All language subtitles for لاابب

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:16,227 --> 00:04:17,924 You gonna help me, Sheriff? 4 00:04:17,968 --> 00:04:20,144 Only so I can hang you, Greiner. 5 00:04:20,187 --> 00:04:22,233 - Where are the saddlebags? - I didn't have none. 6 00:04:22,276 --> 00:04:24,366 What would I want with saddlebags? I never owned nothin'. 7 00:04:24,409 --> 00:04:26,498 The money you took from Wylie-- the government money. 8 00:04:26,542 --> 00:04:28,500 - What did you do with it? - I'm losing blood, Sheriff. 9 00:04:28,544 --> 00:04:30,197 He was a good man. You killed him. You killed Wylie. No. No. 10 00:04:30,241 --> 00:04:32,199 You lived in town eight months, Greiner. 11 00:04:32,243 --> 00:04:33,940 You never worked. What did you live on? 12 00:04:33,984 --> 00:04:35,638 Where did you get the money to gamble? 13 00:04:35,681 --> 00:04:38,597 You only save me from the Apache to let me die? The saddlebags. 14 00:04:38,641 --> 00:04:40,643 What'd you save me for if you're gonna let me die here? 15 00:04:40,686 --> 00:04:43,123 You're not gonna die here, Greiner. 16 00:04:43,167 --> 00:04:44,995 You're gonna die hanging. 17 00:05:00,271 --> 00:05:03,317 Take your time. Take your time. 18 00:05:03,361 --> 00:05:05,494 Bring your team in. Come on. Bring 'em up here in front. 19 00:05:05,537 --> 00:05:07,496 Get the coach in here. Get 'em on up here. 20 00:05:07,539 --> 00:05:09,280 That's right. Keep 'em over that side. 21 00:05:09,323 --> 00:05:11,282 That's right. A little closer. Yeah. 22 00:05:16,374 --> 00:05:18,594 Bring your team in. Come on. Bring 'em up here in front. 23 00:05:18,637 --> 00:05:20,073 That's right. 24 00:05:20,117 --> 00:05:22,249 Hey. I'll tell you when to get in here. 25 00:05:24,861 --> 00:05:26,253 Oh. 26 00:05:29,300 --> 00:05:32,782 How'd it happen? Oh, never mind. I don't care. 27 00:05:32,825 --> 00:05:35,306 What am I always opening my fool mouth for? I don't want to know. 28 00:05:35,349 --> 00:05:37,351 Come on. Give me a hand here. Let's get out of here. 29 00:05:37,395 --> 00:05:39,179 Can we help? 30 00:05:41,399 --> 00:05:42,748 No, ma'am. 31 00:05:44,315 --> 00:05:45,969 I'll take care of him. 32 00:06:37,411 --> 00:06:39,370 Take it easy now, boys. 33 00:06:39,413 --> 00:06:41,677 When you're gettin' em off of here, don't hurry 'em any. 34 00:06:41,720 --> 00:06:44,027 Take your time. Take your time. 35 00:06:44,070 --> 00:06:45,245 Easy. 36 00:06:46,725 --> 00:06:48,118 Giddap there! 37 00:07:00,304 --> 00:07:02,524 Looks like a bad one. 38 00:07:02,567 --> 00:07:05,570 How? Apache. About 30 miles back. 39 00:07:05,614 --> 00:07:07,006 Get me some water. Whoa. 40 00:07:08,486 --> 00:07:10,444 They must've been drunk. 41 00:07:10,488 --> 00:07:12,969 Ain't been fightin' 'Pache round here for three or four years. 42 00:07:20,846 --> 00:07:23,719 Here. Where'll I put him, ma'am? 43 00:07:23,762 --> 00:07:26,460 I ain't being nurse to anybody, Sheriff. 44 00:07:26,504 --> 00:07:28,158 He's my prisoner. I'll take care of him. 45 00:07:29,507 --> 00:07:31,465 First bedroom at the head of the stairs. 46 00:07:46,611 --> 00:07:48,570 The name's Ann Kenyon. 47 00:07:48,613 --> 00:07:50,746 I own this place with my husband. 48 00:07:50,789 --> 00:07:54,358 How do you do, Mrs. Kenyon? Colonel Morsby. 49 00:07:54,401 --> 00:07:56,621 It isn't very often we have a woman come through here. 50 00:07:56,665 --> 00:07:58,623 What's your name? 51 00:07:58,667 --> 00:08:01,147 Valerie. Valerie Kendrick. 52 00:08:01,191 --> 00:08:04,368 Well, I hope the couple days you're out here-- 53 00:08:04,411 --> 00:08:07,197 You, uh, are going to Salado, aren't you? 54 00:08:07,240 --> 00:08:09,547 You aren't going on west right now? 55 00:08:09,591 --> 00:08:11,549 I'm going to Salado. 56 00:08:11,593 --> 00:08:14,683 Well, that's a relief. I mean, knowing we'll have time to talk. 57 00:08:15,727 --> 00:08:17,424 If only a little time. 58 00:08:24,780 --> 00:08:28,305 Say, you know the fella that was walkin'-- the one that shot the other one? 59 00:08:28,348 --> 00:08:30,394 Well, I don't mean to scare you, 60 00:08:30,437 --> 00:08:32,004 'cause the Waco Rambler was a gentleman with the ladies. 61 00:08:32,048 --> 00:08:34,093 But I swear he's the Waco Rambler. 62 00:08:34,137 --> 00:08:36,530 No. 63 00:08:36,574 --> 00:08:38,750 Couldn't be the Waco Rambler. 64 00:08:38,794 --> 00:08:42,014 Waco Rambler got himself hung eight, nine years ago. 65 00:08:42,058 --> 00:08:44,626 No. 66 00:08:44,669 --> 00:08:46,584 What room shall I take, Mrs. Kenyon? 67 00:08:46,628 --> 00:08:49,282 Oh, you'll have to share a room with Mr. Hatcher, Colonel. 68 00:08:49,326 --> 00:08:51,633 Second door to your right upstairs. Thank you. 69 00:08:51,676 --> 00:08:53,939 Mrs. Kenyon, what about that wounded man? 70 00:08:56,725 --> 00:08:59,075 You get used to everything around here, 71 00:08:59,118 --> 00:09:01,468 especially the wounded and the dying. 72 00:09:01,512 --> 00:09:03,296 You just get used to it. 73 00:09:03,340 --> 00:09:06,169 Miss! Would you bring up some hot water? 74 00:09:06,212 --> 00:09:08,171 It's on the stove, Sheriff. 75 00:09:09,607 --> 00:09:11,000 I'll take it up. 76 00:09:46,775 --> 00:09:48,733 Went through. It's out. 77 00:09:48,777 --> 00:09:52,432 Can I help? No. It's all right now. 78 00:09:52,476 --> 00:09:54,652 How long did you ride with him like that? 79 00:09:54,696 --> 00:09:56,654 Not too long. 80 00:09:56,698 --> 00:09:58,395 He must have lost a lot of blood... 81 00:09:58,438 --> 00:10:00,092 not being bandaged right away. 82 00:10:01,833 --> 00:10:05,097 Didn't he? Maybe. 83 00:10:05,141 --> 00:10:06,664 There wasn't time to do anything else. 84 00:10:06,708 --> 00:10:09,014 Miss Kendrick, your room is right across the hall. 85 00:10:09,058 --> 00:10:11,103 If you'll follow me-- 86 00:10:11,147 --> 00:10:12,844 Those pillowcases are expensive, Sheriff. 87 00:10:12,888 --> 00:10:14,846 I'll pay for 'em. 88 00:10:14,890 --> 00:10:17,457 As soon as he can travel, you get him out of here. Understand? 89 00:10:17,501 --> 00:10:19,721 This is a matter of law. You don't tell me what and how. 90 00:10:19,764 --> 00:10:21,940 When he can travel, I'll get him out. Do youunderstand? 91 00:10:23,942 --> 00:10:25,683 If you'll follow me, Miss Kendrick. 92 00:10:25,727 --> 00:10:27,772 Nobody give him anything until they check with me first. 93 00:10:39,479 --> 00:10:41,133 How pleasant. 94 00:10:45,224 --> 00:10:46,965 I was gonna make 'em all up like this. 95 00:10:49,228 --> 00:10:50,926 But what for? 96 00:10:50,969 --> 00:10:54,451 Soldiers, killers, sheriffs? 97 00:10:54,494 --> 00:10:56,845 Or my husband? 98 00:10:56,888 --> 00:10:58,803 He never notices anything different. 99 00:10:58,847 --> 00:11:00,849 Maybe he does notice. 100 00:11:00,892 --> 00:11:03,808 Lots of men can't say it, but they notice and like it. 101 00:11:03,852 --> 00:11:07,072 Sure. Back East... 102 00:11:07,116 --> 00:11:09,466 where couples have time for each other... 103 00:11:09,509 --> 00:11:12,295 to notice each other. 104 00:11:12,338 --> 00:11:14,645 But when you work all day, you don't have time. 105 00:11:14,688 --> 00:11:17,866 You're too busy building a future, like my husband says. 106 00:11:19,258 --> 00:11:21,043 Only the future never comes. 