Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:06,275 --> 00:00:07,774
We're doing this in your office.
3
00:00:07,793 --> 00:00:09,051
Sure, why not?
4
00:00:09,553 --> 00:00:11,887
Well, I expected that maybe...
yeah, I don't know.
5
00:00:11,963 --> 00:00:13,613
What, an interrogation room?
6
00:00:13,632 --> 00:00:16,040
Well, you call me up
on the phone and you insinuate
7
00:00:16,060 --> 00:00:17,542
that my girlfriend's husband
got murdered
8
00:00:17,710 --> 00:00:20,062
right after I finished puttin'
my fist through his chest.
9
00:00:20,138 --> 00:00:21,212
You were trying to save him.
10
00:00:21,231 --> 00:00:22,972
Please, take a seat.
11
00:00:23,125 --> 00:00:24,457
Besides, that's not
what killed him.
12
00:00:25,095 --> 00:00:26,960
None of what
I'm about to tell you
13
00:00:26,978 --> 00:00:28,052
has yet been made public.
14
00:00:28,072 --> 00:00:29,479
But given
the family name involved,
15
00:00:29,631 --> 00:00:33,057
that's about to change,
and quickly, too.
16
00:00:33,077 --> 00:00:34,576
Normally, I don't give
this level of detail
17
00:00:34,653 --> 00:00:37,245
to someone who's romantically
involved with my prime suspect.
18
00:00:37,397 --> 00:00:39,915
But not only do I know you,
we're about to become family.
19
00:00:40,939 --> 00:00:41,899
And I just wanna
make sure that you have
20
00:00:41,919 --> 00:00:44,669
all the information you need
to make wise decisions.
21
00:00:46,808 --> 00:00:47,882
That's the autopsy report
22
00:00:47,907 --> 00:00:50,553
of Kendra Harrington's
recently deceased husband,
23
00:00:50,578 --> 00:00:51,502
Brett Collier.
24
00:00:51,970 --> 00:00:53,911
- He froze to death.
- Yeah, he did.
25
00:00:53,989 --> 00:00:55,013
Middle of the page.
26
00:00:56,249 --> 00:00:58,491
He had pulmonary edema,
fluid in the lungs.
27
00:00:58,493 --> 00:01:01,845
Which means he lost the ability
to breathe before he died.
28
00:01:02,243 --> 00:01:04,416
The reason he didn't
get out of that cryo chamber
29
00:01:04,441 --> 00:01:05,212
is because he couldn't.
30
00:01:05,237 --> 00:01:06,662
He was paralyzed.
31
00:01:06,687 --> 00:01:07,594
Paralyzed how?
32
00:01:07,619 --> 00:01:10,286
We have yet to identify
the neurotoxin.
33
00:01:10,527 --> 00:01:11,785
Somebody wanted to make it
look like an accident.
34
00:01:12,190 --> 00:01:13,522
"Somebody" being Kendra.
35
00:01:13,547 --> 00:01:15,380
Nine times out of ten,
it is the spouse.
36
00:01:15,405 --> 00:01:17,514
Sometimes,
it's the spouse's lover.
37
00:01:18,497 --> 00:01:20,145
But you didn't kill him,
did you, Owen?
38
00:01:20,170 --> 00:01:21,227
Uh, no.
39
00:01:21,500 --> 00:01:23,333
And I am not her lover.
40
00:01:23,685 --> 00:01:25,275
I broke it off with her
before it happened.
41
00:01:25,300 --> 00:01:26,235
Oh.
42
00:01:26,755 --> 00:01:27,830
Well...
43
00:01:28,701 --> 00:01:30,351
did you happen
to give her a reason?
44
00:01:33,884 --> 00:01:36,218
I told her I didn't wanna be
with a married woman.
45
00:01:36,776 --> 00:01:38,317
Well, problem solved.
46
00:01:40,038 --> 00:01:43,539
Look, Kendra's not going to
kill somebody to be with me.
47
00:01:43,755 --> 00:01:45,696
Could be that she liked it.
48
00:01:45,831 --> 00:01:47,765
Maybe she did it once before.
49
00:01:51,648 --> 00:01:53,481
This is Logan Daniels.
50
00:01:54,640 --> 00:01:56,807
Kendra Harrington's
first husband.
51
00:01:57,204 --> 00:01:58,761
They got married
straight out of college.
52
00:01:58,943 --> 00:02:01,444
It was short-lived,
and so was he.
53
00:02:01,469 --> 00:02:02,952
He fell from a hotel balcony
54
00:02:02,977 --> 00:02:04,752
while they were
honeymooning in Cancun.
55
00:02:04,777 --> 00:02:08,129
Other hotel guests said they
heard raised voices, fighting.
56
00:02:08,154 --> 00:02:09,320
She says she was in the shower
57
00:02:09,345 --> 00:02:10,677
and that he just had
a few too many.
58
00:02:11,065 --> 00:02:13,174
Of course, his folks
didn't buy any of that BS
59
00:02:13,199 --> 00:02:18,586
and, well, the federales didn't
think to ask too many questions.
60
00:02:19,893 --> 00:02:22,587
Look, you ended it with her.
61
00:02:22,867 --> 00:02:23,958
That's good.
62
00:02:24,776 --> 00:02:28,257
Meaning that your, uh,
association with her
63
00:02:28,282 --> 00:02:30,556
ended a lot better
than it did for those guys.
64
00:02:30,819 --> 00:02:32,061
My advice?
65
00:02:33,074 --> 00:02:35,074
If you wanna make it
to your son's wedding,
66
00:02:35,273 --> 00:02:36,605
stay away from her.
67
00:02:36,682 --> 00:02:39,200
Kendra Harrington is bad news.
68
00:02:44,782 --> 00:02:45,751
- Oh, hey, Cap.
- Where have you been?
69
00:02:45,817 --> 00:02:47,242
I've been trying
to get a hold of you.
70
00:02:47,267 --> 00:02:49,446
Uh, sorry, I had my phone off.
Uh, what's up?
71
00:02:49,471 --> 00:02:51,187
Your girlfriend Kendra
called the house line
72
00:02:51,212 --> 00:02:52,828
and said she was trying to get
through to you on your cell,
73
00:02:52,853 --> 00:02:53,869
- but she needs to speak to you...
- Okay, if she calls again,
74
00:02:53,894 --> 00:02:55,135
you need to tell her
that I'm not available.
75
00:02:55,160 --> 00:02:56,233
Okay, but, I... the thing is...
76
00:02:56,327 --> 00:02:58,161
No, no buts.
And tell everyone, alright?
77
00:02:58,313 --> 00:02:59,312
I don't wanna get into it,
78
00:02:59,330 --> 00:03:02,165
but I can't speak
to her right now.
79
00:03:02,241 --> 00:03:03,633
Oops.
80
00:03:14,162 --> 00:03:15,603
You shouldn't be here.
81
00:03:17,195 --> 00:03:19,904
They think I murdered him,
don't they?
82
00:03:20,923 --> 00:03:23,070
I'm not sure what "they"
you're talking about.
83
00:03:23,095 --> 00:03:26,096
Don't, Owen.
84
00:03:26,345 --> 00:03:29,431
You've been icing me ever since
you got that call at your house.
85
00:03:29,611 --> 00:03:31,286
It was a cop, wasn't it?
86
00:03:31,362 --> 00:03:33,846
Texas Ranger, actually.
87
00:03:34,129 --> 00:03:36,530
And he's more family
than friend.
88
00:03:37,365 --> 00:03:38,514
He's looking out for me.
89
00:03:39,634 --> 00:03:42,635
Told you to keep your distance
from the Black Widow?
90
00:03:43,532 --> 00:03:44,531
I knew it.
91
00:03:44,837 --> 00:03:46,859
They've been
blowing up my phone.
92
00:03:46,861 --> 00:03:48,025
The Rangers.
93
00:03:48,119 --> 00:03:49,422
What are they saying?
94
00:03:49,702 --> 00:03:51,627
I don't know.
I'm not answering their calls.
95
00:03:51,652 --> 00:03:53,798
Why not?
What are you afraid of?
96
00:03:53,894 --> 00:03:56,002
It's always the spouse,
isn't it?
97
00:03:56,892 --> 00:03:59,225
Come on, Owen.
You know me.
98
00:03:59,888 --> 00:04:02,121
You know I could
never hurt anybody.
99
00:04:02,986 --> 00:04:04,227
Not even Logan Daniels?
100
00:04:06,806 --> 00:04:08,658
The Ranger told you about him.
101
00:04:08,781 --> 00:04:11,958
He thought a dead husband
spoke to precedent.
102
00:04:14,146 --> 00:04:15,705
I loved Logan.
103
00:04:17,595 --> 00:04:20,880
And what happened to him
was a tragedy.
104
00:04:21,978 --> 00:04:24,230
Made worse
when everyone in the world,
105
00:04:24,232 --> 00:04:25,581
from the media to his family
106
00:04:25,606 --> 00:04:27,363
and even some of mine, judged me
107
00:04:27,639 --> 00:04:29,546
and spread rumors
and lies about me
108
00:04:29,571 --> 00:04:30,903
without a single piece
of evidence
109
00:04:30,905 --> 00:04:33,848
to suggest it was anything
other than what it was.
110
00:04:34,104 --> 00:04:36,421
A terrible accident.
111
00:04:36,906 --> 00:04:40,291
You have to admit that the men
in your life seem prone to them.
112
00:04:42,486 --> 00:04:44,410
You know, I've never felt
as alone as I did
113
00:04:44,435 --> 00:04:46,861
after Logan died, until now.
114
00:04:48,244 --> 00:04:51,492
Does it look bad to have
a second husband die suddenly?
115
00:04:51,517 --> 00:04:53,493
Of course, it does.
116
00:04:54,587 --> 00:04:56,517
But why would I kill Brett?
117
00:04:56,548 --> 00:05:00,212
You told me yourself.
You wanted out of the marriage.
118
00:05:01,319 --> 00:05:03,291
We had an ironclad prenup.
119
00:05:03,486 --> 00:05:05,016
I could have sent him away
with 30 million
120
00:05:05,041 --> 00:05:07,031
and never missed a penny of it.
Why would I risk it?
