 --> 00:50:19,110
Here.
735
00:50:19,180 --> 00:50:20,450
-Can we have some too?
-Give us some.
736
00:50:20,510 --> 00:50:21,850
Sure. Try it out.
737
00:50:21,920 --> 00:50:25,390
If you like it, you can get it
at the convenience store.
738
00:50:25,450 --> 00:50:26,720
-This is nice.
-Over here!
739
00:50:26,790 --> 00:50:28,090
-I'll go there next.
-Come here.
740
00:50:28,160 --> 00:50:29,360
Here you go.
741
00:50:29,990 --> 00:50:31,660
-Bottoms up!
-Bottoms up!
742
00:50:35,160 --> 00:50:36,430
[Manse, Hangover Cure]
743
00:50:36,430 --> 00:50:37,630
[Manse, Hangover Cure]
We did great today!
744
00:50:37,630 --> 00:50:38,270
[Manse, Hangover Cure]
745
00:50:38,270 --> 00:50:38,630
[Manse, Hangover Cure]
Saet-byul,
you really are the queen of sales.
746
00:50:38,630 --> 00:50:40,830
Saet-byul,
you really are the queen of sales.
747
00:50:40,900 --> 00:50:43,270
Let's eat dinner.
I'll treat you to something nice.
748
00:50:44,670 --> 00:50:46,210
I need to go to a part-time job.
749
00:50:47,010 --> 00:50:48,240
I'll buy you beef.
750
00:50:49,610 --> 00:50:50,710
"Beef"?
751
00:51:02,220 --> 00:51:03,960
[My name is Han Dal-sik.]
752
00:51:05,830 --> 00:51:09,000
[My dream is to become
the best webtoon writer in Korea.]
753
00:51:13,800 --> 00:51:16,870
[Although I dream of getting incentives,]
754
00:51:17,200 --> 00:51:18,910
[I can barely even afford to pay rent.]
755
00:51:19,840 --> 00:51:21,170
[I dream of writing about romance,]
756
00:51:22,080 --> 00:51:23,810
[but I find myself writing erotica.]
757
00:51:27,010 --> 00:51:28,120
Go ahead and live.
758
00:51:32,290 --> 00:51:34,290
It itches so much.
It's been like this for months.
759
00:51:40,760 --> 00:51:44,300
[Therefore, just like any other day,
I sit down and draw]
760
00:51:45,230 --> 00:51:46,800
[naked bodies.]
761
00:51:47,800 --> 00:51:47,830
[Pen name: Fire Volcano]
762
00:51:47,830 --> 00:51:49,500
[Pen name: Fire Volcano]
The pain...
763
00:51:49,500 --> 00:51:51,940
[Pen name: Fire Volcano]
764
00:51:52,310 --> 00:51:53,470
...of creativity.
765
00:51:54,540 --> 00:51:56,310
The pain of creativity
766
00:51:58,580 --> 00:52:01,180
is this very moment where we become one.
767
00:52:03,680 --> 00:52:05,620
The moment we intersect.
768
00:52:05,690 --> 00:52:09,760
That is when we become one.
769
00:52:11,590 --> 00:52:14,360
The writer needs to get turned on
770
00:52:14,960 --> 00:52:16,860
in order to produce horny illustrations.
771
00:52:21,370 --> 00:52:23,340
99.8.
772
00:52:23,470 --> 00:52:25,370
99.9.
773
00:52:28,910 --> 00:52:29,910
100!
774
00:52:32,780 --> 00:52:34,680
["Her Reggae Boy" Episode 38]
775
00:52:34,750 --> 00:52:36,320
["Her Reggae Boy" Episode 38,
Uploading]
776
00:52:36,320 --> 00:52:36,450
["Her Reggae Boy" Episode 38,
Uploading]
My work is done.
777
00:52:36,450 --> 00:52:36,650
My work is done.
778
00:52:36,650 --> 00:52:37,950
My work is done.
["Her Reggae Boy" Episode 38,
Uploaded Successfully]
779
00:52:37,950 --> 00:52:38,520
["Her Reggae Boy" Episode 38,
Uploaded Successfully]
780
00:53:06,210 --> 00:53:07,210
Dae-hyun.
