All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S04E15_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:05,004 -(sirens wailing) -(horn blaring) 2 00:00:10,827 --> 00:00:12,252 Whew. Damn, that thing's cookin'. 3 00:00:12,404 --> 00:00:14,346 Yeah. EV cars, man. Batteries burn extra hot. 4 00:00:14,498 --> 00:00:16,256 Yeah, we're gonna need all the water we can get. 5 00:00:16,408 --> 00:00:18,075 Looks like the high-voltage cells underneath 6 00:00:18,093 --> 00:00:19,243 are already fully compromised. 7 00:00:19,261 --> 00:00:20,911 Y'all get that one-and-a-half hooked up. 8 00:00:20,913 --> 00:00:23,247 -PAUL STRICKLAND: Copy that. -This was not my fault. 9 00:00:23,249 --> 00:00:25,249 -JUDD RYDER: You the pick-up? -I'm sure I had the green light. 10 00:00:25,251 --> 00:00:26,692 He just came flying through the intersection. 11 00:00:26,919 --> 00:00:28,877 Okay. Captain Vega and her team, they're gonna take care of you. 12 00:00:28,954 --> 00:00:30,771 Alright. Why don't you walk to the ambulance with us, 13 00:00:30,847 --> 00:00:31,605 take a look? 14 00:00:31,757 --> 00:00:33,032 JUDD: Marwani, Strickland. 15 00:00:33,275 --> 00:00:35,592 Start to tamp them flames down so we can get the driver out. 16 00:00:35,611 --> 00:00:38,278 Hey, there's no driver. He just walked off. 17 00:00:38,372 --> 00:00:39,613 There's a passenger in the back seat. I tried to get him out. 18 00:00:39,782 --> 00:00:41,540 -I couldn't get close enough. -Hey, scratch that. 19 00:00:41,691 --> 00:00:44,101 No driver, we got a victim in the backseat, so make a path. 20 00:00:44,103 --> 00:00:45,360 Chavez, get in there with hand tools. 21 00:00:45,604 --> 00:00:47,454 -You're gonna pull 'em out. -MATEO CHAVEZ: Copy that. 22 00:00:47,531 --> 00:00:49,465 ♪ ♪ 23 00:01:01,545 --> 00:01:02,519 Alright, kill 'em. 24 00:01:03,622 --> 00:01:04,563 Chavez, you're up. 25 00:01:05,808 --> 00:01:06,899 (Mateo gasps) 26 00:01:07,309 --> 00:01:09,293 PAUL: Damn. It's like one of those trick birthday candles. 27 00:01:09,311 --> 00:01:11,219 Hey, get them hoses back on there! 28 00:01:11,297 --> 00:01:13,113 And keep 'em there! 29 00:01:16,893 --> 00:01:18,535 Alright, Chavez, get him out. 30 00:01:20,973 --> 00:01:22,456 (glass shatters) 31 00:01:24,919 --> 00:01:26,543 MATEO: We're gonna get you out of here, sir. 32 00:01:28,589 --> 00:01:29,630 Alright, he's clear! 33 00:01:33,910 --> 00:01:36,095 PAUL: We got you, buddy. We got you. 34 00:01:36,430 --> 00:01:37,429 (man coughing) 35 00:01:38,991 --> 00:01:41,266 (tense music playing) 36 00:01:45,331 --> 00:01:46,438 TK, vitals. 37 00:01:46,756 --> 00:01:47,755 TK STRAND: He's breathing and his airways are clear, 38 00:01:47,775 --> 00:01:48,999 but he's tachycardic, Cap. 39 00:01:49,168 --> 00:01:51,926 Nancy, get him on O2 and then radio West Park. 40 00:01:52,004 --> 00:01:53,529 -Let 'em know we're on our way. -Copy. 41 00:01:54,615 --> 00:01:56,406 Hey, kill it. 42 00:01:58,768 --> 00:01:59,843 Y'all did good work. 43 00:01:59,936 --> 00:02:02,512 Well, at least the fire's out. (chuckles) 44 00:02:02,531 --> 00:02:04,957 (flames roaring) 45 00:02:05,184 --> 00:02:06,683 You had to say it, didn't ya? 46 00:02:06,685 --> 00:02:09,002 (siren wailing) 47 00:02:10,189 --> 00:02:12,856 -(moans) -TOMMY VEGA: Sir, you with us? 48 00:02:12,858 --> 00:02:14,282 You've been in an accident. 49 00:02:14,360 --> 00:02:15,634 Can you open your eyes for me? 50 00:02:15,785 --> 00:02:17,194 (monitor beeping) 51 00:02:17,212 --> 00:02:19,638 -Concussion? -Pupillary response is fine. 52 00:02:19,715 --> 00:02:22,048 And his lungs don't sound like they have much smoke damage. 53 00:02:22,201 --> 00:02:23,884 As far as I can tell, there-there's no head injury. 54 00:02:23,960 --> 00:02:25,477 -There's no blunt-force trauma. -TK: So what's it mean? 55 00:02:25,629 --> 00:02:28,480 It means he might have been this way before the accident. 56 00:02:28,557 --> 00:02:30,482 -How? -I... 57 00:02:30,634 --> 00:02:32,359 (monitor beeping) 58 00:02:35,156 --> 00:02:37,547 This scar is from a dialysis shunt. 59 00:02:37,566 --> 00:02:38,657 (Tommy sighs) 60 00:02:40,143 --> 00:02:42,077 TK: What is that? 61 00:02:42,812 --> 00:02:45,146 Nancy, radio West Park. 62 00:02:45,166 --> 00:02:47,908 Tell 'em to have their transplant unit on standby. 63 00:02:48,026 --> 00:02:49,393 He needs a transplant? 64 00:02:49,395 --> 00:02:52,654 Judging by these staples, he's already had one. 65 00:02:52,731 --> 00:02:53,730 I'm guessing kidney. 66 00:02:54,583 --> 00:02:57,401 He's unresponsive because he's still under anesthesia from the surgery. 67 00:02:57,419 --> 00:03:00,404 -(groans weakly) -Sir, I need you to stay still. 68 00:03:00,406 --> 00:03:02,181 We're gonna get you back to the hospital. 69 00:03:02,257 --> 00:03:04,090 This time, you're gonna stay there. 70 00:03:04,243 --> 00:03:06,226 (siren wailing) 71 00:03:12,860 --> 00:03:14,084 Where's the trauma team? 72 00:03:14,102 --> 00:03:15,510 The radio nurse just told me to stand by. 73 00:03:15,529 --> 00:03:17,345 They're still waiting for the transplant nephrologist 74 00:03:17,439 --> 00:03:18,846 -to get back from lunch. -Oh, the hell with that. 75 00:03:19,015 --> 00:03:21,258 Nancy, go into the commissary and get that doctor yourself 76 00:03:21,351 --> 00:03:22,868 -if you have to. -NANCY GILLIAN: Copy, Cap. 77 00:03:22,945 --> 00:03:24,453 On my way to ruin lunch. 78 00:03:25,447 --> 00:03:26,947 (rattling) 79 00:03:27,099 --> 00:03:29,291 (suspenseful music playing) 80 00:03:34,864 --> 00:03:36,381 TOMMY: TK? Hey. 81 00:03:37,367 --> 00:03:38,291 TK? Hey. 82 00:03:38,444 --> 00:03:39,867 -(TK groans) -TK, can you hear me? 83 00:03:39,887 --> 00:03:42,054 Oh, he got me good, Cap. 84 00:03:42,205 --> 00:03:43,889 -Yeah. Yeah, I can see that. -(TK groans) 85 00:03:43,966 --> 00:03:46,683 Where is he? (groans) 86 00:03:47,711 --> 00:03:49,061 (sighs) 87 00:03:50,456 --> 00:03:51,304 Gone. 88 00:03:51,732 --> 00:03:54,791 (theme music plays) 89 00:03:55,294 --> 00:03:58,111 Okay, you guys, be honest. Is it noticeable? 90 00:03:59,631 --> 00:04:00,572 (group gasps) 91 00:04:00,724 --> 00:04:01,889 It's that bad, isn't it? 92 00:04:01,967 --> 00:04:02,890 No, it's not. 93 00:04:02,910 --> 00:04:04,726 They literally just gasped, Nancy. 94 00:04:04,803 --> 00:04:07,079 You guys, will you tell him that it's not that bad? 95 00:04:07,230 --> 00:04:09,939 -Oh... -Let me take a little... 96 00:04:09,941 --> 00:04:11,416 Oh, no, no, that's not that bad. 97 00:04:11,568 --> 00:04:12,734 -That's not bad at all. -Yeah. 98 00:04:12,828 --> 00:04:15,254 I mean, yeah, your-your face. It looks, um... 99 00:04:15,756 --> 00:04:16,904 symmetrical. 100 00:04:17,591 --> 00:04:19,574 -(Judd clears throat) -Paul. Come on. 101 00:04:19,651 --> 00:04:21,009 Tell me the truth. 102 00:04:22,096 --> 00:04:23,411 I'm sure it'll go down by the wedding. 103 00:04:23,430 --> 00:04:25,413 It's not the wedding I'm worried about, alright? 104 00:04:25,507 --> 00:04:27,749 Carlos and I are meeting my Uncle Robert tonight for the first time. 105 00:04:27,826 --> 00:04:29,843 Oh, yeah, you definitely wanna get a good concealer then, bro. 106 00:04:29,919 --> 00:04:31,252 -(sighs deeply) -MARJAN MARWANI: Wait. 107 00:04:31,346 --> 00:04:32,996 You're meeting your uncle for the first time tonight? 108 00:04:32,998 --> 00:04:34,331 Well, it's my dad's half-brother. 109 00:04:34,333 --> 00:04:37,017 He met him last year when he went to California. 110 00:04:37,093 --> 00:04:38,926 You gonna be in a room full of Strands. 111 00:04:39,004 --> 00:04:40,670 The odds are, you ain't gonna be the only one with a shiner. 112 00:04:40,689 --> 00:04:41,763 -(laughter) -PAUL: True that. 113 00:04:41,857 --> 00:04:43,189 No, but seriously, though, how does a guy 114 00:04:43,266 --> 00:04:45,784 who looked like a vegetable at the accident scene 115 00:04:45,935 --> 00:04:48,345 just get up and hit you with a right cross? 116 00:04:48,363 --> 00:04:49,437 DETECTIVE BRIAN McGREGOR: Renal failure? 117 00:04:49,456 --> 00:04:50,831 Well, that's my best guess. 118 00:04:50,940 --> 00:04:54,351 I mean, it would account for the sudden violent behavior. 119 00:04:54,353 --> 00:04:56,461 Well, in my experience, sudden violent behavior 120 00:04:56,613 --> 00:04:59,022 can be caused by a lot of things. 121 00:04:59,282 --> 00:05:01,967 Renal failure is not usually at the top of that list. 122 00:05:02,303 --> 00:05:05,119 Detective McGregor, that-that patient 123 00:05:05,139 --> 00:05:07,864 couldn't have been more than three hours 124 00:05:07,866 --> 00:05:09,366 off of the operating table 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,793 after having a kidney transplant. 