Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,020 --> 00:00:27,359
PREMIO SPECIALE DELLA GIURIA AL FESTIVAL
DEL CINEMA DI BERLINO
2
00:00:27,360 --> 00:00:28,403
A LA DONNA È DONNA
3
00:00:27,400 --> 00:00:31,279
PER LA SUA ORIGINALITA',
GIOVENTU', AUDACIA E IMPERTINENZA.
4
00:00:31,822 --> 00:00:34,908
MIGLIOR ATTRICE: ANNA KARINA
5
00:00:35,117 --> 00:00:41,373
POICHÈ POSSIEDE QUALITA'
6
00:00:41,374 --> 00:00:42,417
INSOLITE IN UNA DEBUTTANTE
7
00:01:39,057 --> 00:01:41,601
Un café crème, molto bianco.
8
00:01:44,688 --> 00:01:47,399
Un café crème, verde.
9
00:02:09,630 --> 00:02:12,925
- Che ora è?
- Le 5:30.
10
00:02:14,176 --> 00:02:16,845
È bollente. Devo andarmene.
11
00:02:44,916 --> 00:02:47,919
- Buongiorno, come va?
- Buongiorno, bene.
12
00:03:09,566 --> 00:03:12,152
ASPETTO UN BAMBINO
13
00:03:27,668 --> 00:03:29,711
LA BELLA ADDORMENTATA NEL BOSCO
14
00:03:29,711 --> 00:03:32,506
E questo?
15
00:03:37,261 --> 00:03:40,180
Non ha qualcosa di più sexy?
16
00:03:42,224 --> 00:03:44,727
Andiamo, bambini.
17
00:03:53,194 --> 00:03:56,530
- Ciao.
- Ancora arrabbiato?
18
00:03:56,530 --> 00:03:59,659
- No, tesoro mio.
- Allora, mi ami?
19
00:04:02,119 --> 00:04:04,205
Sì...
20
00:04:04,205 --> 00:04:07,083
Tesoro mio!
21
00:04:11,379 --> 00:04:14,966
Guarda. Che bella cartolina, Emile.
22
00:04:15,300 --> 00:04:17,260
Perché piangi?
23
00:04:17,260 --> 00:04:22,098
Perché mi piacerebbe essere i due
animali gialli nello stesso tempo.
24
00:04:22,474 --> 00:04:25,560
Vuoi sempre l'impossibile.
25
00:04:29,648 --> 00:04:32,108
Be', me ne vado.
26
00:05:04,391 --> 00:05:07,102
- Ciao, Angela.
- Ciao.
27
00:05:07,102 --> 00:05:09,647
- Hai l'aria triste.
- Io? Per nulla.
28
00:05:09,688 --> 00:05:13,484
- Dobbiamo parlare.
- Perché non vai a farti un giro?
29
00:05:13,651 --> 00:05:17,947
- No, è importante.
- Non ho tempo, faccio tardi.
30
00:05:18,364 --> 00:05:22,159
- A cosa pensi?
- A nulla.
31
00:05:22,368 --> 00:05:24,871
Penso, dunque esisto.
32
00:05:26,622 --> 00:05:29,375
Se ne va.
33
00:05:31,169 --> 00:05:34,672
- Come va? - Bene.
- Presto, Angela.
34
00:05:42,222 --> 00:05:44,766
Ciao.
35
00:05:47,185 --> 00:05:49,813
Ciao piccolino.
36
00:05:52,565 --> 00:05:55,068
Felice non-compleanno.
37
00:05:55,652 --> 00:06:00,782
- Posso leggere l'oroscopo del giornale?
- Sì, tieni. Guarda il mio segno: Vergine.
38
00:06:00,866 --> 00:06:04,453
- Angela, sei prima di Daniele, sbrigati.
- Perché?
39
00:06:04,453 --> 00:06:07,414
Non lo so, chiedi a Luciano.
40
00:06:21,804 --> 00:06:23,806
- Ciao.
- Ciao.
41
00:06:23,806 --> 00:06:26,266
- Un pacchetto di Gitanes.