107 00:11:23,001 --> 00:11:24,916 I hope I'm up to it. 108 00:11:24,960 --> 00:11:28,224 If you get to live out here, you'll get like all the rest of us-- 109 00:11:28,267 --> 00:11:31,488 almost sick for the sight and sound of another woman. 110 00:11:31,531 --> 00:11:34,665 Someone to talk clothes with or gossip... 111 00:11:34,708 --> 00:11:37,755 or just do nothin'. 112 00:11:37,799 --> 00:11:41,324 You're the first woman who's passed through here in three months. 113 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 Maybe I can come up a ways and we can meet once in a while. 114 00:11:44,414 --> 00:11:47,504 From Salado? South of Salado. 115 00:11:47,547 --> 00:11:50,637 The man I'm engaged to, he has a ranch down there. 116 00:11:50,681 --> 00:11:52,639 That's a hard time running a ranch in this country. 117 00:11:52,683 --> 00:11:55,033 Well, he wrote me that it's quite comfortable now. 118 00:11:56,905 --> 00:11:59,124 I don't know why I'm even making plans. 119 00:11:59,168 --> 00:12:01,605 I'm not even sure that-- 120 00:12:01,648 --> 00:12:03,563 You have to be sure. 121 00:12:05,739 --> 00:12:09,004 If I'd really loved him, would-- would I have stayed away this long? 122 00:12:11,745 --> 00:12:13,878 It's over a year since he left Abilene. 123 00:12:13,922 --> 00:12:16,011 You better wash up now. 124 00:12:16,054 --> 00:12:18,056 Food will be served in a few minutes. 125 00:12:24,802 --> 00:12:26,804 Your coach is ready to leave, folks. 126 00:12:26,848 --> 00:12:28,066 If there's anybody else headin' west-- 127 00:12:28,110 --> 00:12:29,633 Nobody else, Deadhorse. Glen's got 'em all. 128 00:12:29,676 --> 00:12:31,635 All right. Nobody else, Glen. 129 00:12:31,678 --> 00:12:33,855 Get it rollin', boy. Get it rollin'. 130 00:12:36,509 --> 00:12:38,207 Your patient didn't eat very much. 131 00:12:38,250 --> 00:12:40,209 He's doing all right. 132 00:12:40,252 --> 00:12:43,516 I've seen men in a lot worse shape who've been up and around in no time. 133 00:12:43,560 --> 00:12:46,215 Where are you taking him? Back to Rio Seco. 134 00:12:46,258 --> 00:12:48,521 - Are you the sheriff there? - Mm-hmm. 135 00:12:48,565 --> 00:12:51,524 What'd he do? Murder. 136 00:12:51,568 --> 00:12:55,267 He break jail? Never was in. 137 00:12:55,311 --> 00:12:57,400 But if he hasn't had a trial, how can you-- 138 00:13:00,533 --> 00:13:02,666 You knowhe committed the murder? 139 00:13:02,709 --> 00:13:05,930 He's guilty. 140 00:13:05,974 --> 00:13:09,803 Very often out here, it's necessary to judge and punish without a trial. 141 00:13:09,847 --> 00:13:12,589 But how can you? 142 00:13:12,632 --> 00:13:15,940 The way I take the sheriff's word that Indians wounded his prisoner. 143 00:13:15,984 --> 00:13:18,377 They were Apache. 144 00:13:18,421 --> 00:13:21,641 We know our enemy. We have to. 145 00:13:21,685 --> 00:13:23,992 We didn't once, but we do now. 146 00:13:24,035 --> 00:13:27,647 How can you say they're guilty of something until it's proven? 147 00:13:27,691 --> 00:13:30,346 Law is an unusual interest for a woman. 148 00:13:30,389 --> 00:13:33,001 I'm not talking about law. I'm referring to justice, Colonel. 149 00:13:33,044 --> 00:13:35,481 Then justice is an unusual interest for women. 150 00:13:36,874 --> 00:13:39,137 In-- In the border wars, 151 00:13:39,181 --> 00:13:42,662 I saw a judge decide who was guilty your way. 152 00:13:42,706 --> 00:13:45,056 He would say, "We know our enemy." 153 00:13:45,100 --> 00:13:48,799 Just as you say, Colonel. He would say, "Why pretend? 154 00:13:48,842 --> 00:13:51,584 I know. Everybody knows." 155 00:13:51,628 --> 00:13:53,325 You're from Abilene, huh, Miss? 156 00:13:53,369 --> 00:13:55,980 Of course. Judge Kendrick. 157 00:13:56,024 --> 00:13:58,287 He was an extremist, a fanatic. 158 00:13:58,330 --> 00:14:00,289 My father did it for as noble a reason... 159 00:14:00,332 --> 00:14:02,900 as you think you have, Colonel-- or the sheriff. 160 00:14:02,944 --> 00:14:05,337 He did it out of an honest belief it was his sacred duty... 161 00:14:05,381 --> 00:14:07,992 to judge the border raiders that way. 162 00:14:08,036 --> 00:14:11,213 There was a special reason. 163 00:14:11,256 --> 00:14:14,259 There's always a special reason. 164 00:14:17,697 --> 00:14:20,918 The fact still remains the Apache tried to kill a white man today. 165 00:14:20,962 --> 00:14:24,095 Correct, Sheriff? 166 00:14:24,139 --> 00:14:26,315 Colonel, I've been out here a long time. 167 00:14:26,358 --> 00:14:29,622 I ain't heard of any Apache fighting in three or four years. 168 00:14:29,666 --> 00:14:33,931 A week ago, I was making a routine inspection on the San Carlos reservation. 169 00:14:33,975 --> 00:14:35,846 While I was there, 50 of them escaped. 170 00:14:35,889 --> 00:14:37,587 We only got shot up by two. 171 00:14:37,630 --> 00:14:39,284 You're lucky. 172 00:14:39,328 --> 00:14:42,853 They killed a family of settlers in Grant Valley. 173 00:14:42,896 --> 00:14:45,595 My husband-- he'll be coming back from Salado. 174 00:14:45,638 --> 00:14:47,597 He's riding alone. 175 00:14:47,640 --> 00:14:49,903 I wouldn't worry, Mrs. Kenyon. 176 00:14:49,947 --> 00:14:53,211 By the time the Apache gets that far south, I will have reached Salado. 177 00:14:53,255 --> 00:14:55,387 Our troops will be in the field and ready for them. 178 00:14:57,085 --> 00:14:59,000 Sheriff. Colonel. Come on! 179 00:15:14,276 --> 00:15:16,713 That one standing there and pointing-- 180 00:15:16,756 --> 00:15:18,410 do you see him? 181 00:15:20,108 --> 00:15:21,544 Yeah. 182 00:15:21,587 --> 00:15:24,155 That's their leader. Cara Blanca. 183 00:15:29,030 --> 00:15:31,119 Are they the ones, Sheriff? 184 00:15:31,162 --> 00:15:33,643 That's right, from San Carlos. 185 00:15:33,686 --> 00:15:36,298 I'm not sure they're the same ones. What are you scaring her for? 186 00:15:36,341 --> 00:15:39,083 I'm sorry, Mrs. Kenyon, but we have to be prepared. 187 00:15:39,127 --> 00:15:42,173 You can't prepare if you fool yourself into thinking everything's all right. 188 00:15:42,217 --> 00:15:44,958 Well, they're here, aren't they? All of them. 189 00:15:45,002 --> 00:15:47,178 What are we going to do? 190 00:15:47,222 --> 00:15:49,920 I want a man to go to Salado and get troops. 191 00:15:49,963 --> 00:15:52,662 Salado's a two-day ride. If Cara Blanca attacks, 192 00:15:52,705 --> 00:15:55,056 the troops would never get back in time and we'd be a man short. 193 00:15:55,099 --> 00:15:57,928 We'll have to run that risk. Don't let him throw you into a panic. 194 00:15:57,971 --> 00:15:59,930 Those Indians won't attack unless they're stirred up. 195 00:15:59,973 --> 00:16:01,671 They don't need stirring up. 196 00:16:01,714 --> 00:16:03,847 We scattered them from Mexico to California. 197 00:16:03,890 --> 00:16:05,979 We broke their ranks, and they re-formed. 198 00:16:06,023 --> 00:16:08,634 We burnt their villages, and they lived in caves. 199 00:16:08,678 --> 00:16:12,203 They have a will to survive, a passion for life, that shames any white man. 200 00:16:12,247 --> 00:16:13,900 It never dies. 201 00:16:13,944 --> 00:16:18,688 Nothing destroys the Apache but death-- total, complete. 202 00:16:18,731 --> 00:16:21,604 I fought the Apache too, but the wars are over, finished. 203 00:16:21,647 --> 00:16:24,041 I live with them now. I stopped fighting. 