126 00:05:11,870 --> 00:05:13,145 -So? -TOMMY: So... 127 00:05:13,296 --> 00:05:16,039 you are required to be hospitalized 128 00:05:16,058 --> 00:05:17,799 for four to six days. 129 00:05:17,818 --> 00:05:19,300 Whichever hospital released him 130 00:05:19,320 --> 00:05:21,820 is facing criminal negligence charges. 131 00:05:21,971 --> 00:05:23,229 McGREGOR: Well, here's the thing. 132 00:05:23,306 --> 00:05:25,565 No hospital anywhere near that accident site 133 00:05:25,642 --> 00:05:27,734 performed a kidney transplant on a guy 134 00:05:27,886 --> 00:05:29,644 matching John Doe's description. 135 00:05:29,997 --> 00:05:31,721 Are you saying that this... 136 00:05:32,224 --> 00:05:33,573 is an underground operation? 137 00:05:33,667 --> 00:05:35,000 It would appear so. 138 00:05:35,077 --> 00:05:37,836 Then you have a much bigger problem on your hands. 139 00:05:38,321 --> 00:05:40,397 You need to find him right away. 140 00:05:40,415 --> 00:05:43,066 We don't have the resources to put together a manhunt 141 00:05:43,085 --> 00:05:44,751 for a half-dead patient. 142 00:05:45,512 --> 00:05:47,846 Even if he managed to clunk your paramedic on the head. 143 00:05:47,923 --> 00:05:50,907 You're missing a much bigger point here, Detective. 144 00:05:50,909 --> 00:05:53,018 And what would that be, Captain? 145 00:05:53,854 --> 00:05:56,763 The question isn't where your John Doe is. 146 00:05:57,249 --> 00:05:59,441 The question is, where did he get that kidney? 147 00:06:01,845 --> 00:06:05,155 (woman breathing heavily) 148 00:06:09,611 --> 00:06:11,536 (panting) 149 00:06:12,873 --> 00:06:14,614 (keypad beeping) 150 00:06:14,858 --> 00:06:17,267 -(line ringing) -GRACE RYDER (over phone): 9-1-1. What's your emergency? 151 00:06:18,027 --> 00:06:19,628 WOMAN (gasping): Okay, please help me. 152 00:06:20,697 --> 00:06:21,955 I'm freezing. 153 00:06:22,031 --> 00:06:23,882 I think somebody did something to me. 154 00:06:24,776 --> 00:06:26,701 GRACE: What do you mean did something to you? 155 00:06:26,778 --> 00:06:27,777 (woman panting) 156 00:06:27,796 --> 00:06:28,945 I don't know where I am. 157 00:06:28,964 --> 00:06:30,280 Uh... I... 158 00:06:30,298 --> 00:06:33,708 I woke up in a bathtub filled with ice. 159 00:06:34,636 --> 00:06:37,287 Okay. And you're at the Sleep Tite Inn, is that right? 160 00:06:37,347 --> 00:06:40,399 WOMAN: I don't know. I don't remember anything. I... 161 00:06:40,550 --> 00:06:42,475 I think he must have drugged me. 162 00:06:42,886 --> 00:06:44,051 And my head's fuzzy 163 00:06:44,129 --> 00:06:46,387 and e-everything is j-just numb. (sharp inhale) 164 00:06:46,465 --> 00:06:47,906 Okay. What's your name, sweetie? 165 00:06:48,057 --> 00:06:49,616 WOMAN (over phone): (gasping) Lexi. 166 00:06:50,152 --> 00:06:51,058 Lexi. 167 00:06:51,245 --> 00:06:52,744 Okay, Lexi, listen, my name is Grace. 168 00:06:52,896 --> 00:06:54,246 I'm getting some help to you, okay? 169 00:06:54,415 --> 00:06:56,990 But in the meantime, we gotta get you out of that bathtub 170 00:06:57,066 --> 00:06:58,825 so that you don't get hypothermia. 171 00:06:58,902 --> 00:07:00,377 (gasping) Oh, okay. okay. 172 00:07:02,497 --> 00:07:03,496 (groans sharply) 173 00:07:03,573 --> 00:07:04,548 (panting) 174 00:07:06,334 --> 00:07:07,092 (groans) 175 00:07:07,319 --> 00:07:09,428 -(panting) -(water dripping) 176 00:07:10,656 --> 00:07:11,746 (labored) Okay. Okay. 177 00:07:11,765 --> 00:07:14,099 (ice clatters) 178 00:07:14,826 --> 00:07:16,342 (panting) 179 00:07:16,419 --> 00:07:17,418 (gasps) 180 00:07:17,604 --> 00:07:20,439 Oh, my God. Oh, my, God! Oh, my, God! (gasping) 181 00:07:20,515 --> 00:07:21,440 Lexi, what's going on? 182 00:07:21,516 --> 00:07:23,942 (whimpers) Somebody cut me open. 183 00:07:24,093 --> 00:07:25,685 I'm-I'm-I'm bleeding. 184 00:07:26,021 --> 00:07:27,428 Where are you bleeding from? 185 00:07:28,115 --> 00:07:30,840 There's staples, and it's leaking bad. 186 00:07:30,859 --> 00:07:32,617 Lexi, are there towels around? 187 00:07:32,694 --> 00:07:34,027 Yes, yeah. 188 00:07:34,288 --> 00:07:36,604 I want you to grab one and roll it up, okay? 189 00:07:36,698 --> 00:07:39,791 And then lie down or kneel up against it. 190 00:07:39,868 --> 00:07:41,184 Try to put some pressure on the wound, okay? 191 00:07:41,186 --> 00:07:43,128 That should help to slow the bleeding down. 192 00:07:43,205 --> 00:07:44,588 Okay. Oh... 193 00:07:46,525 --> 00:07:47,466 (winces) 194 00:07:47,617 --> 00:07:49,426 (labored breathing) 195 00:07:51,162 --> 00:07:54,214 Okay. Okay, I'm doing it. (sharp exhale) 196 00:07:54,308 --> 00:07:56,141 Okay, good. Now, paramedics are on the way, 197 00:07:56,368 --> 00:07:58,051 but we gotta figure out what room you're in 198 00:07:58,127 --> 00:07:59,719 so that they can find you. 199 00:07:59,871 --> 00:08:00,962 LEXI: I don't know! I don't... 200 00:08:01,039 --> 00:08:02,372 (Lexi breathing heavily) 201 00:08:02,465 --> 00:08:03,723 Sarah. 202 00:08:04,392 --> 00:08:05,742 I need you to call the Sleep Tite Inn 203 00:08:05,744 --> 00:08:07,227 and figure out which of their rooms right now 204 00:08:07,303 --> 00:08:08,895 are currently using their landline, okay? 205 00:08:08,972 --> 00:08:10,063 It can't be that many of them. 206 00:08:10,215 --> 00:08:11,064 (gasps) 207 00:08:11,307 --> 00:08:13,474 I'm gonna die in here, aren't I, Grace? 208 00:08:13,552 --> 00:08:14,659 GRACE: No, ma'am. 209 00:08:16,071 --> 00:08:17,311 Rescue 122. What's your status? 210 00:08:17,331 --> 00:08:18,738 PARAMEDIC (over phone): We're on scene. 211 00:08:18,832 --> 00:08:20,406 GRACE: Just start knocking on doors. 212 00:08:20,834 --> 00:08:22,483 Lexi, listen, help is at the hotel, 213 00:08:22,577 --> 00:08:23,943 so if you hear a knock at the door, 214 00:08:24,095 --> 00:08:25,170 I want you to let me know. 215 00:08:25,413 --> 00:08:28,414 Alright? Otherwise, just listen to the sound of my voice 216 00:08:28,509 --> 00:08:30,509 and keep talking to me, okay? 217 00:08:31,494 --> 00:08:32,585 (weakly) Okay. 218 00:08:32,738 --> 00:08:33,678 (panting) 219 00:08:33,830 --> 00:08:35,572 (breathing muffled, echoes) 220 00:08:35,590 --> 00:08:36,640 GRACE: Lexi, sweetie? 221 00:08:38,760 --> 00:08:39,926 GRACE: Lexi? 222 00:08:40,687 --> 00:08:43,004 -Lexi, can you hear me? -(labored breathing) 223 00:08:43,023 --> 00:08:44,856 Lexi, you still with me, baby? 224 00:08:45,008 --> 00:08:46,358 Keep talking to me. 225 00:08:47,677 --> 00:08:48,610 (gasps) Mama? 226 00:08:49,921 --> 00:08:51,588 LEXI: Mama, is that you? 227 00:08:51,606 --> 00:08:53,273 (somber music playing) 228 00:08:54,034 --> 00:08:56,576 -(shallow breathing) -Yeah, it's me, baby. 229 00:08:56,762 --> 00:08:59,538 I'm here. You just, you keep talking to me, okay? 230 00:09:00,707 --> 00:09:02,356 I'm not cold anymore. 231 00:09:02,434 --> 00:09:03,500 (panting) 232 00:09:04,527 --> 00:09:05,502 I'm better now. 233 00:09:06,529 --> 00:09:07,504 Warm. 234 00:09:08,531 --> 00:09:09,956 I'm just gonna... 235 00:09:10,108 --> 00:09:11,958 (sighs) close my eyes for a second. 236 00:09:11,960 --> 00:09:14,052 (Lexi panting) 237 00:09:14,203 --> 00:09:15,036 Uh-uh, Lexi. 238 00:09:15,297 --> 00:09:16,796 Uh-uh, baby, you have to wake up. Lexi! 239 00:09:16,948 --> 00:09:20,617 117. The clerk said the only landline operating at the inn 240 00:09:20,619 --> 00:09:21,968 is in room 117. 241 00:09:22,045 --> 00:09:23,711 -(computer beeps) -Rescue 122. 242 00:09:23,789 --> 00:09:25,713 Your patient is in room 117. 243 00:09:25,732 --> 00:09:27,524 Go, go, go. Right now. 244 00:09:28,885 --> 00:09:30,277 PARAMEDIC: She's in here. 245 00:09:32,480 --> 00:09:34,406 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 246 00:09:35,967 --> 00:09:37,284 No pulse. 247 00:09:41,306 --> 00:09:43,323 I'm putting her on the LifePak. Start drying her off. 248 00:09:43,399 --> 00:09:46,159 GRACE: Rescue 122. I need the patient's status when you're able. 249 00:09:46,161 --> 00:09:48,128 PARAMEDIC: She's in V-tach. 250 00:09:50,498 --> 00:09:52,090 Stand back. Clear. 251 00:09:52,500 --> 00:09:53,316 (thuds) 252 00:09:53,409 --> 00:09:54,818 Patient's unresponsive. 253 00:09:55,170 --> 00:09:57,244 Shocking her again. Clear. 254 00:09:57,914 --> 00:09:59,306 -Shock. -(defibrillator thuds) 255 00:10:02,160 --> 00:10:03,584 She's back in sinus. 256 00:10:03,662 --> 00:10:05,328 -Ma'am, can you hear me? -(monitor beeping) 257 00:10:06,014 --> 00:10:08,440 -(weakly) Uh, yeah. -PARAMEDIC: We're gonna take care of you. 258 00:10:08,516 --> 00:10:10,257 Start a line. Run it wide open. 259 00:10:10,319 --> 00:10:12,444 Dispatch, patient is awake and responsive. 260 00:10:12,595 --> 00:10:14,170 -Oh, my God. -PARAMEDIC: Please let West Park know 261 00:10:14,172 --> 00:10:15,596 that we are bringing her in now. 262 00:10:15,674 --> 00:10:19,100 Okay, will do. Rescue 122, thank you. 263 00:10:19,527 --> 00:10:20,768 Her name's Lexi, okay? 264 00:10:20,862 --> 00:10:22,454 Please take care of her. 265 00:10:22,530 --> 00:10:23,622 PARAMEDIC: Copy that. 266 00:10:24,532 --> 00:10:25,665 (line beeps) 267 00:10:38,121 --> 00:10:39,304 So, Robert, you were saying 268 00:10:39,455 --> 00:10:40,530 that this is your first time in Texas? 