- 2500 franchi.
42
00:06:26,266 --> 00:06:28,852
Ti pago dopo.
43
00:06:29,061 --> 00:06:32,857
- Dominique è uscita dall'ospedale?
- Sì, ha il tuo non-so-cosa.
44
00:06:32,857 --> 00:06:37,153
- Cos'è questo? Molto bello.
- L'ho comprato ai grandi magazzini.
45
00:06:37,153 --> 00:06:39,739
Molto bello.
46
00:06:55,296 --> 00:06:57,924
Hai letto l'oroscopo?
47
00:06:59,384 --> 00:07:01,511
Vergine...
48
00:07:01,552 --> 00:07:04,264
Amore: un evento fortunato
sta per succedere.
49
00:07:04,264 --> 00:07:07,058
Davvero?
50
00:07:07,058 --> 00:07:09,102
Formidabile.
51
00:07:09,102 --> 00:07:13,898
Hai visto il mio nuovo
numero? No? Guarda.
52
00:07:16,276 --> 00:07:19,070
È formidabile.
53
00:07:19,696 --> 00:07:24,159
- Angela, è andata ai Champs Elysees?
- No.
54
00:07:24,576 --> 00:07:26,828
- Perché no?
- Perché.
55
00:07:26,828 --> 00:07:30,749
- Cosa significa?
- Avevo cose più importanti da fare.
56
00:07:30,916 --> 00:07:34,795
Allora fai presto, Angela.
Tra poco tocca a te.
57
00:07:34,836 --> 00:07:39,007
- Angela. - Sì, eccomi.
- Ho questo per te.
58
00:07:40,884 --> 00:07:43,554
- Come funziona?
- Oh, è facile.
59
00:07:44,096 --> 00:07:48,017
- Lo metto nel cassetto.
- D'accordo.
60
00:08:09,664 --> 00:08:12,875
Sarete come l'uomo che vide l'uomo...
61
00:08:13,084 --> 00:08:16,003
che vide l'uomo, che vide l'uomo...
62
00:08:16,045 --> 00:08:18,506
che vide l'orso.
63
00:08:19,340 --> 00:08:24,846
"Le opere d'arte sono i 40 giorni
della vita gloriosa della natura".
64
00:08:31,060 --> 00:08:36,066
La gente è solita
ammirare la torre Eiffel.
65
00:08:36,775 --> 00:08:41,738
Però io preferisco Angela,
che è uno splendore.
66
00:08:41,780 --> 00:08:44,407
- Ciao.
- Ciao.
67
00:08:58,380 --> 00:09:01,758
La gente si chiede perché...
68
00:09:03,385 --> 00:09:06,472
gli uomini impazziscono
quando mi vedono.
69
00:09:06,930 --> 00:09:09,475
Non è difficile,
70
00:09:09,475 --> 00:09:12,394
la ragione è evidente.
71
00:09:24,240 --> 00:09:27,743
I miei seni fanno ululare gli uomini
72
00:09:27,910 --> 00:09:30,871
e i miei occhi sono ametiste.
73
00:09:31,914 --> 00:09:34,667
Un vestito da marinaio...
74
00:09:34,667 --> 00:09:37,545
e mutandine di...
75
00:09:44,844 --> 00:09:47,847
Detesto quando la mattina
76
00:09:48,514 --> 00:09:51,225
mi alzo da letto.
77
00:09:52,185 --> 00:09:57,649
Ma adoro quando mi
accarezzano la schiena.
78
00:10:08,618 --> 00:10:11,580
Io dico sempre di sì,
79
00:10:12,414 --> 00:10:15,917
quando un tizio dice: "Vieni, bellezza",
80
00:10:16,418 --> 00:10:22,341
perché se un tizio è affettuoso
non è il momento di discutere.
81
00:10:34,645 --> 00:10:37,523
Non mi comporto bene.
82
00:10:38,649 --> 00:10:41,443
Sono molto crudele.
83
00:10:42,945 --> 00:10:45,781
Però gli uomini non protestano mai,
84
00:10:45,990 --> 00:10:48,534
perché sono...