121
00:05:07,108 --> 00:05:08,365
Maybe because you didn't want
122
00:05:08,443 --> 00:05:09,551
the publicity
of a messy divorce?
123
00:05:09,778 --> 00:05:12,303
Because being a murder suspect
is so much better?
124
00:05:14,010 --> 00:05:16,903
I swear on my brother's soul,
125
00:05:17,570 --> 00:05:19,629
I did not do this.
126
00:05:23,598 --> 00:05:24,990
I believe you.
127
00:05:26,903 --> 00:05:28,360
Thank you.
128
00:05:35,962 --> 00:05:36,836
It's the Rangers.
129
00:05:36,861 --> 00:05:38,329
- Should I pick up?
- Don't answer it.
130
00:05:38,354 --> 00:05:40,408
In fact, turn your phone off.
131
00:05:40,822 --> 00:05:41,484
Are you sure?
132
00:05:41,509 --> 00:05:42,531
Whatever they're asking you now
133
00:05:42,556 --> 00:05:44,280
is just to build
a case against you.
134
00:05:46,314 --> 00:05:48,815
Okay. But I can't hide
from them forever.
135
00:05:48,817 --> 00:05:52,260
Not forever. Just until
we can find some evidence
136
00:05:52,705 --> 00:05:54,164
on who really killed Brett.
137
00:05:54,189 --> 00:05:55,673
And how are we gonna do that?
138
00:05:55,939 --> 00:05:57,932
Lucky for us, I know a guy.
139
00:05:58,110 --> 00:06:00,661
Betrayal. Deceit.
140
00:06:01,921 --> 00:06:02,920
Larceny.
141
00:06:03,501 --> 00:06:05,317
Look around, friends.
142
00:06:05,451 --> 00:06:07,556
Because one among you
is capable of all three.
143
00:06:07,852 --> 00:06:11,955
Bro, don't you think you're
overreacting just a little?
144
00:06:12,072 --> 00:06:16,173
One of my brothers, or sisters,
took something precious from me.
145
00:06:16,237 --> 00:06:19,389
So tell me, Mateo,
how am I supposed to react?
146
00:06:20,033 --> 00:06:23,789
Uh, we are still talking about
a pudding cup here, right?
147
00:06:23,814 --> 00:06:25,364
Not a pudding cup.
148
00:06:25,389 --> 00:06:27,114
My last pudding cup.
149
00:06:35,133 --> 00:06:36,114
Treachery.
150
00:06:36,400 --> 00:06:38,065
Especially because
all of y'all know
151
00:06:38,090 --> 00:06:40,199
if I don't get my sweet
treats, I get grumpy!
152
00:06:40,201 --> 00:06:42,918
I'd say grumpy
has officially arrived.
153
00:06:43,351 --> 00:06:45,009
I heard that, Nancy.
154
00:06:45,815 --> 00:06:47,724
- I should get back to patrol.
- Uh-uh.
155
00:06:47,892 --> 00:06:49,892
I don't hear
no radios squawkin'.
156
00:06:49,917 --> 00:06:52,844
Nobody's leaving here
until the culprit is unmasked.
157
00:06:53,455 --> 00:06:55,783
Alright, look, how do you know
it wasn't somebody from B-shift?
158
00:06:55,814 --> 00:06:57,197
Deflecting much, TK?
159
00:06:57,423 --> 00:06:59,953
I know it wasn't B-shift,
because my man Gregg
160
00:06:59,978 --> 00:07:01,904
always takes the trash out
before we come in.
161
00:07:01,980 --> 00:07:03,572
And what if Gregg forgot?
162
00:07:03,724 --> 00:07:07,242
I have rotated the chore chart
more than a few times recently.
163
00:07:07,395 --> 00:07:08,335
He didn't forget.
164
00:07:08,729 --> 00:07:10,671
And your fingerprints
are all over this, Marjan.
165
00:07:10,748 --> 00:07:12,173
I didn't eat
your pudding cup, Paul.
166
00:07:12,249 --> 00:07:13,340
I know you didn't,
167
00:07:13,676 --> 00:07:16,697
but your micromanagement
is the key to solving who did.
168
00:07:16,853 --> 00:07:19,382
Now, you recently
switched the positions
169
00:07:19,407 --> 00:07:21,369
of the trash can and the
recycle bin, did you not?
170
00:07:21,394 --> 00:07:23,052
I did. Last Thursday.
171
00:07:23,077 --> 00:07:24,760
And this pudding cup
172
00:07:24,806 --> 00:07:26,658
was found in the trash.
173
00:07:26,814 --> 00:07:29,478
Now, I happen to know that
all of y'all in here recycle.
174
00:07:29,548 --> 00:07:32,768
So that means that
the guilty party was not aware
175
00:07:32,834 --> 00:07:34,517
that the bins had been switched.
176
00:07:34,697 --> 00:07:36,755
So that leaves only one suspect.
177
00:07:36,774 --> 00:07:39,775
Isn't that right, Officer Reyes?
178
00:07:41,687 --> 00:07:42,962
Come on, Paul.
179
00:07:43,072 --> 00:07:44,462
Take off the tinfoil hat.
180
00:07:44,487 --> 00:07:46,502
- It wasn't Carlos.
- He's right. It was me.
181
00:07:48,772 --> 00:07:49,788
Babe.
182
00:07:50,415 --> 00:07:53,267
I could say I thought
it was community,
183
00:07:53,385 --> 00:07:54,826
but that would be a lie.
184
00:07:54,959 --> 00:07:58,444
The truth is, I was peckish
and I wanted pudding.
185
00:07:59,113 --> 00:08:01,388
And I didn't care
whose pudding I had to take
186
00:08:01,413 --> 00:08:02,912
in order to get it.
187
00:08:03,798 --> 00:08:05,431
And you know what?
188
00:08:06,063 --> 00:08:06,821
It was delicious.
189
00:08:06,987 --> 00:08:07,986
- Monster!
- Paul.
190
00:08:08,011 --> 00:08:09,166
You are a monster!
What?
191
00:08:09,191 --> 00:08:10,502
Could we have a word?
192
00:08:10,882 --> 00:08:12,124
"Looking for a reason
193
00:08:12,126 --> 00:08:13,619
"to bring charges against Jesus,
194
00:08:13,644 --> 00:08:16,886
"they asked Him, 'Is it lawful
to heal on the Sabbath?'
195
00:08:17,400 --> 00:08:18,054
"He said to them,
196
00:08:18,074 --> 00:08:19,965
"'If any of you has a sheep
197
00:08:19,967 --> 00:08:22,058
"'and it falls into
a pit on the Sabbath,
198
00:08:22,078 --> 00:08:24,970
will you not take hold of it
and lift it out?'"
199
00:08:24,972 --> 00:08:26,080
Thank you, Grace.
200
00:08:26,289 --> 00:08:28,273
Now, what do we think
Jesus meant by that?
201
00:08:28,391 --> 00:08:30,250
He's sayin', watch your step.
202
00:08:31,475 --> 00:08:32,713
Thank you, Sister Lydia.
203
00:08:32,738 --> 00:08:34,663
I suppose that's true.
Anyone else?
204
00:08:34,768 --> 00:08:36,236
That people are better
than sheep.
205
00:08:36,317 --> 00:08:38,000
Okay, but I think
there's still more
206
00:08:38,076 --> 00:08:40,142
that we can mine
from this passage.
207
00:08:40,462 --> 00:08:43,822
Oh, I-I think Jesus meant
that there's a greater good
208
00:08:43,841 --> 00:08:46,158
than following
the letter of the law.
209
00:08:46,431 --> 00:08:49,144
And sometimes there are
folk with bad intent
210
00:08:49,254 --> 00:08:52,164
who will use a good law
to trip you up.
211
00:08:52,166 --> 00:08:53,849
Excellent, Sister Vega.
212
00:08:53,925 --> 00:08:56,271
Spoken like
a true biblical scholar.
213
00:08:56,497 --> 00:08:58,170
- Oh, wow.
- Preacher's pet.
214
00:08:58,172 --> 00:08:59,596
Uh, it is way past time.
215
00:08:59,615 --> 00:09:00,764
Why don't we close out
in prayer?
216
00:09:00,841 --> 00:09:02,241
Hm.
217
00:09:06,196 --> 00:09:09,881
So... Evie, Izzy,
218
00:09:09,883 --> 00:09:11,350
how did you enjoy the study?
219
00:09:11,352 --> 00:09:12,126
Mm. It was okay.
220
00:09:12,520 --> 00:09:13,869
Hmm. I'll take "okay."
221
00:09:13,945 --> 00:09:15,687
Oh, Reverend Parks,
222
00:09:15,706 --> 00:09:16,855
you forgot your laundry
in our dryer.
223
00:09:16,874 --> 00:09:18,874
Oh. Thank you.
224
00:09:18,968 --> 00:09:21,543
And I promise this is not a ploy
225
00:09:21,695 --> 00:09:23,304
to get my laundry folded.
226
00:09:25,366 --> 00:09:26,289
- Oh.
- Alright.
227
00:09:26,475 --> 00:09:27,808
Well, that answers one question.
228
00:09:27,959 --> 00:09:29,793
Mm-hmm. Briefs.
229
00:09:29,812 --> 00:09:31,645
And begs so many others.
230
00:09:31,872 --> 00:09:32,962
I believe Reverend Parks
231
00:09:32,982 --> 00:09:35,649
is filling her with more
than the Holy Spirit.
232
00:09:35,801 --> 00:09:37,709
I think you're right. Mm!
233
00:09:37,711 --> 00:09:40,303
Mm-hmm.
Look at her smiling.
234
00:09:47,905 --> 00:09:51,040
Okay, so, everything okay?
235
00:09:53,727 --> 00:09:56,061
Not really, Tommy,
if I'm being honest, okay?
236
00:09:56,080 --> 00:09:57,320
'Cause I gotta
tell you something,
237
00:09:57,398 --> 00:09:59,206
and I just didn't want
the sun to go down
238
00:09:59,282 --> 00:10:01,066
on another day
without me doing so.
239
00:10:01,068 --> 00:10:04,160
Well, that sounds ominous.
What's goin' on?
240
00:10:04,922 --> 00:10:08,498
Okay, so, remember
the other day at Bible study
241
00:10:08,576 --> 00:10:09,833
when Trevor, uh,
242
00:10:09,852 --> 00:10:11,685
his unmentionables
fell to the floor?
