All language subtitles for Мне.не.больно.2006.WEB-DL.1080p-Kyle_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:08,600 Design, renovation. Not expensive. 911-50-64. Mikhail. Oleg. 2 00:01:13,720 --> 00:01:17,120 {\an8}This story began in the autumn of 2005. 3 00:01:17,200 --> 00:01:20,640 {\an8}Oleg and I had decided to do renovations. 4 00:01:21,600 --> 00:01:24,360 {\an8}I thought we'd ask Alya to help… 5 00:01:24,440 --> 00:01:27,560 {\an8}She's an idiot, of course, but a good architect. 6 00:01:28,120 --> 00:01:31,560 I remember her, we studied together at the uni. 7 00:01:45,720 --> 00:01:47,080 {\an8}-Hello. -Hi. 8 00:01:47,240 --> 00:01:49,760 -This is my friend Oleg. -Hello. 9 00:01:49,840 --> 00:01:54,520 Alya, we'll say Oleg is the architect, and you're the building foreman. 10 00:01:54,840 --> 00:01:56,080 We'll swap roles. 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,120 Unlike us, he can speak the language. 12 00:01:58,240 --> 00:01:59,640 Well, you know what I mean. 13 00:01:59,720 --> 00:02:03,040 He'll do the talking, and you whisper your ideas to him. Well? 14 00:02:03,120 --> 00:02:05,920 What are… But you… Hang on… 15 00:02:07,040 --> 00:02:07,960 {\an8}-But… -Come on. 16 00:02:08,039 --> 00:02:09,840 {\an8}-Listen, why… -All right, let's go. 17 00:02:11,360 --> 00:02:12,640 {\an8}Wait… 18 00:02:14,600 --> 00:02:16,240 {\an8}Listen… But it's… 19 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 -Oh, I'm sorry. -It's nothing. It doesn't hurt. 20 00:02:35,320 --> 00:02:36,240 The bedroom. 21 00:02:45,600 --> 00:02:47,160 The study/living room. 22 00:02:54,480 --> 00:02:55,760 The kitchen. 23 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 It's a wooden wall. 24 00:03:16,120 --> 00:03:21,520 We could do an arched entry to the kitchen, 25 00:03:21,880 --> 00:03:26,200 emphasizing the antique character of the space. 26 00:03:27,880 --> 00:03:30,440 Great! Super! 27 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Bas-reliefs. 28 00:03:32,760 --> 00:03:36,200 And I'd like a white sofa here. 29 00:03:37,040 --> 00:03:39,560 But I don't know what to do with this wall. 30 00:03:40,280 --> 00:03:41,160 Bas-reliefs. 31 00:03:43,800 --> 00:03:45,160 We'll ask the designer. 32 00:03:46,520 --> 00:03:48,280 Here, we'll splash green! 33 00:03:48,880 --> 00:03:49,880 What? 34 00:03:50,440 --> 00:03:54,640 A bright green patch, the starting point for the design. 35 00:03:55,280 --> 00:04:01,040 Waves, losing their color, the design rolling on to a white sofa. 36 00:04:02,480 --> 00:04:03,320 And… 37 00:04:03,440 --> 00:04:06,480 vibrating life freezes stunned by naked tenderness. 38 00:04:07,240 --> 00:04:10,280 Wonderfully complementing the color of your eyes. 39 00:04:18,680 --> 00:04:19,760 Hello? 40 00:04:22,720 --> 00:04:23,800 Yes, Natella! 41 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 -When will you do the sketches? -Dunno. 42 00:04:28,120 --> 00:04:29,320 The day after tomorrow. 43 00:04:29,400 --> 00:04:31,960 -The day after tomorrow. -No! No! I said no! 44 00:04:32,120 --> 00:04:33,960 We'll be glad to see you again… 45 00:04:34,040 --> 00:04:36,160 -I said no! -…the day after tomorrow. 46 00:04:37,120 --> 00:04:38,080 So? 47 00:04:39,280 --> 00:04:41,080 What? We got the job! 48 00:04:41,480 --> 00:04:43,560 No! I won't get it done in time! 49 00:04:43,640 --> 00:04:46,040 He'll help you. He studied construction. 50 00:04:46,320 --> 00:04:51,040 Where? What are you… I mean, what? And how will we? 51 00:04:51,120 --> 00:04:56,760 Listen, I'll explain. We rent an apartment, and we all do it up. 52 00:04:58,000 --> 00:04:59,360 -How? -How? 53 00:04:59,640 --> 00:05:02,680 Guys, I'm looking after an apartment. 54 00:05:03,480 --> 00:05:04,880 The owners asked me to. 55 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 I'll let you in without a deposit 56 00:05:08,080 --> 00:05:09,240 on one condition: 57 00:05:09,960 --> 00:05:14,960 There are some homeless people in the attic. You have to sort it out. 58 00:05:27,360 --> 00:05:29,480 -It's got a balcony. -Brilliant. 59 00:05:29,680 --> 00:05:33,120 We've got nothing to hide. We'll put a curtain up for Alya. 60 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 Wait. Where are you going to put it? 61 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 FRIDRICH ZACHAROV 62 00:06:31,080 --> 00:06:34,560 -You need to shave. -The architect takes the sketches. 63 00:06:37,960 --> 00:06:39,440 You take them. 64 00:06:40,000 --> 00:06:44,680 Go on! Go on, I said! There's… no… 65 00:06:46,960 --> 00:06:49,680 money! How'll we eat? 66 00:06:50,960 --> 00:06:55,920 You go and get an advance payment. 67 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 -Go on, shave and go. -Go! 68 00:07:01,440 --> 00:07:03,080 You're so talented! 69 00:07:04,040 --> 00:07:10,760 -Not me, Natella. We. -Yes, all of you. But you in particular. 70 00:07:14,240 --> 00:07:17,880 Why are you so formal with me? 71 00:07:18,200 --> 00:07:21,400 Please, when will you make the advance payment? 72 00:07:21,480 --> 00:07:23,320 When can we start working? 73 00:07:24,120 --> 00:07:26,280 Do you want to replace the plumbing? 74 00:07:26,880 --> 00:07:27,920 How old are you? 75 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 Twenty-six. 76 00:07:34,360 --> 00:07:37,680 -And me? -You will always be 18. 77 00:07:38,520 --> 00:07:41,280 Natella, let's get back to business. 78 00:07:42,680 --> 00:07:44,760 Do you want to replace the heating? 79 00:07:54,840 --> 00:07:58,840 Have a drink, and I'll replace it. 80 00:08:04,520 --> 00:08:07,960 So, how old am I? Be honest. 81 00:08:08,320 --> 00:08:09,560 Really honest? 82 00:08:09,920 --> 00:08:11,040 Call me Tata. 83 00:08:12,480 --> 00:08:14,440 I'm only a year older than you. 84 00:08:15,480 --> 00:08:20,280 Tata… Natella, if I may, I'll take my leave. 85 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 I'll come back tomorrow. 86 00:08:26,320 --> 00:08:30,280 Think about it… the money, and everything. 87 00:08:39,159 --> 00:08:41,400 What time will you come, Mikhail? 88 00:08:42,440 --> 00:08:44,000 At your convenience. 89 00:08:46,920 --> 00:08:52,080 Whatever time's convenient for you is convenient for me. 90 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 What time suits you? 91 00:09:01,280 --> 00:09:02,520 Now suits me. 92 00:09:03,680 --> 00:09:05,600 First, make the advance payment. 93 00:09:09,600 --> 00:09:13,360 It has to be… earned. 94 00:09:14,120 --> 00:09:18,360 Why do you want this? Believe me, Tata, you'll be disappointed. 95 00:09:18,760 --> 00:09:24,080 I'm incapable of true passion. You'll pass through me, as if I'm a cloud. 96 00:09:27,480 --> 00:09:33,040 But how can I let you go now? 97 00:09:34,040 --> 00:09:38,400 After such a tempting promise? 98 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 Natella gave us your number… 99 00:09:47,080 --> 00:09:50,800 Natella's recommended you. Please, call back. 100 00:09:53,880 --> 00:09:59,320 Mikhail, sorry it's so late, but Natella said we could… 101 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 Hello, could I speak to Mikhail… 102 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 Natella said you're a talented… 103 00:10:09,400 --> 00:10:11,480 I've sorted out the homeless. 104 00:10:42,960 --> 00:10:46,640 Alluring. Teasing. Good day, Natella. 105 00:10:47,280 --> 00:10:50,760 I'm glad you showed up on time. 106 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Come in. 107 00:10:57,600 --> 00:11:00,480 -Tea? Coffee? -Thank you. I've just had lunch. 108 00:11:03,240 --> 00:11:06,080 I understand you've come for the advance payment? 109 00:11:06,200 --> 00:11:09,520 Yes. We've done the sketches, and we should be paid. 110 00:11:11,920 --> 00:11:13,760 Natella, don't smile like that. 111 00:11:15,240 --> 00:11:17,920 Let's not mix business with pleasure. 112 00:11:18,760 --> 00:11:20,120 I'm not mixing… 113 00:11:20,480 --> 00:11:23,680 I don't have any money, just like you and your friends. 114 00:11:25,080 --> 00:11:27,920 I can offer you dinner at a nice place. 115 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 So, are we finished with business? 116 00:11:33,720 --> 00:11:35,720 If you haven't got any money, yes. 117 00:11:41,280 --> 00:11:42,880 So, do you like that thing? 118 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 It's great. 119 00:11:48,120 --> 00:11:50,080 If you get undressed, 120 00:11:50,880 --> 00:11:54,040 you'll be like a white rabbit… 121 00:11:55,480 --> 00:11:58,400 with spaghetti in red wine. 122 00:12:02,080 --> 00:12:04,120 I won't undress, 123 00:12:05,520 --> 00:12:07,440 I want to be undressed. 