269 00:10:40,699 --> 00:10:41,881 ROBERT STRAND: I've been through it before. 270 00:10:42,033 --> 00:10:43,383 You know, it's kinda hard to avoid 271 00:10:43,459 --> 00:10:45,960 when you're traveling east from Southern California. 272 00:10:46,037 --> 00:10:47,294 Well, I wish you'd given me more notice 273 00:10:47,314 --> 00:10:49,463 'cause I would have taken more time off from work. 274 00:10:49,541 --> 00:10:50,815 Well, the point was not for you 275 00:10:50,967 --> 00:10:52,817 to have to take time off of work. 276 00:10:53,320 --> 00:10:55,636 I'm just grateful that you were able to find time for this. 277 00:10:55,714 --> 00:10:58,715 Are you kidding me? My only brother comes to town, I'm taking time off. 278 00:10:58,733 --> 00:11:01,050 And you are gonna stay till at least Saturday 279 00:11:01,052 --> 00:11:02,476 so we can make up for lost time. 280 00:11:02,554 --> 00:11:03,477 Okay. 281 00:11:03,571 --> 00:11:05,497 Uncle Robert, do you have any photos 282 00:11:05,724 --> 00:11:06,998 of my cousins you could show us? 283 00:11:07,075 --> 00:11:08,741 Oh, yeah. No, absolutely. 284 00:11:08,835 --> 00:11:10,910 Um, this is Hannah. 285 00:11:11,246 --> 00:11:13,746 She is 17 and currently obsessed 286 00:11:13,899 --> 00:11:15,748 with choir and musical theater. 287 00:11:15,901 --> 00:11:17,567 Nice. 288 00:11:17,585 --> 00:11:18,401 OWEN STRAND: Hmm. 289 00:11:18,403 --> 00:11:21,096 (chuckles) And that is... 290 00:11:21,848 --> 00:11:23,256 That's Yvonne. (chuckles) 291 00:11:23,332 --> 00:11:24,015 Sorry, it was-- 292 00:11:24,167 --> 00:11:26,576 She is, um, about to be 15, 293 00:11:26,594 --> 00:11:30,605 and she loves soccer and softball. 294 00:11:31,917 --> 00:11:33,249 -Of course. -They-they both say hello. 295 00:11:33,585 --> 00:11:35,026 Well, I cannot wait to meet them 296 00:11:35,103 --> 00:11:36,602 and the rest of your family. 297 00:11:36,755 --> 00:11:38,863 Well, they're your family, too, now, TK. 298 00:11:39,925 --> 00:11:42,033 Speaking of which... (heavy sigh) 299 00:11:42,185 --> 00:11:44,619 some relics from our dad. 300 00:11:50,101 --> 00:11:51,075 Oh, I remember that. 301 00:11:51,228 --> 00:11:52,377 -It's his Leatherman. -Yeah. 302 00:11:52,528 --> 00:11:54,938 He said you always thought this was really cool. 303 00:11:54,940 --> 00:11:56,864 Yeah, and he never let me touch it. 304 00:11:56,942 --> 00:11:59,125 Well, it is all yours now. 305 00:12:00,462 --> 00:12:04,139 Along with our dad's most prized possession of all. 306 00:12:06,634 --> 00:12:07,967 La Sucre 1989? 307 00:12:08,061 --> 00:12:10,453 Yeah, I had to crack into his safe to get that. 308 00:12:10,455 --> 00:12:13,047 Wow. I'm surprised it didn't come with an armed escort. 309 00:12:13,716 --> 00:12:16,960 TK, I thought that you might like this. 310 00:12:17,738 --> 00:12:21,222 This was your grandfather's personal journal. 311 00:12:21,299 --> 00:12:24,743 -Wait, Dad journaled? -ROBERT: Yeah, like every night. 312 00:12:24,894 --> 00:12:26,819 I mean, until his health gave out. 313 00:12:26,972 --> 00:12:29,155 But, yeah, he-he journaled a lot. 314 00:12:29,232 --> 00:12:31,324 Are you sure that you don't wanna keep it? 315 00:12:31,476 --> 00:12:33,977 I mean, he was your dad. I-I never even met him. 316 00:12:34,403 --> 00:12:36,662 Well, I thought this would be a nice way for you 317 00:12:36,739 --> 00:12:37,981 to get to know him 318 00:12:38,483 --> 00:12:39,924 even if just a, a little bit. 319 00:12:40,076 --> 00:12:41,575 TK: Alright. Well... 320 00:12:42,078 --> 00:12:43,669 Thank you very much, Uncle Robert. 321 00:12:43,930 --> 00:12:46,765 Yeah. You are so welcome. 322 00:12:46,916 --> 00:12:48,249 And, uh, Owen. 323 00:12:48,660 --> 00:12:51,995 You are going to open this bottle before I leave, right? 324 00:12:52,013 --> 00:12:53,162 -OWEN: No. -Yes. Open it. 325 00:12:53,181 --> 00:12:55,190 This is going into my safe. 326 00:12:56,668 --> 00:12:59,319 (monitor beeping) 327 00:13:00,005 --> 00:13:01,112 GRACE: Hey, Lexi. 328 00:13:01,189 --> 00:13:02,572 Um, it's Grace. 329 00:13:03,432 --> 00:13:04,431 From 9-1-1. 330 00:13:04,451 --> 00:13:05,617 Oh, my God, you... 331 00:13:06,787 --> 00:13:08,528 You came to see me? 332 00:13:08,622 --> 00:13:10,530 I did, yeah. 333 00:13:10,624 --> 00:13:11,948 These are for you. 334 00:13:13,018 --> 00:13:15,109 Nobody ever gave me flowers before. 335 00:13:15,128 --> 00:13:17,370 They're beautiful, thank you. 336 00:13:17,446 --> 00:13:19,088 You're welcome. 337 00:13:19,916 --> 00:13:22,091 I thought I was gonna die. 338 00:13:23,286 --> 00:13:26,045 But your voice kept me alive. 339 00:13:26,197 --> 00:13:28,473 (indistinct PA announcement) 340 00:13:29,868 --> 00:13:31,184 Sweetheart. 341 00:13:31,812 --> 00:13:33,294 The doctors say, uh, 342 00:13:33,371 --> 00:13:35,980 whoever... cut me open 343 00:13:36,132 --> 00:13:37,982 took one of my kidneys. 344 00:13:38,560 --> 00:13:41,227 Now I have a, an infection in my blood. 345 00:13:41,971 --> 00:13:44,531 Do you have any family you can call, Lexi? 346 00:13:45,550 --> 00:13:46,658 Not really. 347 00:13:46,809 --> 00:13:49,828 My stepfather is in Alabama, 348 00:13:49,979 --> 00:13:53,480 but he's-he's part of why I ran away. 349 00:13:54,150 --> 00:13:57,151 And besides, he'd just tell me that I got what I deserved 350 00:13:57,170 --> 00:13:59,653 for... meeting a stranger. 351 00:14:00,565 --> 00:14:02,823 Lexi, what's the last thing that you remember 352 00:14:02,901 --> 00:14:04,634 before you woke up in that motel? 353 00:14:05,494 --> 00:14:06,419 LEXI: Um... 354 00:14:07,163 --> 00:14:11,057 I was gonna meet a date from Bash. 355 00:14:11,743 --> 00:14:13,000 Mike. 356 00:14:13,019 --> 00:14:15,169 We-we've been talking for a couple of days 357 00:14:15,188 --> 00:14:18,097 and, uh, he has a job that takes him all over. 358 00:14:18,249 --> 00:14:20,249 So he was here only in Austin... 359 00:14:20,251 --> 00:14:22,861 (deep inhale, exhale) for a couple hours. 360 00:14:23,421 --> 00:14:28,032 And he, he asked me to meet him at a bar near the airport. 361 00:14:28,109 --> 00:14:30,368 And he called me Sweet Angel. 362 00:14:33,656 --> 00:14:35,598 Bash... 363 00:14:35,617 --> 00:14:37,375 I don't think I've ever heard of that place. 364 00:14:37,526 --> 00:14:39,435 -Where is it? -LEXI: Oh, no. 365 00:14:39,938 --> 00:14:42,422 It's not a place. It's a dating app. 366 00:14:44,959 --> 00:14:47,010 Am I gonna go to jail? 367 00:14:47,721 --> 00:14:49,888 Sweetheart, no. 368 00:14:49,964 --> 00:14:52,039 Why would you think you're going to jail? 369 00:14:52,058 --> 00:14:55,435 Well, those officers, they didn't believe me. 370 00:14:56,621 --> 00:14:58,638 They asked me how much I got for it. 371 00:14:59,048 --> 00:15:01,065 How much you got for what? 372 00:15:01,884 --> 00:15:03,568 My kidney. 373 00:15:03,719 --> 00:15:05,528 (ominous music playing) 374 00:15:06,798 --> 00:15:07,813 NURSE: I'm sorry to interrupt. 375 00:15:07,890 --> 00:15:09,073 There's a detective here 376 00:15:09,225 --> 00:15:11,467 who would like to speak with Lexi. 377 00:15:11,894 --> 00:15:14,579 (beeping, indistinct PA announcement) 378 00:15:14,989 --> 00:15:16,331 Detective? 379 00:15:17,325 --> 00:15:18,324 McGregor. 380 00:15:18,701 --> 00:15:21,586 I'm Grace Ryder, uh, from Austin Emergency Services. 381 00:15:21,737 --> 00:15:22,995 I took this 9-1-1 call. 382 00:15:23,148 --> 00:15:25,072 You always follow up in person, Ms. Ryder? 383 00:15:25,091 --> 00:15:28,151 Not always, but I felt like she could use a friend. 384 00:15:28,169 --> 00:15:30,987 And... evidently I was right 385 00:15:31,414 --> 00:15:33,823 because apparently the officers that took her initial statement 386 00:15:33,825 --> 00:15:37,009 treated her more like a suspect instead of a victim. 387 00:15:37,162 --> 00:15:39,178 It is possible to be both. 388 00:15:39,330 --> 00:15:40,438 What does that mean? 389 00:15:40,665 --> 00:15:42,941 Organ selling is a crime, Ms. Ryder. 390 00:15:43,017 --> 00:15:44,258 Even if it's your own. 391 00:15:44,260 --> 00:15:45,944 You really think she volunteered herself 392 00:15:46,020 --> 00:15:47,261 to be brutalized 393 00:15:47,280 --> 00:15:49,447 and left alone to die in a cheap motel room? 394 00:15:49,524 --> 00:15:50,782 McGREGOR: I think it's likely that she made a deal 395 00:15:50,951 --> 00:15:54,527 with some very shady people and got in over her head. 396 00:15:54,603 --> 00:15:56,103 Somebody lured her out. 397 00:15:56,623 --> 00:15:59,448 Uh, the jet-setting "Mike" she met online? 