781
00:53:08,780 --> 00:53:12,720
What's with you? How do you always show up
whenever I'm eating?
782
00:53:12,790 --> 00:53:15,520
Hey, I don't show up
whenever you're eating.
783
00:53:15,590 --> 00:53:17,320
You're eating every time I show up.
784
00:53:17,390 --> 00:53:18,660
Same thing.
785
00:53:19,430 --> 00:53:20,760
You even added a sausage.
786
00:53:21,730 --> 00:53:24,230
-How was your day?
-Don't even ask.
787
00:53:24,970 --> 00:53:26,970
I almost ended my life
while you were busy working.
788
00:53:27,730 --> 00:53:29,500
Why? What happened?
789
00:53:29,570 --> 00:53:31,040
Listen to me.
790
00:53:31,740 --> 00:53:33,040
You know how...
791
00:53:33,110 --> 00:53:35,110
The part-timer came here and...
792
00:53:35,180 --> 00:53:36,380
So she did this...
793
00:53:36,440 --> 00:53:39,310
-Then she just left...
-She came and then...
794
00:53:39,850 --> 00:53:41,110
That's what happened.
795
00:53:42,120 --> 00:53:44,320
So you mistook
your part-timer for a thief.
796
00:53:44,780 --> 00:53:46,690
But she found out, got angry, and left?
797
00:53:46,750 --> 00:53:48,690
-Yes.
-You're a real...
798
00:53:50,660 --> 00:53:51,790
A real human.
799
00:53:52,990 --> 00:53:54,130
Anyone could've thought that.
800
00:53:54,190 --> 00:53:56,300
-I understand.
-Right?
801
00:53:56,360 --> 00:53:59,030
She was like that
even when she was young. I know her.
802
00:53:59,100 --> 00:54:01,700
My hunch as a writer tells me
that she won't come back.
803
00:54:01,770 --> 00:54:03,100
-What was her name again?
-Saet-byul.
804
00:54:03,170 --> 00:54:04,910
If Saet-byul comes back, I'll hang my--
805
00:54:04,970 --> 00:54:06,040
Hey, Saet-byul.
806
00:54:10,140 --> 00:54:11,440
What time is it?
807
00:54:12,010 --> 00:54:13,680
Do you not keep track of the time?
808
00:54:14,410 --> 00:54:15,980
You're here a minute early.
809
00:54:16,050 --> 00:54:18,750
I didn't want to be irresponsible,
so I even gave up on eating beef.
810
00:54:25,360 --> 00:54:26,490
He's my friend.
811
00:54:28,930 --> 00:54:30,030
Get out of here.
812
00:54:31,600 --> 00:54:32,730
Hey, Saet-byul.
813
00:54:34,030 --> 00:54:36,540
This is a beef lunchbox. Do you want one?
814
00:54:37,440 --> 00:54:38,670
Gosh, beef.
815
00:54:40,370 --> 00:54:42,780
There... There's a lot of beef inside.
816
00:54:45,050 --> 00:54:46,250
-Is that Saet-byul?
-Yes.
817
00:54:46,310 --> 00:54:49,420
Go hang yourself, you punk.
818
00:54:50,480 --> 00:54:51,580
Get out of here.
819
00:54:55,960 --> 00:54:59,160
[Warm Beverages]
820
00:55:01,060 --> 00:55:02,330
Are you keeping an eye on me
821
00:55:02,600 --> 00:55:04,730
because you don't know what I might steal?
822
00:55:04,800 --> 00:55:06,200
Saet-byul, what's wrong with you?
823
00:55:06,700 --> 00:55:08,770
Let me make myself clear.
824
00:55:08,840 --> 00:55:09,870
Listen.
825
00:55:10,940 --> 00:55:15,380
Do you or do you not know
that I'm a pro at cleaning microwaves?
826
00:55:15,440 --> 00:55:18,140
I clean them spotlessly.
Look at this. Watch carefully.
827
00:55:18,210 --> 00:55:19,410
Gosh, look at this.
828
00:55:20,850 --> 00:55:24,380
It gets really dirty like this.
829
00:55:24,450 --> 00:55:26,290
-Shoot!
-"Shoot"?
830
00:55:26,350 --> 00:55:28,050
Come on! Shoot!