243
00:10:12,413 --> 00:10:14,262
- You caught that? Oh.
- Mm-hmm.
244
00:10:14,339 --> 00:10:16,932
And not just me,
but Lydia and Janice,
245
00:10:17,084 --> 00:10:18,767
that whole little old lady gang
that they have.
246
00:10:19,269 --> 00:10:23,179
And I overheard them
saying some unkind things.
247
00:10:23,741 --> 00:10:25,090
How unkind are we talking?
248
00:10:25,092 --> 00:10:29,094
Lydia said that she believed
that the pastor
249
00:10:29,113 --> 00:10:32,456
was filling you with more than
just the Holy Spirit.
250
00:10:41,384 --> 00:10:44,610
You know, I... I gotta
hand it to that old bird.
251
00:10:44,628 --> 00:10:45,552
That's good.
252
00:10:45,629 --> 00:10:46,628
- Tommy.
- That's good.
253
00:10:46,705 --> 00:10:48,872
No. No, it's not funny.
254
00:10:48,891 --> 00:10:51,283
- Oh, come on. Yes, it is.
- Uh, no, listen,
255
00:10:51,301 --> 00:10:54,803
they cannot just be
gossiping and talking about you,
256
00:10:54,955 --> 00:10:55,896
and disrespecting you like that.
257
00:10:56,047 --> 00:10:58,047
- Who cares?
- Well, uh...
258
00:10:58,067 --> 00:11:00,234
Well, I care for one, okay?
As your friend.
259
00:11:00,461 --> 00:11:02,736
And you should care
because they are on a group chat
260
00:11:02,813 --> 00:11:04,146
with, like,
half the congregation, T.
261
00:11:04,298 --> 00:11:08,150
Alright, okay, just.
Let's... Wait a minute.
262
00:11:08,302 --> 00:11:09,468
Um...
263
00:11:09,987 --> 00:11:12,804
Do you remember
when I-I brought you my concerns
264
00:11:12,823 --> 00:11:15,732
about dating our pastor
265
00:11:15,809 --> 00:11:18,085
and how that would
set the hens to clucking
266
00:11:18,236 --> 00:11:20,754
and, well, who was it
that told me to let them cluck?
267
00:11:20,906 --> 00:11:22,164
- Oh, that was me.
- Hmm.
268
00:11:22,240 --> 00:11:23,665
I told you that, okay?
269
00:11:23,817 --> 00:11:25,484
And I meant it when I said it.
270
00:11:26,003 --> 00:11:27,928
But not in front of me, okay?
271
00:11:28,079 --> 00:11:31,098
I do not like hearing them
talk about you like that, okay?
272
00:11:31,175 --> 00:11:32,157
I'm-I'm sorry.
273
00:11:32,159 --> 00:11:33,600
Alright. Okay. Honey.
274
00:11:35,846 --> 00:11:37,754
If it makes you
so uncomfortable,
275
00:11:37,773 --> 00:11:38,922
then you should say something.
276
00:11:38,999 --> 00:11:40,256
Well, I could say something.
277
00:11:40,276 --> 00:11:42,517
- Good. Go for it.
- Eh, well, I might.
278
00:11:42,594 --> 00:11:43,852
You have my blessing.
279
00:11:44,004 --> 00:11:45,779
Okay, so, like,
let's say I go in there
280
00:11:45,856 --> 00:11:47,506
and I do set them straight...
281
00:11:47,524 --> 00:11:48,523
Yes.
282
00:11:48,676 --> 00:11:49,616
Which I'm probably going to.
283
00:11:49,809 --> 00:11:50,859
- Okay, good.
- Okay?
284
00:11:51,011 --> 00:11:52,602
- Hmm.
- So...
285
00:11:53,289 --> 00:11:58,066
I guess I'm just trying
to make sure that I am, in fact,
286
00:11:58,143 --> 00:12:00,502
uh, setting them straight.
287
00:12:02,523 --> 00:12:03,446
Gracie.
288
00:12:03,466 --> 00:12:05,023
Mm-hmm?
289
00:12:05,951 --> 00:12:08,694
Did you just ask me
if I'm sleeping with our pastor?
290
00:12:08,712 --> 00:12:10,471
Me...
291
00:12:10,622 --> 00:12:11,972
Tommy...
292
00:12:12,475 --> 00:12:13,957
No, ma'am. Okay?
293
00:12:13,976 --> 00:12:15,642
That is not something
I would ever
294
00:12:15,794 --> 00:12:17,536
just come out
and ask you like that.
295
00:12:17,538 --> 00:12:19,229
That's... It's your business.
296
00:12:20,207 --> 00:12:21,206
That's right.
297
00:12:21,208 --> 00:12:22,374
But you...
298
00:12:22,376 --> 00:12:24,818
I mean, you're not
gonna tell me, though?
299
00:12:27,323 --> 00:12:28,739
Okay.
300
00:12:31,068 --> 00:12:32,809
I think that you should do
301
00:12:32,828 --> 00:12:34,661
whatever you think
you need to do.
302
00:12:34,738 --> 00:12:37,222
- Mm-hmm?
- And, um, well, I'm just
303
00:12:37,224 --> 00:12:38,665
gonna keep doing what I'm doing.
304
00:12:38,742 --> 00:12:41,126
Whatever that may be.
305
00:12:43,506 --> 00:12:44,746
Okay.
306
00:12:51,162 --> 00:12:53,905
Now you say your husband was just
getting in this thing the last time you saw him?
307
00:12:53,924 --> 00:12:56,683
Yes. I told him it was
a bad idea with his broken arm,
308
00:12:56,835 --> 00:12:58,093
but he didn't wanna hear it.
309
00:12:58,262 --> 00:13:00,746
And this toxin the cops say
they found in his system,
310
00:13:00,764 --> 00:13:01,688
they haven't said what it was?
311
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
No, just that it was poison,
312
00:13:03,917 --> 00:13:04,858
but the poison didn't kill him.
313
00:13:04,935 --> 00:13:06,985
Yeah, because
he froze to death first.
314
00:13:09,773 --> 00:13:11,848
Interesting.
315
00:13:11,993 --> 00:13:14,074
- Hmm.
- What, you see something?
316
00:13:14,249 --> 00:13:16,758
No, it's what I don't see,
that's what's interesting.
317
00:13:17,590 --> 00:13:19,745
I mean, look, there's
no scratch marks on the door.
318
00:13:19,770 --> 00:13:22,246
No dents, there's no
scuff marks down here.
319
00:13:22,332 --> 00:13:23,588
I mean,
the only signs of distress
320
00:13:23,613 --> 00:13:25,167
are from where we popped
it open with the Halligan.
321
00:13:25,192 --> 00:13:26,588
So you're saying
he didn't try to get out?
322
00:13:26,613 --> 00:13:28,284
No. Whatever he
was dosed with,
323
00:13:28,309 --> 00:13:29,674
when it hit him,
it hit him fast.
324
00:13:29,699 --> 00:13:30,723
- Incapacitated him.
- So you're saying
325
00:13:30,748 --> 00:13:32,799
someone must have come in here
326
00:13:32,824 --> 00:13:35,331
while I was out on my run
and poisoned him?
327
00:13:35,356 --> 00:13:36,873
No. No, uh...
328
00:13:36,892 --> 00:13:38,815
My best guess is that
he was poisoned
329
00:13:38,840 --> 00:13:40,651
20, 30 minutes before
he even got in that thing.
330
00:13:40,676 --> 00:13:42,229
He didn't even know
he was dosed.
331
00:13:42,793 --> 00:13:43,615
Great.
332
00:13:43,856 --> 00:13:46,659
So all we've managed to do
is discredit my alibi,
333
00:13:46,684 --> 00:13:48,362
because the only person
who was in the house with him
334
00:13:48,387 --> 00:13:49,886
at that time was me.
335
00:13:50,418 --> 00:13:51,721
Kendra, it's a big house.
336
00:13:51,746 --> 00:13:52,706
Somebody could have been in here
337
00:13:52,731 --> 00:13:54,482
and you'd never have known.
338
00:13:54,715 --> 00:13:56,356
Hey, these security cameras,
339
00:13:56,621 --> 00:13:58,746
- you have 'em all over the property?
- Yes.
340
00:13:58,903 --> 00:14:00,832
Okay, then we need to see all
the footage from that afternoon.
341
00:14:00,973 --> 00:14:03,393
Maybe we'll catch
the real killer on his way in
342
00:14:03,418 --> 00:14:04,284
after you went for your run.
343
00:14:04,309 --> 00:14:05,457
Shh.
344
00:14:06,254 --> 00:14:08,290
You hear that?
345
00:14:08,564 --> 00:14:09,547
Brady.
346
00:14:12,581 --> 00:14:14,706
Aw. Hey, Brady.
347
00:14:17,012 --> 00:14:18,120
How are you doing, buddy?
348
00:14:18,249 --> 00:14:21,045
Anytime Brett travels,
he curls up on his clothes
349
00:14:21,070 --> 00:14:22,845
and waits for Daddy
to come home.
350
00:14:24,700 --> 00:14:27,310
Wonder if he knows
he's never coming home.
351
00:14:28,324 --> 00:14:29,478
- You think he wants a treat?
- Yeah.
352
00:14:29,503 --> 00:14:32,277
Uh, Brett keeps 'em stashed
all over the house.
353
00:14:32,302 --> 00:14:33,702
Over here, right?
354
00:14:39,358 --> 00:14:41,125
Of course, you did.
355
00:14:42,291 --> 00:14:43,515
Brett.
356
00:14:43,641 --> 00:14:44,807
Obstinate jerk.
357
00:14:45,832 --> 00:14:48,049
Every year I make him promise
not to get me anything,
358
00:14:48,074 --> 00:14:49,688
and every year he breaks it.
359
00:14:50,073 --> 00:14:51,723
It's my birthday Saturday.
360
00:14:59,126 --> 00:15:00,384
Uh, Cap?
361
00:15:05,630 --> 00:15:07,647
- Isn't that, uh...
- Texas Rangers.
362
00:15:15,820 --> 00:15:17,420
Texas Rangers. Open up.
363
00:15:22,751 --> 00:15:24,234
That's her vehicle.