124 00:12:28,920 --> 00:12:30,480 No! 125 00:12:40,360 --> 00:12:41,600 And how do I look? 126 00:12:46,320 --> 00:12:47,440 Fantastic. 127 00:12:56,520 --> 00:12:57,640 Wait… 128 00:13:28,000 --> 00:13:28,960 Good evening. 129 00:13:31,720 --> 00:13:34,560 -Good evening. -Good evening, good to see you. 130 00:13:39,920 --> 00:13:42,920 -Hello. -Oh! Tata, greetings. 131 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 See you, Sergei. 132 00:13:47,960 --> 00:13:49,000 Good evening. 133 00:13:49,920 --> 00:13:55,800 I'm all mixed up. I'd like to introduce you. 134 00:15:40,440 --> 00:15:42,600 So, when can I see you? 135 00:15:43,760 --> 00:15:46,760 Come around whenever you want. 136 00:15:46,840 --> 00:15:50,240 Tata, I'd love to right now. But I have to see the guys… 137 00:15:50,640 --> 00:15:55,040 Oh, by the way, give this to them. Be careful. 138 00:15:56,480 --> 00:15:58,920 All right. Bye. 139 00:15:59,680 --> 00:16:02,200 We appreciate the gift and the thought. 140 00:16:02,680 --> 00:16:03,840 Thank you. 141 00:16:08,080 --> 00:16:09,600 Will you be in tomorrow? 142 00:16:13,160 --> 00:16:15,360 I'm not jealous, I just want to know. 143 00:16:22,160 --> 00:16:23,640 Alya, get up! 144 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 The toast is served! 145 00:16:27,560 --> 00:16:28,520 What? 146 00:16:29,400 --> 00:16:31,000 What you want! Scum. 147 00:16:32,680 --> 00:16:34,120 All right, sweet dreams. 148 00:16:34,720 --> 00:16:35,680 Get out… 149 00:16:35,760 --> 00:16:40,840 May you dream of roasted lamb, salad, 150 00:16:40,920 --> 00:16:43,720 caviar, pancakes and cherry pie… 151 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 Scum. 152 00:16:48,880 --> 00:16:51,680 Get out of here, you bastard. 153 00:17:02,520 --> 00:17:04,960 Misha! I mean… 154 00:17:07,599 --> 00:17:11,520 it's… super… it's super… 155 00:17:12,240 --> 00:17:13,599 I was just… 156 00:17:14,440 --> 00:17:16,240 it's just… I… brilliant… 157 00:17:17,680 --> 00:17:20,119 She didn't want to offend you. 158 00:17:21,079 --> 00:17:22,040 Misha, I… 159 00:17:23,160 --> 00:17:25,319 It's not… How did… 160 00:17:27,599 --> 00:17:32,040 She thanks you for this feast. 161 00:17:33,440 --> 00:17:34,560 Bring some more. 162 00:17:35,400 --> 00:17:37,120 It's… you know… 163 00:17:38,800 --> 00:17:39,840 What's it called… 164 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Misha… You're… 165 00:17:44,160 --> 00:17:45,600 And I, like… 166 00:17:57,360 --> 00:18:01,400 They called from Vasilievsky, promised an advance payment tomorrow. 167 00:18:01,480 --> 00:18:03,080 They're expecting us at 11:00. 168 00:18:03,160 --> 00:18:05,120 We'll pop round in the evening. 169 00:18:05,720 --> 00:18:09,280 I'm busy in the morning. It's not important, but… 170 00:18:09,800 --> 00:18:14,480 No, you take care of business. Say thanks for the food, 171 00:18:15,800 --> 00:18:18,080 and more importantly, for the thought. 172 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 I'm stuffed. It's… 173 00:18:27,560 --> 00:18:29,840 I mean, how did it… 174 00:18:30,960 --> 00:18:32,920 Well, you understand, right? 175 00:18:34,160 --> 00:18:35,920 -This is… -Misha. 176 00:18:36,960 --> 00:18:39,680 -Yes, Misha, you… -Oleg. 177 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 Oleg? I know it's Oleg. 178 00:18:44,040 --> 00:18:47,160 -Well, and we know you. -Finding it tough, poor thing? 179 00:18:48,120 --> 00:18:52,360 Hero. She ate the whole lot. 180 00:19:22,320 --> 00:19:23,880 Maniac. What time is it? 181 00:19:24,600 --> 00:19:27,880 Maniac is the surname of a certain Jew, a metalworker. 182 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 I'm Misha. I'm shameless. 183 00:19:31,760 --> 00:19:33,520 I asked to be undressed. 184 00:19:34,800 --> 00:19:37,200 Henceforth, I undress myself, 185 00:19:39,440 --> 00:19:40,600 and do it first. 186 00:19:42,960 --> 00:19:45,640 Now it's your turn, need help? 187 00:19:55,320 --> 00:20:00,720 Any help. Renovations. Design. Building services… 188 00:20:04,880 --> 00:20:07,280 -Tata, the telephone. -You want mine? 189 00:20:08,200 --> 00:20:09,680 -No, I've got one. -Where? 190 00:20:12,720 --> 00:20:14,520 -In my trousers. -Hang on… 191 00:20:15,400 --> 00:20:16,520 In my jacket! 192 00:20:36,760 --> 00:20:37,960 There he is! 193 00:20:41,160 --> 00:20:42,680 Up to the fifth floor! 194 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 That's it then? 195 00:21:22,960 --> 00:21:25,400 You said the fifth floor? 196 00:21:31,880 --> 00:21:34,520 -Does it hurt? -No, no… Not at all… 197 00:21:36,480 --> 00:21:38,880 I've got three questions. Answer quickly! 198 00:21:38,960 --> 00:21:40,560 What were you doing here? 199 00:21:40,800 --> 00:21:45,040 How long have you known her? Have you been here before? 200 00:21:48,280 --> 00:21:52,000 Of course I've been here. I mean, in this building. 201 00:21:52,120 --> 00:21:53,840 But first time in this apartment. 202 00:21:53,920 --> 00:21:58,080 I've not had the pleasure of meeting the lovely lady before. 203 00:21:58,160 --> 00:21:59,800 So, what were you doing here? 204 00:21:59,880 --> 00:22:02,680 Offering the services of my architectural bureau. 205 00:22:02,760 --> 00:22:07,760 Planning, renovations, design… 206 00:22:08,680 --> 00:22:11,240 But why did you get undressed? 207 00:22:11,720 --> 00:22:18,440 Well, I'm using the techniques of the Italian psychologists like Rizotti. 208 00:22:19,080 --> 00:22:21,720 Attracting attention through non-standard actions… 209 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 You get undressed. 210 00:22:23,240 --> 00:22:24,520 I'm sorry, but yes. 211 00:22:24,640 --> 00:22:27,760 But I don't enjoy it, believe me. You saw my body. 212 00:22:28,520 --> 00:22:29,880 Nothing to be proud of. 213 00:22:30,400 --> 00:22:33,080 You heard how your charming daughter laughed? 214 00:22:34,520 --> 00:22:41,120 By the way, I was flattered that our taste in undergarments is identical. 215 00:22:45,480 --> 00:22:50,040 -Sergei, let him go, he's a nut. -No, he's insolent. 216 00:22:51,840 --> 00:22:54,520 And for this he must pay! 217 00:22:55,120 --> 00:22:56,760 Petya, take him to Zhora. 218 00:22:56,840 --> 00:22:59,560 Just kill me, Sergei. You're a good man. 219 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 Death has to be earned, got it? 220 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 I can't agree, you see. You're clever. 221 00:23:05,120 --> 00:23:08,360 Why do I need you to agree? Petya, go… 222 00:23:09,280 --> 00:23:14,240 Sergei, please, let him go, you can see he's… 223 00:23:14,320 --> 00:23:17,640 he's a psycho, please… 224 00:23:19,200 --> 00:23:22,280 Tata, why are you… 225 00:23:23,160 --> 00:23:27,200 You never let me see anything through… 226 00:23:27,280 --> 00:23:29,720 -Please. -Well, all right… 227 00:24:51,400 --> 00:24:52,520 This is Vasya. 228 00:24:53,640 --> 00:24:56,200 -Vasya. -Misha. 229 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 Vasya's our building foreman. 230 00:24:59,080 --> 00:25:02,760 We went to Vasilievsky. We got the advance payment. 231 00:25:03,000 --> 00:25:05,360 -Decided to celebrate. -Waiting for you. 232 00:25:05,440 --> 00:25:07,520 I'll bring sofas, chairs… 233 00:25:07,760 --> 00:25:12,480 I'm a foreman in a building company. A house is being cleared, and we come in. 234 00:25:12,560 --> 00:25:15,720 They leave stuff behind. I've got a van, Moldavian workers… 235 00:25:17,640 --> 00:25:18,680 Yes, the Tajiks. 236 00:25:18,840 --> 00:25:22,920 Misha, I suggested to Alya that we shouldn't split up the money, 237 00:25:23,000 --> 00:25:25,760 instead we put it in a communal pot. She refused. 238 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 -You refused? -I refused. 239 00:25:28,160 --> 00:25:30,400 All right, let's split it. 240 00:25:31,360 --> 00:25:34,360 -How much does the architect get? -Half. 241 00:25:37,040 --> 00:25:37,960 There. 242 00:25:39,560 --> 00:25:41,800 Misha, we splitting the money or what? 243 00:25:41,880 --> 00:25:43,080 Put it in the pot. 244 00:25:43,160 --> 00:25:45,200 You hear that? Now what do we do? 245 00:25:45,280 --> 00:25:46,320 What do you mean? 246 00:25:47,280 --> 00:25:49,480 You decided your share is 50 percent. 247 00:25:49,560 --> 00:25:52,920 But Misha got the orders. I deal with clients, do the sketches. 248 00:25:53,000 --> 00:25:55,480 Sure, you're the architect. Maybe even a genius. 249 00:25:55,560 --> 00:25:57,560 But we live together, we're equals. 250 00:25:57,640 --> 00:25:59,960 So it's a pot, or I'm off. I'm no Tajik. 251 00:26:00,040 --> 00:26:02,320 Alya, you want a French cake. 252 00:26:03,040 --> 00:26:04,400 It's too expensive for you. 253 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 But with a pot, you just take the money. 