831
00:55:29,320 --> 00:55:30,590
Nice!
832
00:55:32,460 --> 00:55:33,390
Shoot.
833
00:55:36,230 --> 00:55:39,270
I'm not doing this because I'm sorry.
I'm doing this because I'm good.
834
00:55:39,670 --> 00:55:41,940
It just shows that I really love coffee.
835
00:55:43,640 --> 00:55:44,870
I'm good at this.
836
00:55:47,210 --> 00:55:50,010
The coffee will taste amazing today
because I cleaned the coffee machine.
837
00:55:50,080 --> 00:55:51,510
Get ready to get tons of customers.
838
00:55:51,580 --> 00:55:53,550
The AC filter seemed really dirty.
839
00:55:53,610 --> 00:55:55,120
Saet-byul!
840
00:55:56,250 --> 00:55:57,850
Okay, fine. I was suspicious of you.
841
00:55:58,080 --> 00:55:59,190
How could I not be suspicious
842
00:55:59,350 --> 00:56:01,650
after I noticed that the cash went missing
on your first day?
843
00:56:01,720 --> 00:56:03,960
It's partly your fault.
Why did you turn off your phone?
844
00:56:04,020 --> 00:56:05,360
It ran out of battery.
845
00:56:05,430 --> 00:56:06,460
Then what about the address?
846
00:56:06,530 --> 00:56:07,590
I don't write neatly.
847
00:56:07,660 --> 00:56:10,100
Who writes six like a zero?
848
00:56:10,160 --> 00:56:11,400
I do.
849
00:56:12,070 --> 00:56:13,170
Good for you.
850
00:56:14,530 --> 00:56:17,400
Shouldn't you apologize
instead of getting angry at me?
851
00:56:24,040 --> 00:56:25,010
I'm sorry.
852
00:56:25,080 --> 00:56:26,380
That was pretty quick.
853
00:56:26,450 --> 00:56:28,050
I tend to put things into action
very quickly.
854
00:56:28,110 --> 00:56:29,920
You want me to stop
giving you the silent treatment?
855
00:56:29,980 --> 00:56:31,050
Of course.
856
00:56:33,350 --> 00:56:36,020
Okay, then I'll let it go
if you organize the storage room
857
00:56:36,090 --> 00:56:38,360
and fill up the refrigerators
with all the beverages. Deal?
858
00:56:38,430 --> 00:56:40,390
Saet-byul, are you kidding me?
859
00:56:42,660 --> 00:56:45,170
I love doing that. I'll do it.
860
00:56:46,830 --> 00:56:48,440
Do you want me to help?
861
00:56:48,500 --> 00:56:51,040
-No.
-Why not?
862
00:56:51,400 --> 00:56:54,310
[GS Retail]
863
00:56:58,410 --> 00:56:59,650
Yeon-joo!
864
00:57:00,210 --> 00:57:01,410
Dae-hyun.
865
00:57:03,780 --> 00:57:04,920
Hello.
866
00:57:05,750 --> 00:57:08,860
You should've called.
What if we didn't cross paths?
867
00:57:08,920 --> 00:57:11,860
Then I would've waited
until you passed by.
868
00:57:12,260 --> 00:57:14,290
Yeon-joo, let's have lunch together.
I'm starving.
869
00:57:14,360 --> 00:57:15,630
-"Lunch"?
-Yes.
870
00:57:16,700 --> 00:57:19,370
Ms. Yoo, we'll be waiting for you there.
871
00:57:19,770 --> 00:57:21,630
Enjoy your lunch. Bye.
872
00:57:23,040 --> 00:57:25,370
I'm sorry. I have a lunch meeting.
873
00:57:26,670 --> 00:57:29,410
It's okay. I'm fine.
You should go to the meeting.
874
00:57:29,480 --> 00:57:31,480
The fact that I got to see you
is already enough for me.
875
00:57:32,180 --> 00:57:34,750
But I think I'll have time tonight.
876
00:57:34,810 --> 00:57:35,750
"Tonight"?
877
00:57:35,920 --> 00:57:39,490
Why don't we meet tonight
at Kosirado Hotel?
878
00:57:40,950 --> 00:57:42,090
A hotel?