364
00:15:37,095 --> 00:15:38,696
Or one of them.
365
00:15:44,265 --> 00:15:45,523
Anything?
366
00:15:45,929 --> 00:15:48,095
- Plenty, but not anything we need.
- Not yet.
367
00:15:48,120 --> 00:15:49,478
I'm still working on the theory
368
00:15:49,503 --> 00:15:51,862
that your husband
was poisoned 20 to 30 minutes
369
00:15:51,887 --> 00:15:52,848
before he got
in the cryo chamber,
370
00:15:52,873 --> 00:15:54,307
which was around 3:30.
371
00:15:54,332 --> 00:15:55,433
When I left for my run.
372
00:15:55,458 --> 00:15:59,177
Yeah, so the pool cleaners
were done by 2:20.
373
00:15:59,536 --> 00:16:01,110
Lawn guys by 3:00.
374
00:16:01,135 --> 00:16:03,028
And you say that
your housekeeper was off?
375
00:16:03,112 --> 00:16:05,371
- Yes.
- That's it.
376
00:16:05,598 --> 00:16:07,096
I mean, I don't see
anybody else in the proximity,
377
00:16:07,121 --> 00:16:08,692
much less entering
or exiting the house.
378
00:16:08,731 --> 00:16:10,117
Let's expand the timeline.
379
00:16:10,142 --> 00:16:11,324
Well, Cap, if he had been dosed
380
00:16:11,349 --> 00:16:13,042
more than 30 minutes
before he got in that thing,
381
00:16:13,067 --> 00:16:14,098
Kendra would have
seen the signs.
382
00:16:14,123 --> 00:16:16,184
Maybe the poison
was slower acting.
383
00:16:16,473 --> 00:16:18,109
Alright, so let's go back
to the beginning
384
00:16:18,134 --> 00:16:19,225
and look at everything.
385
00:16:19,320 --> 00:16:21,411
Okay, we can do that.
386
00:16:22,481 --> 00:16:23,448
Oh.
387
00:16:23,466 --> 00:16:25,516
That's the Pad Thai.
388
00:16:26,195 --> 00:16:27,511
This is Gabriel.
389
00:16:28,852 --> 00:16:31,077
Hey, Gabriel.
390
00:16:31,102 --> 00:16:34,045
Uh, I am out
running some errands,
391
00:16:34,070 --> 00:16:37,388
um, getting some Thai food.
392
00:16:37,641 --> 00:16:42,653
Yeah, well, um,
how can I help... you?
393
00:16:42,678 --> 00:16:44,500
Ran into the delivery guy
in the driveway.
394
00:16:44,525 --> 00:16:47,042
He was admiring
that fancy orange Porsche
395
00:16:47,067 --> 00:16:47,990
you got parked there.
396
00:16:49,343 --> 00:16:50,450
What do I owe ya?
397
00:16:51,090 --> 00:16:52,475
How about an explanation?
398
00:16:52,500 --> 00:16:54,074
Hey, hey, Cap.
399
00:16:54,422 --> 00:16:55,838
I got something
you should see here.
400
00:16:56,348 --> 00:16:58,106
Uh, guys?
401
00:17:00,840 --> 00:17:03,535
- Hi.
- You know Major Reyes, Texas Ranger.
402
00:17:03,817 --> 00:17:04,983
Paul Strickland.
403
00:17:05,008 --> 00:17:08,009
You recruited one of your
firefighters into this mess?
404
00:17:08,085 --> 00:17:10,252
- He sees things.
- Hmm.
405
00:17:10,490 --> 00:17:12,990
Miss Harrington,
you're a hard one to find.
406
00:17:13,500 --> 00:17:15,608
Uh, my phone's off.
407
00:17:16,336 --> 00:17:18,427
Is it?
408
00:17:18,573 --> 00:17:20,573
Hey, Major, uh,
before you read her her rights,
409
00:17:20,598 --> 00:17:22,573
I really think there's something
you should see here.
410
00:17:28,418 --> 00:17:30,325
Alright, so Brett Collier
leaves his house
411
00:17:30,350 --> 00:17:32,107
at 11:38 yesterday morning.
412
00:17:32,185 --> 00:17:33,367
He's taking the dog for a walk.
413
00:17:33,444 --> 00:17:35,277
Yeah, and then he returns
about an hour later
414
00:17:35,297 --> 00:17:36,370
at 12:46.
415
00:17:37,051 --> 00:17:39,081
So what's that
supposed to prove exactly?
416
00:17:39,106 --> 00:17:40,745
I think that it's in that hour
417
00:17:40,770 --> 00:17:42,337
that he was dosed
with the neurotoxin
418
00:17:42,362 --> 00:17:43,737
that caused him
to get trapped in that chamber.
419
00:17:43,762 --> 00:17:45,880
- He seems fine.
- Yeah, he seems fine.
420
00:17:45,905 --> 00:17:46,904
But look.
421
00:17:48,939 --> 00:17:51,848
Oh, that's not a sad dog.
It's a sick dog.
422
00:17:51,974 --> 00:17:54,698
Exactly. I think something
happened in the time between
423
00:17:54,723 --> 00:17:56,662
when he left with the dog
and when he came back.
424
00:17:56,687 --> 00:17:58,353
So you're saying
whoever poisoned
425
00:17:58,378 --> 00:17:59,986
Brett Collier
poisoned the dog, too?
426
00:18:01,249 --> 00:18:02,731
So why is the dog still alive?
427
00:18:03,158 --> 00:18:04,507
Well, you said
it wasn't the poison
428
00:18:04,532 --> 00:18:05,924
that killed Brett, remember?
429
00:18:06,310 --> 00:18:07,660
Yeah.
430
00:18:08,388 --> 00:18:09,704
I said it to you.
431
00:18:10,871 --> 00:18:11,962
But it's true.
432
00:18:12,149 --> 00:18:14,528
The poison didn't kill him.
It just incapacitated him.
433
00:18:14,605 --> 00:18:16,864
You think the dog
met the killer?
434
00:18:17,105 --> 00:18:18,621
I don't know.
We should ask him.
435
00:18:24,002 --> 00:18:25,368
And take him to the vet.
436
00:18:34,414 --> 00:18:36,263
Who knew the reverend
could cut a rug?
437
00:18:36,340 --> 00:18:38,324
Oh, I'm just
following your lead.
438
00:18:39,533 --> 00:18:42,926
Now, aren't you feeling just
the least bit guilty right now?
439
00:18:42,996 --> 00:18:44,755
- What for?
- Well, the girls are in school,
440
00:18:44,757 --> 00:18:47,015
and most grown-ups are at work.
441
00:18:47,093 --> 00:18:48,993
And here we are...
442
00:18:50,390 --> 00:18:51,906
on a day date.
443
00:18:51,931 --> 00:18:54,690
- Your boyfriend has to work Sundays.
- Hmm.
444
00:18:54,767 --> 00:18:57,451
He's allowed to take
a Thursday afternoon off.
445
00:18:57,604 --> 00:18:59,453
Oh.
446
00:18:59,530 --> 00:19:01,214
Oh, nice.
447
00:19:01,365 --> 00:19:03,549
Okay, but see...
448
00:19:03,827 --> 00:19:07,179
Thursdays are supposed
to be my cardio day.
449
00:19:07,204 --> 00:19:09,055
Well, let's see what we can do
450
00:19:09,132 --> 00:19:10,464
about getting
that heart rate up.
451
00:19:12,762 --> 00:19:14,196
Mm.
452
00:19:16,973 --> 00:19:18,289
- Mm-hmm.
- Mm.
453
00:19:18,307 --> 00:19:19,807
Hmm. Careful.
454
00:19:19,884 --> 00:19:21,567
We don't wanna make
truth-tellers out of those...
455
00:19:21,719 --> 00:19:25,663
old little
chatty biddies at church.
456
00:19:25,665 --> 00:19:27,465
- What do you mean?
- Mm, no.
457
00:19:27,467 --> 00:19:29,075
Nothing. Forget it.
458
00:19:29,152 --> 00:19:30,484
Have people been talking?
459
00:19:30,561 --> 00:19:31,393
Um...
460
00:19:31,804 --> 00:19:35,306
I mean...
inevitably, yes.
461
00:19:35,308 --> 00:19:36,974
Okay.
462
00:19:36,993 --> 00:19:38,066
Um...
463
00:19:38,661 --> 00:19:41,254
Grace overheard Lydia and Janice
464
00:19:41,330 --> 00:19:44,257
and a-a few of the other
busybodies gossiping.
465
00:19:44,408 --> 00:19:45,908
- About us?
- Yeah.
466
00:19:51,324 --> 00:19:52,432
Okay, you can't...
467
00:19:52,508 --> 00:19:54,600
You can't say you're surprised.
468
00:19:55,801 --> 00:19:58,829
Um, this is why I hesitated
469
00:19:58,848 --> 00:20:01,423
before saying yes
on our first date.
470
00:20:01,443 --> 00:20:05,278
We knew tongues would wag.
We decided we didn't care.
471
00:20:06,114 --> 00:20:08,281
I don't remember deciding that.
472
00:20:11,119 --> 00:20:12,511
What are they saying?
473
00:20:13,788 --> 00:20:14,862
Does it matter?
474
00:20:14,939 --> 00:20:16,122
Yes, it matters.
475
00:20:16,975 --> 00:20:19,084
- Huh.
- Lydia's husband is on the board of elders.
476
00:20:19,109 --> 00:20:21,586
Trust me, Tommy, it matters.
477
00:20:23,631 --> 00:20:25,022
They're saying
I've crossed a line?
478
00:20:25,041 --> 00:20:28,450
Uh, no. More like, uh,
you were dragged across it,
479
00:20:28,470 --> 00:20:30,118
by a scarlet woman.
480
00:20:30,138 --> 00:20:31,286
Well, that's not okay.
481
00:20:31,973 --> 00:20:34,807
It's water
off a scarlet duck's back.
482
00:20:34,959 --> 00:20:35,975
Okay.
483
00:20:36,311 --> 00:20:39,336
I don't care what those
fish wives are saying about me.
484
00:20:39,338 --> 00:20:43,432
And it's nobody's business
what happens between us.
485
00:20:43,509 --> 00:20:45,392
I'm a pastor of a congregation.