254 00:26:06,640 --> 00:26:09,920 Yeah, right… First it'll be cognac, then whiskey. 255 00:26:10,360 --> 00:26:11,680 -What are we, alkies? -Yep. 256 00:26:11,800 --> 00:26:13,000 -Drinking cognac? -Listen… 257 00:26:13,080 --> 00:26:16,680 Don't reason with her, let's go. We'll pick up our stuff next week. 258 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 -Vasya, take us to the metro. -Alya, I'm sorry… 259 00:26:21,200 --> 00:26:24,040 Misha and I are opening an architectural bureau. 260 00:26:24,120 --> 00:26:27,480 If things get tough, give us a call, we might need a temp. 261 00:26:30,920 --> 00:26:32,640 Rent's due on the 10th. 262 00:26:33,320 --> 00:26:36,800 There's meat in the fridge. I didn't have time to cook it. 263 00:26:37,680 --> 00:26:40,840 Don't eat it raw. Take care of yourself. 264 00:27:24,960 --> 00:27:27,360 -Let's drink. -I'm driving. 265 00:27:28,160 --> 00:27:32,120 Stay. There's plenty of room, and no mosquitoes… 266 00:27:32,560 --> 00:27:35,000 My wife and kid are back at the hostel. 267 00:27:35,200 --> 00:27:38,600 Come on, forget your wife. 268 00:28:00,560 --> 00:28:01,760 Vasya, to the metro! 269 00:28:06,920 --> 00:28:07,840 Bye. 270 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 -I'm terribly sorry, did I hurt you? -No, it's fine… 271 00:28:12,960 --> 00:28:15,280 -You got a light? -You want to get lit up? 272 00:28:15,360 --> 00:28:16,720 Not in that sense. 273 00:28:17,880 --> 00:28:19,760 All right, here you go. 274 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 How's it going? 275 00:28:24,760 --> 00:28:26,360 -Keep it. -Thank you! 276 00:29:19,760 --> 00:29:20,840 This is a washout… 277 00:29:35,720 --> 00:29:37,200 Eat what you've taken. 278 00:29:38,600 --> 00:29:40,040 Would you like anything? 279 00:29:40,160 --> 00:29:41,440 No, thank you. 280 00:29:42,280 --> 00:29:43,880 Perhaps you'd sit with us? 281 00:29:52,680 --> 00:29:54,920 Did you have flowers here? 282 00:29:57,000 --> 00:29:59,040 Yes, in a big antique vase. 283 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 How did you know? 284 00:30:00,720 --> 00:30:03,560 Well, you could only have flowers in here. 285 00:30:04,600 --> 00:30:06,240 I can't remember what kind. 286 00:30:06,320 --> 00:30:07,560 Exotic flowers. 287 00:30:07,840 --> 00:30:09,280 Too vivid. 288 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 Deliberately vivid. 289 00:30:11,600 --> 00:30:14,040 It irritated you, and you got rid of them. 290 00:30:14,840 --> 00:30:16,080 And you were right. 291 00:30:16,800 --> 00:30:19,120 Excessive decoration is dispiriting. 292 00:30:19,560 --> 00:30:20,760 And it's everywhere. 293 00:30:21,520 --> 00:30:23,920 In flowers, in advertising, in people… 294 00:30:27,560 --> 00:30:29,520 You didn't explain about people… 295 00:30:30,000 --> 00:30:31,360 They try to be flashy. 296 00:30:32,680 --> 00:30:35,760 They want to look unusual, vivid and interesting. 297 00:30:36,160 --> 00:30:37,360 That's annoying. 298 00:30:38,160 --> 00:30:40,920 Because we know they're empty and fake. 299 00:30:42,280 --> 00:30:47,400 Yes. May I… Can I have some more… This, I'd like… 300 00:30:47,840 --> 00:30:48,880 Oh! Of course. 301 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Keep quiet. 302 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 What're you… 303 00:30:57,760 --> 00:31:00,920 So, how's it going? Made a deal? 304 00:31:05,160 --> 00:31:09,400 -Well, it's all very intriguing, but… -Pay for the sketches. 305 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 That's standard. 306 00:31:14,640 --> 00:31:19,320 I like what I heard. Give them the advance payment and let's start working. 307 00:31:21,480 --> 00:31:22,520 No problem… 308 00:31:22,600 --> 00:31:24,560 I'll be away for several months. 309 00:31:24,640 --> 00:31:26,800 -Do a good job. -Of course. 310 00:31:28,280 --> 00:31:29,640 Advice from a designer: 311 00:31:29,760 --> 00:31:33,000 When you get back, put the antique vase back where it was. 312 00:31:33,080 --> 00:31:35,880 -Really? -Put something simple in it. 313 00:31:36,280 --> 00:31:37,720 Daisies, for instance… 314 00:31:40,560 --> 00:31:42,360 That fatty was wearing me out! 315 00:31:43,360 --> 00:31:44,840 What did you say to her? 316 00:31:45,200 --> 00:31:47,920 -You didn't try it with her? -No, he didn't. 317 00:31:48,440 --> 00:31:51,040 -You bastard, eh? -A bastard. 318 00:31:51,480 --> 00:31:53,280 Let's celebrate. Have some fun? 319 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 Right. We should, like, be working. 320 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 Oh, come on… 321 00:31:58,800 --> 00:32:00,520 -Where to? -A boutique. 322 00:32:00,600 --> 00:32:02,280 No! Get lost! 323 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 A secondhand shop. 324 00:32:05,600 --> 00:32:07,040 I said I don't want to. 325 00:32:08,080 --> 00:32:09,480 Just look at Misha. 326 00:32:09,680 --> 00:32:10,520 What about Misha? 327 00:32:10,600 --> 00:32:11,960 -Look how he's dressed. -How? 328 00:32:12,120 --> 00:32:14,160 -Stylishly. -Stylishly? 329 00:32:14,240 --> 00:32:16,840 -Yes. -That jacket's a hundred years old! 330 00:32:16,920 --> 00:32:19,560 I agree. But it's stylish, it's always in fashion. 331 00:32:19,640 --> 00:32:20,840 He looks after himself. 332 00:32:20,920 --> 00:32:23,280 Irons his trousers, changes his shirts. 333 00:32:23,360 --> 00:32:27,080 See, he looks smart, like a groom! And you? Misha, you tell her. 334 00:32:27,320 --> 00:32:30,680 -I don't want… -Alya, I have a deep respect for you. 335 00:32:30,800 --> 00:32:32,560 -Very deep. -What're you saying? 336 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Well, you look like a beggar. 337 00:32:34,720 --> 00:32:36,040 No, she looks worse. 338 00:32:36,800 --> 00:32:39,240 Not great, but no worse than a beggar. 339 00:32:39,360 --> 00:32:42,040 -When were you last at the station? -Very recently. 340 00:32:42,120 --> 00:32:44,880 Our Alya looks worse than any station beggar. 341 00:32:45,080 --> 00:32:48,240 -I'm saying no worse. -I'm saying worse. 342 00:32:48,960 --> 00:32:50,160 Let's go to the station. 343 00:32:50,280 --> 00:32:51,560 -Deal? -Deal! Let's go. 344 00:32:51,640 --> 00:32:52,920 Get lost! 345 00:33:33,000 --> 00:33:34,760 -Where? Here? -Here. 346 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 It's the station again. 347 00:33:46,360 --> 00:33:47,640 A station prostitute. 348 00:33:49,080 --> 00:33:50,120 Unemployed… 349 00:33:50,240 --> 00:33:51,360 Good, don't you think? 350 00:33:51,440 --> 00:33:53,080 Right. That gray jacket, 351 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 a skirt of the same color, 352 00:33:55,120 --> 00:33:57,600 and a blouse. What blouses have you got? 353 00:33:58,600 --> 00:34:01,240 We have wonderful red blouses with pearl buttons! 354 00:34:01,320 --> 00:34:02,920 Really erotic! Really cheap, too! 355 00:34:03,640 --> 00:34:04,880 Come here. 356 00:34:11,920 --> 00:34:15,239 Keep it quiet. Don't tempt our girlfriend. 357 00:34:15,760 --> 00:34:20,480 We don't need an outfit for flirting, we need a business suit. 358 00:34:21,239 --> 00:34:22,239 Got it. 359 00:34:37,280 --> 00:34:39,280 Where are you? Misha. 360 00:34:50,080 --> 00:34:53,080 A beautiful dream… orders, money. 361 00:34:53,400 --> 00:34:58,200 Three weeks ago, I was laying bricks and getting peanuts. 362 00:35:13,640 --> 00:35:15,840 911-50-64. 363 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 Hello? Good evening to you, too! 364 00:35:24,720 --> 00:35:27,200 What I hear is even better than what I see! 365 00:35:28,000 --> 00:35:30,960 I've only heard such a marvelous voice once before! 366 00:35:31,240 --> 00:35:33,200 No, it wasn't a singer. 367 00:35:33,960 --> 00:35:37,080 She danced in my friend's erotic ballet. 368 00:35:38,160 --> 00:35:40,840 He's a choreographer! I'll give him the phone. 369 00:35:43,520 --> 00:35:45,240 Good evening. 370 00:35:46,720 --> 00:35:48,880 Yes, I produce ballets. 371 00:35:49,160 --> 00:35:50,600 Three acts, usually. 372 00:35:51,880 --> 00:35:54,040 No, my friend doesn't dance. 373 00:35:54,120 --> 00:35:57,360 He's a masseur in a women's prison. 374 00:35:57,720 --> 00:36:00,720 Not in the prison itself, at the prison's bathhouse. 375 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 She's an idiot. 376 00:36:01,880 --> 00:36:03,960 -Doesn't believe you? -No, she does… 377 00:36:04,040 --> 00:36:05,920 Stop! Who's that with you? 378 00:36:06,320 --> 00:36:08,360 All right, we'll talk tomorrow. 