398 00:15:59,960 --> 00:16:01,626 He doesn't exist. 399 00:16:02,704 --> 00:16:04,704 We checked her online activity. 400 00:16:04,780 --> 00:16:06,038 There's no history of a match 401 00:16:06,191 --> 00:16:08,374 with anyone calling himself "Mike." 402 00:16:08,526 --> 00:16:10,359 He could have easily deleted his account. 403 00:16:11,196 --> 00:16:13,529 She said that they met up at a bar near the airport. 404 00:16:13,531 --> 00:16:15,289 Bar she can't remember the name of. 405 00:16:15,366 --> 00:16:17,458 Maybe because she was roofied, Detective? 406 00:16:17,535 --> 00:16:18,810 She was sedated, yeah. 407 00:16:18,961 --> 00:16:21,037 But that's what happens when you have your kidney removed. 408 00:16:21,055 --> 00:16:21,980 It was stolen from her. 409 00:16:22,315 --> 00:16:25,299 Well, we found an envelope with $1,500 in cash 410 00:16:25,318 --> 00:16:27,443 on the nightstand in her motel room. 411 00:16:29,397 --> 00:16:31,138 She didn't tell you that part, did she? 412 00:16:31,716 --> 00:16:34,884 Okay, so then I'll ask you, Detective, 413 00:16:34,886 --> 00:16:36,494 since you are the professional... 414 00:16:37,163 --> 00:16:40,164 would you sell your kidney for $1,500? 415 00:16:40,241 --> 00:16:42,058 I've seen runaways do a lot worse 416 00:16:42,076 --> 00:16:43,743 for a lot less just to survive. 417 00:16:44,337 --> 00:16:45,911 I know that's not what you wanna hear, 418 00:16:45,988 --> 00:16:48,489 but all I can do is follow the evidence 419 00:16:48,508 --> 00:16:49,749 wherever it takes me. 420 00:16:49,901 --> 00:16:51,175 GRACE: Detective, I think maybe 421 00:16:51,252 --> 00:16:53,402 you're just seeing what you wanna see. 422 00:16:53,421 --> 00:16:54,754 And I think you should let the police 423 00:16:54,997 --> 00:16:57,265 handle the police work and stick to answering the phone. 424 00:16:59,577 --> 00:17:01,519 ♪ ♪ 425 00:17:07,009 --> 00:17:09,027 (cell phone chimes) 426 00:17:10,772 --> 00:17:12,488 -(cell phone chimes) -(inhales) 427 00:17:14,534 --> 00:17:17,577 -(cell phone chiming) -Let's go see what's goin' on. 428 00:17:18,854 --> 00:17:20,329 (chiming continues) 429 00:17:21,708 --> 00:17:22,999 Gracie? 430 00:17:23,601 --> 00:17:24,858 Hey, my loves. 431 00:17:25,027 --> 00:17:27,770 Who's blowing up your phone at the butt crack of dawn? 432 00:17:28,122 --> 00:17:30,256 GRACE: Um, just some men. 433 00:17:33,461 --> 00:17:34,552 Just some men? 434 00:17:35,129 --> 00:17:37,129 I created a fake dating profile 435 00:17:37,206 --> 00:17:38,447 on the same app that Lexi was using 436 00:17:38,466 --> 00:17:41,284 to try and lure the people out that hurt her. 437 00:17:41,969 --> 00:17:43,877 So far, nobody's matched the description 438 00:17:43,897 --> 00:17:45,971 of the guy that Lexi gave to me. 439 00:17:46,048 --> 00:17:47,714 Uh, nobody's called me Sweet Angel 440 00:17:47,734 --> 00:17:49,959 like they have to her. 441 00:17:49,977 --> 00:17:50,793 She's gotten some "Hey, gorgeous'es" 442 00:17:50,812 --> 00:17:52,052 and a few other things 443 00:17:52,221 --> 00:17:54,322 I probably shouldn't mention in front of the baby. 444 00:17:55,057 --> 00:17:56,574 Or your first husband. 445 00:17:56,725 --> 00:17:58,076 That, too. 446 00:18:04,733 --> 00:18:05,975 (Judd sighs) 447 00:18:05,993 --> 00:18:09,087 -(cell phone chiming) -JUDD: Let's go. 448 00:18:12,592 --> 00:18:14,926 Are you seriously using your real picture? 449 00:18:15,077 --> 00:18:17,762 I also used a fake name, so it's not a big deal. 450 00:18:17,872 --> 00:18:18,930 Baby, it's a big deal. 451 00:18:19,081 --> 00:18:21,006 They gut that girl like a fish 452 00:18:21,159 --> 00:18:22,767 and then they left her for dead. 453 00:18:22,844 --> 00:18:23,843 That's a big deal. 454 00:18:23,919 --> 00:18:25,177 And nobody gives a damn about it. 455 00:18:25,330 --> 00:18:28,088 Do I have to remind you that you got Charlie now? 456 00:18:28,166 --> 00:18:29,923 Why would you risk doing that? 457 00:18:29,943 --> 00:18:32,276 Because I have Charlie, sweetheart. 458 00:18:32,687 --> 00:18:33,945 If Lexi was a cute white girl, 459 00:18:34,096 --> 00:18:37,097 she would be plastered all over the news right now. 460 00:18:38,100 --> 00:18:40,025 But just like so many other Black and Brown women, 461 00:18:40,102 --> 00:18:42,120 Lexi has not only been victimized, 462 00:18:42,271 --> 00:18:45,498 she has been forgotten about and she has been blamed. 463 00:18:46,701 --> 00:18:48,793 Women who look just like Charlie will one day. 464 00:18:48,944 --> 00:18:52,037 That... that's why I'm doing this. 465 00:18:52,190 --> 00:18:54,340 (solemn music playing) 466 00:18:58,621 --> 00:18:59,879 Well, I... 467 00:19:00,031 --> 00:19:01,264 (exhales) 468 00:19:04,552 --> 00:19:06,126 I can appreciate that. 469 00:19:07,463 --> 00:19:11,465 I don't think the answer is to use your own life as bait. 470 00:19:11,800 --> 00:19:13,634 So the answer is what then, sweetheart? 471 00:19:13,711 --> 00:19:18,447 When there are so many people in this system who don't care. 472 00:19:19,659 --> 00:19:21,159 Find the people who do. 473 00:19:29,002 --> 00:19:30,409 She's got a lot on her plate. 474 00:19:30,486 --> 00:19:31,652 She does. 475 00:19:32,172 --> 00:19:34,580 And believe me when I tell you she gives a damn about all of 'em. 476 00:19:35,324 --> 00:19:38,259 Which is why sometimes she can come off a little prickly. 477 00:19:38,994 --> 00:19:40,011 And scowly. 478 00:19:40,087 --> 00:19:41,737 Okay. She sounds terrifying. 479 00:19:41,830 --> 00:19:42,829 She kind of is. 480 00:19:42,907 --> 00:19:44,423 (door shuts) 481 00:19:44,500 --> 00:19:45,850 Mrs. Ryder. 482 00:19:46,001 --> 00:19:48,260 -Sarina Washington. -Oh, yeah. 483 00:19:48,413 --> 00:19:51,505 Thank you, um, for agreeing to see me, Detective Washington. 484 00:19:51,524 --> 00:19:52,857 Sarina works just fine. 485 00:19:53,008 --> 00:19:56,252 Officer Reyes tells me that you wanna discuss a case? 486 00:19:56,270 --> 00:19:58,512 I'm actually here about Lexi Briggs. 487 00:19:58,589 --> 00:20:01,924 I, uh, spoke to your colleague first, Detective McGregor. 488 00:20:01,926 --> 00:20:05,277 And he seems convinced that Lexi sold her own body part 489 00:20:05,780 --> 00:20:08,097 and now he's considering charging her with a crime. 490 00:20:08,099 --> 00:20:09,598 It does happen, Mrs. Ryder. 491 00:20:09,767 --> 00:20:11,767 GRACE: But I don't think that was the case here, Detective. 492 00:20:11,786 --> 00:20:15,129 Lexi was a victim, and she wasn't the only one. 493 00:20:17,366 --> 00:20:19,217 These are all 9-1-1 transcripts and police reports 494 00:20:19,368 --> 00:20:21,293 of similar attacks in the last two years. 495 00:20:21,370 --> 00:20:24,280 All the victims are women of color, just like Lexi, 496 00:20:24,282 --> 00:20:26,615 who were lured in by a dating app. 497 00:20:26,634 --> 00:20:29,876 Drugged, operated on, only to be ignored. 498 00:20:29,954 --> 00:20:31,303 Just like Lexi. 499 00:20:31,973 --> 00:20:33,289 These are all from out of state. 500 00:20:33,291 --> 00:20:34,807 GRACE: That's because whoever's doing this, 501 00:20:34,959 --> 00:20:37,126 I don't think they're staying in one place for too long. 502 00:20:37,128 --> 00:20:39,979 You are aware that my beat is missing persons. 503 00:20:40,131 --> 00:20:41,906 Lexi Briggs isn't missing. 504 00:20:41,983 --> 00:20:43,574 No, but her kidney is. 505 00:20:44,560 --> 00:20:49,080 I don't generally locate folks piece by piece, Officer Reyes. 506 00:20:49,156 --> 00:20:50,581 GRACE: How about the man 507 00:20:50,658 --> 00:20:53,325 who's currently in possession of said kidney? 508 00:20:53,419 --> 00:20:54,660 I'm listening. 509 00:20:54,737 --> 00:20:56,087 CARLOS: Yesterday, a car that was stolen 510 00:20:56,314 --> 00:20:59,239 out of New Orleans was involved in a hit-and-run on Alvarado. 511 00:20:59,259 --> 00:21:02,167 The driver abandoned it, fled the scene, 512 00:21:02,244 --> 00:21:04,428 but he's still at large, but there was a passenger. 513 00:21:05,006 --> 00:21:07,172 The passenger was rescued by first responders. 514 00:21:07,249 --> 00:21:09,341 Then he assaulted a paramedic and also fled. 515 00:21:09,802 --> 00:21:11,084 Also still at large. 516 00:21:11,162 --> 00:21:12,828 And the paramedic captain who treated him, 517 00:21:12,847 --> 00:21:16,181 she believed that she saw signs of a recent transplant surgery. 518 00:21:16,276 --> 00:21:19,335 So he'd have a reason to run, if he could run. 519 00:21:19,353 --> 00:21:22,071 I can't imagine he got very far, not without some help. 520 00:21:23,341 --> 00:21:26,284 I must say, you do make a very compelling case. 521 00:21:28,179 --> 00:21:30,788 So... I'm sorry, Detective. You believe us? 522 00:21:30,939 --> 00:21:32,348 Why wouldn't I? 523 00:21:32,350 --> 00:21:33,182 (Carlos chuckles) 524 00:21:33,184 --> 00:21:35,293 You said she was terrifying. 