486
00:20:45,469 --> 00:20:46,969
It is their business.
487
00:20:47,747 --> 00:20:49,638
- We've done nothing wrong.
- Doesn't matter.
488
00:20:49,716 --> 00:20:52,550
It's like they say, a lie
goes halfway around the world
489
00:20:52,552 --> 00:20:54,385
before the truth
gets its pants on.
490
00:20:54,403 --> 00:20:57,054
But you've kept your
pants on the whole time.
491
00:21:01,577 --> 00:21:03,318
- Trevor.
- You don't understand, Tommy.
492
00:21:03,396 --> 00:21:04,411
This is...
493
00:21:07,509 --> 00:21:10,251
This is why I had to leave
the pastorate in Kansas.
494
00:21:12,238 --> 00:21:13,179
It started with the gossip.
495
00:21:13,348 --> 00:21:15,923
Nasty rumors swirling around
about my wife
496
00:21:16,075 --> 00:21:17,074
and the choir director.
497
00:21:17,744 --> 00:21:20,228
It was humiliating
for her, for him, for me,
498
00:21:20,304 --> 00:21:21,979
and most of all, for Melody.
499
00:21:22,840 --> 00:21:23,597
Oh, poor kid.
500
00:21:23,766 --> 00:21:25,750
The worst part?
It was all true.
501
00:21:31,899 --> 00:21:34,941
"For if a man know
not how to rule his own house,
502
00:21:36,344 --> 00:21:39,779
how shall he take care
of the church of God?"
503
00:21:40,726 --> 00:21:42,501
I will never forget
that passage.
504
00:21:42,931 --> 00:21:46,492
The elder board quoted it to me
when they removed me as pastor.
505
00:21:47,782 --> 00:21:50,023
I am... I'm so sorry
you had to go through that.
506
00:21:50,100 --> 00:21:51,175
I can't let it
happen again, Tommy.
507
00:21:51,193 --> 00:21:53,343
I can't let it happen
to Melody again.
508
00:21:53,345 --> 00:21:54,436
No, of course not.
509
00:22:00,380 --> 00:22:01,804
Oh.
510
00:22:02,063 --> 00:22:03,538
Tommy.
511
00:22:05,207 --> 00:22:07,800
These past few months
have been incredible.
512
00:22:08,814 --> 00:22:11,390
I have never met
anyone like you before.
513
00:22:11,415 --> 00:22:13,206
Oh, and you never will again.
514
00:22:14,350 --> 00:22:15,850
I know.
515
00:22:18,634 --> 00:22:19,616
I know.
516
00:22:26,821 --> 00:22:28,404
Don't let them do this to you.
517
00:22:31,066 --> 00:22:33,200
Don't let them do this to us.
518
00:22:43,252 --> 00:22:44,894
I'm sorry.
519
00:23:00,596 --> 00:23:01,520
Hmm.
520
00:23:04,692 --> 00:23:06,108
That's interesting.
521
00:23:07,286 --> 00:23:08,227
What's that, Cap?
522
00:23:08,358 --> 00:23:09,524
It says here that you can
523
00:23:09,549 --> 00:23:11,950
feed your bearded dragon
live grubs.
524
00:23:13,701 --> 00:23:15,960
The boys just got one.
Bearded dragon.
525
00:23:17,072 --> 00:23:19,423
And, uh, they hate feeding it
the live crickets.
526
00:23:19,448 --> 00:23:20,688
Have you met him?
527
00:23:20,708 --> 00:23:22,690
The bearded dragon,
not Carlos, obviously.
528
00:23:22,768 --> 00:23:23,767
I know what you're trying to do.
529
00:23:23,860 --> 00:23:25,602
Don't bother.
530
00:23:25,621 --> 00:23:26,953
I'm not here as your consuegro.
531
00:23:27,030 --> 00:23:28,530
I'm here purely on business.
532
00:23:28,607 --> 00:23:30,031
Consuegro?
What is that?
533
00:23:30,109 --> 00:23:31,199
It means in-law.
534
00:23:31,719 --> 00:23:34,035
But the English
really doesn't do it justice.
535
00:23:34,113 --> 00:23:35,962
I'm looking for Brady's owner.
536
00:23:35,987 --> 00:23:37,395
- Kendra.
- Hmm.
537
00:23:37,908 --> 00:23:39,892
Uh, that's me. Is he okay?
538
00:23:40,043 --> 00:23:41,843
I don't see
any hemorrhaging or vomiting.
539
00:23:41,954 --> 00:23:45,289
Brady has depressed respiration
and impaired motor function.
540
00:23:45,291 --> 00:23:48,625
I usually only see symptoms
like that in farm dogs.
541
00:23:48,627 --> 00:23:50,093
Farm dogs?
What gets them sick?
542
00:23:50,095 --> 00:23:51,904
- Pesticides, usually.
- Oh.
543
00:23:52,131 --> 00:23:54,740
Does that sound like something
he could have access to?
544
00:23:57,121 --> 00:23:58,912
Is there something
you wanna tell us?
545
00:24:07,571 --> 00:24:10,255
She said, "A shed."
546
00:24:11,291 --> 00:24:13,266
Most guys have a man cave,
547
00:24:14,565 --> 00:24:16,198
Brett had this.
548
00:24:18,246 --> 00:24:19,746
Your husband
was a horticulturist?
549
00:24:20,444 --> 00:24:22,355
He called this his Zen space.
550
00:24:22,380 --> 00:24:26,141
I can see why.
This is an exquisite collection.
551
00:24:27,233 --> 00:24:28,416
Pteris fern.
552
00:24:28,684 --> 00:24:30,275
Calathea roseopicta.
553
00:24:30,427 --> 00:24:31,593
"Kendra plant."
554
00:24:31,612 --> 00:24:32,611
He named one after you?
555
00:24:32,688 --> 00:24:34,446
It's a Nepenthes.
556
00:24:34,598 --> 00:24:36,022
Brett had a dark sense of humor.
557
00:24:36,099 --> 00:24:37,007
It's carnivorous.
558
00:24:37,176 --> 00:24:38,692
Not the most
flattering comparison
559
00:24:38,717 --> 00:24:40,383
a husband could make
concerning his wife.
560
00:24:40,512 --> 00:24:42,195
I never claimed we had
a perfect relationship.
561
00:24:42,272 --> 00:24:44,248
Well, I never assumed you did.
562
00:24:50,706 --> 00:24:52,372
Well, looky what we have here.
563
00:24:52,449 --> 00:24:54,374
Carbamate-based insecticide.
564
00:24:54,928 --> 00:24:57,929
"Muscle paralysis,
suffocation or death."
565
00:24:58,080 --> 00:25:00,098
In concentrated form,
that's your murder weapon.
566
00:25:00,123 --> 00:25:01,473
- Maybe.
- Maybe?
567
00:25:01,625 --> 00:25:02,382
What else are we looking for?
568
00:25:02,459 --> 00:25:03,914
Those are all the symptoms.
569
00:25:04,053 --> 00:25:05,886
What, the killer just
left it for us to find?
570
00:25:06,141 --> 00:25:07,698
That's convenient.
And I don't trust convenient.
571
00:25:07,723 --> 00:25:10,196
It's a greenhouse.
There'd be insecticide.
572
00:25:10,268 --> 00:25:12,618
Or maybe it has nothing
to do with our case.
573
00:25:13,136 --> 00:25:15,022
Alright, well, I'll just have
forensics sweep the place
574
00:25:15,047 --> 00:25:16,077
and test any toxins
575
00:25:16,102 --> 00:25:17,977
against what we found
in Mr. Collier's system.
576
00:25:18,002 --> 00:25:19,811
It's going to be a match.
577
00:25:21,828 --> 00:25:22,713
I know who did this.
578
00:25:22,738 --> 00:25:24,221
I know who killed
Kendra's husband.
579
00:25:24,239 --> 00:25:25,572
Who?
580
00:25:25,950 --> 00:25:26,949
Kendra's husband.
581
00:25:27,414 --> 00:25:29,294
Really?
Kendra's husband.
582
00:25:29,319 --> 00:25:31,578
He killed himself.
How do you figure?
583
00:25:31,672 --> 00:25:32,838
Security footage showed him
584
00:25:32,915 --> 00:25:34,155
leaving his house
the morning of his death
585
00:25:34,675 --> 00:25:36,491
and then returning
about an hour later.
586
00:25:36,543 --> 00:25:38,177
I think he came here.
587
00:25:39,305 --> 00:25:41,905
I think after getting
his arm crushed under the SUV,
588
00:25:41,907 --> 00:25:44,975
he needed a little
horticulture therapy.
589
00:25:46,520 --> 00:25:48,187
Was your husband right-handed?
590
00:25:49,144 --> 00:25:50,485
Yes.
591
00:25:52,656 --> 00:25:54,177
So he was working with one wing,
592
00:25:54,202 --> 00:25:55,229
and it wasn't his dominant one.
593
00:25:55,502 --> 00:25:56,624
So it looks like
594
00:25:56,710 --> 00:25:58,531
he tried to fill
his little mister bottle here,
595
00:25:58,749 --> 00:25:59,566
made a mess of it
596
00:25:59,591 --> 00:26:01,570
and got the contaminant
all over himself.
597
00:26:01,984 --> 00:26:04,717
Now, an interesting fact about
carbamate-based toxins is
598
00:26:04,742 --> 00:26:06,688
they don't need to be ingested
for them to kill you.
599
00:26:06,765 --> 00:26:08,811
You get enough of it
on your skin, absorb it,
600
00:26:08,836 --> 00:26:09,843
it'll do the same thing.
601
00:26:09,915 --> 00:26:11,672
It'll just take longer.
602
00:26:11,879 --> 00:26:13,378
It's an interesting theory.
603
00:26:13,413 --> 00:26:14,379
More than a theory.
604
00:26:14,531 --> 00:26:16,006
We have a witness.
605
00:26:17,631 --> 00:26:19,406
- The dog.
- The dog.
606
00:26:20,554 --> 00:26:22,112
The dog didn't
get into the poison.
607
00:26:22,130 --> 00:26:23,871
The poison got into the dog
608
00:26:23,891 --> 00:26:25,540
the same way it got into Brett,
609
00:26:25,617 --> 00:26:27,709
through his skin.