204 00:16:24,085 --> 00:16:27,305 But you can't. That's the difference between us. 205 00:16:27,349 --> 00:16:30,134 I can admit we made a mistake doing what we did to them, but you can't. 206 00:16:30,178 --> 00:16:32,310 You never will. They're comin' over. 207 00:16:57,248 --> 00:17:00,773 Where are you going? To get a rifle, of course. 208 00:17:00,817 --> 00:17:03,994 There are only two of them coming over. Even one is dangerous. 209 00:17:04,037 --> 00:17:06,257 I figure we can handle this without a gun. 210 00:17:19,966 --> 00:17:23,753 Don't act like you think they killed those settlers. Don't accuse them. 211 00:17:23,796 --> 00:17:26,451 I know how to handle these people. It's my business to know. 212 00:17:33,458 --> 00:17:36,200 We come in peace. You broke your word. 213 00:17:36,244 --> 00:17:38,985 The reservation was not the way it was promised. 214 00:17:39,029 --> 00:17:41,597 Three years is enough for my people. 215 00:17:41,640 --> 00:17:45,035 - You had food and shelter. - You promised more-- 216 00:17:45,078 --> 00:17:47,472 the green farmlands of the Rio Colorado. 217 00:17:47,516 --> 00:17:50,083 But when the new white men wanted our farms, 218 00:17:50,127 --> 00:17:53,348 you moved us to the desert of San Carlos. 219 00:17:53,391 --> 00:17:57,308 A government as big as ours doesn't always know the mistakes that are made by its helpers. 220 00:17:57,352 --> 00:18:00,311 Is it too much to ask that the white chief know... 221 00:18:00,355 --> 00:18:02,835 when his promises are made into lies? 222 00:18:05,273 --> 00:18:08,928 We come to trade-- for food, for salt. 223 00:18:08,972 --> 00:18:10,930 That's not why you're here. 224 00:18:10,974 --> 00:18:14,238 We want only peace, Colonel Morsby. 225 00:18:14,282 --> 00:18:17,241 Our tribe will suffer no more at your hands. 226 00:18:17,285 --> 00:18:20,070 Do not awaken the old hatreds. 227 00:18:20,113 --> 00:18:22,203 He came only for food. That's all he wants. 228 00:18:29,297 --> 00:18:31,821 We can't trade food for those things. 229 00:18:31,864 --> 00:18:34,040 We can't afford it. 230 00:18:34,084 --> 00:18:35,999 Will five American dollars buy them? 231 00:18:36,042 --> 00:18:38,958 Food. Not money. 232 00:18:39,002 --> 00:18:41,744 The five dollars will buy flour and salt. 233 00:18:41,787 --> 00:18:43,441 Won't it, Ann? 234 00:18:44,399 --> 00:18:46,096 Good. 235 00:18:47,053 --> 00:18:48,707 You get the flour. 236 00:18:50,927 --> 00:18:52,581 You get the doodads. 237 00:18:57,673 --> 00:18:59,631 Ese hombre solamente. 238 00:18:59,675 --> 00:19:02,199 What's the matter? He hasn't committed any crime. 239 00:19:02,243 --> 00:19:04,288 A family of settlers was murdered. 240 00:19:04,332 --> 00:19:06,377 You're guessing. You don't know who did it. 241 00:19:06,421 --> 00:19:10,120 Do you need proof that the man upstairs, Greiner, committed murder? 242 00:19:10,163 --> 00:19:11,861 There are times and places when you have to believe... 243 00:19:11,904 --> 00:19:13,819 a man's guilty until he proves he's innocent. 244 00:19:13,863 --> 00:19:16,300 That's crazy. A point where all you can expect is treachery and murder. 245 00:19:16,344 --> 00:19:17,736 It isn't the same. 246 00:19:29,226 --> 00:19:32,229 Whatever you think is wrong will be worked out at the council table. 247 00:19:32,273 --> 00:19:34,666 But you will return now with your people. 248 00:19:34,710 --> 00:19:36,494 You will return to the reservation. 249 00:19:36,538 --> 00:19:38,757 Colonel, why don't you listen to the sheriff? 250 00:19:38,801 --> 00:19:42,021 Deadhorse, take Cara Blanca across on the barge. 251 00:19:42,065 --> 00:19:43,762 Sheriff, why don't you listen to the colonel? 252 00:19:43,806 --> 00:19:46,243 Whether you return to the reservation or not is your business. 253 00:19:46,287 --> 00:19:48,071 But make sure you're gone by morning. 254 00:19:48,114 --> 00:19:50,334 Whatever you think of an Indian's word-- 255 00:19:50,378 --> 00:19:53,511 As much as any man's if he lives up to it. 256 00:19:53,555 --> 00:19:57,210 My word, my promise-- we shall be gone by morning. 257 00:20:04,348 --> 00:20:06,916 I sure like Apache. 258 00:20:06,959 --> 00:20:10,093 One of the first white men in these parts to like 'em. 259 00:20:10,136 --> 00:20:12,835 Said to General Custer, "Custer," I said, 260 00:20:12,878 --> 00:20:15,098 "you got to trust Apache." 261 00:20:15,141 --> 00:20:18,231 Oh, yes, sir, I'm very fond of Apache. 262 00:20:20,843 --> 00:20:22,410 Are you always so sure of everything? 263 00:20:23,715 --> 00:20:26,239 Not always. 264 00:20:26,283 --> 00:20:29,373 Can I put up my horse in the barn? Do anything you like. 265 00:20:29,417 --> 00:20:30,940 You seem to be running things around here. 266 00:20:39,122 --> 00:20:40,950 Ann. Ann. 267 00:20:42,212 --> 00:20:43,953 You forgot these. Not now. Later. 268 00:20:50,916 --> 00:20:52,309 Miss? 269 00:20:58,446 --> 00:21:00,404 Are you afraid? 270 00:21:00,448 --> 00:21:02,406 Well, I-- I don't know. 271 00:21:04,190 --> 00:21:06,279 But you must know if you're scared. 272 00:21:06,323 --> 00:21:09,370 Well, I-- I read things in Kansas about the Apache, 273 00:21:09,413 --> 00:21:11,284 about the things they did, but... 274 00:21:11,328 --> 00:21:13,112 this one acted peaceful. 275 00:21:15,158 --> 00:21:17,247 I'm afraid. 276 00:21:17,290 --> 00:21:19,858 I try not to be, but I am. Well, that sheriff, he seemed calm. 277 00:21:19,902 --> 00:21:22,339 I hate him. Hate him? 278 00:21:22,383 --> 00:21:26,038 Do you believe him? Do you believe everything's gonna be all right? 279 00:21:26,082 --> 00:21:29,128 Well, I-- I guess I am anxious, 280 00:21:29,172 --> 00:21:32,088 but I don't have any reason to doubt the sheriff. 281 00:21:33,219 --> 00:21:35,787 I mean, doubt what he said about the Apache. 282 00:21:35,831 --> 00:21:38,529 But the colonel doesn't agree, and it's his profession. 283 00:21:38,573 --> 00:21:40,836 He knows there's no easy way. 284 00:21:40,879 --> 00:21:44,143 He knows we're not safe. He doesn't promise an easy way out of here. 285 00:21:44,187 --> 00:21:46,145 The sheriff didn't promise anything. He didn't-- 286 00:21:46,189 --> 00:21:48,800 Like my husband promised-- so much. 287 00:21:50,933 --> 00:21:54,110 I won't die here. I won't! 288 00:21:59,071 --> 00:22:00,464 Miss. 289 00:22:04,381 --> 00:22:06,122 Some water? 290 00:22:20,615 --> 00:22:22,225 Sorry, miss. 291 00:22:30,407 --> 00:22:32,409 I heard. 292 00:22:32,453 --> 00:22:35,760 She's right about his big talk, about the sheriff. 293 00:22:35,804 --> 00:22:38,110 Why do you think so? 294 00:22:38,154 --> 00:22:40,896 He told you about me, about why I'm here. 295 00:22:41,984 --> 00:22:43,638 Yes. 296 00:22:43,681 --> 00:22:45,509 'Cause he always thinks he's right. 297 00:22:45,553 --> 00:22:47,511 Ain't anybody else says so, but he says so. 298 00:22:49,774 --> 00:22:51,733 You claim you're innocent? 299 00:22:51,776 --> 00:22:54,910 All I'm sayin', if you listen to his ideas, 300 00:22:54,953 --> 00:22:56,999 he'll have us all killed before we're through. 301 00:22:58,304 --> 00:23:00,611 I-- I'll be back later. 302 00:23:00,655 --> 00:23:04,528 You're all right. I'll tell you about it. 303 00:23:04,572 --> 00:23:08,140 Then you figure who's talkin' straight-- him or me. 304 00:23:09,838 --> 00:23:12,014 I'll be back. 305 00:23:33,514 --> 00:23:36,647 You do understand why I had to talk to the Apache that way? 306 00:23:36,691 --> 00:23:38,562 Maybe that's the only way you know how to talk to people. 