879
00:57:49,260 --> 00:57:50,330
See you later.
880
00:58:00,010 --> 00:58:01,170
Oh, my gosh.
881
00:58:14,550 --> 00:58:18,320
Hey, Saet-byul. You have no idea
how much I waited for you to come. Hurry.
882
00:58:18,860 --> 00:58:20,330
Mr. Choi.
883
00:58:22,960 --> 00:58:26,570
Mr. Choi, did you put on perfume
to impress me?
884
00:58:26,630 --> 00:58:28,230
I love this scent.
885
00:58:28,800 --> 00:58:31,400
-No.
-Don't lie to me.
886
00:58:31,470 --> 00:58:34,440
I promise. My girlfriend got this for me.
She told me to wear it on our date.
887
00:58:34,510 --> 00:58:37,440
I sprayed it on my wrists and my neck.
888
00:58:38,380 --> 00:58:42,320
You have a girlfriend?
889
00:58:43,350 --> 00:58:45,020
Of course I have a girlfriend.
890
00:58:45,080 --> 00:58:48,320
But why do you sound so angry about it?
891
00:58:48,660 --> 00:58:52,490
Don't tell me... My gosh, are you jealous?
892
00:58:53,260 --> 00:58:56,860
No, I just feel bad for your girlfriend.
893
00:58:56,930 --> 00:58:58,460
Why do you feel bad for her?
894
00:58:58,530 --> 00:59:00,700
Because you'll have to see me
every day now.
895
00:59:00,770 --> 00:59:04,100
And in the end, you'll fall for me
and get sick of your girlfriend.
896
00:59:06,370 --> 00:59:09,780
Don't forget to tell her
that I'm sorry in advance.
897
00:59:09,840 --> 00:59:12,310
My gosh,
you have a really serious condition.
898
00:59:12,380 --> 00:59:15,220
Aren't you a bit too young
to have dementia?
899
00:59:15,280 --> 00:59:18,250
Saet-byul, get to your senses.
You can do this.
900
00:59:18,320 --> 00:59:21,850
Stay focused and work hard, okay?
I'll see you then.
901
00:59:22,320 --> 00:59:26,290
-Bye.
-Okay. Just know that I'm watching you.
902
00:59:36,370 --> 00:59:39,470
[That day,
I shouldn't have told Saet-byul]
903
00:59:39,710 --> 00:59:41,410
[about Yeon-joo.]
904
00:59:54,590 --> 00:59:58,060
[Yeon-joo, I'll show you]
905
00:59:58,860 --> 01:00:00,660
[what kind man I am today.]
906
01:00:05,670 --> 01:00:09,840
This is where you wanted
to have fun with me tonight?
907
01:00:10,170 --> 01:00:12,170
Yes, it's open 24 hours.
908
01:00:12,240 --> 01:00:15,340
So this is what you wanted to do
to get covered in sweat?
909
01:00:16,910 --> 01:00:18,650
-You wanted to work out.
-That's right.
910
01:00:24,620 --> 01:00:27,850
What's going on? What were you imagining?
911
01:00:28,250 --> 01:00:29,790
-Dae-hyun.
-Yes?
912
01:00:29,860 --> 01:00:31,360
-Get to your senses.
-Okay.
913
01:00:31,420 --> 01:00:33,630
You seemed really tired
when I saw you earlier.
914
01:00:33,690 --> 01:00:36,760
You can't do anything without stamina.
You even hired a nighttime part-timer.
915
01:00:36,830 --> 01:00:39,500
You should get some good sleep at night
and work out from time to time.
916
01:00:40,470 --> 01:00:42,940
Let's warm up before we start working out.
917
01:00:52,110 --> 01:00:54,650
-Are you okay?
-Of course, Yeon-joo.
918
01:00:59,220 --> 01:01:00,890
[Can I go to the bathroom?]
919
01:01:01,120 --> 01:01:02,860
[Why are you asking me? Just go.]
920
01:01:02,920 --> 01:01:04,960
[Because I don't want you
to get suspicious.]
921
01:01:05,020 --> 01:01:07,490
[I won't ask you anymore
if you promise not to get suspicious.]
922
01:01:10,530 --> 01:01:13,100
[What are you doing, Mr. Choi?