525 00:21:36,020 --> 00:21:37,520 I did not say that. I didn't say that. 526 00:21:37,522 --> 00:21:40,022 I personally think that we should start searching 527 00:21:40,024 --> 00:21:41,299 on the national transplant waitlist, 528 00:21:41,375 --> 00:21:43,116 because I think he was on it at some point. 529 00:21:43,136 --> 00:21:44,193 Whoa, whoa, whoa, easy. (chuckles) 530 00:21:44,211 --> 00:21:46,195 Mrs. Ryder, I said I believe you. 531 00:21:46,213 --> 00:21:48,222 I did not say I could help you. 532 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 Why the hell not? 533 00:21:50,810 --> 00:21:52,034 SARINA WASHINGTON: It's not my case. 534 00:21:52,127 --> 00:21:55,062 You have to talk to the detective in charge. 535 00:21:56,482 --> 00:21:57,690 (sighs) 536 00:22:01,637 --> 00:22:02,653 (scoffs) 537 00:22:03,064 --> 00:22:04,322 Well... (clears throat) 538 00:22:04,473 --> 00:22:06,882 Looks like you got the whole thing figured out. 539 00:22:06,901 --> 00:22:08,159 I don't know why I bother. 540 00:22:08,235 --> 00:22:09,234 Never said that. 541 00:22:09,329 --> 00:22:11,387 Brian, nobody is questioning your work. 542 00:22:11,389 --> 00:22:13,389 -Really? -SARINA: Or your commitment. 543 00:22:13,391 --> 00:22:15,366 But there does seem to be a pattern here 544 00:22:15,518 --> 00:22:17,293 that could use a harder look. 545 00:22:19,580 --> 00:22:20,579 Fine. 546 00:22:20,731 --> 00:22:22,398 You want this crap sandwich, Sarina? 547 00:22:22,400 --> 00:22:24,842 You don't just take a bite, you get the whole thing. 548 00:22:24,993 --> 00:22:26,260 (Sarina scoffs) 549 00:22:28,831 --> 00:22:30,848 Knock yourselves out. 550 00:22:30,999 --> 00:22:33,100 I got enough on my plate anyway. 551 00:22:33,669 --> 00:22:34,668 SARINA: Alright. 552 00:22:34,745 --> 00:22:36,336 And I'll assume that you won't be 553 00:22:36,414 --> 00:22:38,597 bringing any charges against Lexi Briggs. 554 00:22:39,174 --> 00:22:41,359 At least until I can go through all of this. 555 00:22:41,510 --> 00:22:44,052 McGREGOR: (sighs) Well, you don't gotta worry about that. 556 00:22:44,513 --> 00:22:47,239 I never bring charges against a dead person. 557 00:22:49,427 --> 00:22:50,368 What? 558 00:22:52,205 --> 00:22:54,688 Yeah. Lexi Briggs died in the hospital 559 00:22:54,765 --> 00:22:56,457 about an hour ago. 560 00:22:57,359 --> 00:22:58,117 (exhales) 561 00:22:58,527 --> 00:22:59,935 JUDD (over phone): I'm so sorry. 562 00:23:00,380 --> 00:23:03,047 They haven't even been able to... (sharp inhale) 563 00:23:03,124 --> 00:23:05,591 to get a hold of her stepdad to notify him. 564 00:23:06,460 --> 00:23:07,960 Wow, that's terrible. 565 00:23:08,221 --> 00:23:10,613 GRACE (over phone): You should have seen her at the hospital. 566 00:23:10,965 --> 00:23:12,747 She was very scared. 567 00:23:12,749 --> 00:23:14,967 And she was... by herself. 568 00:23:15,119 --> 00:23:17,228 -(sniffles) -JUDD: Gracie. 569 00:23:19,899 --> 00:23:21,790 You sound weary, honey. 570 00:23:21,792 --> 00:23:23,475 GRACE: I am. I am. 571 00:23:23,628 --> 00:23:26,570 I am weary, Judd. I'm weary to my soul. 572 00:23:27,314 --> 00:23:28,480 JUDD: Well, I'll tell you what. 573 00:23:28,633 --> 00:23:29,982 I'm taking the rest of the shift off 574 00:23:30,134 --> 00:23:31,575 and I'm gonna come pick you up. 575 00:23:31,727 --> 00:23:34,653 No, it's okay. You don't have to do that. 576 00:23:34,730 --> 00:23:36,305 I can't leave yet. 577 00:23:36,732 --> 00:23:39,065 Not when we have so much work to do. Not when... 578 00:23:39,752 --> 00:23:42,645 the monsters who hurt her are still out there. 579 00:23:42,663 --> 00:23:43,963 I just... 580 00:23:44,498 --> 00:23:45,589 I can't leave. 581 00:23:45,816 --> 00:23:46,982 JUDD: Alright, well, 582 00:23:47,168 --> 00:23:49,910 I reckon you best go get those sons of bitches then, huh? 583 00:23:50,430 --> 00:23:52,430 Yeah, I reckon so. (sniffles) 584 00:23:52,581 --> 00:23:53,656 I love you. 585 00:23:53,674 --> 00:23:55,324 You promise to take care of yourself. 586 00:23:55,843 --> 00:23:57,393 I love you, too. Thank you. 587 00:23:59,664 --> 00:24:02,164 SARINA: We've been combing through the transplant waitlist 588 00:24:02,166 --> 00:24:03,757 and wanted to see if anyone looked like 589 00:24:03,776 --> 00:24:05,684 your fugitive kidney patient. 590 00:24:05,686 --> 00:24:07,002 Can you guys see these okay? 591 00:24:07,004 --> 00:24:09,171 Yeah, babe, we-we can see everything. 592 00:24:09,190 --> 00:24:11,190 It's just... none of those are the guy. 593 00:24:11,266 --> 00:24:13,617 -How about this? -TOMMY (over phone): No. 594 00:24:13,769 --> 00:24:14,935 No, keep going. 595 00:24:14,954 --> 00:24:16,345 TK (over phone): No. 596 00:24:16,347 --> 00:24:18,956 TOMMY: No, not them. 597 00:24:19,107 --> 00:24:22,609 Wait, wait, wait. Grace, can you go back to that last guy? 598 00:24:22,628 --> 00:24:24,295 Mm-hmm. Him? 599 00:24:25,447 --> 00:24:26,464 Yeah. 600 00:24:27,467 --> 00:24:28,466 (knock on door) 601 00:24:31,529 --> 00:24:32,711 Uh, can I help you? 602 00:24:32,863 --> 00:24:36,031 Mrs. Harris, Detective Washington, Austin PD. 603 00:24:36,050 --> 00:24:38,050 We'd like to have a few words with your husband, Clint. 604 00:24:38,126 --> 00:24:40,869 Uh, Clint's on a business trip to Albuquerque 605 00:24:40,871 --> 00:24:41,887 for the rest of the week. 606 00:24:41,981 --> 00:24:43,129 Can I ask what this is about? 607 00:24:43,149 --> 00:24:45,224 I'm pretty sure you know what this is about. 608 00:24:45,300 --> 00:24:47,893 Your husband was involved in a car accident yesterday. 609 00:24:47,970 --> 00:24:50,488 He assaulted a paramedic while fleeing the incident. 610 00:24:50,639 --> 00:24:52,548 We also believe he recently received 611 00:24:52,550 --> 00:24:54,383 a kidney off the black market. 612 00:24:54,385 --> 00:24:55,734 Like I said, he's not here, 613 00:24:55,828 --> 00:24:57,620 so you'll have to come back another time. 614 00:24:58,723 --> 00:24:59,980 Captain Vega, 615 00:25:00,558 --> 00:25:02,391 would you please explain what would happen to her husband 616 00:25:02,393 --> 00:25:04,727 if he doesn't receive immediate medical attention? 617 00:25:04,820 --> 00:25:06,078 Given his condition, 618 00:25:06,230 --> 00:25:08,339 I'd say the kidney wasn't a proper match, 619 00:25:08,415 --> 00:25:10,232 which means his body is rejecting it. 620 00:25:10,234 --> 00:25:13,677 Soon he'll go into sepsis, if he hasn't already. 621 00:25:13,754 --> 00:25:18,098 After that, total organ failure, and then he dies. 622 00:25:18,500 --> 00:25:19,258 (gasps) 623 00:25:19,519 --> 00:25:22,478 Back den. To your left. Please help him. 624 00:25:24,840 --> 00:25:27,066 (Clint groaning) 625 00:25:28,343 --> 00:25:30,586 TK, LifePak. Nancy, get his temperature. 626 00:25:30,588 --> 00:25:31,529 Yeah, Cap. 627 00:25:33,682 --> 00:25:35,774 He's burning up, Cap. His temperature's 103. 628 00:25:35,851 --> 00:25:37,701 His BP is 180 over 110. 629 00:25:37,853 --> 00:25:38,594 It must be septic shock. 630 00:25:38,612 --> 00:25:39,870 Alright, radio West Park, 631 00:25:40,039 --> 00:25:42,188 tell 'em that they better have everybody standing by. 632 00:25:42,266 --> 00:25:44,500 Alright, let's go. We gotta move him now. 633 00:25:50,532 --> 00:25:51,882 (machines beeping) 634 00:25:52,034 --> 00:25:54,635 -Any updates on Harris? -Still in surgery. 635 00:25:58,391 --> 00:26:01,875 Um... how many sugars did you put in here? 636 00:26:01,894 --> 00:26:03,710 Two and a half packets, plus a Stevia. 637 00:26:03,729 --> 00:26:06,546 -Too much? -No, it's perfect. 638 00:26:06,566 --> 00:26:08,807 How did you know exactly how I take my coffee? 639 00:26:09,460 --> 00:26:11,810 Saw you make it back at the station. 640 00:26:11,887 --> 00:26:13,386 So you were observing me? 641 00:26:13,464 --> 00:26:15,239 Observing makes it sound creepy. 642 00:26:15,316 --> 00:26:16,240 It is a little creepy, 643 00:26:16,558 --> 00:26:18,634 but you have a detective's eye, Officer Reyes. 644 00:26:18,652 --> 00:26:19,910 Thank you. 645 00:26:20,137 --> 00:26:23,305 You know, I recall sitting in this very same hospital 646 00:26:23,324 --> 00:26:26,750 on another case encouraging you to take the detective's exam. 647 00:26:26,827 --> 00:26:28,234 I thought about it. 648 00:26:28,829 --> 00:26:31,046 So why didn't you see it through? 649 00:26:31,924 --> 00:26:33,740 Because I became a police officer 650 00:26:33,818 --> 00:26:36,076 to help my community. 651 00:26:36,153 --> 00:26:38,578 I'd rather be on patrol trying to prevent problems 652 00:26:38,598 --> 00:26:42,057 than just picking up the pieces after the damage is done. 653 00:26:42,843 --> 00:26:44,751 Hmm. I can respect that. 654 00:26:45,346 --> 00:26:49,348 But not every evil can be spotted from a patrol car. 655 00:26:49,424 --> 00:26:52,610 Sometimes you gotta follow 'em down a snake hole. 656 00:26:53,020 --> 00:26:56,363 Especially when you have a gift for it. 657 00:27:00,511 --> 00:27:01,619 Damn, girl. 658 00:27:02,104 --> 00:27:04,104 It feels like there's steel cables in there. 