85
00:10:49,410 --> 00:10:51,954
molto...
86
00:10:51,954 --> 00:10:54,540
bella.
87
00:10:59,212 --> 00:11:01,923
- Fammi provare.
- Certo.
88
00:11:06,010 --> 00:11:08,554
Formidabile.
89
00:11:11,641 --> 00:11:15,520
- Come funziona?
- Preferisco il metodo della temperatura.
90
00:11:15,520 --> 00:11:18,898
- Davvero?
- Ha funzionato con il figlio di Cherie?
91
00:11:19,065 --> 00:11:22,110
Non ascoltarla. Questo è scientifico.
92
00:11:22,110 --> 00:11:27,073
Bianchini vuole delle ragazze per
Marsiglia. Il salario è di 400 franchi.
93
00:11:28,908 --> 00:11:32,287
- Firma qui.
- Posso portarmi il ferro da stiro?
94
00:11:32,704 --> 00:11:35,165
- Dove dormiremo?
- In un hotel.
95
00:11:35,165 --> 00:11:39,002
- Potremo lavarci la roba?
- Certo. Vieni, Angela?
96
00:11:39,002 --> 00:11:43,048
Non ne ho voglia. E poi
odio la Costa Azzurra.
97
00:11:44,299 --> 00:11:46,802
Né rossa, né blu.
98
00:11:50,973 --> 00:11:53,433
Vado. Ciao!
99
00:12:03,902 --> 00:12:07,865
- Non hai tempo, Angela?
- Io, Angela, non ho tempo.
100
00:12:30,388 --> 00:12:33,307
- Io?
- Sì, lei.
101
00:12:33,433 --> 00:12:36,102
Deve 2000 franchi all'hotel Bikini?
102
00:12:36,102 --> 00:12:38,855
- Io?
- Il 9 luglio.
103
00:12:39,230 --> 00:12:41,983
Se n'è andato senza pagare.
104
00:12:42,358 --> 00:12:45,278
Aspetti. Glielo dico.
105
00:12:45,904 --> 00:12:48,823
Scrivo tutto quello che faccio.
106
00:12:49,199 --> 00:12:51,951
Ottobre, settembre...
107
00:12:52,661 --> 00:12:55,580
luglio...
108
00:12:56,248 --> 00:12:58,875
20 di luglio.
109
00:13:00,794 --> 00:13:03,547
Ecco, 9 di luglio.
110
00:13:03,547 --> 00:13:05,966
È in errore.
111
00:13:06,758 --> 00:13:10,137
"10 del mattino: chiamo
Paul per giocare a carte.
112
00:13:10,262 --> 00:13:14,308
A mezzogiorno... pranzo al bar.
113
00:13:15,934 --> 00:13:20,063
5:30...". Ha ragione.
114
00:13:20,773 --> 00:13:24,276
"Me ne vado dall'hotel
Bikini senza pagare".
115
00:13:24,610 --> 00:13:28,113
- Allora, mi vuole pagare?
- No, giammai.
116
00:13:28,864 --> 00:13:30,908
Idiota.
117
00:13:30,908 --> 00:13:33,828
- Schifoso.
- Figlio di puttana.
118
00:13:33,911 --> 00:13:36,622
- Rotto in culo.
- Faccia di merda.
119
00:13:37,957 --> 00:13:40,668
- Giudeo.
- Fascista.
120
00:13:40,668 --> 00:13:43,129
Pervertito.
121
00:13:46,132 --> 00:13:50,803
- Perché non mi hai aspettato?
- Ho delle cose importanti da fare.
122
00:13:51,387 --> 00:13:53,848
E non è importante che io ti desidero?
123
00:13:53,848 --> 00:13:57,810
Strano, eh? È più buio di un'ora fa.
124
00:13:58,770 --> 00:14:03,024
- Nulla di strano.
- Va bene, non è strano.
125
00:14:03,149 --> 00:14:05,902
Allora perché dici che è strano?
126
00:14:05,944 --> 00:14:08,488
Non lo so. Sono triste.