I'm working.]
923
01:01:13,170 --> 01:01:15,870
[Are you ignoring me because you're busy?
Why are you busy?]
924
01:01:16,100 --> 01:01:17,800
[A customer just bought
a pack of cigarettes.]
925
01:01:17,870 --> 01:01:20,170
[He gave me 5 dollars in cash,
so I gave him back 50 cents.]
926
01:01:20,410 --> 01:01:21,610
[Here's a photo to prove it.]
927
01:01:27,180 --> 01:01:28,150
My gosh.
928
01:01:29,780 --> 01:01:31,580
Who are you texting?
929
01:01:32,990 --> 01:01:34,090
The part-timer.
930
01:01:35,820 --> 01:01:36,920
Hey, Dal-sik.
931
01:01:36,990 --> 01:01:40,530
Dae-hyun, do you remember
our field trip in middle school?
932
01:01:41,190 --> 01:01:42,530
It was at Mount Songni.
933
01:01:42,600 --> 01:01:44,630
We had to sleep at a youth hostel,
934
01:01:44,700 --> 01:01:47,670
but we stayed up all night
because people were so loud there.
935
01:01:47,730 --> 01:01:49,140
Yes, but what about that?
936
01:01:49,200 --> 01:01:50,640
I'm experiencing the same thing.
937
01:01:51,440 --> 01:01:53,740
Your part-timer invited her friends
to the convenience store
938
01:01:54,570 --> 01:01:57,710
and are having a darn party
beneath the parasol.
939
01:01:57,780 --> 01:02:02,620
I feel like I'm at a mud festival
at Daecheon Beach.
940
01:02:02,680 --> 01:02:03,680
What?
941
01:02:04,720 --> 01:02:08,760
Saet-byul, why do you keep bringing one?
942
01:02:08,820 --> 01:02:11,460
Beer doesn't taste good when it gets warm.
943
01:02:11,520 --> 01:02:14,490
The manager filled up the fridge,
so don't worry.
944
01:02:15,660 --> 01:02:17,530
Your manager does that?
945
01:02:17,600 --> 01:02:21,930
Then who else would do it? I made him
organize the storage room and clean.
946
01:02:22,840 --> 01:02:25,670
You really are something.
947
01:02:25,740 --> 01:02:28,740
Or do you think
this place has good feng shui?
948
01:02:29,380 --> 01:02:32,850
Should I ask my dad
to just buy this building?
949
01:02:32,950 --> 01:02:34,750
My gosh, let's drink to that.
950
01:02:41,020 --> 01:02:44,190
-Do you have anything with broth?
-Something warm.
951
01:02:44,260 --> 01:02:46,290
Go and get what you want.
952
01:02:46,360 --> 01:02:50,530
This place is your fridge.
Take care of your fridge.
953
01:02:51,160 --> 01:02:55,130
Saet-byul, you brat.
I'm starting to really like you.
954
01:02:57,240 --> 01:02:58,770
Is this what you were talking about?
955
01:02:59,370 --> 01:03:02,980
No, I was talking about the new one.
956
01:03:05,140 --> 01:03:08,010
-Is this it?
-Yes, that's it.
957
01:03:10,150 --> 01:03:13,120
What the...
My gosh, I can't believe that girl.
958
01:03:18,420 --> 01:03:22,260
-What? Wait a minute. They're...
-This is nice.
959
01:03:22,330 --> 01:03:23,830
Try to quit if you can.
960
01:03:27,800 --> 01:03:29,540
I... I remember those girls.
961
01:03:29,600 --> 01:03:31,640
Yes, you got it right.
962
01:03:31,700 --> 01:03:35,040
Are they serious right now? My gosh, okay.
963
01:03:35,510 --> 01:03:38,910
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
964
01:03:40,350 --> 01:03:43,480
I'll put an end to you girls today.
965
01:03:43,550 --> 01:03:45,650
You darn parasites.
966
01:03:45,720 --> 01:03:48,650
Let me get you guys some more beer.
967
01:03:48,720 --> 01:03:50,190
Will that be enough?
968
01:03:50,490 --> 01:03:54,160
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
969
01:04:03,300 --> 01:04:04,740
Mr. Choi?
68002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.