659 00:27:04,515 --> 00:27:06,698 Yeah, it's... It's been a week. 660 00:27:06,775 --> 00:27:07,866 Hmm. I'll say. 661 00:27:08,276 --> 00:27:10,628 Well, the worst part's behind you now 662 00:27:10,704 --> 00:27:11,778 and you can exhale. 663 00:27:12,131 --> 00:27:14,523 -Which you still ain't done. -GRACE: Mm-mm. 664 00:27:15,301 --> 00:27:18,618 I can't help but feel like this job is half done. 665 00:27:18,696 --> 00:27:20,045 Babe, what are you talking about? 666 00:27:20,139 --> 00:27:23,215 You helped catch the guy that stole that little girl's kidney. 667 00:27:23,291 --> 00:27:25,717 No, he didn't steal her kidney. 668 00:27:25,870 --> 00:27:27,886 He had it, but he wasn't the one 669 00:27:27,963 --> 00:27:29,554 that-that lured her out or cut her open. 670 00:27:29,631 --> 00:27:32,040 Okay, no. No, but when he wakes up, 671 00:27:32,042 --> 00:27:33,484 he's gonna lead us to the ones who did. 672 00:27:33,560 --> 00:27:34,910 If he wakes up. 673 00:27:34,912 --> 00:27:36,362 Grace, look at me. 674 00:27:37,047 --> 00:27:38,471 You did your bit. 675 00:27:38,899 --> 00:27:40,473 Well, I appreciate you saying so. 676 00:27:40,993 --> 00:27:43,719 And I appreciate you guys lettin' me stop by. 677 00:27:44,312 --> 00:27:47,014 I should probably go ahead and take Charlie off Mom and Dad's hands. 678 00:27:47,090 --> 00:27:48,557 Why don't you just leave her there tonight? 679 00:27:48,559 --> 00:27:51,243 What? No, I can't do that to them with no notice. 680 00:27:51,395 --> 00:27:53,412 You don't do it to 'em. They love having their grandbaby over. 681 00:27:53,564 --> 00:27:56,398 You know, you need to go home. You need to rest. 682 00:27:56,400 --> 00:27:59,568 You need to put your feet up, play some video games. 683 00:27:59,586 --> 00:28:01,679 It ain't healthy to walk around with that much tension 684 00:28:01,830 --> 00:28:02,754 in your shoulders like that. 685 00:28:02,831 --> 00:28:03,997 Ain't that right? 686 00:28:04,074 --> 00:28:05,165 Oh, as a medical professional? 687 00:28:05,184 --> 00:28:06,684 -JUDD: Uh-huh. -Yes, I must insist. 688 00:28:06,835 --> 00:28:08,668 (sighs) Well, you know, a quiet night 689 00:28:08,746 --> 00:28:10,396 does sound pretty nice. 690 00:28:13,100 --> 00:28:15,918 Mr. Harris, I'm Detective Washington. 691 00:28:15,920 --> 00:28:17,769 This is Officer Reyes. 692 00:28:17,863 --> 00:28:19,104 We know you didn't receive 693 00:28:19,181 --> 00:28:21,031 that kidney through legitimate channels. 694 00:28:21,108 --> 00:28:22,866 We need the names of the individuals 695 00:28:23,018 --> 00:28:24,368 that provided it to you. 696 00:28:25,262 --> 00:28:28,113 They said they'd kill me if I ever talked to the police. 697 00:28:29,041 --> 00:28:31,709 I think I'd rather face a few years in prison than face them. 698 00:28:31,785 --> 00:28:34,878 Oh, you're looking at a lot more than just a few years. 699 00:28:34,955 --> 00:28:38,531 I know the punishment for buying an organ. 700 00:28:38,551 --> 00:28:40,718 "A fine that shall not exceed $50,000 701 00:28:40,869 --> 00:28:42,035 and five years in prison." 702 00:28:42,054 --> 00:28:43,779 How about the punishment for accessory to murder? 703 00:28:43,797 --> 00:28:45,389 (dramatic sting) 704 00:28:46,392 --> 00:28:47,391 Murder? 705 00:28:47,468 --> 00:28:49,542 Lexi Briggs, your unwitting donor. 706 00:28:49,562 --> 00:28:51,636 She was drugged and had her kidney stolen from her. 707 00:28:52,306 --> 00:28:54,790 She died of complications from the surgery. 708 00:28:54,808 --> 00:28:55,807 CLINT HARRIS: Stolen? 709 00:28:55,901 --> 00:28:57,642 They-they said that the donors 710 00:28:57,795 --> 00:28:58,977 were all on the same page. 711 00:28:59,054 --> 00:29:01,054 They-they said that they willingly 712 00:29:01,131 --> 00:29:02,740 sold the kidney for $60,000. 713 00:29:02,816 --> 00:29:04,074 And everybody was safe. 714 00:29:04,243 --> 00:29:07,319 Lexi woke up in a bathtub full of ice in a cheap motel 715 00:29:07,471 --> 00:29:09,654 with $1,500 on the nightstand. 716 00:29:10,140 --> 00:29:12,124 She was 21 years old. 717 00:29:13,477 --> 00:29:14,460 Oh, my God. 718 00:29:16,647 --> 00:29:18,130 Oh, my God. No. 719 00:29:18,832 --> 00:29:20,649 That poor girl. I... 720 00:29:20,834 --> 00:29:23,093 I would never have gone through with this if I'd known. 721 00:29:23,245 --> 00:29:25,320 Then prove it to us by helping us 722 00:29:25,339 --> 00:29:27,080 get justice for Lexi. 723 00:29:27,658 --> 00:29:29,475 The names, Mr. Harris. 724 00:29:32,772 --> 00:29:33,996 (character screams) 725 00:29:34,515 --> 00:29:36,440 GRACE: (laughs) You're not hitting me. Stop. 726 00:29:37,167 --> 00:29:39,443 (cell phone ringing) 727 00:29:43,932 --> 00:29:45,098 Hey, Carlos. What's up? 728 00:29:45,117 --> 00:29:47,100 He cracked, Grace. Clint Harris. 729 00:29:47,177 --> 00:29:49,769 He gave us the location of the trafficking ring. 730 00:29:49,789 --> 00:29:51,104 No way. Where? 731 00:29:51,123 --> 00:29:52,122 CARLOS (over phone): Can't get into specifics, 732 00:29:52,274 --> 00:29:53,606 but we're getting ready to hit them now. 733 00:29:53,700 --> 00:29:55,367 We're just waiting for the warrant to come through. 734 00:29:55,519 --> 00:29:56,627 Thought you'd like to know. 735 00:29:56,703 --> 00:29:57,986 (chuckles) I'm hugging you 736 00:29:58,022 --> 00:29:59,855 through this phone, Carlos. Yes. 737 00:29:59,857 --> 00:30:01,023 Thank you. Thank you. 738 00:30:01,025 --> 00:30:02,190 I-I really appreciate it. 739 00:30:02,284 --> 00:30:04,468 Y'all be safe out there, okay? Good luck. 740 00:30:04,470 --> 00:30:06,711 -CARLOS: I'll call you later. -Okay. 741 00:30:06,864 --> 00:30:08,030 Bye. 742 00:30:08,123 --> 00:30:10,123 She sounds happy. 743 00:30:10,200 --> 00:30:11,291 More like over the moon. 744 00:30:11,702 --> 00:30:14,812 You really think these guys could be using a dentist office 745 00:30:14,963 --> 00:30:17,064 to perform organ transplants? 746 00:30:17,558 --> 00:30:18,723 Makes sense. 747 00:30:18,800 --> 00:30:21,151 Got the office space, a lot of the equipment. 748 00:30:21,228 --> 00:30:23,378 Not a lot of eyes on you after hours. 749 00:30:23,397 --> 00:30:26,198 -Except ours. -Except ours. 750 00:30:27,827 --> 00:30:29,326 (cell phone dings) 751 00:30:30,054 --> 00:30:31,069 That's our warrant. 752 00:30:32,056 --> 00:30:34,072 -SWAT, you ready? -SWAT LEADER (over radio): Locked and loaded. 753 00:30:34,149 --> 00:30:35,582 Then let's get in position. 754 00:30:37,061 --> 00:30:39,086 -(gunfire on TV) -(man screaming on TV) 755 00:30:39,672 --> 00:30:41,046 (cell phone dings) 756 00:30:48,088 --> 00:30:50,430 (eerie music playing) 757 00:30:59,525 --> 00:31:00,691 (keypad clacking) 758 00:31:00,918 --> 00:31:02,276 (message whooshes) 759 00:31:03,678 --> 00:31:05,028 (cell phone dings) 760 00:31:05,531 --> 00:31:07,364 ♪ ♪ 761 00:31:12,096 --> 00:31:13,853 (keypad clacking) 762 00:31:13,931 --> 00:31:15,205 (message whooshes) 763 00:31:17,692 --> 00:31:19,126 (cell phone dings) 764 00:31:28,795 --> 00:31:30,387 (keypad clacking) 765 00:31:31,615 --> 00:31:32,872 (line ringing) 766 00:31:32,892 --> 00:31:35,392 (phone buzzing) 767 00:31:38,972 --> 00:31:40,063 CARLOS (over voice mail): Hey, it's Carlos. 768 00:31:40,140 --> 00:31:41,957 Sorry I missed you. Call you later. 769 00:31:41,975 --> 00:31:43,233 (line beeps) 770 00:31:43,569 --> 00:31:45,193 Carlos, it's me. Um... 771 00:31:45,796 --> 00:31:46,886 He just DM'd me. 772 00:31:47,055 --> 00:31:49,740 The guy that contacted Lexi on the dating app. 773 00:31:49,891 --> 00:31:51,967 And he wants to meet now. 774 00:31:51,969 --> 00:31:53,535 Just, uh, call me back. 775 00:31:54,638 --> 00:31:55,537 (phone rings) 776 00:31:56,974 --> 00:31:57,973 McGregor. 777 00:31:57,975 --> 00:31:59,416 GRACE: Uh, Detective McGregor, 778 00:31:59,567 --> 00:32:00,659 it's Grace Ryder. 779 00:32:01,069 --> 00:32:03,145 And how can I help you tonight, Mrs. Ryder? 780 00:32:03,163 --> 00:32:05,756 GRACE: You can radio Detective Washington and Officer Reyes 781 00:32:05,832 --> 00:32:08,759 and tell 'em to meet me at the Grasshopper Tavern by the airport. 782 00:32:08,835 --> 00:32:10,743 The guy who lured Lexi Briggs, 783 00:32:10,763 --> 00:32:12,154 he just reached out to me, 784 00:32:12,156 --> 00:32:13,931 and he wants to meet in 20 minutes. 785 00:32:14,082 --> 00:32:15,415 And how can you be sure it's him? 786 00:32:15,434 --> 00:32:17,935 You wanted me to stick to answering the phones, okay? 787 00:32:18,086 --> 00:32:19,085 That's what I'm doing. 