127
00:14:09,864 --> 00:14:12,283
Sei una ragazza strana.
128
00:14:13,743 --> 00:14:16,621
Come sta Agnes? Ha avuto il suo bebè?
129
00:14:16,621 --> 00:14:19,082
Non lo so. Non è più affar mio.
130
00:14:19,291 --> 00:14:21,626
Sei strano.
131
00:14:21,626 --> 00:14:25,088
Davvero non t'importa che ti desidero?
132
00:14:25,630 --> 00:14:31,678
In francese, se l'aggettivo va prima
o dopo il nome, cambia il significato?
133
00:14:33,388 --> 00:14:38,185
- Come?
- Per esempio, "un meraviglioso evento"
134
00:14:38,227 --> 00:14:41,271
è diverso da "un evento meraviglioso"?
135
00:14:41,814 --> 00:14:45,067
- È per questo che sei triste?
- No.
136
00:14:48,487 --> 00:14:49,571
Perché?
137
00:14:49,571 --> 00:14:52,449
Perché mi piacerebbe fare
una commedia musicale.
138
00:14:52,449 --> 00:14:55,452
con Cyd Charisse,
139
00:14:56,453 --> 00:14:59,248
e Gene Kelly.
140
00:15:00,624 --> 00:15:03,252
Coreografia...
141
00:15:05,046 --> 00:15:07,548
di Bob Fosse.
142
00:15:07,548 --> 00:15:09,926
- Angela?
- Cosa vuoi?
143
00:15:09,926 --> 00:15:12,094
Non mi hai salutato.
144
00:15:12,094 --> 00:15:14,722
Mancato.
145
00:15:14,722 --> 00:15:18,684
Ieri mi hai chiesto
perché amo Emile e non te.
146
00:15:18,768 --> 00:15:21,562
Perché lui è bello e sveglio. E tu no.
147
00:15:21,562 --> 00:15:25,608
- Io sono molto sveglio.
- Ah, davvero?
148
00:15:27,610 --> 00:15:30,280
Scommetto che non puoi
fare quello che faccio io.
149
00:15:30,280 --> 00:15:32,949
Vediamo!
150
00:16:14,491 --> 00:16:18,245
- Grazie per l'arrosto.
- Di nulla, signora Recamier.
151
00:16:38,057 --> 00:16:40,601
Angela!
152
00:17:00,080 --> 00:17:03,166
Angela! Ho qualcosa da dirti.
153
00:17:05,835 --> 00:17:08,338
Adesso no.
154
00:17:35,783 --> 00:17:38,494
"Signora,
155
00:17:38,494 --> 00:17:42,665
l'indicatore dei cicli
le permette di conoscere,
156
00:17:42,915 --> 00:17:45,918
con precisione scientifica,
157
00:17:47,044 --> 00:17:49,713
i suoi giorni fertili".
158
00:17:50,798 --> 00:17:53,801
"Con precisione scientifica".
159
00:18:05,730 --> 00:18:10,943
"Tenga l'anello bianco tra le
dita della sua mano sinistra.
160
00:18:15,573 --> 00:18:18,535
Giri il cilindro nero...
161
00:18:23,164 --> 00:18:26,167
con la mano destra...
162
00:18:27,335 --> 00:18:31,464
finché il triangolo
è in posizione opposta
163
00:18:32,841 --> 00:18:35,468
allo zero".
164
00:19:01,120 --> 00:19:03,789
"I suoi giorni fertili
165
00:19:04,665 --> 00:19:09,211
appariranno nella finestra
del cilindro nero".
166
00:19:10,880 --> 00:19:12,882
10 novembre.
167
00:19:12,882 --> 00:19:15,718
Che giorno è oggi?
168
00:19:30,149 --> 00:19:33,986
- Ciao.
- Cos'è quella sciarpa?
169
00:19:34,028 --> 00:19:36,906
Mi sono fatto un regalo
di Natale anticipato.
170
00:19:39,367 --> 00:19:42,287
Qui c'è il tuo Marie-Claire.