307 00:23:38,606 --> 00:23:42,435 The government's way-- the army's way to talk to Apaches. 308 00:23:42,479 --> 00:23:45,482 When I came here 12 years ago, the massacre of settlers was beyond control. 309 00:23:45,526 --> 00:23:48,006 Because of the way you had treated the Apache. 310 00:23:48,050 --> 00:23:50,313 That wasn't our mistake. 311 00:23:50,356 --> 00:23:52,533 Our mistake was not in being too cruel. 312 00:23:52,576 --> 00:23:54,578 We were too kind. 313 00:23:54,622 --> 00:23:56,580 It was not that we were too harsh. 314 00:23:56,624 --> 00:23:58,756 We were too soft. 315 00:23:58,800 --> 00:24:01,846 Almost too late, we recognized they kill for the love of killing, 316 00:24:01,890 --> 00:24:04,196 kill because they have a natural need to kill. 317 00:24:04,240 --> 00:24:06,372 Nobody's got a natural need to kill. 318 00:24:06,416 --> 00:24:08,766 That grows in a man. It's put there after he's born. 319 00:24:08,810 --> 00:24:11,769 Your kind of misguided benevolence led to the slaughter in this territory. 320 00:24:11,813 --> 00:24:14,555 That's why, as much as I was haunted by the thing I was doing, 321 00:24:14,598 --> 00:24:17,383 I had to recommend that the Apache submit or be exterminated. 322 00:24:17,427 --> 00:24:20,038 That's why, finally, we moved in 8,000 troops. 323 00:24:20,082 --> 00:24:23,520 That was youridea? You don't understand, my friend. You-- 324 00:24:23,564 --> 00:24:24,956 Look. Look here. 325 00:24:26,175 --> 00:24:28,394 See the beauty of this craftsmanship, 326 00:24:28,438 --> 00:24:30,527 the simplicity that is true art. 327 00:24:30,571 --> 00:24:32,529 That was my torment, my doubt. 328 00:24:32,573 --> 00:24:35,488 Could such artistry be the root of their being... 329 00:24:35,532 --> 00:24:37,752 and everything else about them only my imagination? 330 00:24:37,795 --> 00:24:41,973 Or was this-- this beauty just a mask for violence? 331 00:24:42,017 --> 00:24:45,150 Don't you think that, even to this day, I am sickened by what I had to do? 332 00:24:45,194 --> 00:24:47,326 But my admiration stopped at murder. 333 00:24:47,370 --> 00:24:50,155 Murder? You call it murder. You make it a crime. 334 00:24:50,199 --> 00:24:52,201 We robbed them, we killed them. 335 00:24:52,244 --> 00:24:54,203 When they fought back, we called it murder. 336 00:24:54,246 --> 00:24:56,597 I don't know all about you, Colonel, 337 00:24:56,640 --> 00:24:59,687 but you complain too much about what you hadto do. 338 00:24:59,730 --> 00:25:01,863 I think killing Apaches is something you liketo do. 339 00:25:15,180 --> 00:25:16,878 You can put up an all-night guard... 340 00:25:16,921 --> 00:25:18,706 or be murdered in your sleep. 341 00:25:20,185 --> 00:25:22,318 Well, I guess there's no other way. 342 00:25:22,361 --> 00:25:24,233 Mmm. Have to, I reckon. 343 00:25:24,276 --> 00:25:27,018 Of course we have to. We absolutely have to. 344 00:25:29,978 --> 00:25:31,632 I'll be upstairs if you need me. 345 00:25:33,851 --> 00:25:36,071 You take it first. I'll relieve you. 346 00:26:27,600 --> 00:26:30,081 Sheriff! Colonel! 347 00:26:30,125 --> 00:26:33,302 Sheriff! Look up the north road! 348 00:26:45,227 --> 00:26:46,402 Look! 349 00:26:54,149 --> 00:26:56,673 Now what about Cara Blanca's precious honor? 350 00:26:56,717 --> 00:26:58,762 Now, what about it? I don't know. 351 00:26:58,806 --> 00:27:00,503 Now we'll lay down the law to them. 352 00:27:00,546 --> 00:27:02,505 We'll do what I wanted to do in the first place. 353 00:27:02,548 --> 00:27:05,377 The troops are in Salado. The coach isn't due for a day and a half. 354 00:27:05,490 --> 00:27:07,421 There's nothing to back you up. - They're afraid of me. 355 00:27:07,514 --> 00:27:08,729 That's what backs me up. 356 00:27:08,772 --> 00:27:11,340 They're afraid of me because they've never been able to fool me. 357 00:27:11,383 --> 00:27:14,038 If you squeeze Cara Blanca into a corner, he'll have to fight us. 358 00:27:14,082 --> 00:27:18,129 You know it. He's killed five settlers already. He wants to fight. 359 00:27:18,173 --> 00:27:21,263 Didn't the sheriff say that two Apaches shot the man upstairs? 360 00:27:21,306 --> 00:27:23,874 Not thieves, not highwaymen, but Apaches. 361 00:27:23,918 --> 00:27:26,790 Didn't he say that, Hatcher? You heard him. Well, yeah, he said it. 362 00:27:26,834 --> 00:27:28,792 And, Miss Kendrick, 363 00:27:28,836 --> 00:27:31,577 you seem to have great faith in the sheriff's words. 364 00:27:31,621 --> 00:27:33,318 The Indians were to be gone by morning. 365 00:27:33,362 --> 00:27:35,320 It's-- Well, something could have come up. 366 00:27:35,364 --> 00:27:37,061 Something--Something did come up-- a plan to murder us. 367 00:27:37,105 --> 00:27:39,063 You don't know that as a certainty. 368 00:27:39,107 --> 00:27:41,065 Then why don't the Apache leave? Why? 369 00:27:41,109 --> 00:27:42,806 Mrs. Kenyon, can you tell me why? 370 00:27:42,850 --> 00:27:45,548 Sheriff, Hatcher, any of you. 371 00:27:45,591 --> 00:27:48,769 Can anyone tell me why the Apache decided to stay? 372 00:27:48,812 --> 00:27:50,945 Can anyone give me a motive other than treachery? 373 00:27:50,988 --> 00:27:52,903 What do you want to do? Go into the camp. 374 00:27:52,947 --> 00:27:55,950 Carry it right to them on their home ground, and I shall go alone. 375 00:27:55,993 --> 00:27:58,082 Do you want Morsby to go there alone? 376 00:27:58,126 --> 00:27:59,910 I want you to go with him. 377 00:27:59,954 --> 00:28:02,173 Maybe both is a better idea. 378 00:28:02,217 --> 00:28:04,045 You ready, Colonel? 379 00:28:06,003 --> 00:28:07,962 Greiner's beginning to move around. Keep an eye on him. 380 00:29:37,138 --> 00:29:38,574 You said you'd be gone by morning. 381 00:29:40,271 --> 00:29:43,100 When I told my people what the colonel had said, 382 00:29:43,144 --> 00:29:45,276 they would not leave until we talked again. 383 00:29:45,320 --> 00:29:46,930 What are you after, Cara Blanca? 384 00:29:46,974 --> 00:29:48,192 What do your people want? 385 00:29:48,236 --> 00:29:50,978 Farmland that will not be taken from us. 386 00:29:51,021 --> 00:29:53,981 A life of peace and not to be hunted. 387 00:29:54,024 --> 00:29:57,027 Not to be tracked down like animals by troops. 388 00:29:57,071 --> 00:30:00,639 It's not what the colonel wants. He says you've broken the law. 389 00:30:00,683 --> 00:30:05,427 Your law is like a twig-- bent this way and that as you want. 390 00:30:05,470 --> 00:30:10,040 Colonel, I want your promise that troops will not come after us. 391 00:30:10,084 --> 00:30:13,391 Five settlers were killed south of San Carlos. 392 00:30:13,435 --> 00:30:16,220 We did not do it. You were there when it happened. 393 00:30:16,264 --> 00:30:19,658 We parted ways from those of my people who would still go to war. 394 00:30:19,702 --> 00:30:22,357 We left them. We went our own way. 395 00:30:22,400 --> 00:30:25,751 You knew the five settlers would be murdered if you walked away. 396 00:30:25,795 --> 00:30:27,753 As you turned your face... 397 00:30:27,797 --> 00:30:30,931 when the whites killed our families at the mines of Santa Rita. 398 00:30:30,974 --> 00:30:33,281 But that was so many years ago. 399 00:30:33,324 --> 00:30:36,545 Have you counted the wagon trains of whites the Apache have killed since? 