788 00:32:19,163 --> 00:32:21,087 I believe that this is the man 789 00:32:21,165 --> 00:32:22,439 who is responsible for Lexi's death. 790 00:32:22,590 --> 00:32:24,683 And if I don't leave now, he's going to be gone. 791 00:32:24,835 --> 00:32:27,185 I strongly advise against that, Mrs. Ryder. 792 00:32:27,337 --> 00:32:30,263 Well, I'm not asking for your permission, Detective, 793 00:32:30,282 --> 00:32:32,098 but I am asking you to please get word 794 00:32:32,176 --> 00:32:34,600 to Detective Washington and Officer Reyes, okay? 795 00:32:34,620 --> 00:32:36,194 The Grasshopper Tavern by the airport. 796 00:32:36,288 --> 00:32:38,438 I'm gonna keep him there as long as I can. 797 00:32:38,515 --> 00:32:40,015 Just please deliver the message, okay? 798 00:32:40,033 --> 00:32:41,541 I-I'm headed there now. 799 00:32:42,536 --> 00:32:43,585 (sighs) 800 00:32:45,631 --> 00:32:47,089 (scoffs) 801 00:32:52,546 --> 00:32:54,638 (tense music playing) 802 00:33:02,815 --> 00:33:03,872 (door creaking) 803 00:33:04,057 --> 00:33:05,724 Put your hands up now! 804 00:33:06,134 --> 00:33:08,652 SWAT OFFICER: Search that room! 805 00:33:08,729 --> 00:33:09,820 I want a lawyer. 806 00:33:09,896 --> 00:33:11,804 Fine. We have lots to talk about. 807 00:33:11,824 --> 00:33:12,714 Hook him up! 808 00:33:13,325 --> 00:33:15,308 SWAT OFFICER: Down! Put that down! 809 00:33:15,327 --> 00:33:17,477 ♪ ♪ 810 00:33:17,496 --> 00:33:19,329 (machines beeping) 811 00:33:19,406 --> 00:33:20,980 SWAT OFFICER: Back away from that! 812 00:33:21,000 --> 00:33:23,241 CARLOS: Two operating tables. 813 00:33:23,577 --> 00:33:24,893 Only one patient prepped. 814 00:33:25,245 --> 00:33:27,078 Looks like they were getting ready to do another transplant. 815 00:33:27,155 --> 00:33:29,748 Probably just waiting for the kidney to get here. 816 00:33:29,900 --> 00:33:31,425 So where's the donor? 817 00:33:35,572 --> 00:33:36,662 (keypad clacking) 818 00:33:36,740 --> 00:33:38,056 (message whooshes) 819 00:33:42,855 --> 00:33:44,271 MAN: You must be lost. 820 00:33:45,691 --> 00:33:46,672 I'm sorry? 821 00:33:47,084 --> 00:33:49,276 Because heaven is a long way from here, angel. 822 00:33:51,012 --> 00:33:52,446 You must be Mike. 823 00:33:53,257 --> 00:33:54,105 June. 824 00:33:54,199 --> 00:33:56,199 What can I get you to drink, June? 825 00:33:56,351 --> 00:33:58,610 Um, whatever you're having. 826 00:33:59,263 --> 00:34:01,038 My man, can I get two vodka tonics 827 00:34:01,189 --> 00:34:03,098 whenever you get a chance? 828 00:34:03,100 --> 00:34:05,024 June, I am so glad you could make it. 829 00:34:05,118 --> 00:34:07,952 Yeah, I mean, it sounded like it was now or never, 830 00:34:08,029 --> 00:34:09,379 so I figured why not take a leap 831 00:34:09,456 --> 00:34:10,622 and do something crazy? 832 00:34:10,716 --> 00:34:13,032 -Ooh, adventurous. I like that. -(Grace chuckles) 833 00:34:13,052 --> 00:34:14,367 You know, I'm sorry for the rush-rush, 834 00:34:14,461 --> 00:34:16,553 -but I have a flight to Phoenix for a conference. -Mm. 835 00:34:16,630 --> 00:34:18,947 But when I saw your picture, I knew I had to see you. 836 00:34:18,965 --> 00:34:20,223 I knew you had the face of an angel, 837 00:34:20,467 --> 00:34:23,060 but who would have guessed you have a voice of one, too? 838 00:34:24,045 --> 00:34:25,453 Well, you're very sweet, Mike. 839 00:34:25,455 --> 00:34:26,229 (Mike laughs) 840 00:34:26,640 --> 00:34:28,290 You got people in town or are you just looking 841 00:34:28,308 --> 00:34:30,125 to blaze your own trail out here? 842 00:34:30,127 --> 00:34:33,795 Um, well, I know you... now. 843 00:34:33,814 --> 00:34:36,464 -Hmm. -And this lady 844 00:34:36,483 --> 00:34:39,058 I met at the gym whose name I cannot remember right now. 845 00:34:39,136 --> 00:34:40,969 (laughs) Hey, that's not a bad start. 846 00:34:40,987 --> 00:34:42,579 -GRACE: Hm. -(Mike laughs) 847 00:34:42,730 --> 00:34:44,331 Thank you, king. 848 00:34:45,642 --> 00:34:47,309 Oh, uh... (chuckles) 849 00:34:47,311 --> 00:34:49,327 Would you mind handing me a napkin? 850 00:34:49,755 --> 00:34:51,505 -Oh, yeah. -He spilled it on my... 851 00:34:52,740 --> 00:34:53,632 (Grace inhales) 852 00:34:57,930 --> 00:35:00,097 Thank you, Angel. 853 00:35:02,768 --> 00:35:04,101 (Mike sighs) 854 00:35:04,494 --> 00:35:05,393 To new friends. 855 00:35:06,663 --> 00:35:07,587 (glasses clink) 856 00:35:07,681 --> 00:35:09,064 To new friends. 857 00:35:12,002 --> 00:35:14,018 (both laughing) 858 00:35:14,095 --> 00:35:15,278 -If you like Country Rap-- -Mm-hmm. 859 00:35:15,355 --> 00:35:18,506 You have to go hear a song at the Broken Spoke. 860 00:35:18,525 --> 00:35:20,675 -Well, that sounds fun. -You know what? 861 00:35:20,694 --> 00:35:21,952 We should go there. 862 00:35:22,770 --> 00:35:24,195 -Right now? -Why not? 863 00:35:24,348 --> 00:35:25,180 It's a nice night. 864 00:35:25,365 --> 00:35:27,106 They have a beautiful outdoor patio. 865 00:35:27,442 --> 00:35:29,184 Mike, I thought you had a flight to catch. 866 00:35:29,202 --> 00:35:32,854 Yeah, well, screw it. I'll go in the morning. 867 00:35:32,856 --> 00:35:35,114 June, I don't remember the last time 868 00:35:35,134 --> 00:35:38,593 I felt so connected to someone on a first date. 869 00:35:39,787 --> 00:35:41,120 Come on, it'll be an adventure. 870 00:35:41,698 --> 00:35:43,531 If we leave now, we can get a good seat. 871 00:35:43,958 --> 00:35:45,175 If we're connecting so well, 872 00:35:45,327 --> 00:35:48,219 why not just stay here and have another drink? 873 00:35:48,296 --> 00:35:49,721 I thought you were adventurous. 874 00:35:49,797 --> 00:35:50,872 Maybe I was wrong about you. 875 00:35:50,874 --> 00:35:52,149 No, no. 876 00:35:52,726 --> 00:35:53,725 No, you weren't wrong. 877 00:35:54,211 --> 00:35:56,378 Okay, let's go live it up. 878 00:35:56,730 --> 00:35:58,137 My man, is this good for you? 879 00:35:58,157 --> 00:35:59,714 BARTENDER: I appreciate that. 880 00:35:59,733 --> 00:36:00,732 Ready? Let's go. 881 00:36:00,808 --> 00:36:02,884 Uh, actually, Mike, 882 00:36:03,162 --> 00:36:04,452 I gonna run to the bathroom. 883 00:36:05,497 --> 00:36:07,038 -I'll be back. -Yeah. 884 00:36:12,078 --> 00:36:14,421 (ominous music playing) 885 00:36:23,682 --> 00:36:24,906 (line ringing) 886 00:36:25,075 --> 00:36:26,257 CARLOS (over voice mail): Hey, it's Carlos. 887 00:36:26,410 --> 00:36:27,926 So sorry I missed you. Call you later. 888 00:36:28,002 --> 00:36:29,168 -(line beeps) -Carlos. 889 00:36:29,246 --> 00:36:30,002 I don't know where you are. 890 00:36:30,189 --> 00:36:31,913 I'm going to assume that McGregor 891 00:36:31,932 --> 00:36:32,931 did not take me seriously. 892 00:36:32,933 --> 00:36:34,599 I'm here at the Grasshopper. 893 00:36:34,676 --> 00:36:36,008 I'm trying to stall to keep this guy here. 894 00:36:36,086 --> 00:36:36,860 He is ready to go. 895 00:36:37,178 --> 00:36:39,011 I need you to get some APD units here. 896 00:36:39,031 --> 00:36:41,406 -Like yesterday, Carlos, please. -(door opens) 897 00:36:44,519 --> 00:36:46,036 (Mike clears throat) 898 00:36:48,598 --> 00:36:51,041 MIKE: I guess you have some friends in town after all, huh? 899 00:36:52,769 --> 00:36:54,085 Open the door. 900 00:36:54,713 --> 00:36:56,296 Open the door, June. 901 00:36:57,457 --> 00:36:59,624 Open the door! Open the door! 902 00:36:59,701 --> 00:37:01,609 The police are already on their way. Please. 903 00:37:01,611 --> 00:37:03,220 (door rattling) 904 00:37:05,039 --> 00:37:06,464 Mike, don't do it. 905 00:37:06,950 --> 00:37:09,059 -Please. -(Mike snickers) 906 00:37:12,639 --> 00:37:13,955 What the... 907 00:37:13,957 --> 00:37:14,880 What the hell... 908 00:37:15,308 --> 00:37:17,067 What the hell did you do to me? 909 00:37:18,795 --> 00:37:21,196 ♪ ♪ 910 00:37:21,965 --> 00:37:23,198 (sighs deeply) 911 00:37:24,801 --> 00:37:25,659 (door bangs open) 912 00:37:28,822 --> 00:37:30,205 You showed up. 913 00:37:30,916 --> 00:37:31,990 McGREGOR: Yeah. 914 00:37:32,066 --> 00:37:33,641 Looks like I missed the fun part. 915 00:37:33,660 --> 00:37:34,659 You okay? 916 00:37:34,811 --> 00:37:36,127 Yeah, I'm fine. 917 00:37:39,907 --> 00:37:41,258 What happened to him? 918 00:37:42,928 --> 00:37:44,469 I think somebody switched his drink. 919 00:37:55,165 --> 00:37:57,015 -(Mike groans) -Sir, try to stay awake, please. 920 00:37:57,167 --> 00:37:58,775 -MIKE: Ow! -NANCY: Sorry. 921 00:37:58,852 --> 00:37:59,851 Pain's a great stimulus. 922 00:38:00,003 --> 00:38:01,853 Otherwise, you risk passing out 923 00:38:01,929 --> 00:38:03,021 and choking on your own vomit. 924 00:38:03,097 --> 00:38:04,114 TK, how are his vitals? 925 00:38:04,265 --> 00:38:05,765 Well, his breathing's labored, 926 00:38:05,767 --> 00:38:07,099 but that's to be expected. 