379 00:36:19,400 --> 00:36:21,200 I'll call. Love. Tata. 380 00:36:21,400 --> 00:36:26,280 I've been looking for you Where are you? 381 00:36:26,400 --> 00:36:29,480 My world was in pieces… 382 00:36:41,440 --> 00:36:42,840 Where are the laborers? 383 00:36:42,920 --> 00:36:44,680 Sorry, Oleg. The Moldavians… 384 00:36:44,760 --> 00:36:47,040 The cops collared them. No registration. 385 00:36:47,120 --> 00:36:50,120 We have to finish so the plastering dries tonight, 386 00:36:50,200 --> 00:36:51,760 and we paint it tomorrow. 387 00:37:11,760 --> 00:37:12,920 Hello. 388 00:37:14,120 --> 00:37:15,240 Where are you? 389 00:37:17,280 --> 00:37:18,480 What station? 390 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 Hi. 391 00:37:45,840 --> 00:37:47,040 You've got a cognac. 392 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Two cognacs, please. 393 00:37:48,480 --> 00:37:49,960 Where did you see cognac? 394 00:37:50,040 --> 00:37:52,680 We're not licensed for alcohol. 395 00:37:53,360 --> 00:37:55,040 There's beer. You want one? 396 00:37:56,040 --> 00:37:57,400 No, thank you. 397 00:37:59,280 --> 00:38:00,400 So? 398 00:38:01,440 --> 00:38:02,680 So, how are you? 399 00:38:04,240 --> 00:38:05,360 And you? 400 00:38:05,440 --> 00:38:08,560 I asked first. So you answer first, Natella. 401 00:38:09,080 --> 00:38:12,160 I asked second. So I answer second. 402 00:38:13,120 --> 00:38:14,400 Who is he? 403 00:38:17,000 --> 00:38:18,440 And if he's my husband? 404 00:38:19,520 --> 00:38:20,760 Husband? 405 00:38:24,440 --> 00:38:25,600 You poor thing. 406 00:38:29,000 --> 00:38:31,360 Who's he? A politician, a businessman? 407 00:38:31,840 --> 00:38:33,240 A revolting old thief? 408 00:38:35,000 --> 00:38:35,960 My beauty… 409 00:38:37,080 --> 00:38:38,880 Don't let him take your youth. 410 00:38:39,400 --> 00:38:40,800 What youth? 411 00:38:41,280 --> 00:38:43,760 -I'm 27! -That's still youth! 412 00:38:46,120 --> 00:38:47,600 And he's not my husband. 413 00:38:48,520 --> 00:38:50,520 I'm a mistress, Misha. 414 00:38:56,840 --> 00:38:59,200 What's wrong? You hurt? 415 00:39:03,440 --> 00:39:05,200 Everything's fine. Not at all… 416 00:39:05,280 --> 00:39:08,120 Why don't you caress me then, pity me? 417 00:39:08,760 --> 00:39:09,880 I'm smoking. 418 00:39:13,480 --> 00:39:19,440 Because someone else's wife is cool. But a mistress, it's kind of… 419 00:39:22,080 --> 00:39:23,760 Are you in a hurry, Misha? 420 00:39:40,200 --> 00:39:41,680 Can we still be friends? 421 00:39:46,000 --> 00:39:47,120 There's no rush. 422 00:39:47,600 --> 00:39:49,400 I have to gather my thoughts. 423 00:39:50,400 --> 00:39:53,840 You should've stayed at the café. Maybe you'll go? 424 00:39:57,960 --> 00:40:01,720 Or we'll start an affair. I don't want to ruin your life. 425 00:40:04,560 --> 00:40:08,080 Believe me… don't expect anything good from me. 426 00:40:09,760 --> 00:40:10,920 So what. 427 00:40:13,280 --> 00:40:15,080 Let it be the way it is now. 428 00:40:24,400 --> 00:40:25,480 It's empty. 429 00:40:26,640 --> 00:40:30,320 -Buy some more. I've got money. -So do I. Shall I get some? 430 00:40:33,040 --> 00:40:35,480 We'll drink again, and part again. 431 00:40:35,680 --> 00:40:37,240 I'm not afraid of Sergei. 432 00:40:37,960 --> 00:40:42,320 Don't be. He won't do you any harm. 433 00:40:42,960 --> 00:40:45,240 What else? The worst case: 434 00:40:45,880 --> 00:40:48,760 You're an alcoholic, and you'll make me an alko. 435 00:40:48,840 --> 00:40:49,920 That's no good. 436 00:40:50,080 --> 00:40:52,000 But we're treated at the same clinic, 437 00:40:52,080 --> 00:40:54,600 can talk and see more of each other… 438 00:40:56,560 --> 00:40:58,360 The dream is over. 439 00:40:58,760 --> 00:41:03,120 I only drink a little. To keep in shape. 440 00:41:04,480 --> 00:41:06,760 Why didn't you say you weren't alone? 441 00:41:07,360 --> 00:41:09,040 -When? -In the morning, 442 00:41:09,880 --> 00:41:12,360 when I came, and that Sergei was at yours… 443 00:41:13,000 --> 00:41:16,320 I forgot about him. You looked so funny undressing. 444 00:41:17,000 --> 00:41:19,400 And when he came out? Why didn't you say "go"? 445 00:41:21,920 --> 00:41:24,440 I wanted to see 446 00:41:24,880 --> 00:41:28,440 how you'd react! I wanted to test you. 447 00:41:29,960 --> 00:41:31,160 And? 448 00:41:32,640 --> 00:41:34,080 You were wonderful! 449 00:41:37,400 --> 00:41:38,760 Why go through it all? 450 00:41:43,160 --> 00:41:45,680 I understand, money, money. 451 00:41:48,760 --> 00:41:50,600 But how can you sleep with him? 452 00:41:51,720 --> 00:41:53,240 Easily! 453 00:41:56,040 --> 00:41:57,920 I live in his apartment. 454 00:41:58,200 --> 00:42:02,760 He sends me food, gives me a little pocket money. 455 00:42:04,200 --> 00:42:06,680 He comes round. Sometimes stays the night. 456 00:42:07,160 --> 00:42:09,200 Sometimes I go to his office. 457 00:42:09,880 --> 00:42:14,320 But not his home. He has a wife and grown-up children. 458 00:42:17,600 --> 00:42:20,040 I've just come back from his cottage. 459 00:42:21,760 --> 00:42:23,200 But we don't have sex. 460 00:42:24,040 --> 00:42:26,040 I should believe that? Or go mad? 461 00:42:26,640 --> 00:42:27,680 Why? 462 00:42:31,400 --> 00:42:34,280 Zero sex. Zero. 463 00:42:41,080 --> 00:42:43,360 Now I'm going to rape you. 464 00:42:50,920 --> 00:42:52,520 Where's my haystack? 465 00:42:57,080 --> 00:43:00,800 It's not in the bathroom or the kitchen. Forget about it, Tata. 466 00:43:00,880 --> 00:43:02,240 It was uncomfortable. 467 00:43:02,320 --> 00:43:05,080 It's my haystack! Give me the phone. 468 00:43:09,080 --> 00:43:11,000 I bought it with my money. 469 00:43:12,680 --> 00:43:13,720 Hello… 470 00:43:15,280 --> 00:43:18,120 Yes, it's me, Natella! Put me through to Sergei! 471 00:43:18,200 --> 00:43:20,200 Tell him I'm home! 472 00:43:21,800 --> 00:43:23,200 Where's the haystack? 473 00:43:23,320 --> 00:43:25,360 Don't lie to me, Sasha! 474 00:43:26,840 --> 00:43:30,160 Give me back my haystack, or I'm leaving. 475 00:43:37,520 --> 00:43:39,000 Get the mattress. 476 00:43:40,160 --> 00:43:41,320 Come here. 477 00:43:44,040 --> 00:43:47,000 A mistress's word of honor, I swear on my homeland, 478 00:43:47,240 --> 00:43:49,200 the wonderful town of Kozelsk, 479 00:43:49,520 --> 00:43:53,880 you will be the first man on my mattress. 480 00:44:32,080 --> 00:44:33,880 Let go of my ears. It hurts… 481 00:44:38,880 --> 00:44:40,200 Should I get dressed? 482 00:44:42,480 --> 00:44:44,400 They can get lost! Stay! 483 00:44:53,200 --> 00:44:54,320 Pour some. 484 00:45:00,480 --> 00:45:01,520 Here. 485 00:45:06,600 --> 00:45:07,680 Hello. 486 00:45:07,960 --> 00:45:10,200 Get ready, we're going. He's waiting. 487 00:45:15,880 --> 00:45:18,920 If he says, "Take the haystack," I have to take it. 488 00:45:19,000 --> 00:45:21,600 It's my job, and he's my boss. 489 00:45:28,040 --> 00:45:31,160 I'm risking it as it is. If he knew about your notes. 490 00:45:31,720 --> 00:45:33,000 I'll wait in the car. 491 00:45:42,000 --> 00:45:44,040 And we're a couple. 492 00:46:00,760 --> 00:46:02,320 It's off. We're not going. 493 00:46:02,400 --> 00:46:03,640 He's coming here. 494 00:46:04,240 --> 00:46:05,360 You need a lift? 495 00:46:08,840 --> 00:46:10,200 He's staying. 496 00:46:12,480 --> 00:46:14,440 See you soon, Alexander. 497 00:46:18,080 --> 00:46:19,400 Have you gone mad? 498 00:46:19,480 --> 00:46:22,680 What if he sees this? You'll get into trouble… 499 00:46:25,240 --> 00:46:26,560 Get out of here! 500 00:46:39,000 --> 00:46:41,360 Maybe I should go? 501 00:46:42,680 --> 00:46:44,600 Turn the light off, please. 502 00:46:47,480 --> 00:46:51,240 And when you go, shut the door. 503 00:47:03,760 --> 00:47:04,920 Misha! 504 00:47:07,040 --> 00:47:08,400 You wanted to go? 505 00:47:10,600 --> 00:47:12,200 I saw your picture. 506 00:47:13,880 --> 00:47:15,320 A very strange picture… 507 00:47:15,400 --> 00:47:17,040 We're trapped in a circle! 508 00:47:17,120 --> 00:47:19,160 You on Sergei, 509 00:47:19,480 --> 00:47:22,440 and me on the fact that you wanted to leave… 510 00:47:25,320 --> 00:47:28,760 I just want to understand what's going on between you two. 511 00:47:28,840 --> 00:47:29,920 Misha… 512 00:47:30,160 --> 00:47:33,000 He's just my patron. 513 00:47:34,960 --> 00:47:37,520 He says I shouldn't drink, 514 00:47:38,640 --> 00:47:39,800 shouldn't smoke, 515 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 shouldn't go out. 516 00:47:44,720 --> 00:47:46,360 I'm bored of it. 517 00:47:46,560 --> 00:47:51,120 I want to drink, smoke… 518 00:47:55,080 --> 00:47:56,720 have a lover. 