400 00:30:36,588 --> 00:30:39,548 And how many innocent tribes of the north... 401 00:30:39,591 --> 00:30:42,377 have been hunted to death in caves and canyons? 402 00:30:42,420 --> 00:30:44,988 The new killing is your doing, and the guilty will hang. 403 00:30:48,905 --> 00:30:53,301 En la sangre de sus abuelos, han jurado no matar más. 404 00:30:53,344 --> 00:30:57,000 Make no move, Colonel. Answer this question. 405 00:30:57,044 --> 00:30:59,698 Do you say some of my people must die? 406 00:30:59,742 --> 00:31:02,092 We can't talk anymore here. I'll council with the colonel back at the house. 407 00:31:02,136 --> 00:31:05,487 - There'll be no trouble. - Until the sun is low in the sky. 408 00:31:05,530 --> 00:31:08,142 You will tell us then. Hablaremos. 409 00:31:08,185 --> 00:31:10,187 What if some of them try to stop us? 410 00:31:10,231 --> 00:31:12,624 You must risk that, Colonel. 411 00:31:12,668 --> 00:31:16,324 My brothers and I are pledged as of this moment not to kill. 412 00:31:51,141 --> 00:31:53,796 I was practically a stranger in Rio Seco. 413 00:31:53,839 --> 00:31:57,060 Sure, I gambled a little, but I never hurt nobody. 414 00:31:59,236 --> 00:32:03,197 And then when he couldn't find nobody to bring to trial for that killin', 415 00:32:03,240 --> 00:32:07,070 people started saying maybe they-- maybe they needed a better sheriff. 416 00:32:07,114 --> 00:32:09,942 It wasn't his fault if he couldn't catch the man. 417 00:32:09,986 --> 00:32:12,510 But he thought it was. He had to have a hanging. 418 00:32:12,554 --> 00:32:15,035 He had to-- had to prove he was smart. 419 00:32:17,211 --> 00:32:18,951 I guess that's why he kept pickin' on me-- 420 00:32:18,995 --> 00:32:21,693 'cause I never been afraid of him. 421 00:32:21,737 --> 00:32:24,653 Guess that's why he kept buildin' up them stories about me. 422 00:32:24,696 --> 00:32:27,003 Don't you see, ma'am? He had to make it come out his way... 423 00:32:27,047 --> 00:32:29,005 even if, for real, it wasn't that way at all. 424 00:32:34,141 --> 00:32:36,447 They're coming back. 425 00:32:36,491 --> 00:32:38,928 He's still everything I said. 426 00:32:38,971 --> 00:32:40,669 Everything. 427 00:32:44,151 --> 00:32:47,545 But if you weren't guilty, Mr. Greiner, why did you run? 428 00:32:47,589 --> 00:32:52,246 From him, anybody would've. Anybody. 429 00:33:02,952 --> 00:33:04,693 Is it all right? 430 00:33:06,129 --> 00:33:08,392 No, it isn't.We'll have to hole up. 431 00:33:08,436 --> 00:33:10,525 Morsby's gonna change his mind. 432 00:33:10,568 --> 00:33:13,136 He's going to promise not to send troops. 433 00:33:13,180 --> 00:33:16,400 I'm an officer of the United States Army, and I'm committed to a policy. 434 00:33:16,444 --> 00:33:19,447 Any Indian who escapes from a reservation must be returned. 435 00:33:19,490 --> 00:33:23,146 Anyone who hinders me from my duty will be guilty of a felony. Is that clear? 436 00:33:23,190 --> 00:33:25,192 What about these people? What's your policy toward them, Colonel? 437 00:33:25,235 --> 00:33:27,803 If it could save your lives, I'd walk out there and agree to their terms. 438 00:33:27,846 --> 00:33:30,153 - I'd agree with everything they asked. - Then agree. Tell them. 439 00:33:30,197 --> 00:33:34,244 Out there just now, you saw Cara Blanca take my challenge, accept my accusation. 440 00:33:34,288 --> 00:33:37,029 He could have killed me then. Why didn't he? Why? 441 00:33:37,073 --> 00:33:40,511 If I'm so dangerous to his people, why? Because he wants peace. 442 00:33:40,555 --> 00:33:44,298 Because he's afraid of me as long as I stand up to him. 443 00:33:44,341 --> 00:33:46,865 As long as I do that, you're safe, all of you. 444 00:33:46,909 --> 00:33:48,345 The moment I agree to anything he wants, 445 00:33:48,389 --> 00:33:50,173 he'll think that I'm weak and he'll attack. 446 00:33:50,217 --> 00:33:53,045 And we'll all be killed. 447 00:33:53,089 --> 00:33:56,440 Mrs. Kenyon, shall I agree to the Apaches' terms? 448 00:33:56,484 --> 00:33:58,442 No. 449 00:33:58,486 --> 00:34:00,357 Hatcher? 450 00:34:00,401 --> 00:34:02,490 I guess you got a point, Colonel. 451 00:34:02,533 --> 00:34:06,494 Miss Kendrick. They said they'd go, but they didn't. 452 00:34:06,537 --> 00:34:08,713 They killed five defenseless settlers. 453 00:34:08,757 --> 00:34:11,499 They're desperate fugitives. They're killers. 454 00:34:11,542 --> 00:34:14,197 They are Apache. 455 00:34:14,241 --> 00:34:17,157 I ask you, Miss Kendrick. Is there another way? 456 00:34:17,200 --> 00:34:18,941 Oh, I don't know. Maybe you're right. 457 00:34:22,814 --> 00:34:24,686 The Apache! 458 00:34:24,729 --> 00:34:27,906 Colonel, you was right. They got the south ridge covered. 459 00:34:27,950 --> 00:34:31,171 I was nosin' around, and three wild men-- they was standin' up. 460 00:34:31,214 --> 00:34:32,868 Not movin', just holdin' their rifles. 461 00:34:32,911 --> 00:34:35,653 Not aimin' at nobody at all, but they wouldn't let me go no further. 462 00:34:35,697 --> 00:34:37,829 Well-- What-- 463 00:34:37,873 --> 00:34:39,831 Don't you realize what I'm sayin'? 464 00:34:39,875 --> 00:34:41,790 We're surrounded on both sides. 465 00:35:12,081 --> 00:35:14,170 You in the house! 466 00:35:14,214 --> 00:35:16,128 What is your answer? 467 00:35:17,565 --> 00:35:19,262 Well? 468 00:35:19,306 --> 00:35:21,046 I order them to return to the reservation. 469 00:35:42,198 --> 00:35:44,592 What is the colonel's answer? 470 00:35:44,635 --> 00:35:46,768 You will return to the reservation. 471 00:35:46,811 --> 00:35:49,336 Or the colonel will send troops after my people? 472 00:35:56,081 --> 00:35:58,214 You give him no other way. 473 00:35:58,258 --> 00:36:00,303 Then hear me. 474 00:36:00,347 --> 00:36:02,566 Your Colonel Morsby will come with us... 475 00:36:02,610 --> 00:36:05,047 to make sure troops do not follow. 476 00:36:05,090 --> 00:36:07,789 Morsby stays in this house. 477 00:36:07,832 --> 00:36:11,401 We will not harm him. He will be returned.No. 478 00:36:11,445 --> 00:36:14,186 When we reach the mountains, he will be released. 479 00:36:14,230 --> 00:36:16,885 Your offer is refused, Cara Blanca. 480 00:36:16,928 --> 00:36:19,235 I have had angry words with my people. 481 00:36:19,279 --> 00:36:20,976 I have avoided killing. 482 00:36:21,019 --> 00:36:23,108 You must accept my offer. 483 00:36:30,942 --> 00:36:32,988 Then we shall take him! 484 00:36:38,907 --> 00:36:41,344 This is all the ammunition we've got. Mostly rifle shells in here. 485 00:36:41,388 --> 00:36:42,606 Hey! 486 00:36:42,650 --> 00:36:44,695 That fella, Greiner, he wants a gun.No. 487 00:36:44,739 --> 00:36:47,350 We need everybody who can shoot. No gun for him no matter what happens. 488 00:36:47,394 --> 00:36:49,178 You and Hatcher take the upstairs. 489 00:38:00,554 --> 00:38:02,599 Get on the floor. 490 00:39:08,186 --> 00:39:10,406 Who's covering the west end? Me-- Hatcher! 491 00:39:10,450 --> 00:39:12,495 I'm taking the horse out of the barn. Cover me. 492 00:39:12,539 --> 00:39:14,628 When I ride out, you run to the barge. 