610
00:26:27,786 --> 00:26:29,636
- He pet the dog.
- Brett pet the dog.
611
00:26:29,972 --> 00:26:31,713
But by the time he did,
612
00:26:31,732 --> 00:26:33,473
he had already wiped
most of it off.
613
00:26:33,625 --> 00:26:35,049
Or rubbed it in.
614
00:26:35,069 --> 00:26:36,902
Which is why Brady
only got a little bit sick.
615
00:26:36,979 --> 00:26:39,238
But your husband absorbed
a significant amount.
616
00:26:40,132 --> 00:26:41,942
I doubt he even really
realized anything was wrong
617
00:26:41,967 --> 00:26:44,111
until the paralytic took hold
and he couldn't breathe.
618
00:26:44,136 --> 00:26:45,819
But by then it was too late,
and the only thing he could do,
619
00:26:45,895 --> 00:26:47,371
was freeze to death.
620
00:26:50,970 --> 00:26:52,695
Who are you calling?
621
00:26:53,185 --> 00:26:56,228
The lab.
And the medical examiner.
622
00:27:03,176 --> 00:27:06,025
Well, I guess
whatever happened in Kansas
623
00:27:06,050 --> 00:27:07,228
must have been pretty bad.
624
00:27:07,253 --> 00:27:08,992
Well, it ended in divorce
625
00:27:09,011 --> 00:27:13,438
and caused him to relocate
to another state, so...
626
00:27:14,331 --> 00:27:16,745
Oh, Gracie, you were right.
627
00:27:16,886 --> 00:27:19,350
Gossip.
It's-it's an insidious thing.
628
00:27:19,375 --> 00:27:20,909
And it doesn't matter
if it's true or not.
629
00:27:21,503 --> 00:27:24,745
I mean, we may as well
have done the deed
630
00:27:24,770 --> 00:27:28,531
for all the good
our restraint did us.
631
00:27:32,275 --> 00:27:34,084
Okay. Alright.
632
00:27:35,554 --> 00:27:37,187
Yes. Yes. Still pure.
633
00:27:37,683 --> 00:27:39,108
- Yeah.
- And still nobody's business.
634
00:27:39,133 --> 00:27:40,273
Oh, yes, ma'am.
635
00:27:40,298 --> 00:27:43,632
Uh, you're right.
I never said it was.
636
00:27:43,657 --> 00:27:44,823
But, listen, I think I'm...
637
00:27:45,047 --> 00:27:47,881
I think I may have to start
shopping for a new home church.
638
00:27:48,475 --> 00:27:50,093
- Tommy. Stop it.
- T, come on.
639
00:27:50,118 --> 00:27:53,078
No, guys, no,
I-I-I can't go back there.
640
00:27:53,674 --> 00:27:56,768
No, y... He couldn't look me
in the eye when he left.
641
00:27:56,817 --> 00:27:58,633
I'm supposed
to face that every Sunday?
642
00:27:59,515 --> 00:28:01,606
No, and, and who wants
to be lectured to...
643
00:28:02,506 --> 00:28:05,499
for an hour every week
by the guy that dumped you?
644
00:28:05,639 --> 00:28:08,702
I'm not sure we can say
that he dumped you, Tommy,
645
00:28:08,788 --> 00:28:11,330
because it sounds like
he's just having a weak moment,
646
00:28:11,406 --> 00:28:12,831
which doesn't mean...
647
00:28:14,526 --> 00:28:17,101
that you also
have to be having one.
648
00:28:25,339 --> 00:28:27,005
Well, according to the ME,
649
00:28:27,030 --> 00:28:28,880
the insecticide
is a perfect match
650
00:28:28,905 --> 00:28:30,411
for the toxins found
in Brett's system.
651
00:28:30,436 --> 00:28:32,576
And the forensics lab just found
traces of it on the sling
652
00:28:32,594 --> 00:28:33,835
and the soft cast
he was wearing.
653
00:28:33,929 --> 00:28:36,429
Which confirms that Brett
poured it on himself.
654
00:28:36,582 --> 00:28:38,166
Exactly what Paul said.
655
00:28:38,197 --> 00:28:39,621
You knocked this outta the park,
656
00:28:39,704 --> 00:28:40,928
Firefighter Strickland.
657
00:28:40,953 --> 00:28:42,119
I told you he was the best.
658
00:28:42,644 --> 00:28:44,994
Uh, so-so what does this mean
for the investigation?
659
00:28:45,181 --> 00:28:46,756
It means
the investigation's over.
660
00:28:46,781 --> 00:28:49,640
We're officially ruling it
as an accidental death.
661
00:28:50,232 --> 00:28:51,790
You're free to go.
662
00:28:54,357 --> 00:28:55,874
Thank you.
663
00:28:57,607 --> 00:28:59,416
- Thank you all.
- Oh, you're welcome.
664
00:29:02,478 --> 00:29:03,903
I'm very sorry for your loss.
665
00:29:03,928 --> 00:29:05,744
I appreciate that, Major.
666
00:29:07,426 --> 00:29:10,236
Hey, Owen, why don't you
uh, stick around a second?
667
00:29:14,011 --> 00:29:15,048
Well, I guess that proves
668
00:29:15,073 --> 00:29:16,798
that our training
isn't always right.
669
00:29:16,823 --> 00:29:19,221
Sometimes when there's smoke,
there is no fire,
670
00:29:19,276 --> 00:29:20,457
and you don't have to thank me.
671
00:29:20,909 --> 00:29:21,641
Thank you?
672
00:29:22,120 --> 00:29:23,909
What I'd like to do
is charge you.
673
00:29:24,073 --> 00:29:25,150
Charge me with what?
674
00:29:25,175 --> 00:29:27,071
How about interfering
with an investigation?
675
00:29:27,096 --> 00:29:28,268
Or obstruction of justice?
676
00:29:28,331 --> 00:29:30,415
Except if I do that,
I'd have to charge myself, too,
677
00:29:30,440 --> 00:29:32,329
because I'm the idiot
who trusted a guy
678
00:29:32,354 --> 00:29:34,993
not to wag his tongue
with confidential information.
679
00:29:35,018 --> 00:29:37,301
Come on, Gabriel.
No justice was obstructed here.
680
00:29:37,326 --> 00:29:38,934
Come on,
we solved the case for you.
681
00:29:39,792 --> 00:29:42,393
I mean, not that you
wouldn't have... eventually.
682
00:29:45,378 --> 00:29:48,065
Like it or not, you and me,
we're gonna be related soon.
683
00:29:48,175 --> 00:29:49,589
So let's get one thing clear.
684
00:29:49,698 --> 00:29:52,034
The next time you decide
to go behind my back,
685
00:29:52,180 --> 00:29:54,830
you better have the cojones
to do it to my face.
686
00:29:56,511 --> 00:29:57,936
See you at the wedding.
687
00:30:11,434 --> 00:30:12,600
- Hey.
- Hi.
688
00:30:13,537 --> 00:30:15,178
Is that spare bedroom
still open?
689
00:30:15,180 --> 00:30:17,697
I don't think I can sleep alone
in that house tonight.
690
00:30:17,849 --> 00:30:19,166
Sure. Come in.
691
00:30:23,986 --> 00:30:25,302
And...
692
00:30:25,834 --> 00:30:28,335
just to get everything out
on the table,
693
00:30:28,487 --> 00:30:31,763
is it okay if for now
we keep things friends?
694
00:30:31,788 --> 00:30:32,879
I'd be shocked
if you didn't need time.
695
00:30:32,973 --> 00:30:35,289
And I never turn
my back on a friend.
696
00:30:35,515 --> 00:30:38,440
Particularly when the friend
is bringing booze.
697
00:30:39,841 --> 00:30:41,105
Actually, that's from Brett.
698
00:30:41,130 --> 00:30:43,707
I went back and opened
that gift bag we found.
699
00:30:43,709 --> 00:30:46,026
- Mm-hmm?
- That's what was in it.
700
00:30:47,001 --> 00:30:48,333
London Dry. Nice.
701
00:30:48,482 --> 00:30:49,300
Brett and I met in London,
702
00:30:49,325 --> 00:30:51,656
and that's where
he first introduced me to it.
703
00:30:53,504 --> 00:30:55,571
I think we should
pour one out for Brett.
704
00:30:56,716 --> 00:30:58,141
I'd like that.
705
00:30:58,429 --> 00:30:59,895
I'll get the glasses.
706
00:31:04,356 --> 00:31:06,114
I thought before
we start game night,
707
00:31:06,224 --> 00:31:08,875
we could make
a very special 126 toast
708
00:31:09,210 --> 00:31:11,227
- to the man of the hour, Paul.
- Hey!
709
00:31:11,251 --> 00:31:12,768
Come on, guys.
You don't have to do that.
710
00:31:12,944 --> 00:31:14,019
Yes, we do.
711
00:31:14,132 --> 00:31:15,965
You keep an innocent woman
out of jail,
712
00:31:15,990 --> 00:31:17,154
raise a glass in your honor.
713
00:31:17,680 --> 00:31:20,164
And not for nothing. You
saved my dad's love life, so...
714
00:31:20,320 --> 00:31:21,319
To Paul.
715
00:31:21,344 --> 00:31:22,861
The man who sees it all.
716
00:31:23,915 --> 00:31:25,582
Hear, hear.
717
00:31:25,859 --> 00:31:27,901
Well, thank you.
I appreciate it.
718
00:31:29,971 --> 00:31:32,154
But you don't
seem happy about it.
719
00:31:32,388 --> 00:31:33,629
What's eating at you?
720
00:31:33,948 --> 00:31:34,993
I don't know, it's...
721
00:31:35,018 --> 00:31:36,274
You know, like,
when you just finish a puzzle
722
00:31:36,299 --> 00:31:37,594
and there's a piece missing
723
00:31:37,612 --> 00:31:38,762
and you just can't stop
thinking about it?
724
00:31:38,780 --> 00:31:40,930
Yeah. So what's
the missing piece?
725
00:31:41,019 --> 00:31:43,519
I don't know, it's just
buried in my brain.
726
00:31:44,311 --> 00:31:46,004
Wait, you guys,
I just realized in this case,
727
00:31:46,029 --> 00:31:47,937
it actually was
the one-armed man that did it,
728
00:31:48,212 --> 00:31:49,487
but he did it to himself.