519 00:48:00,520 --> 00:48:02,040 Wake me in an hour… 520 00:48:10,600 --> 00:48:12,440 Where's my haystack? You hear? 521 00:48:12,760 --> 00:48:15,080 Tata, Tata, Tata, not now, not now, 522 00:48:15,240 --> 00:48:18,400 Did I complain when you took my car, my cell? 523 00:48:18,600 --> 00:48:20,240 Tata, just… 524 00:48:20,320 --> 00:48:21,880 Did I ask for them back? No! 525 00:48:21,960 --> 00:48:26,080 -Because it's your car and your cell. -Sleep, sleep, sleep… 526 00:48:26,440 --> 00:48:29,960 But the haystack is mine. I bought it with my money. 527 00:48:36,920 --> 00:48:39,680 Give me back the haystack. You hear? 528 00:48:56,040 --> 00:48:57,160 Sleep. 529 00:48:58,720 --> 00:48:59,880 Go to sleep. 530 00:49:02,880 --> 00:49:04,680 You'll wake up 531 00:49:05,920 --> 00:49:07,600 cheerful and calm, 532 00:49:08,400 --> 00:49:11,400 and see how you're loved. 533 00:49:11,960 --> 00:49:14,760 And loved for yourself, the way you are. 534 00:49:14,840 --> 00:49:18,800 For your intelligence, goodness, for your fairness… 535 00:49:20,360 --> 00:49:23,720 Sleep… sleep… 536 00:49:58,320 --> 00:49:59,760 Tell me… Is he a psycho? 537 00:50:00,880 --> 00:50:03,400 No, he's normal. 538 00:50:05,160 --> 00:50:06,680 He just sleeps badly. 539 00:50:07,760 --> 00:50:09,400 Him and his wife 540 00:50:10,440 --> 00:50:13,800 cover themselves in perfume, and then sleep together, 541 00:50:14,200 --> 00:50:16,960 and then breath it all in, poison themselves! 542 00:50:19,680 --> 00:50:21,280 You can't wash it off. 543 00:50:22,440 --> 00:50:24,840 It sends your head spinning… 544 00:50:27,000 --> 00:50:29,720 -All right, I'll come up with something. -What? 545 00:50:30,040 --> 00:50:32,600 Somewhere to live. You can't stay here. 546 00:50:33,600 --> 00:50:35,240 You don't have to. 547 00:50:36,200 --> 00:50:38,080 -Everything might change. -What? 548 00:50:38,640 --> 00:50:40,000 Everything. 549 00:50:40,680 --> 00:50:42,480 You mean about where to live? 550 00:50:43,920 --> 00:50:45,640 I mean everything. 551 00:50:48,640 --> 00:50:51,080 All right, go. I'll call you. 552 00:50:56,520 --> 00:50:59,320 -Will you miss me? -I already miss you. 553 00:51:01,480 --> 00:51:02,480 Me, too. 554 00:51:04,800 --> 00:51:05,800 Go… 555 00:52:27,080 --> 00:52:28,200 Tata! 556 00:52:28,840 --> 00:52:32,120 -Wake up, come here. -All right. 557 00:52:37,040 --> 00:52:40,240 I remember how I came into your ward, 558 00:52:42,640 --> 00:52:45,920 and you were sitting by the window with a book. 559 00:52:47,000 --> 00:52:49,080 Your face was so childlike… 560 00:52:52,240 --> 00:52:54,440 defenseless, a small girl. 561 00:52:56,440 --> 00:53:00,600 I felt something so close, I don't know… 562 00:53:02,640 --> 00:53:05,000 I asked for information about you… 563 00:53:05,520 --> 00:53:08,360 -Information? -Yes, of course. 564 00:53:10,280 --> 00:53:11,520 Information. 565 00:53:13,280 --> 00:53:16,120 I read it, a serious illness, 566 00:53:16,480 --> 00:53:18,280 nursing was necessary, 567 00:53:18,800 --> 00:53:21,760 continuous medical care, 568 00:53:22,680 --> 00:53:27,280 medicine, a stable way of life, food, all that. 569 00:53:27,760 --> 00:53:28,880 Not local. 570 00:53:29,440 --> 00:53:31,960 Six years wandering round St. Petersburg. 571 00:53:33,160 --> 00:53:35,040 Sit down. Don't smoke. 572 00:53:47,440 --> 00:53:50,280 Haven't we been friends all this time? 573 00:53:50,800 --> 00:53:51,880 Yes. 574 00:53:54,960 --> 00:53:57,480 Listen, Tata, 575 00:53:59,360 --> 00:54:01,160 your test results aren't good. 576 00:54:01,680 --> 00:54:05,040 You should've been thinking about your health… 577 00:54:09,840 --> 00:54:11,240 And what do you do? 578 00:54:20,040 --> 00:54:21,040 Come here. 579 00:54:22,040 --> 00:54:23,720 A hidden camera? 580 00:54:24,240 --> 00:54:26,320 So, I've always been under control? 581 00:54:27,640 --> 00:54:28,920 Not always. 582 00:54:30,120 --> 00:54:32,840 It was installed while you were at the cottage. 583 00:54:34,440 --> 00:54:36,280 I asked you from the beginning: 584 00:54:37,640 --> 00:54:40,240 Don't bring guys here. 585 00:54:42,000 --> 00:54:43,680 I didn't bring guys here. 586 00:54:43,880 --> 00:54:45,720 I just brought one. 587 00:54:50,200 --> 00:54:51,640 That's his note. 588 00:54:52,680 --> 00:54:53,880 {\an8}And that's yours. 589 00:54:56,120 --> 00:54:59,240 {\an8}I was even jealous. Romantic. 590 00:55:01,880 --> 00:55:03,040 That's yesterday. 591 00:55:05,520 --> 00:55:06,840 2:00 in the afternoon. 592 00:55:08,280 --> 00:55:09,880 The two of you come back. 593 00:55:11,880 --> 00:55:12,880 {\an8}That's me. 594 00:55:13,840 --> 00:55:15,200 {\an8}11:00 in the evening. 595 00:55:15,760 --> 00:55:16,800 {\an8}I go in. 596 00:55:19,400 --> 00:55:20,480 And he comes out. 597 00:55:22,400 --> 00:55:23,680 About midnight! 598 00:55:23,800 --> 00:55:26,040 He left as soon as you fell asleep. 599 00:55:28,520 --> 00:55:29,960 {\an8}But he was here! 600 00:55:33,160 --> 00:55:36,080 {\an8}You shit on your own doorstep! 601 00:55:41,800 --> 00:55:43,480 You laughed at me! 602 00:55:52,040 --> 00:55:55,560 I gave you everything you need… 603 00:55:58,960 --> 00:56:02,960 a home, food, books, doctors! 604 00:56:06,160 --> 00:56:09,080 {\an8}I didn't touch you, 605 00:56:10,280 --> 00:56:13,200 {\an8}I just wanted you to stay alive. 606 00:56:14,960 --> 00:56:17,120 {\an8}I thought… that you… 607 00:56:19,640 --> 00:56:23,320 you were pure. 608 00:56:29,120 --> 00:56:30,160 Come back! 609 00:56:33,000 --> 00:56:35,280 I'm tired, I want to sleep. 610 00:56:46,200 --> 00:56:47,640 Thank you. 611 00:56:50,720 --> 00:56:55,240 It's wonderful, warm, nothing demanded in exchange. 612 00:56:57,040 --> 00:56:58,520 I need to sleep. 613 00:57:00,960 --> 00:57:02,080 And you should go. 614 00:57:05,960 --> 00:57:07,040 Go. 615 00:58:22,720 --> 00:58:25,200 Well, I'm ungrateful. 616 00:58:25,560 --> 00:58:30,920 Every day it's getting harder for me to say nice things to you. 617 00:58:31,920 --> 00:58:33,280 I'm sorry. 618 00:59:35,680 --> 00:59:37,000 It's great to see you! 619 00:59:37,080 --> 00:59:38,440 Great to see you, too. 620 00:59:40,680 --> 00:59:41,680 How are you? 621 00:59:42,520 --> 00:59:43,880 Great. And you? 622 00:59:44,400 --> 00:59:46,000 Not great, but all right. 623 00:59:46,480 --> 00:59:49,680 -You've been in the treatment room? -Yes. That's done. 624 00:59:55,920 --> 00:59:56,920 Just a little? 625 00:59:57,840 --> 00:59:59,520 I can't yet. Work. 626 01:00:02,480 --> 01:00:07,000 The work day's over, and it's the start of your shift. 627 01:00:16,680 --> 01:00:21,800 Let's celebrate the beginning of your shift. 628 01:00:25,040 --> 01:00:26,160 We'll lock up. 629 01:00:37,120 --> 01:00:40,880 I brought Meyers' new monograph. I found it on the web. 630 01:00:41,240 --> 01:00:42,360 Unfortunately, 631 01:00:43,120 --> 01:00:46,200 the translation's mine. I'm hopeless with the terms… 632 01:00:46,560 --> 01:00:49,760 Thank you. I don't read anything, I'm losing touch. 633 01:00:52,000 --> 01:00:57,120 The terms are fine. Well done. You should get into medicine. 634 01:00:59,000 --> 01:01:02,600 I've marked a paragraph, page three. 635 01:01:14,320 --> 01:01:15,160 Again? 636 01:01:18,080 --> 01:01:19,720 I've known you for ages. 637 01:01:20,720 --> 01:01:24,800 I was here seven times. 638 01:01:26,320 --> 01:01:28,240 But the situation's very clear: 639 01:01:29,200 --> 01:01:30,520 cancer of the blood, 640 01:01:31,160 --> 01:01:32,800 the last stage… 641 01:01:33,920 --> 01:01:35,600 Who said so? Nonsense! 642 01:01:35,800 --> 01:01:38,920 You were shouting "nonsense" a month ago! 643 01:01:39,680 --> 01:01:43,200 But I wrote the test results down, and worked it out. 644 01:01:43,400 --> 01:01:44,680 It's all very clear… 645 01:01:45,360 --> 01:01:48,280 You idiot! She's diagnosing leucosis! 646 01:01:49,640 --> 01:01:51,840 Listen to me, let me finish. 647 01:01:56,160 --> 01:02:00,840 According to Meyers and the "systemic illness of the blood," 648 01:02:02,560 --> 01:02:03,600 I'm finished. 649 01:02:08,840 --> 01:02:14,440 And when I realized I'm finished, I decided to enjoy life. 650 01:02:15,320 --> 01:02:18,200 I met a guy. 651 01:02:20,800 --> 01:02:23,880 And it turned out he's… absolutely mine. 652 01:02:25,480 --> 01:02:27,120 Tell me, as a friend, 653 01:02:28,240 --> 01:02:29,760 how long have I got? 654 01:02:30,800 --> 01:02:33,880 I need to know. 655 01:02:34,960 --> 01:02:38,000 You're an ignorant fool. I should throw you out… 656 01:02:38,080 --> 01:02:39,200 for heaven's sake! 657 01:02:49,400 --> 01:02:51,280 Let's drink. 658 01:02:51,920 --> 01:02:53,200 I want you to leave. 659 01:02:55,480 --> 01:02:58,920 How're you and Tatyana, the intern? 660 01:03:00,920 --> 01:03:01,920 Stop it. 661 01:03:02,280 --> 01:03:03,640 You weren't offended? 