493 00:39:14,671 --> 00:39:16,717 No.You've got to if you want to get out. 494 00:39:16,760 --> 00:39:18,719 Maybe I should stay. 495 00:39:18,762 --> 00:39:21,112 They haven't got any horses. Once you're across the river, you're safe. 496 00:39:21,156 --> 00:39:23,637 You'll be needing help here. There's food to cook. We'll manage. 497 00:39:23,680 --> 00:39:26,422 You'd better wait. If the Apache take my horse, we'll never get the women out. 498 00:40:32,009 --> 00:40:34,011 Maybe he won't come out. 499 00:40:34,882 --> 00:40:37,014 He has to. 500 00:40:37,058 --> 00:40:39,190 He has to. 501 00:40:42,933 --> 00:40:44,369 Run now. 502 00:40:46,502 --> 00:40:47,851 Come on. 503 00:42:38,745 --> 00:42:40,181 The landing. 504 00:42:44,489 --> 00:42:46,100 Get down. 505 00:42:52,584 --> 00:42:54,238 Run for it. 506 00:43:10,820 --> 00:43:13,867 You said you'd get us out of here. 507 00:43:13,910 --> 00:43:18,045 That was our last chance, wasn't it? I don't know. 508 00:43:18,088 --> 00:43:21,135 Well, why don't you turn me over to them? I should've done it before. 509 00:43:21,178 --> 00:43:23,703 Maybe you still can. Why don't you go out there and talk to them? 510 00:43:23,746 --> 00:43:26,053 Don't take another chance like that. 511 00:43:26,096 --> 00:43:28,751 I'll do what I have to. 512 00:43:28,795 --> 00:43:32,059 Yes. Of course. 513 00:43:33,408 --> 00:43:35,410 You tried everything you could. 514 00:43:35,453 --> 00:43:37,194 Yeah, so did you. 515 00:44:29,899 --> 00:44:31,858 Don't, Mrs. Kenyon. 516 00:44:31,901 --> 00:44:34,208 Don't talk like the Apache aren't out there. 517 00:44:34,251 --> 00:44:37,515 You-- You can't pretend. It isn't any good. 518 00:44:37,559 --> 00:44:39,996 I didn't want to come out here. I didn't. 519 00:44:41,868 --> 00:44:45,088 But he begged me-- my husband. 520 00:44:45,132 --> 00:44:47,134 He pleaded with me to come out. 521 00:44:49,397 --> 00:44:51,399 How can I respect him when he begs and pleads? 522 00:44:51,442 --> 00:44:53,401 It only meant he loved you that much. 523 00:44:53,444 --> 00:44:55,620 All our friends, all our family expected it. 524 00:44:55,664 --> 00:44:58,145 You can't break your word once you've promised. 525 00:44:58,188 --> 00:45:00,016 You can't break your promise once everybody knows. 526 00:45:00,060 --> 00:45:02,018 You don't mean that, Mrs. Kenyon. 527 00:45:02,062 --> 00:45:03,933 You're just frightened because he isn't here right now. 528 00:45:03,977 --> 00:45:05,717 What was that? 529 00:45:12,376 --> 00:45:14,378 I won't. 530 00:45:14,422 --> 00:45:16,816 I won't die waiting for a man I don't even love. 531 00:45:18,513 --> 00:45:20,471 Did you ever tell him? 532 00:45:20,515 --> 00:45:23,953 If you didn't love the man you're going to marry, could you tell him? 533 00:46:11,131 --> 00:46:13,133 I'm sorry I talked to you like that, 534 00:46:13,176 --> 00:46:15,135 especially after the risk you took. 535 00:46:15,178 --> 00:46:17,093 It's over. It's done. It didn't work. 536 00:46:21,228 --> 00:46:24,274 There's another way. No other way. 537 00:46:24,318 --> 00:46:26,537 That was the last chance you and Miss Kendrick had to get out. 538 00:46:26,581 --> 00:46:30,324 I'm talking about you and me. We could get out. 539 00:46:32,152 --> 00:46:35,024 About 30 feet downstream from the landing, there's a rock ledge. 540 00:46:35,068 --> 00:46:36,808 A small flatboat is under it. 541 00:46:36,852 --> 00:46:38,723 And what happens to Miss Kendrick? 542 00:46:38,767 --> 00:46:41,465 I don't care. But I do. 543 00:46:43,424 --> 00:46:45,426 If I were as pretty as she, you wouldn't care. 544 00:46:45,469 --> 00:46:47,123 Not one minute you wouldn't. 545 00:47:10,494 --> 00:47:13,019 Say, a while back, four coyotes was hollerin'. 546 00:47:13,062 --> 00:47:16,065 That'll keep 'Paches away better than anything. They figure that's the worst bad luck. 547 00:47:16,109 --> 00:47:18,546 I've been around 'em for years. Never heard of that superstition. 548 00:47:18,589 --> 00:47:21,853 Well, maybe that's because you been around northern Apaches. These is southern. 549 00:47:21,897 --> 00:47:24,726 You mean four coyotes howlin' is yourgood luck sign, huh? 550 00:47:24,769 --> 00:47:26,815 Yeah, that's it. My good luck-- their bad luck. 551 00:47:26,858 --> 00:47:28,860 Don't depend on it. 552 00:47:31,428 --> 00:47:34,040 Don't try anything. 553 00:47:34,083 --> 00:47:37,217 Give me that gun. Don't try to take it. 554 00:47:37,260 --> 00:47:39,219 You brought me here. Now get me out. 555 00:47:39,262 --> 00:47:41,786 The horse is gone. Nobody can get out. 556 00:47:41,830 --> 00:47:43,788 Even if you have to carry me. 557 00:47:45,442 --> 00:47:46,835 Go on. 558 00:48:10,076 --> 00:48:13,035 Greiner. Greiner! 559 00:48:13,079 --> 00:48:14,819 You can hear me. You gotta let me go. 560 00:48:14,863 --> 00:48:17,344 Shut up. You got no right stoppin' me. 561 00:48:17,387 --> 00:48:20,695 Another trick like that, and I'll kill you. Just give me an excuse. 562 00:48:20,738 --> 00:48:22,740 You're a man of law. How can you threaten him that way? 563 00:48:22,784 --> 00:48:24,699 No matter what he's done. 564 00:48:24,742 --> 00:48:26,875 He murdered Wylie, and I'll kill him. 565 00:48:26,918 --> 00:48:29,834 If he was strong enough to handle a gun, I'd-- 566 00:48:29,878 --> 00:48:32,054 But one way or another-- my own gun or by law-- I'll kill him. 567 00:48:43,196 --> 00:48:44,893 Fire arrow! 568 00:48:44,936 --> 00:48:46,503 Fire arrow! 569 00:48:52,379 --> 00:48:54,381 Get on the roof. 570 00:49:39,817 --> 00:49:42,124 Help! 571 00:49:42,168 --> 00:49:44,126 Help me! Help! 572 00:50:24,166 --> 00:50:26,255 They're gone for a while, maybe until morning. 573 00:50:29,867 --> 00:50:32,000 You'll be all right. 574 00:50:32,043 --> 00:50:33,523 I'll send in Mrs. Kenyon. 575 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Hold your fire! It's Cara Blanca. 576 00:51:47,902 --> 00:51:49,904 The more reason. If we bring him in here, they'll listen to us. 577 00:51:49,947 --> 00:51:51,906 And if he dies in here, they'll never quit. 578 00:51:55,170 --> 00:51:57,085 I'm going after him.Wait. I-- 579 00:51:57,868 --> 00:51:59,783 - Yes? - I-- 580 00:52:01,524 --> 00:52:03,178 Oh, nothing. 581 00:53:13,379 --> 00:53:15,337 Are you going to help him before he does what you want? 582 00:53:15,381 --> 00:53:17,208 Sure. Why not? 583 00:53:17,252 --> 00:53:19,210 Before he makes them stop fighting? 584 00:53:19,254 --> 00:53:21,300 I don't use a man's life to make deals. 585 00:53:21,343 --> 00:53:23,302 Any man's life. 586 00:53:23,345 --> 00:53:26,957 It makes no difference. But it's your life. 587 00:53:27,001 --> 00:53:29,612 Still, it makes no difference. 588 00:53:29,656 --> 00:53:32,833 But what of your people? They are lost. 589 00:53:32,876 --> 00:53:34,748 Then why don't you stop them? 590 00:53:34,791 --> 00:53:37,838 And what would I promise them if they did stop? 591 00:53:37,881 --> 00:53:40,449 Peace. They put down their guns once before. 592 00:53:40,493 --> 00:53:44,975 Do not try to bring the wolf and the coyote together. 593 00:53:45,889 --> 00:53:47,761 Do not stand between them. 594 00:53:47,804 --> 00:53:50,633 We are no good now... 595 00:53:50,677 --> 00:53:53,593 we who stand between the angry people, 596 00:53:53,636 --> 00:53:58,337 we who would bring them together in peace. 