729
00:31:50,089 --> 00:31:51,438
It's kinda wild, right?
730
00:31:51,476 --> 00:31:53,007
Brett was an odd duck,
731
00:31:53,053 --> 00:31:54,982
but he seemed like a nice guy.
732
00:31:55,007 --> 00:31:57,991
Yeah. I mean, who rotates
their wife's tires?
733
00:31:58,016 --> 00:31:59,033
Now, that's true love.
734
00:32:00,140 --> 00:32:02,162
Well, it was her birthday, so...
735
00:32:02,187 --> 00:32:04,020
Baby, if you ever decide
736
00:32:04,038 --> 00:32:05,279
that it's
an appropriate birthday gift
737
00:32:05,298 --> 00:32:06,856
to rotate my tires,
738
00:32:06,874 --> 00:32:08,024
know that it is not.
739
00:32:08,042 --> 00:32:09,283
Alright, Paul, set it up.
740
00:32:09,302 --> 00:32:10,951
No, it was her birthday.
741
00:32:10,971 --> 00:32:12,211
- What?
- Her birthday! That's it. Th...
742
00:32:12,288 --> 00:32:13,362
I found the last piece.
743
00:32:13,364 --> 00:32:15,698
Oh, my God.
744
00:32:15,700 --> 00:32:16,808
Uh...
745
00:32:24,132 --> 00:32:24,982
Hey, Paul. What's up?
746
00:32:25,007 --> 00:32:26,904
Hey, uh, listen, you gotta
get a hold of Kendra.
747
00:32:26,929 --> 00:32:28,546
- What's going on?
- Remember that bottle
748
00:32:28,585 --> 00:32:30,632
of birthday something that she
found stashed in her bedroom?
749
00:32:30,657 --> 00:32:32,156
Uh, yeah?
750
00:32:32,308 --> 00:32:34,242
Yeah, tell her not to open it.
751
00:32:36,404 --> 00:32:38,721
- Why?
- Because I think - Brett poisoned it.
752
00:32:38,723 --> 00:32:40,732
I think he was trying
to kill her all along.
753
00:32:40,896 --> 00:32:42,626
- Do not let her drink it.
- She just did.
754
00:32:42,838 --> 00:32:44,189
- What? Wait a minute.
What? What? She's with you?
755
00:32:44,466 --> 00:32:45,837
Oh...
756
00:32:45,913 --> 00:32:48,064
- Hey, Cap.
- Owen, I...
757
00:32:48,066 --> 00:32:49,173
I don't feel so...
758
00:32:49,325 --> 00:32:51,158
Oh. Owen.
759
00:32:51,177 --> 00:32:52,176
I don't...
760
00:32:52,253 --> 00:32:53,660
I don't feel so...
761
00:32:53,680 --> 00:32:55,271
Kendra!
762
00:32:55,273 --> 00:32:56,663
- Look at me. Look at me.
- Can you?
763
00:32:57,408 --> 00:32:59,592
Uh, Mateo, Mateo,
I need you to call 9-1-1, okay?
764
00:32:59,744 --> 00:33:01,686
Tell them to send a RA unit
to Captain Strand's house
765
00:33:01,763 --> 00:33:04,188
and tell them they have a victim
who just ingested a lethal dose
766
00:33:04,340 --> 00:33:06,190
of carbamate-based insecticide.
767
00:33:06,342 --> 00:33:07,341
Alright, yo, Cap.
768
00:33:07,360 --> 00:33:08,601
Kendra, Kendra, it's okay.
769
00:33:08,753 --> 00:33:10,028
- Captain Strand?
- Look at me. Look at me.
770
00:33:10,104 --> 00:33:11,863
- Can you hear me?
- Owen, I...
771
00:33:11,939 --> 00:33:13,256
- Hey, Cap.
- Call 9-1-1!
772
00:33:13,258 --> 00:33:14,699
Cap, I already did.
Okay, rescue's on the way.
773
00:33:14,776 --> 00:33:17,260
And in the meantime,
I have Nancy and TK here, okay?
774
00:33:17,262 --> 00:33:19,620
Dad. What's her symptoms?
Is she still conscious?
775
00:33:20,189 --> 00:33:21,188
Okay.
776
00:33:21,282 --> 00:33:23,041
- Okay. It's alright.
- Dad?
777
00:33:23,117 --> 00:33:25,117
Eyes are open.
Pupils are pinpoint.
778
00:33:25,211 --> 00:33:27,528
She's losing motor function
pretty quickly.
779
00:33:27,547 --> 00:33:28,954
That's the paralytic
taking hold.
780
00:33:29,107 --> 00:33:30,214
You need to turn her head
to the side
781
00:33:30,366 --> 00:33:31,698
to make sure she doesn't choke.
782
00:33:31,700 --> 00:33:32,717
Um...
783
00:33:32,794 --> 00:33:35,202
Okay. Done.
784
00:33:35,221 --> 00:33:37,037
Alright.
So how's her breathing?
785
00:33:37,057 --> 00:33:38,556
Do you see her chest rising?
786
00:33:41,240 --> 00:33:43,965
Respiration's slowing.
787
00:33:46,074 --> 00:33:47,416
Kendra!
788
00:33:48,194 --> 00:33:49,193
She stopped breathing.
789
00:33:49,218 --> 00:33:50,293
Yo, Mateo, where's the bus?
790
00:33:50,311 --> 00:33:51,736
They're saying three minutes.
791
00:33:52,739 --> 00:33:53,813
Starting rescue breaths.
792
00:33:53,889 --> 00:33:55,481
Whoa, Dad, Dad, do not do that.
793
00:33:55,633 --> 00:33:57,483
The poison is on her lips.
It will kill you, too.
794
00:33:57,635 --> 00:33:59,744
Then tell 'em to get ready
for two victims.
795
00:34:00,138 --> 00:34:01,370
No, Dad!
796
00:34:03,491 --> 00:34:04,307
Dad?
797
00:34:04,567 --> 00:34:05,491
Come on, come on,
you gotta breathe.
798
00:34:05,568 --> 00:34:07,502
- Dad.
- You gotta breathe.
799
00:34:29,183 --> 00:34:30,182
I'm right here.
800
00:34:30,259 --> 00:34:32,001
Austin EMS.
801
00:34:32,019 --> 00:34:33,361
We're coming in.
802
00:34:33,947 --> 00:34:35,571
Guys, I'm in here.
803
00:34:37,433 --> 00:34:38,674
Step aside, please.
804
00:34:39,137 --> 00:34:41,145
We got it from here, sir.
We got it from here.
805
00:34:42,519 --> 00:34:44,260
Quickly. Let's set up
right over here.
806
00:34:44,285 --> 00:34:46,060
We need to get her vitals.
807
00:34:47,161 --> 00:34:48,511
I'll start BVM.
808
00:34:48,536 --> 00:34:50,444
Start a line.
Push a mill of atropine.
809
00:34:50,521 --> 00:34:52,204
Get the pulse ox. Quick.
810
00:34:52,281 --> 00:34:53,673
Let's get the IV going.
811
00:34:54,709 --> 00:34:56,008
Pulse ox secured.
812
00:34:57,378 --> 00:34:59,762
It's at 83.
Dropping.
813
00:35:00,807 --> 00:35:02,431
IV secured.
814
00:35:06,462 --> 00:35:08,962
We're losin' her.
815
00:35:08,982 --> 00:35:10,398
Go again.
816
00:35:12,134 --> 00:35:13,225
Getting no response.
817
00:35:13,378 --> 00:35:15,111
Heart rate is slowing.
818
00:35:18,334 --> 00:35:19,675
Dad?
819
00:35:21,412 --> 00:35:23,575
We're losing vitals.
820
00:35:23,600 --> 00:35:25,182
Dad, answer me.
821
00:35:26,891 --> 00:35:28,732
I've got voluntary respirations.
822
00:35:31,072 --> 00:35:33,423
She's coming back.
823
00:35:33,448 --> 00:35:35,466
Let's prep her for transport.
824
00:35:43,999 --> 00:35:45,308
How do you feel?
825
00:35:48,746 --> 00:35:52,264
Dizzy, and really nauseous.
826
00:35:52,525 --> 00:35:55,275
But I'm glad to see you.
827
00:35:56,132 --> 00:35:58,373
Owen, what you did for me...
828
00:35:58,398 --> 00:36:00,565
It was no big deal.
829
00:36:00,925 --> 00:36:03,033
I literally gave you
the kiss of death.
830
00:36:03,110 --> 00:36:05,594
I can think of worse ways to go.
831
00:36:11,256 --> 00:36:13,831
Oh. And there
are three of them.
832
00:36:14,331 --> 00:36:18,308
So, um, walk me through it
one more time.
833
00:36:19,262 --> 00:36:21,320
Alright,
which part is confusing?
834
00:36:21,345 --> 00:36:24,454
The beginning and-and the stuff
in the middle.
835
00:36:25,029 --> 00:36:25,861
And the end.
836
00:36:26,366 --> 00:36:28,291
Oh, come on, Dad.
837
00:36:28,368 --> 00:36:30,293
- It's so simple.
- I had no trouble following it.
838
00:36:30,318 --> 00:36:33,061
It really is
pretty straightforward, Owen.
839
00:36:33,086 --> 00:36:36,087
You're saying that Paul's theory
on the case is all wrong?
840
00:36:36,112 --> 00:36:37,796
What? No.
My theory was rock solid.
841
00:36:37,821 --> 00:36:39,229
But you're saying
there was no murderer.
842
00:36:39,302 --> 00:36:42,395
- There wasn't.
- Then why am I in a hospital bed?
843
00:36:42,420 --> 00:36:43,661
Are you dead?
844
00:36:43,686 --> 00:36:44,761
Well, that's a good point.
845
00:36:45,051 --> 00:36:47,369
Brett was a would-be killer.
846
00:36:47,387 --> 00:36:49,128
He tried and failed
more than once.
847
00:36:49,206 --> 00:36:50,872
O-Okay, but how do you know?
848
00:36:50,874 --> 00:36:52,482
- The bolt cutters.
- The bolt cutters?
849
00:36:52,634 --> 00:36:53,558
The bolt cutters we found
in the greenhouse.