927 00:38:07,177 --> 00:38:08,768 When can I take this guy to jail? 928 00:38:08,845 --> 00:38:10,603 Uh, it might be a minute. I'm guessing our Cap's 929 00:38:10,680 --> 00:38:12,289 gonna wanna transport him to the hospital, 930 00:38:12,365 --> 00:38:14,440 but you're more than welcome to ride with us. 931 00:38:14,518 --> 00:38:15,458 -(Mike coughing) -Oh, hey. 932 00:38:15,610 --> 00:38:17,201 NANCY: How are you with a puke bucket? 933 00:38:17,278 --> 00:38:18,110 Ugh! 934 00:38:18,371 --> 00:38:20,088 -We'll take it from here. -Thank you. 935 00:38:21,191 --> 00:38:22,690 You sure she's okay, Tommy? 936 00:38:22,692 --> 00:38:23,616 -Stop fidgeting. -GRACE: Oh... 937 00:38:25,119 --> 00:38:27,529 ( Darkest Hour Is Just Before Dawn by Emmylou Harris playing) 938 00:38:27,547 --> 00:38:28,680 Yeah. No, she's fine. 939 00:38:29,716 --> 00:38:30,807 No, I'm fine, Carlos. 940 00:38:30,884 --> 00:38:32,142 -Thank you. I just... -CARLOS: Hm. 941 00:38:32,702 --> 00:38:34,052 That guy, he dropped like a sack of rocks 942 00:38:34,128 --> 00:38:35,537 before he could do anything to me. 943 00:38:35,555 --> 00:38:36,479 So give it to me again. 944 00:38:36,556 --> 00:38:38,723 You said you roofied the subject? 945 00:38:38,725 --> 00:38:41,376 No, ma'am. He actually roofied himself. 946 00:38:41,394 --> 00:38:43,528 I just switched the glasses on him. 947 00:38:44,806 --> 00:38:46,881 You are a wonder, Mrs. Ryder. 948 00:38:46,883 --> 00:38:47,973 That she is. 949 00:38:47,993 --> 00:38:49,901 No, I was just trying to keep him here 950 00:38:49,977 --> 00:38:51,328 until y'all got here, that's it. 951 00:38:51,663 --> 00:38:54,331 You helped us bust up an organ trafficking ring. 952 00:38:54,482 --> 00:38:56,074 And now Lexi will get justice. 953 00:38:56,150 --> 00:38:58,409 Hey, they're not wrong. This is all 'cause of you. 954 00:38:58,562 --> 00:38:59,836 Well, I didn't do it by myself, 955 00:38:59,987 --> 00:39:01,412 but I appreciate y'all. 956 00:39:02,232 --> 00:39:04,323 Now, does somebody wanna help me try to figure out 957 00:39:04,401 --> 00:39:06,568 how I'm gonna explain this to my husband? That's what I need. 958 00:39:06,570 --> 00:39:09,012 Yeah, well, you better think of somethin', and quick. 959 00:39:09,163 --> 00:39:10,680 -Yeah. There he is. -JUDD: Grace. Grace! 960 00:39:10,832 --> 00:39:11,848 Dammit. 961 00:39:11,999 --> 00:39:13,074 Are you okay? 962 00:39:13,577 --> 00:39:14,851 -No, I'm okay. I'm okay. -JUDD: Huh? 963 00:39:14,928 --> 00:39:16,519 I'm okay. I'm okay. 964 00:39:18,357 --> 00:39:20,357 Why didn't you just stay at home like I told you to? 965 00:39:20,433 --> 00:39:22,600 -GRACE: I know. -Yeah, she doesn't do that well. 966 00:39:22,752 --> 00:39:24,419 -No. -Why didn't you call me? 967 00:39:24,437 --> 00:39:26,196 Well, there wasn't a fire, babe, or I would have called you. 968 00:39:26,272 --> 00:39:27,939 Alright, well, yeah, there wasn't a fire. 969 00:39:28,091 --> 00:39:30,425 Yeah, no. I called the police. 970 00:39:30,443 --> 00:39:32,068 (Judd sighs) 971 00:39:32,220 --> 00:39:33,853 I can't thank you all enough. 972 00:39:34,188 --> 00:39:36,373 GRACE: No, it... it wasn't them. 973 00:39:36,708 --> 00:39:38,333 Actually, uh, it was him. 974 00:39:40,120 --> 00:39:41,044 So that's the fella? 975 00:39:41,121 --> 00:39:42,770 -Yeah, it is, actually. -Alright. 976 00:39:43,382 --> 00:39:46,049 Detective, let-let me just say something to you real quick. 977 00:39:46,200 --> 00:39:48,534 The next time my wife tells you something, 978 00:39:48,628 --> 00:39:49,719 you better listen to her. 979 00:39:49,871 --> 00:39:51,129 Yes, I'm starting to see that. 980 00:39:51,281 --> 00:39:53,281 -Well, don't just start. -Judd. 981 00:39:53,875 --> 00:39:56,134 He listened to me tonight, okay? 982 00:39:56,286 --> 00:39:58,228 And as somebody that listens for a living, 983 00:39:58,730 --> 00:40:01,231 I do think that's a skill that can be learned. 984 00:40:01,307 --> 00:40:02,214 Right, Detective? 985 00:40:02,234 --> 00:40:04,459 I appreciate that, Mrs. Ryder. 986 00:40:05,219 --> 00:40:06,903 Firefighter, you got a hell of a wife there. 987 00:40:07,130 --> 00:40:08,238 Well, don't forget it. 988 00:40:08,389 --> 00:40:11,482 If I were you, I wouldn't put one foot wrong. 989 00:40:11,893 --> 00:40:13,243 -She'll notice. -GRACE: Mm-hmm. 990 00:40:13,319 --> 00:40:15,136 Yes. And that's why he never will. 991 00:40:15,138 --> 00:40:17,305 ♪ The darkest hour ♪ 992 00:40:17,307 --> 00:40:18,063 You heard her. 993 00:40:18,083 --> 00:40:20,399 ♪ Is just before dawn ♪ 994 00:40:20,419 --> 00:40:23,211 -Let's go home. Please, girl. -Yeah. Alright. 995 00:40:23,813 --> 00:40:25,130 (liquid pouring) 996 00:40:28,576 --> 00:40:33,004 You and I are long overdue for sharing a bottle of wine. 997 00:40:33,156 --> 00:40:34,839 Usually the first time brothers do this, 998 00:40:34,916 --> 00:40:36,099 the wine's coming out of a box. 999 00:40:36,250 --> 00:40:38,176 Yeah, or they're swiping it from their old man. 1000 00:40:38,328 --> 00:40:41,512 Which, you know, I guess technically, this was. 1001 00:40:41,665 --> 00:40:42,564 OWEN: Yeah. 1002 00:40:43,758 --> 00:40:44,999 -To Dad. -To Dad. 1003 00:40:45,001 --> 00:40:46,276 (glasses clink) 1004 00:40:47,762 --> 00:40:48,778 ROBERT: Mm. 1005 00:40:48,855 --> 00:40:50,196 OWEN: Mm! 1006 00:40:50,782 --> 00:40:51,948 -Uh! -Oh! 1007 00:40:52,099 --> 00:40:53,675 It just keeps on coming, doesn't it? 1008 00:40:53,693 --> 00:40:55,952 Wow, that is incredible. 1009 00:40:56,103 --> 00:40:57,370 That was worth the wait. (sighs) 1010 00:40:58,364 --> 00:41:00,181 So, I only have you for two days, 1011 00:41:00,183 --> 00:41:02,942 so I figured tomorrow we would hike McKinney Falls 1012 00:41:02,961 --> 00:41:05,110 and then zip-line Lake Travis. 1013 00:41:05,130 --> 00:41:06,629 -Wow. Zip-lining. -And then-- 1014 00:41:06,706 --> 00:41:07,705 Oh, God! 1015 00:41:07,857 --> 00:41:08,798 (Robert sighs) 1016 00:41:08,950 --> 00:41:10,858 I just need to zip-line that to my mouth. 1017 00:41:10,860 --> 00:41:11,951 I am so sorry. 1018 00:41:12,028 --> 00:41:13,827 No-no, it's, uh, it's okay. 1019 00:41:13,829 --> 00:41:15,454 It's only $1,000 a glass. 1020 00:41:15,548 --> 00:41:16,389 (Robert chuckles) 1021 00:41:19,126 --> 00:41:21,019 What's going on with your hand? 1022 00:41:26,710 --> 00:41:27,817 That is called Chorea. 1023 00:41:28,394 --> 00:41:32,530 It is, um, an early symptom of Huntington's disease. 1024 00:41:33,658 --> 00:41:35,074 Huntington's disease? 1025 00:41:35,827 --> 00:41:37,309 How long have you had it? 1026 00:41:37,387 --> 00:41:41,331 I don't know. I was diagnosed with it a month ago. 1027 00:41:43,076 --> 00:41:44,501 Oh, Robert, I'm so sorry. 1028 00:41:45,504 --> 00:41:46,686 What, uh... 1029 00:41:47,172 --> 00:41:48,487 What are we looking at here? 1030 00:41:49,065 --> 00:41:51,065 ROBERT: You know, so far it's been nothing. 1031 00:41:51,084 --> 00:41:52,416 Nothing too bad. Um... 1032 00:41:53,160 --> 00:41:56,054 Just, uh, trouble concentrating, mostly. 1033 00:41:57,182 --> 00:42:00,850 I forget the name of my friends, my kids. 1034 00:42:00,927 --> 00:42:02,602 (chuckles) Sometimes. 1035 00:42:03,504 --> 00:42:05,429 But, um... 1036 00:42:05,506 --> 00:42:07,915 down the road, I will lose, uh, 1037 00:42:07,934 --> 00:42:10,109 my motor function 1038 00:42:10,937 --> 00:42:13,345 and the ability to swallow. 1039 00:42:13,365 --> 00:42:15,657 And then that'll be ballgame. 1040 00:42:17,685 --> 00:42:19,494 Huntington's is a beast. 1041 00:42:21,540 --> 00:42:23,164 And, Owen, um... 1042 00:42:24,434 --> 00:42:26,292 It's a hereditary condition. 1043 00:42:26,770 --> 00:42:28,044 ♪ ♪ 1044 00:42:28,121 --> 00:42:31,030 Are you telling me that our dad left us 1045 00:42:31,032 --> 00:42:33,049 something more than keepsakes? 1046 00:42:33,200 --> 00:42:33,883 (sighs) 1047 00:42:34,052 --> 00:42:36,294 The disease runs in his family. 1048 00:42:36,446 --> 00:42:37,295 Our family. 1049 00:42:37,964 --> 00:42:40,615 Usually shows up just north of 50. 1050 00:42:40,617 --> 00:42:42,392 Sometimes later. 1051 00:42:42,543 --> 00:42:43,518 Sometimes sooner. 1052 00:42:44,804 --> 00:42:46,879 But he didn't die from it. 1053 00:42:46,898 --> 00:42:48,380 ROBERT: No, but he had it. 1054 00:42:49,050 --> 00:42:50,549 He just died before it could kill him. 1055 00:42:50,569 --> 00:42:53,719 Well, that's one way to deal with it. 1056 00:42:53,797 --> 00:42:55,154 (Owen exhales) 1057 00:42:57,967 --> 00:43:00,651 So... that's why you're really here. 1058 00:43:00,728 --> 00:43:01,744 ROBERT: No. 1059 00:43:02,229 --> 00:43:05,164 No, I'm here because I wanna spend time with my big brother. 1060 00:43:06,233 --> 00:43:09,627 And I wanna do it while I still can. 1061 00:43:10,997 --> 00:43:13,506 ♪ ♪ 1062 00:43:52,021 --> 00:43:54,339 Captioned by Point.360 80256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.