597 00:53:58,380 --> 00:54:01,078 There's your answer. Now let's get rid of him. 598 00:54:01,122 --> 00:54:03,516 First you say, if he dies here, we'll never get out. 599 00:54:03,559 --> 00:54:05,300 Then you want to kill him here. 600 00:54:05,344 --> 00:54:07,389 It has to be done. 601 00:54:07,433 --> 00:54:10,827 Miss Kendrick, can you feel safe in the same house with an Apache? 602 00:54:10,871 --> 00:54:14,875 You want to commit murder, and you ask us to approve of it. 603 00:54:20,533 --> 00:54:23,100 That fella you're gonna marry, I hope you get to him. 604 00:54:25,102 --> 00:54:26,452 Thank you. 605 00:54:28,018 --> 00:54:29,716 Would you like some coffee? 606 00:54:29,759 --> 00:54:31,152 Sure. 607 00:54:39,813 --> 00:54:41,902 You know we won't get out of here, don't you, Hatcher? 608 00:54:41,945 --> 00:54:45,035 We'll never get out alive. We have a chance. 609 00:54:45,079 --> 00:54:47,734 No chance at all if we stay. 610 00:54:47,777 --> 00:54:49,344 There's nothing to do. 611 00:54:54,436 --> 00:54:56,525 What about the flatboat under the ledge? 612 00:54:56,569 --> 00:54:58,745 That's crazy. We'll die if we stay. 613 00:54:58,788 --> 00:55:00,355 The 'Paches are on the south ridge. 614 00:55:05,491 --> 00:55:07,493 You'll take me to the boat, Hatcher. 615 00:55:07,536 --> 00:55:10,496 Why should I? What for? 616 00:55:10,539 --> 00:55:12,280 Because you love me. 617 00:55:12,323 --> 00:55:14,282 Don't fool. Don't play games. 618 00:55:14,325 --> 00:55:18,242 'Cause you always stayed here instead of going into Salado on your time off. 619 00:55:18,286 --> 00:55:22,508 Waiting. Waiting because you love me. 620 00:55:22,551 --> 00:55:24,248 Because you want me. 621 00:55:25,511 --> 00:55:27,469 Ann. 622 00:55:27,513 --> 00:55:29,471 Not unless we go tonight. 623 00:55:29,515 --> 00:55:31,125 Not until you take me away tonight. 624 00:55:33,780 --> 00:55:35,172 Tonight. 625 00:56:04,680 --> 00:56:07,509 Rider! Comin' over the south ridge. 626 00:56:57,994 --> 00:56:59,474 Thanks. Tom. 627 00:57:03,826 --> 00:57:08,657 Ann. You're all right. I thought I'd never see you again. 628 00:57:08,701 --> 00:57:11,747 Did you sight any patrols along the way? No. 629 00:57:11,791 --> 00:57:14,184 You told me there wouldn't be any more Apache attacks. 630 00:57:14,228 --> 00:57:17,057 There haven't been, Ann, not for two or three years before I brought you out here. 631 00:57:17,100 --> 00:57:20,321 You knew it would happen again. You knew they'd come back. 632 00:57:20,364 --> 00:57:23,237 Look, Ann, I brought you something. 633 00:57:23,280 --> 00:57:25,544 It's something you've always wanted. 634 00:57:25,587 --> 00:57:27,241 Well, go on, open it. 635 00:57:28,242 --> 00:57:30,070 Ann, what's the matter? 636 00:57:40,559 --> 00:57:42,952 We've been at peace with them. How'd it come to this? 637 00:57:42,996 --> 00:57:45,607 They escaped from the reservation. 638 00:57:45,651 --> 00:57:47,870 I never did them any harm. Why are they fighting here? 639 00:57:47,914 --> 00:57:50,264 Do you want to answer him, Colonel? 640 00:57:50,307 --> 00:57:53,310 Do you want to tell the man why? 641 00:57:53,354 --> 00:57:55,051 They broke federal law. 642 00:57:55,095 --> 00:57:57,488 Well, that's not enough for me, 643 00:57:57,532 --> 00:57:59,534 not for how hard I worked to build up everything here. 644 00:57:59,578 --> 00:58:01,536 All that's important is to stop it. 645 00:58:01,580 --> 00:58:03,494 There's no help coming. We'll be wiped out before-- 646 00:58:03,538 --> 00:58:06,236 Our only chance to stop them is to keep fighting. 647 00:58:06,280 --> 00:58:07,977 They haven't got any help coming either. 648 00:58:08,021 --> 00:58:09,718 The colonel speaks the truth. 649 00:58:09,762 --> 00:58:12,634 My people are alone. 650 00:58:12,678 --> 00:58:16,116 But while helives, they will fight. 651 00:58:16,159 --> 00:58:19,206 They will die fighting to kill him. 652 00:58:21,730 --> 00:58:23,558 What's your name, Colonel? 653 00:58:23,602 --> 00:58:25,255 Morsby. 654 00:58:25,299 --> 00:58:27,518 Morsby. 655 00:58:27,562 --> 00:58:29,303 The famous Colonel Morsby. 656 00:58:31,740 --> 00:58:35,396 - Who do I relieve first? - No relief. We need everybody at a post. 657 00:58:35,439 --> 00:58:38,051 What isn't covered? Upstairs. South side. 658 00:58:40,227 --> 00:58:42,011 So the Apache finally caught up with you. 659 00:59:22,661 --> 00:59:24,445 Ann, have you got something you want to tell me? 660 00:59:25,576 --> 00:59:27,187 No. 661 00:59:31,844 --> 00:59:33,323 Nothing. 662 01:00:13,973 --> 01:00:15,409 Oh. Thanks. 663 01:00:59,061 --> 01:01:02,021 Oh. I wasn't very hungry. 664 01:01:02,064 --> 01:01:03,805 Too tired to eat? Mm-hmm. 665 01:01:03,849 --> 01:01:05,546 Here. It's wet. It'll keep you awake. 666 01:01:05,589 --> 01:01:07,548 Oh. Thanks. 667 01:01:07,591 --> 01:01:09,768 Can I stay here? 668 01:01:11,204 --> 01:01:13,641 Well, it's safer to sit on the floor. 669 01:01:13,684 --> 01:01:15,034 Mm-hmm. 670 01:01:16,731 --> 01:01:18,428 Scared? 671 01:01:18,472 --> 01:01:20,474 Oh, I-- I've been keeping busy. 672 01:01:20,517 --> 01:01:22,737 I mean, it's happened so fast, I-- 673 01:01:22,781 --> 01:01:26,610 Yeah. Oh, yes, I am scared. 674 01:01:26,654 --> 01:01:28,656 Maybe if I'd been out here longer. 675 01:01:28,699 --> 01:01:30,658 Ann Kenyon's been here a long time. She's scared. 676 01:01:30,701 --> 01:01:32,834 She's different. 677 01:01:32,878 --> 01:01:34,836 Nah, you never get used to this. 678 01:01:34,880 --> 01:01:37,012 When Indians attack, nobody's a hero. 679 01:01:37,056 --> 01:01:38,797 Ann Kenyon isdifferent. 680 01:01:38,840 --> 01:01:41,669 She never wanted this kind of life or to be married to-- 681 01:01:43,540 --> 01:01:45,891 I shouldn't talk about it like that. 682 01:01:45,934 --> 01:01:47,762 She doesn't make any secret of it. 683 01:01:47,806 --> 01:01:49,459 She married because she was committed, 684 01:01:51,113 --> 01:01:53,115 because everybody expected it. 685 01:01:56,031 --> 01:01:58,773 Being loved isn't enough, is it? 686 01:01:58,817 --> 01:02:02,385 Being loved and-- and not loving back the same way is like-- 687 01:02:04,213 --> 01:02:07,390 It's like being alone. 688 01:02:07,434 --> 01:02:10,132 Or is it because I'm so frightened that I-- 689 01:02:10,176 --> 01:02:12,700 that I feel alone. 690 01:02:12,743 --> 01:02:17,183 Nobody can tell you. You gotta know it yourself. 691 01:02:17,226 --> 01:02:22,144 To marry a man just because he'd be miserable if you don't, 692 01:02:22,188 --> 01:02:24,799 that makes a life of misery for both. 693 01:02:24,843 --> 01:02:26,192 Doesn't it? 694 01:02:39,118 --> 01:02:41,337 Back home, I-- 695 01:02:41,381 --> 01:02:45,167 I would've had to known you a long time before we kissed, 696 01:02:45,211 --> 01:02:48,127 the way I knew all about the man I was engaged to. 697 01:02:48,170 --> 01:02:49,998 There's not much to know about me. 698 01:02:50,042 --> 01:02:51,739 Except for Greiner. 699 01:02:53,132 --> 01:02:55,090 All right, I'll tell you about him. 700 01:02:55,134 --> 01:02:57,527 Only if you want to tell me. 701 01:02:57,571 --> 01:03:00,487 You know, my name-- Dakota-- isn't a white man's name. 702 01:03:00,530 --> 01:03:03,751 It's Indian-- after the place where they killed my family, 703 01:03:03,794 --> 01:03:06,493 where Ed Wylie found me. 704 01:03:06,536 --> 01:03:09,931 He was an Indian agent on his way to Rio Seco. 705 01:03:09,975 --> 01:03:11,672 He didn't know anything about me, 706 01:03:11,715 --> 01:03:13,892 but he took me in and raised me. 707 01:03:15,067 --> 01:03:17,330 It wasn't easy for a man his age, 708 01:03:17,373 --> 01:03:20,463 a man alone to take over a kid and raise him. 709 01:03:22,030 --> 01:03:24,032 That's why he's so important to me. 710 01:03:24,076 --> 01:03:26,034 He was both parents. 