662 01:03:05,280 --> 01:03:08,360 She cheated on you. 663 01:03:09,600 --> 01:03:12,160 You didn't have a chance. 664 01:03:13,200 --> 01:03:14,240 She's an actress. 665 01:03:15,520 --> 01:03:18,280 Her glances, mystery, all that… 666 01:03:18,680 --> 01:03:20,040 You weren't offended? 667 01:03:21,440 --> 01:03:22,600 No! 668 01:03:22,800 --> 01:03:25,600 She enjoys teasing you. 669 01:03:26,280 --> 01:03:30,560 I'm sorry, but she knows what she's doing. 670 01:03:33,400 --> 01:03:36,800 She really stirred you up, I remember… 671 01:03:37,200 --> 01:03:39,560 It still gets me when I think about it. 672 01:03:39,640 --> 01:03:40,680 By the way… 673 01:03:44,200 --> 01:03:46,360 She was with Parfyonov, too. 674 01:03:47,000 --> 01:03:48,440 That nobody? 675 01:03:58,600 --> 01:04:00,760 Hello. Are you home? 676 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 I'm downstairs. 677 01:04:12,840 --> 01:04:14,440 Forgive my attire. 678 01:04:17,680 --> 01:04:18,840 Good Lord! 679 01:04:19,400 --> 01:04:20,600 You're not busy? 680 01:04:20,880 --> 01:04:22,160 Only busy with you. 681 01:04:23,280 --> 01:04:25,320 I've been waiting for you all day. 682 01:04:28,840 --> 01:04:30,880 Let's look at the living options. 683 01:04:31,080 --> 01:04:32,160 Option one. 684 01:04:33,080 --> 01:04:35,280 The people sleep after heavy labor. 685 01:04:39,640 --> 01:04:43,000 We'll put a sofa here, and we can put a curtain up here. 686 01:04:48,240 --> 01:04:49,600 Option number two. 687 01:04:50,480 --> 01:04:53,160 -Guess what it means. -Get on with it. 688 01:05:03,560 --> 01:05:05,440 I'll stay here. 689 01:05:08,840 --> 01:05:09,880 You're shivering? 690 01:05:10,920 --> 01:05:13,440 No, it's nothing, I just got a little cold. 691 01:05:15,920 --> 01:05:16,960 Get undressed. 692 01:05:39,200 --> 01:05:40,480 Here, drink. 693 01:05:40,760 --> 01:05:42,040 Where are you going? 694 01:05:42,560 --> 01:05:43,840 I'll bring some food. 695 01:05:44,360 --> 01:05:46,320 Here, put on this warm underwear. 696 01:06:27,200 --> 01:06:29,920 How did you sleep? 697 01:06:31,240 --> 01:06:32,600 Never better. 698 01:06:34,160 --> 01:06:35,680 Shall we go downstairs? 699 01:06:38,880 --> 01:06:42,520 Forget it. I could stay here forever. 700 01:06:45,040 --> 01:06:48,960 -What, soldiers' underpants? -So what? 701 01:06:50,160 --> 01:06:51,480 They're totally new. 702 01:06:52,360 --> 01:06:54,480 Oleg got them when he was demobbed. 703 01:06:55,120 --> 01:06:56,840 Don't make excuses. 704 01:06:57,640 --> 01:06:59,040 They're warm and soft. 705 01:07:01,000 --> 01:07:02,680 And everything's wonderful! 706 01:07:03,720 --> 01:07:06,280 Oleg says we should go for a walk. 707 01:07:06,360 --> 01:07:07,840 He's celebrating today. 708 01:07:10,160 --> 01:07:11,680 -Hi there! -Hi! 709 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Hi. Sir! 710 01:07:17,320 --> 01:07:20,680 -Hi, Igor, congratulations! -Hi! Congrats on the holiday! 711 01:07:20,760 --> 01:07:22,560 -How are you? -Fine, thanks. 712 01:07:26,120 --> 01:07:28,640 -Hi, guys, congratulations! -Hi! 713 01:07:34,680 --> 01:07:38,160 -Hi, lads, hi! -How are you? 714 01:07:38,400 --> 01:07:40,720 -And you? -Good, thanks. 715 01:08:05,680 --> 01:08:08,800 Hang on! There are no drinks here. 716 01:08:09,760 --> 01:08:11,400 Go get some down there. 717 01:08:13,040 --> 01:08:14,240 I'll come with you. 718 01:08:17,840 --> 01:08:19,960 -Oh! Hello! -Oh, Tata, hello! 719 01:08:22,439 --> 01:08:25,000 How are you? How's your husband, the kids? 720 01:08:25,200 --> 01:08:27,479 Fine, thank you. What shall I make? 721 01:08:28,479 --> 01:08:31,080 -There's four of us. -Take the kufta. 722 01:08:31,840 --> 01:08:33,920 -Kufta, and four salads. -All right. 723 01:08:34,359 --> 01:08:35,720 And two more pilaus! 724 01:08:36,120 --> 01:08:39,840 -All right! You're celebrating, right? -Today's a celebration. 725 01:08:39,920 --> 01:08:42,439 Tomorrow will be different. Got it, scum? 726 01:08:54,720 --> 01:08:55,960 Apologize. 727 01:08:56,399 --> 01:08:57,960 Fuck off, bitch. 728 01:09:04,000 --> 01:09:05,240 Pilau? 729 01:09:11,960 --> 01:09:13,040 Sit down. 730 01:09:13,279 --> 01:09:15,880 -What happened? -Ask your bitch! 731 01:09:16,240 --> 01:09:18,800 He's had too much. Calm down. Sorry, guys. 732 01:09:19,160 --> 01:09:21,560 I recognized you. You used to work here. 733 01:09:21,680 --> 01:09:22,960 Pilau? 734 01:09:23,720 --> 01:09:25,160 You fuck! 735 01:09:34,240 --> 01:09:35,960 -To the celebration! -Hooray! 736 01:09:52,359 --> 01:09:54,640 Why? Today's a holiday. 737 01:09:56,320 --> 01:09:57,520 Tomorrow. 738 01:10:02,720 --> 01:10:04,760 All right, till tomorrow. 739 01:10:09,720 --> 01:10:12,480 NOBODY BUT US! 740 01:10:19,480 --> 01:10:22,000 Listen to him sing… 741 01:10:40,720 --> 01:10:43,800 Go on, she's attractive. 742 01:10:44,560 --> 01:10:46,880 But I'm not really a specialist. 743 01:10:47,840 --> 01:10:50,640 If you have any trouble, I'll be happy to help. 744 01:10:50,880 --> 01:10:52,840 Keep it simple, nothing flowery. 745 01:10:53,440 --> 01:10:54,640 Whatever you say. 746 01:11:00,480 --> 01:11:04,360 -Oleg. I'd like to get to know you. -Tanya. Sure. 747 01:11:04,920 --> 01:11:06,040 Come on. 748 01:11:46,280 --> 01:11:49,880 You see, an arch, and we can redo the floor here, too. 749 01:11:56,200 --> 01:11:57,440 Hello. 750 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 So. Otto. 751 01:12:00,120 --> 01:12:01,680 He doesn't speak Russian. 752 01:12:01,960 --> 01:12:04,280 But it's… He understands everything. 753 01:12:07,480 --> 01:12:10,480 Call me, sky 754 01:12:10,560 --> 01:12:13,560 Surprise me with the truth 755 01:12:13,640 --> 01:12:16,920 I am of course not the first 756 01:12:17,080 --> 01:12:20,280 Otto writes about modern architecture for German magazines. 757 01:12:20,360 --> 01:12:23,840 I don't like it, Misha. They're too friendly, sitting there. 758 01:12:27,880 --> 01:12:28,880 Already happy! 759 01:12:29,800 --> 01:12:32,240 And now we'll get happier! 760 01:12:32,960 --> 01:12:36,560 I propose a group sex session! 761 01:12:36,640 --> 01:12:41,360 Three girls, four boys! I will be the Gruppenführer! 762 01:12:42,360 --> 01:12:43,360 I'm driving. 763 01:12:56,920 --> 01:12:57,920 Let's not rush. 764 01:12:59,120 --> 01:13:01,280 We have the whole night ahead of us. 765 01:13:03,320 --> 01:13:06,360 It's as if we met like two soldiers, 766 01:13:06,440 --> 01:13:10,600 and immediately… left, right, left, right… 767 01:13:11,120 --> 01:13:15,240 You think when soldiers meet they immediately begin intimate relations? 768 01:13:17,360 --> 01:13:18,400 Well, 769 01:13:18,960 --> 01:13:21,520 first they salute. 770 01:13:22,920 --> 01:13:24,760 I want something good, Misha. 771 01:13:33,680 --> 01:13:35,560 You're with me forever. 772 01:14:14,720 --> 01:14:16,080 Miss, for how long, eh? 773 01:14:16,560 --> 01:14:17,880 You're kidding, right? 774 01:14:17,960 --> 01:14:21,040 No, Otto's already doing the visa. 775 01:14:21,920 --> 01:14:23,960 But why? Oleg, tell her! 776 01:14:24,600 --> 01:14:26,760 What are you going to do in Finland? 777 01:14:26,840 --> 01:14:27,840 Designs. 778 01:14:27,920 --> 01:14:30,200 They have it all. Who needs your designs? 779 01:14:30,280 --> 01:14:33,200 They already put two of my designs in a magazine. 780 01:14:34,240 --> 01:14:35,240 Well… 781 01:14:35,400 --> 01:14:39,160 An entertainment center and… what's it called… a cottage. 782 01:14:39,240 --> 01:14:42,360 -I don't remember us doing that. -You didn't. I did. 783 01:14:42,440 --> 01:14:44,680 When you were… necking your whiskey. 784 01:14:44,760 --> 01:14:46,920 Father Ioann has a different number! 785 01:14:47,320 --> 01:14:50,520 Alya, have a heart. We've just started earning. 786 01:14:51,200 --> 01:14:55,520 -We'll get you an apartment. -Getting an apartment's hard in Europe. 787 01:14:56,000 --> 01:14:58,680 Otto's got a house out in… Lappeenranta. 788 01:15:00,240 --> 01:15:02,040 Give me that. 789 01:15:04,240 --> 01:15:06,040 Call back, and I'll curse you! 790 01:15:10,680 --> 01:15:13,240 -Well, damn you, then. -All right then. 791 01:15:19,760 --> 01:15:21,520 -And the sex? -What sex? 792 01:15:23,000 --> 01:15:24,120 How's the sex? 793 01:15:25,160 --> 01:15:28,240 -What's it to you? -Just asking, as a friend. 794 01:15:28,440 --> 01:15:30,160 What's it to you, friend? 795 01:15:30,800 --> 01:15:33,600 Aren't you ashamed? I taught you to speak. 796 01:15:33,960 --> 01:15:36,320 You learned, and now you're rude to me. 797 01:15:36,920 --> 01:15:38,880 I see, that was humor. 798 01:15:40,600 --> 01:15:41,600 Safe journey! 