850
00:36:55,154 --> 00:36:56,987
Who uses bolt cutters
to prune exotic plants?
851
00:36:57,138 --> 00:36:58,229
- Nobody.
- Exactly.
852
00:36:58,306 --> 00:37:00,048
So then I thought back
to the accident.
853
00:37:00,066 --> 00:37:02,175
In the cryo chamber.
854
00:37:02,200 --> 00:37:03,241
The other one.
855
00:37:03,788 --> 00:37:05,886
Oh. When-when he spilled
the-the poison on himself.
856
00:37:05,911 --> 00:37:07,094
Before that.
857
00:37:07,407 --> 00:37:08,998
In the... car?
858
00:37:09,726 --> 00:37:10,892
Yes.
859
00:37:10,894 --> 00:37:12,060
I always found it odd
860
00:37:12,078 --> 00:37:13,912
that a guy worth
over a billion dollars
861
00:37:13,988 --> 00:37:15,338
was rotating his own tires.
862
00:37:15,490 --> 00:37:16,489
Except he wasn't.
863
00:37:16,658 --> 00:37:19,250
Kendra was the only one
who drove that car.
864
00:37:19,678 --> 00:37:21,178
So then it dawned on me,
865
00:37:21,254 --> 00:37:24,264
what if he was actually
trying to cut the brake line?
866
00:37:25,017 --> 00:37:26,016
The bolt cutters.
867
00:37:26,167 --> 00:37:27,409
It would explain why his arm
868
00:37:27,502 --> 00:37:29,077
got crushed by the chassis...
869
00:37:29,079 --> 00:37:29,835
and not the wheel well.
870
00:37:29,855 --> 00:37:30,854
It's an interesting theory.
871
00:37:31,005 --> 00:37:32,872
After Paul walked me through it,
872
00:37:32,949 --> 00:37:34,024
I checked with the mechanic.
873
00:37:34,175 --> 00:37:35,266
It's confirmed.
874
00:37:35,419 --> 00:37:36,526
Brakes were cut.
875
00:37:36,636 --> 00:37:39,070
And he only had to
walk you through this once?
876
00:37:40,757 --> 00:37:45,059
So, I-I understand how the
bolt cutters get you to the car,
877
00:37:45,095 --> 00:37:47,687
but how does the car
get you to the gin bottle?
878
00:37:47,706 --> 00:37:50,690
I just figured if a guy
is trying to murder his wife,
879
00:37:50,709 --> 00:37:53,251
why would he buy her an expensive
bottle of gin for her birthday?
880
00:37:54,271 --> 00:37:56,046
To be used in the next attempt.
881
00:37:56,122 --> 00:37:58,289
And the bottom circumference
of that type of gin bottle
882
00:37:58,442 --> 00:38:01,033
just happens to be
9.42 centimeters,
883
00:38:01,053 --> 00:38:02,702
which is about the same size
as that ring stain
884
00:38:02,779 --> 00:38:03,945
we found on his work table.
885
00:38:04,038 --> 00:38:06,706
So I was right about
how he spilled it on him,
886
00:38:06,783 --> 00:38:08,283
just wrong about
what he was spilling it into.
887
00:38:08,285 --> 00:38:10,301
Thank God for you, Strickland.
888
00:38:11,121 --> 00:38:12,229
Okay, so what about motive?
889
00:38:12,380 --> 00:38:14,564
You don't need to prove motive
to close a case.
890
00:38:14,716 --> 00:38:16,566
Yeah, but the ending isn't
as satisfying without one.
891
00:38:16,718 --> 00:38:19,294
Well, I mean, I can think of
about two billion motives.
892
00:38:19,296 --> 00:38:22,146
He didn't do it for the money.
893
00:38:22,223 --> 00:38:24,366
He did it because he loved me.
894
00:38:25,969 --> 00:38:28,303
And he finally realized
I didn't love him.
895
00:38:28,305 --> 00:38:29,487
Something changed.
896
00:38:29,656 --> 00:38:33,375
Owen walked into my world,
and things kinda blew up.
897
00:38:35,087 --> 00:38:36,644
Owen tends to have that effect.
898
00:38:36,663 --> 00:38:39,497
But then when the chips
are down, he comes through.
899
00:38:39,574 --> 00:38:41,758
The last time we spoke,
I implied that you were
900
00:38:41,909 --> 00:38:43,743
lacking in intestinal fortitude.
901
00:38:43,820 --> 00:38:45,095
Clearly, I was wrong.
902
00:38:45,246 --> 00:38:47,747
Yeah, I think the word
you used was "cojones."
903
00:38:47,766 --> 00:38:49,099
That does sound more like you.
904
00:38:51,177 --> 00:38:53,344
Well, peace offering.
905
00:38:54,273 --> 00:38:56,014
- You can check the seal.
- I'll do you better.
906
00:38:56,166 --> 00:38:57,348
Why don't you take
the first drink?
907
00:38:57,425 --> 00:38:59,276
You know, Gabriel, I think
908
00:38:59,352 --> 00:39:01,569
we're gonna be great consuegros.
909
00:39:02,614 --> 00:39:03,855
Me, too.
910
00:39:03,931 --> 00:39:04,856
Consuegros?
911
00:39:05,008 --> 00:39:06,098
It's like in-laws.
912
00:39:06,176 --> 00:39:07,525
Only better.
913
00:39:15,627 --> 00:39:16,576
You okay?
914
00:39:17,203 --> 00:39:19,170
Yeah. It's just, um...
915
00:39:19,280 --> 00:39:21,798
It's not the same without
T and the girls, that's all.
916
00:39:21,875 --> 00:39:22,966
No, it ain't.
917
00:39:31,368 --> 00:39:32,809
Oh, say amen.
918
00:39:33,036 --> 00:39:34,293
- Amen.
- Thank you.
919
00:39:34,313 --> 00:39:37,314
Thank you.
Thank you very much.
920
00:39:37,649 --> 00:39:38,890
Whoo!
921
00:39:39,042 --> 00:39:41,133
That was some joyful noise
922
00:39:41,211 --> 00:39:42,819
worthy of the mountaintop.
923
00:39:42,896 --> 00:39:44,379
Amen!
924
00:39:49,310 --> 00:39:52,311
At this time, uh, Sister Lydia
will come to the pulpit
925
00:39:52,389 --> 00:39:55,832
and read for us Paul's letter.
926
00:39:57,836 --> 00:40:00,078
Uh, to the, um...
927
00:40:03,900 --> 00:40:05,342
Oh, my God.
928
00:40:07,070 --> 00:40:08,678
Keep your seat, sister.
929
00:40:16,779 --> 00:40:18,271
Oh, my God.
930
00:40:20,174 --> 00:40:23,267
You won't mind if I do
the reading today, will you?
931
00:40:24,011 --> 00:40:26,029
I feel the Holy Spirit
calling me.
932
00:40:27,107 --> 00:40:28,490
Thank you, Reverend.
933
00:40:31,761 --> 00:40:33,018
I woke up this morning
934
00:40:33,038 --> 00:40:36,264
with some passages in my head
935
00:40:36,282 --> 00:40:38,783
that I, uh, I hope
will inspire you all
936
00:40:38,860 --> 00:40:40,418
this fine morning.
937
00:40:41,454 --> 00:40:42,504
Enjoy.
938
00:40:45,458 --> 00:40:50,261
"They learn to be idle
wandering from house to house.
939
00:40:51,615 --> 00:40:57,042
"And not only idle
but tattlers speaking things
940
00:40:57,062 --> 00:40:58,937
"which they ought not.
941
00:40:59,881 --> 00:41:02,123
"Keep thy tongue from evil
942
00:41:02,567 --> 00:41:05,293
"and thy lips
from speaking guile.
943
00:41:05,311 --> 00:41:08,888
"Whoever secretly slanders
his neighbor,
944
00:41:08,965 --> 00:41:11,157
"him, I will destroy.
945
00:41:12,302 --> 00:41:14,986
"The one who has a haughty look
946
00:41:15,138 --> 00:41:17,155
"and a proud heart,
947
00:41:17,307 --> 00:41:20,208
him, I will not endure."
948
00:41:21,478 --> 00:41:24,312
Which, I-I think is-is
God's way of saying,
949
00:41:24,330 --> 00:41:26,981
"If you can't say
something nice,
950
00:41:26,983 --> 00:41:28,666
keep your damn mouth shut."
951
00:41:29,836 --> 00:41:31,094
Lydia.
952
00:41:31,321 --> 00:41:33,096
Janice.
953
00:41:33,173 --> 00:41:36,007
Oh, and you, with the funny hat,
954
00:41:36,159 --> 00:41:37,675
whose name
I can't ever remember.
955
00:41:37,752 --> 00:41:38,993
Uh, Tommy?
956
00:41:39,012 --> 00:41:40,562
I'm not finished.
957
00:41:46,778 --> 00:41:48,111
Out there in the world,
958
00:41:48,262 --> 00:41:51,856
there is plenty of pain
and tragedy
959
00:41:51,933 --> 00:41:54,600
and just plain meanness
to go around.
960
00:41:55,528 --> 00:41:59,697
I see it every day on the job.
961
00:41:59,774 --> 00:42:01,332
I'm out there fighting it.
962
00:42:02,443 --> 00:42:04,368
But when we come
through those doors,
963
00:42:04,521 --> 00:42:07,630
we should leave
those things outside.
964
00:42:09,283 --> 00:42:12,969
I shouldn't feel like
I have to fight it in here too.
965
00:42:13,120 --> 00:42:15,388
But I will.
966
00:42:17,309 --> 00:42:21,060
But what I will not do
is I will not be shamed.
967
00:42:22,205 --> 00:42:25,206
And I will not be driven
from this place.
968
00:42:25,225 --> 00:42:28,209
- Amen.
- Mm-hm.
969
00:42:39,889 --> 00:42:41,906
Alright.
970
00:42:41,983 --> 00:42:44,417
Reverend, you can
have your pulpit back.
971
00:42:47,914 --> 00:42:49,422
Get it, Dad.
972
00:42:54,070 --> 00:42:56,179
I love you, Tommy Vega.
973
00:42:56,998 --> 00:42:58,389
It's a hot mic.
974
00:43:10,920 --> 00:43:12,153
That's my friend.
70136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.