711 01:03:26,078 --> 01:03:28,645 But it's over. It belongs in the past. 712 01:03:28,689 --> 01:03:30,647 You can't keep thinking about it. 713 01:03:30,691 --> 01:03:32,171 Better get some sleep. 714 01:04:57,778 --> 01:04:59,432 Go in there. 715 01:05:07,222 --> 01:05:10,356 What do you want? I heard you. 716 01:05:10,399 --> 01:05:12,053 I'm going with you. 717 01:05:14,142 --> 01:05:18,059 Your husband's asleep. You get his rifle. 718 01:05:18,103 --> 01:05:19,974 You get the old man's down the hall. 719 01:05:20,018 --> 01:05:21,976 Leave 'em without any guns? 720 01:05:22,020 --> 01:05:24,065 I'll take care of downstairs. 721 01:05:24,109 --> 01:05:26,067 I'll meet you at the flatboat. 722 01:05:26,111 --> 01:05:27,721 Leave 'em defenseless? Don't argue. 723 01:05:27,764 --> 01:05:29,418 All right. All right. 724 01:07:00,205 --> 01:07:01,423 He's been hit. 725 01:07:21,748 --> 01:07:25,317 I didn't do it! Dakota, we lost two guns. 726 01:07:25,360 --> 01:07:27,101 Where are they? I didn't take 'em. 727 01:07:27,145 --> 01:07:29,103 Where are the guns? Hatcher. 728 01:07:29,147 --> 01:07:31,932 Tell me. Tell me! Hatcher. 729 01:07:31,975 --> 01:07:34,761 I didn't take--Where are the guns? 730 01:07:36,763 --> 01:07:38,417 Tell me! Hatcher! 731 01:07:38,460 --> 01:07:40,201 Hatcher's dead. 732 01:07:42,856 --> 01:07:44,858 He's dead. 733 01:07:45,946 --> 01:07:47,556 You were running away with him. 734 01:07:51,691 --> 01:07:54,259 He told us-- He made us. 735 01:07:56,522 --> 01:07:58,915 Tom, where are you going? 736 01:07:58,959 --> 01:08:01,179 There's a shotgun in the barn. I'll try and hold some of them off. 737 01:08:03,572 --> 01:08:05,226 No! Tom! 738 01:08:06,575 --> 01:08:08,534 Don't let him because of me. Don't let him. 739 01:08:08,577 --> 01:08:10,188 You can't help now. 740 01:08:34,777 --> 01:08:36,953 Tom? Go back! 741 01:08:36,997 --> 01:08:39,521 Oh, Tom. Tom. I was wrong. 742 01:08:39,565 --> 01:08:42,002 Go back. Get out. Forgive me, dear. Forgive me. 743 01:08:42,045 --> 01:08:45,092 - You don't want me. - I do. It's this place I hate, not you. 744 01:08:45,135 --> 01:08:47,573 It's too late to forgive. I love you. Only you. Only you. 745 01:10:14,181 --> 01:10:15,835 How many shots you got left? 746 01:10:16,531 --> 01:10:18,272 Three or four. 747 01:10:18,316 --> 01:10:20,361 I only got a couple myself. 748 01:10:22,015 --> 01:10:25,540 But the Apache are just as bad off, aren't they? 749 01:10:25,584 --> 01:10:28,587 That's why they're coming in to fight, isn't it? 750 01:10:28,630 --> 01:10:30,980 I will not answer. 751 01:10:31,024 --> 01:10:33,069 Then tell your people the colonel is dead. 752 01:10:34,636 --> 01:10:36,986 Isn't that what they wanted? 753 01:10:37,030 --> 01:10:38,988 Before so many were killed. 754 01:10:39,032 --> 01:10:41,382 Tell them the colonel is dead. 755 01:10:41,426 --> 01:10:43,123 I will tell them. 756 01:10:56,354 --> 01:10:59,008 Hermanos. 757 01:10:59,052 --> 01:11:00,183 Hermanos. Escúchenme. 758 01:11:01,837 --> 01:11:04,797 Está muerto el coronel. 759 01:11:04,840 --> 01:11:06,886 El coronel está muerto. 760 01:11:12,370 --> 01:11:14,067 They will not listen. 761 01:11:14,110 --> 01:11:16,199 They've got to listen. 762 01:11:25,121 --> 01:11:28,560 Tell them again. Tell them the colonel is dead. 763 01:11:28,603 --> 01:11:31,301 Por sus hijos, por sus mujeres. 764 01:11:31,345 --> 01:11:33,869 Escúchenme. 765 01:11:33,913 --> 01:11:36,176 Está muerto el coronel. 766 01:11:36,219 --> 01:11:39,222 Está muerto el coronel. 767 01:11:39,266 --> 01:11:41,660 El coronel está muerto. 768 01:11:41,703 --> 01:11:43,139 Está muerto-- 769 01:11:46,926 --> 01:11:49,450 The savages! 770 01:11:49,494 --> 01:11:51,496 As you are. 771 01:11:51,539 --> 01:11:55,630 As all men, if revenge be the only reason to live or die. 772 01:11:55,674 --> 01:11:58,764 Then we move like the coyote... 773 01:11:58,807 --> 01:12:01,941 in a world of enemy and hate. 774 01:12:01,984 --> 01:12:04,073 Your people were always like this. 775 01:12:04,117 --> 01:12:07,425 Do not forget how it started. 776 01:12:07,468 --> 01:12:10,297 I don't care how it started. You have to. 777 01:12:10,340 --> 01:12:12,560 This was your doing. 778 01:12:12,604 --> 01:12:14,475 You should've turned Morsby over to the Apache. 779 01:12:23,745 --> 01:12:25,573 Will killing him save our lives? What good will it do? 780 01:12:25,617 --> 01:12:27,314 It'll do me good. 781 01:12:27,357 --> 01:12:29,751 Isn't there anything in you besides hate? 782 01:12:29,795 --> 01:12:31,753 There was last night. 783 01:12:31,797 --> 01:12:33,973 There was tenderness, love. And I-- 784 01:12:34,016 --> 01:12:36,323 I wasn't afraid. 785 01:12:36,366 --> 01:12:38,847 Now there's nothing to go to-- nothing. 786 01:12:40,370 --> 01:12:43,504 There's no love in you. No love. 787 01:14:02,409 --> 01:14:04,063 They are all dead. 788 01:14:05,499 --> 01:14:08,458 Todos están muertos. 789 01:14:09,938 --> 01:14:11,549 Muertos. 790 01:14:12,550 --> 01:14:14,116 Muertos. 791 01:14:34,267 --> 01:14:36,356 Wherever you go, there'll be something like this. 792 01:14:36,399 --> 01:14:38,619 Not if men will talk with us. 793 01:14:38,663 --> 01:14:41,361 Wouldn't the reservation be safer for you and the women? 794 01:14:41,404 --> 01:14:43,493 Now there is no choice. 795 01:14:43,537 --> 01:14:46,105 Because you have always won the wars against us, 796 01:14:46,148 --> 01:14:48,498 but you have never won our trust. 797 01:14:48,542 --> 01:14:50,675 Can you ever win it by punishment? 798 01:14:53,678 --> 01:14:55,331 Your women wait. 799 01:15:02,817 --> 01:15:05,211 What about him? 800 01:15:05,254 --> 01:15:06,908 Take him back in the house. 801 01:15:18,920 --> 01:15:21,749 Valerie, you going to stay in Salado? 802 01:15:21,793 --> 01:15:25,579 You mean, am I going to marry him? No. 803 01:15:25,623 --> 01:15:28,408 He'll understand. 804 01:15:28,451 --> 01:15:30,976 There'll be a coach out of Salado for Rio Seco. 805 01:15:31,019 --> 01:15:34,762 Dakota, I'm not coming to Rio Seco. 806 01:15:34,806 --> 01:15:37,523 You mean, last night, what you said to me-- I said there was no love in you. 807 01:15:37,547 --> 01:15:40,507 To a man like you, the world is full of Greiners. 808 01:15:40,550 --> 01:15:42,901 You'll always have to look for them, to find them. 809 01:15:44,816 --> 01:15:47,253 When will there be time in your life to love me... 810 01:15:47,775 --> 01:15:49,298 or anybody? 811 01:15:50,735 --> 01:15:54,695 I'm sorry. Greiner will have to stand trial. 812 01:15:54,739 --> 01:15:57,829 But I'm not the judge and jury. 813 01:15:57,872 --> 01:16:00,005 Without the saddlebags, I can't prove he did it. 814 01:16:00,048 --> 01:16:02,616 And what if he's freed? 815 01:16:02,660 --> 01:16:04,487 Then he's freed. 816 01:16:06,011 --> 01:16:07,926 But either way, I'm free. 59614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.