799 01:15:43,600 --> 01:15:44,600 Our pot… 800 01:15:45,040 --> 01:15:46,200 Give me that money! 801 01:15:46,600 --> 01:15:48,800 I'll put in mine… and we'll buy land! 802 01:15:48,880 --> 01:15:51,160 My friend's got a plot he wants to sell, 803 01:15:51,240 --> 01:15:53,760 but he's afraid of being cheated. He trusts me. 804 01:15:53,840 --> 01:15:55,280 He's not right in the head. 805 01:15:55,360 --> 01:15:57,960 The plot's worth five times what he's asking! 806 01:15:59,000 --> 01:16:00,480 He's a bit of a psycho. 807 01:16:00,680 --> 01:16:01,680 A peasant. 808 01:16:02,600 --> 01:16:04,960 They go nuts over land. 809 01:16:05,440 --> 01:16:07,360 They get the peasant shakes over it. 810 01:16:07,440 --> 01:16:08,320 Please! 811 01:16:08,400 --> 01:16:11,360 -Why are you shouting? -Quiet, or you'll wake Misha. 812 01:16:11,440 --> 01:16:12,400 Shit! 813 01:16:13,920 --> 01:16:18,040 What's with Misha? What's he… looking for his girl, Tata? 814 01:16:36,440 --> 01:16:38,680 Otto, are you going to the ballet? 815 01:16:39,960 --> 01:16:41,400 Have some vodka with us! 816 01:16:41,920 --> 01:16:45,640 Russian ballet and vodka are like a brother and sister! 817 01:16:46,280 --> 01:16:50,600 After vodka, you want to dance, throw the girls around! 818 01:16:55,160 --> 01:16:56,440 Let's drink to Alya. 819 01:17:00,200 --> 01:17:01,480 Wish her the best. 820 01:17:09,120 --> 01:17:10,360 I'll have her round. 821 01:17:12,920 --> 01:17:15,160 I can't babble on like you and Misha! 822 01:17:15,240 --> 01:17:19,400 I told her, "They'll respect you if you own a part of Russian land!" 823 01:17:19,480 --> 01:17:22,480 That's enough about land. Bring us some snacks. 824 01:17:23,120 --> 01:17:24,120 Hang on. 825 01:17:27,920 --> 01:17:28,960 Let's get drunk. 826 01:17:29,800 --> 01:17:32,040 -You're leaving tomorrow? -Yes. 827 01:17:34,280 --> 01:17:35,320 Where to? 828 01:17:36,760 --> 01:17:37,800 Kozelsk. 829 01:17:37,960 --> 01:17:40,120 -She's from Kozelsk? -Yes. 830 01:17:43,400 --> 01:17:46,000 We can find a new architect. To replace Alya. 831 01:17:46,640 --> 01:17:48,640 -You want that? -No. 832 01:17:49,040 --> 01:17:50,040 Me neither. 833 01:17:53,280 --> 01:17:55,040 I'm going back to the army. 834 01:17:56,440 --> 01:17:59,200 But first I have to execute a certain bastard. 835 01:17:59,520 --> 01:18:01,760 What do you mean execute? 836 01:18:03,800 --> 01:18:05,760 I had two friends in my company. 837 01:18:06,560 --> 01:18:10,840 He killed them. Fired three cannons. 838 01:18:11,360 --> 01:18:12,800 Made a mistake, bastard… 839 01:18:13,360 --> 01:18:16,160 It happens at war. You don't kill over a mistake. 840 01:18:17,120 --> 01:18:18,680 To hell with the mistake. 841 01:18:19,200 --> 01:18:23,440 I met him a month later in Rostov. 842 01:18:24,680 --> 01:18:28,960 A happy colonel, big bright smile, 843 01:18:30,560 --> 01:18:34,800 shining like a new star on the epaulet. 844 01:18:35,400 --> 01:18:37,960 He could at least have regretted it! 845 01:18:38,040 --> 01:18:41,120 I'll execute him for that smile. Or I'll be cursed. 846 01:18:41,800 --> 01:18:44,320 Oleg, this is nonsense. 847 01:18:44,640 --> 01:18:45,680 Misha, 848 01:18:45,760 --> 01:18:49,240 we grew up next door to each other, read the same books. 849 01:18:49,360 --> 01:18:51,120 But we lived different lives. 850 01:18:51,280 --> 01:18:53,240 Stay out of what you don't know. 851 01:18:54,600 --> 01:18:55,760 Where's the water? 852 01:18:58,720 --> 01:18:59,760 One sec. 853 01:19:04,880 --> 01:19:06,560 -We have to stop him. -How? 854 01:19:07,720 --> 01:19:10,560 Lock him in his room? Or follow him around? 855 01:19:11,400 --> 01:19:12,480 I don't mean that. 856 01:19:13,440 --> 01:19:16,560 He hasn't sobered up for a month, since that holiday! 857 01:19:16,880 --> 01:19:19,000 You don't see it, you're too busy. 858 01:19:20,280 --> 01:19:22,120 He's drinking himself to death. 859 01:19:26,000 --> 01:19:28,560 I've thought up a prayer. Listen… 860 01:19:31,360 --> 01:19:34,440 "My heart is full of joy, 861 01:19:35,680 --> 01:19:38,320 my spirit rejoices, I'll do it! 862 01:19:39,320 --> 01:19:42,360 Give me patience, give me true love, 863 01:19:42,440 --> 01:19:45,560 so that at the execution I do not thirst blood, 864 01:19:45,640 --> 01:19:47,640 but carry out your wishes, Lord!" 865 01:19:51,760 --> 01:19:52,920 What do you think? 866 01:20:03,560 --> 01:20:04,920 Don't worry about Oleg. 867 01:20:05,440 --> 01:20:08,320 Just because he's waffling, thinking up prayers. 868 01:20:09,280 --> 01:20:10,600 He won't touch anyone. 869 01:20:51,040 --> 01:20:52,200 Can't sleep. 870 01:20:52,440 --> 01:20:55,800 The guy above is snoring, and the bathroom door's banging! 871 01:20:56,280 --> 01:20:57,280 May I? 872 01:21:00,560 --> 01:21:02,920 -There are no glasses. -It's all right. 873 01:21:08,200 --> 01:21:09,520 You got on at Kozelsk? 874 01:21:10,000 --> 01:21:11,840 -Yes. -I noticed. 875 01:21:12,400 --> 01:21:14,640 -From there? -No. 876 01:21:17,240 --> 01:21:18,080 Nice. 877 01:21:19,000 --> 01:21:20,880 I was drinking gin. Filth. 878 01:21:21,440 --> 01:21:24,240 You're not annoyed I'm so cheeky? 879 01:21:27,360 --> 01:21:29,360 Silence is a sign of agreement. 880 01:21:36,120 --> 01:21:37,560 Just drank a little. 881 01:21:38,800 --> 01:21:40,120 It's been a heavy day! 882 01:21:41,600 --> 01:21:43,840 Got cheated out of 2,000 this morning. 883 01:21:44,240 --> 01:21:45,600 Argued with my guy. 884 01:21:47,600 --> 01:21:49,520 Things were fine for six months, 885 01:21:51,480 --> 01:21:53,640 and then he turned out to be scum! 886 01:22:03,320 --> 01:22:06,440 I think I know you from somewhere. 887 01:22:15,240 --> 01:22:19,320 So bad… So bad… 888 01:22:34,400 --> 01:22:35,400 Well… 889 01:22:37,120 --> 01:22:40,680 There's a joist in there. 890 01:22:43,320 --> 01:22:45,320 -Functional? -Yes. 891 01:22:49,880 --> 01:22:51,080 That's a partition. 892 01:22:52,960 --> 01:22:56,680 We could put a double-radial arch here. 893 01:22:57,000 --> 01:22:59,960 Height: 210cm, width: 107cm, 894 01:23:00,040 --> 01:23:03,440 which will highlight the character of the space. 895 01:23:06,000 --> 01:23:07,320 -What's he saying? -Hi. 896 01:23:07,400 --> 01:23:08,480 -Take a look… -Oh. 897 01:23:09,360 --> 01:23:11,240 -This wall is… -As for the wall, 898 01:23:11,320 --> 01:23:13,800 you can't get permission to knock it down. 899 01:23:13,880 --> 01:23:16,080 No way, and it's dangerous. 900 01:23:16,920 --> 01:23:19,240 -So, shall we look at the kitchen? -Yes. 901 01:23:21,600 --> 01:23:24,360 All the best. See you soon. 902 01:23:26,400 --> 01:23:30,040 Lyuba, I was talking to my colleague. We were on formal terms. 903 01:23:30,120 --> 01:23:31,280 Just so you know… 904 01:23:31,600 --> 01:23:33,400 When I was 18, 905 01:23:33,800 --> 01:23:38,200 I had a lover ten years older, and we were on formal terms! 906 01:23:39,440 --> 01:23:40,520 What news! 907 01:23:47,240 --> 01:23:48,280 I'm listening. 908 01:23:50,400 --> 01:23:54,000 I think we can redesign a little here, too. 909 01:23:54,480 --> 01:23:55,600 Mikhail… 910 01:23:57,120 --> 01:24:01,760 When I was 18, I had a lover 30 years older. 911 01:24:01,840 --> 01:24:04,520 And she was very formal with me! 912 01:24:05,440 --> 01:24:07,560 -Best joke of the day! -Of the week! 913 01:24:10,760 --> 01:24:11,760 Wonderful. 914 01:24:13,960 --> 01:24:15,920 They're our sort. 915 01:24:16,440 --> 01:24:20,040 Don't bother with sketches! So, let's begin. 916 01:24:20,680 --> 01:24:23,400 Take the advance payment, knock down the walls… 917 01:24:23,480 --> 01:24:28,280 Thank you. A drink, maybe? The finest Armenian cognac. 918 01:24:29,320 --> 01:24:32,000 I hope that you'll be happy with our work. 919 01:24:32,160 --> 01:24:34,440 To our meeting. Just a little. 920 01:24:38,880 --> 01:24:41,200 Do you remember who gave you my number? 921 01:24:42,440 --> 01:24:44,880 -Lyuba, who gave us the number? -You. 922 01:24:44,960 --> 01:24:47,080 -Me? When? -Ages ago. 923 01:24:47,480 --> 01:24:50,240 We put the renovation off for ages, 924 01:24:50,480 --> 01:24:53,000 wanted an architect we knew. 925 01:24:56,560 --> 01:25:03,160 "A talented architect and designer will be delighted to renovate your home." 926 01:25:03,480 --> 01:25:07,000 -Lovely, "delighted…" -Oh, I remember! 927 01:25:07,080 --> 01:25:10,560 We came out of the hospital and read an advert on the wall. 928 01:25:10,960 --> 01:25:12,600 Well, it was well-written! 929 01:25:12,880 --> 01:25:15,720 That was fast! Half an hour, the two of us… 930 01:25:16,000 --> 01:25:17,040 "Just a little"! 931 01:25:17,120 --> 01:25:19,560 -We've got some vodka… -No. 932 01:25:20,080 --> 01:25:21,240 They've got vodka! 933 01:25:22,680 --> 01:25:23,800 There's… 934 01:25:24,600 --> 01:25:26,600 vodka, whiskey, whatever you want. 935 01:25:27,720 --> 01:25:32,240 The patients keep bringing it. Drive me to the grave with presents. 936 01:25:33,000 --> 01:25:35,680 -Well, "just a little" more. -"Just a little." 937 01:25:35,960 --> 01:25:36,960 Can you remember… 938 01:25:38,120 --> 01:25:40,240 Natella. Nata. Tata. 939 01:25:42,320 --> 01:25:45,040 Oh, it was Tata who took down the ad. 940 01:25:48,680 --> 01:25:50,000 What's wrong with her? 941 01:25:52,880 --> 01:25:53,880 Where is she? 942 01:26:00,960 --> 01:26:02,200 Here you are. 943 01:26:08,240 --> 01:26:09,560 I need to see her. 944 01:26:12,640 --> 01:26:13,800 No. 945 01:26:14,640 --> 01:26:16,400 No. Take a look at yourself. 946 01:26:18,760 --> 01:26:19,840 Why? 947 01:26:20,800 --> 01:26:23,160 -I don't get it! -What, what? 948 01:26:33,960 --> 01:26:36,160 He likes to hang out with youngsters. 949 01:26:36,760 --> 01:26:40,520 When he drinks with men of his own age, 950 01:26:41,360 --> 01:26:44,520 there's unpleasant talk, irritation, boredom… 951 01:26:45,080 --> 01:26:46,120 I'll wash that. 952 01:26:46,800 --> 01:26:47,840 Thank you. 953 01:26:50,160 --> 01:26:52,680 But with youngsters he feels younger. 954 01:26:53,680 --> 01:26:57,360 You'll find out after 300 grams… 955 01:27:01,160 --> 01:27:02,520 Misha, come with me. 956 01:27:07,240 --> 01:27:08,400 Misha, sit down… 957 01:27:10,560 --> 01:27:11,720 Drink. 958 01:27:18,000 --> 01:27:19,440 She's got blood cancer. 959 01:27:20,320 --> 01:27:22,160 She's a brave girl. 960 01:27:22,880 --> 01:27:26,480 She knows what's coming to her, but she keeps a brave face. 961 01:27:27,200 --> 01:27:29,920 You can't go to her with a sad face. 962 01:27:33,360 --> 01:27:36,320 -If you're weak, stay away! -Don't get angry. 963 01:27:37,800 --> 01:27:41,840 Vasya, take Misha to the car. Wait for me there. 964 01:27:42,160 --> 01:27:43,960 Let's go. Come on, come on… 965 01:27:57,440 --> 01:27:58,600 So, Misha. 966 01:28:00,200 --> 01:28:01,680 You'll see her tomorrow. 967 01:28:02,680 --> 01:28:04,600 He's a great guy, that doctor. 968 01:28:05,120 --> 01:28:08,720 He wants to get her out of the hospital for at least a day, 969 01:28:08,960 --> 01:28:12,440 some fresh air, a rest from that hospital stink. 970 01:28:12,760 --> 01:28:15,240 I said we should have a barbecue. 971 01:28:16,520 --> 01:28:22,320 -How far is your "Russian land," Vasya? -An hour or so. 972 01:28:22,560 --> 01:28:24,520 Well, we'll do it tomorrow then. 973 01:29:20,760 --> 01:29:21,880 I'm going soon. 974 01:29:22,160 --> 01:29:24,640 -I'll be quick. -Listen, you shouldn't go. 975 01:29:24,920 --> 01:29:26,800 Listen, don't order me around… 976 01:29:27,000 --> 01:29:30,840 Imagine… a whole hour in the car. 977 01:29:32,240 --> 01:29:33,440 You'll be miserable. 978 01:29:33,520 --> 01:29:36,360 You'll ask her questions, she might start crying. 979 01:29:36,440 --> 01:29:40,280 Imagine… someone comes out of hospital, and suddenly sees you. 980 01:29:42,240 --> 01:29:43,280 Come on, stay. 981 01:29:44,960 --> 01:29:47,440 We'll have a drink. You can get some rest. 982 01:30:30,160 --> 01:30:32,800 Here we'll have rows of spuds all over. 983 01:30:36,400 --> 01:30:38,480 What's wrong? 984 01:30:42,400 --> 01:30:43,400 Are you ill? 985 01:30:49,880 --> 01:30:52,560 What are you waiting for? Everything's ready. 986 01:30:53,400 --> 01:30:54,440 Come on, come on. 987 01:30:54,560 --> 01:31:00,920 -We'll put a temporary hut up here… -Vasya! Give it a rest will you? 988 01:31:01,040 --> 01:31:02,680 But really, it'll be great. 989 01:31:04,360 --> 01:31:07,000 -Just keep an eye on the meat. -I'm watching. 990 01:31:07,280 --> 01:31:08,280 Who wants some? 991 01:31:08,720 --> 01:31:09,720 Me. 992 01:31:10,880 --> 01:31:12,160 There you go. 993 01:31:16,960 --> 01:31:17,960 Just a little. 994 01:31:23,280 --> 01:31:24,280 Here we go! 995 01:31:24,600 --> 01:31:26,040 I'm so ugly. 996 01:31:26,400 --> 01:31:29,560 I've powdered myself like an old theater hag. 997 01:31:31,600 --> 01:31:34,240 Jaundice, stones, all that. 998 01:31:34,680 --> 01:31:37,560 It's nothing… I'll have a drink and cheer up. 999 01:31:38,440 --> 01:31:41,160 -Hello. -Hello. 1000 01:31:41,680 --> 01:31:43,000 15 RUBLES 1001 01:31:46,160 --> 01:31:47,280 We'll go for 10. 1002 01:31:58,680 --> 01:32:02,080 Excuse me, who just neighed, a stallion or a mare? 1003 01:32:03,040 --> 01:32:04,560 It was my goat. 1004 01:32:06,120 --> 01:32:08,720 Give her our best wishes. 1005 01:32:09,000 --> 01:32:10,000 I certainly will. 1006 01:32:10,240 --> 01:32:13,560 Tata, you know, there's an acre here. 1007 01:32:13,640 --> 01:32:16,520 -If we plant potatoes… -Vasya! Leave her alone, eh? 1008 01:32:16,600 --> 01:32:17,760 Vasya, don't be a bore. 1009 01:32:17,840 --> 01:32:19,160 Guys! A toast! 1010 01:32:20,920 --> 01:32:22,640 I see you're a gang. 1011 01:32:23,080 --> 01:32:25,800 That's great… to be the gang. 1012 01:32:26,760 --> 01:32:28,640 Guys, hang on to one another. 1013 01:32:29,160 --> 01:32:32,600 The main thing in life is to find your own kind and settle. 1014 01:32:32,800 --> 01:32:33,880 So, let's do it. 1015 01:32:42,120 --> 01:32:45,440 I've been thinking of you since morning! Of course. 1016 01:32:46,560 --> 01:32:47,720 Wait! Listen, 1017 01:32:50,000 --> 01:32:51,800 I envied you. 1018 01:32:53,040 --> 01:32:54,320 And I envy you now. 1019 01:32:56,200 --> 01:32:57,280 It's as if… 1020 01:32:58,960 --> 01:33:01,840 she's from another world, where there's no scum. 1021 01:33:05,440 --> 01:33:08,360 Leave it out! I yearn for you 1022 01:33:08,600 --> 01:33:11,520 like one beast for another! My hands shake! 1023 01:33:12,240 --> 01:33:14,080 You vile young creature! 1024 01:33:14,960 --> 01:33:16,240 Your doctor's sick. 1025 01:33:23,960 --> 01:33:25,280 You want some sausage? 1026 01:33:27,160 --> 01:33:28,240 It was a miracle. 1027 01:33:29,120 --> 01:33:33,480 When we met the first time, I liked you immediately… 1028 01:33:34,240 --> 01:33:37,240 you and Oleg. 1029 01:33:39,000 --> 01:33:40,360 Really cool lads! 1030 01:33:43,440 --> 01:33:45,520 But I'm glad… 1031 01:33:47,480 --> 01:33:50,000 I fell in love with you. 1032 01:33:57,000 --> 01:33:58,680 My dear girl, forgive me! 1033 01:33:59,080 --> 01:34:03,720 I'm drunk… drunk as a skunk. I adore you… 1034 01:34:03,960 --> 01:34:08,080 I know you're a pushover for young girls. 1035 01:34:08,160 --> 01:34:09,200 You're different. 1036 01:34:09,520 --> 01:34:13,160 This scum isn't worth your little toe! 1037 01:34:15,320 --> 01:34:18,960 You're being tactless. 1038 01:34:20,920 --> 01:34:25,720 I'm not going in there, I'm not interfering! 1039 01:34:26,960 --> 01:34:29,760 You left and didn't drink. 1040 01:34:30,240 --> 01:34:31,840 I've been waiting for you. 1041 01:34:32,480 --> 01:34:36,200 You're… You're tactless. 1042 01:34:38,960 --> 01:34:40,120 Let's go. 1043 01:34:41,240 --> 01:34:42,240 All right then. 1044 01:34:43,200 --> 01:34:45,320 -All right then. -All right then. 1045 01:34:58,600 --> 01:35:01,080 I'm not allowed anything. 1046 01:35:01,680 --> 01:35:04,600 Even to kiss. Jaundice. 1047 01:35:05,840 --> 01:35:08,680 But it doesn't hurt at all… 1048 01:35:15,160 --> 01:35:16,240 It hurts me. 1049 01:35:19,880 --> 01:35:21,080 I'll come tomorrow. 1050 01:35:26,200 --> 01:35:30,120 Don't you dare run from the hospital, like you did from the attic. 1051 01:35:35,160 --> 01:35:36,560 I need you, Tata. 1052 01:35:43,560 --> 01:35:45,640 I suffocate when you're not around. 1053 01:36:15,520 --> 01:36:16,720 It's all terrible. 1054 01:36:21,520 --> 01:36:22,960 The barbecue's inedible. 1055 01:36:23,880 --> 01:36:24,960 But Alya's eating. 1056 01:36:26,480 --> 01:36:27,600 Thank you, Alya. 1057 01:36:29,200 --> 01:36:32,520 She's leaving, it's a shame. 1058 01:36:38,240 --> 01:36:41,000 The doctor's sleeping, no one to drink with. 1059 01:36:46,520 --> 01:36:51,280 But there's good news. 1060 01:36:52,760 --> 01:36:58,160 My friends are getting married. 1061 01:36:58,600 --> 01:37:01,840 Tata and Misha, here's to you! 1062 01:37:02,400 --> 01:37:04,440 But you're not drinking… 1063 01:37:16,000 --> 01:37:17,880 Tata died two months later. 1064 01:37:19,240 --> 01:37:22,480 She was buried in Sosnovo, not far from Vasya's land. 1065 01:37:24,080 --> 01:37:26,240 Alya left and never heard about it. 1066 01:37:27,080 --> 01:37:30,880 It didn't work out with me and Oleg, he went back to the army. 1067 01:37:31,680 --> 01:37:33,280 And me? 1068 01:37:34,280 --> 01:37:35,840 I'm alive… 1069 01:37:36,080 --> 01:37:37,960 But the way it all started… 74578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.