171
00:20:13,110 --> 00:20:15,779
- È finita la partita?
- Quale partita?
172
00:20:16,113 --> 00:20:20,117
Merda, Angela! Real-Barcellona!
173
00:20:20,159 --> 00:20:22,745
Ti avevo detto di accendere la tv!
174
00:20:25,122 --> 00:20:28,042
Devo fare tutto io!
175
00:20:30,920 --> 00:20:33,547
Cos'hai adesso?
176
00:20:33,672 --> 00:20:35,883
Cos'hai adesso?
177
00:20:35,883 --> 00:20:40,971
Prima di recitare la nostra piccola
farsa, un saluto agli spettatori.
178
00:20:50,481 --> 00:20:53,025
Cos'hai?
179
00:20:53,818 --> 00:20:55,987
Tu non mi ami.
180
00:20:55,987 --> 00:20:58,740
Sentite questa imbecille!
181
00:21:01,034 --> 00:21:04,162
Sentite questa idiota! Amo solo te!
182
00:21:07,081 --> 00:21:10,668
- Sei pazzo?
- Amo solo te.
183
00:21:10,710 --> 00:21:13,630
I tuoi occhi, il tuo
collo, le tue spalle...
184
00:21:14,255 --> 00:21:16,883
Il punto vita.
185
00:21:20,762 --> 00:21:23,515
I piedi.
186
00:21:44,536 --> 00:21:48,832
Emile, smetti di dire
sciocchezze e mettiti a pulire.
187
00:21:53,420 --> 00:21:56,215
Amo solo te.
188
00:22:05,516 --> 00:22:08,185
Di Stefano ha la palla.
189
00:22:08,185 --> 00:22:12,106
Attacca sull'ala destra. Favoloso.
190
00:22:12,231 --> 00:22:14,859
È fantastico, è puro Shakespeare.
191
00:22:14,859 --> 00:22:18,112
Divino Alfredo, il
Giulio Cesare del calcio,
192
00:22:18,404 --> 00:22:22,075
passa a Del Sol, Del Sol
a Puskas, Puskas a Del Sol.
193
00:22:22,283 --> 00:22:25,244
Del Sol a Di Stefano,
Di Stefano a Del Sol.
194
00:22:25,244 --> 00:22:27,580
Il Real è grande, oggi.
195
00:22:27,580 --> 00:22:30,124
Del Sol si avvicina all'area di rigore.
196
00:22:30,375 --> 00:22:32,919
È solo davanti a Ramallets.
197
00:22:33,586 --> 00:22:36,381
Attenzione. Tira.
198
00:22:58,278 --> 00:23:00,280
Non ho finito.
199
00:23:00,280 --> 00:23:02,866
La cena è pronta?
200
00:23:04,284 --> 00:23:06,870
Sì, sì.
201
00:23:08,789 --> 00:23:11,417
Anche troppo.
202
00:23:16,714 --> 00:23:20,217
Del Sol a Puskas, Puskas a Del
Sol, Del Sol a Di Stefano...
203
00:23:27,933 --> 00:23:31,687
Cosa vuoi per cena, carne o pesce?
204
00:23:32,730 --> 00:23:36,025
- Emile!
- Pesce.
205
00:23:36,067 --> 00:23:40,321
E cosa avresti preferito,
se tu avessi voluto la carne?
206
00:23:41,823 --> 00:23:45,118
Non lo so. Vitello.
207
00:23:45,868 --> 00:23:49,622
E se invece del vitello
ci fosse carne di manzo...
208
00:23:50,290 --> 00:23:53,626
cosa sceglieresti, una
bistecca o un arrosto?
209
00:23:54,377 --> 00:23:56,588
Una bistecca.
210
00:23:56,588 --> 00:24:01,217
Se tu avessi detto arrosto, lo
preferiresti poco o molto cotto?
211
00:24:02,761 --> 00:24:04,763
Molto cotto.
212
00:24:04,763 --> 00:24:08,058
Bene, sei sfortunato, tesoro.
213
00:24:08,225 --> 00:24:11,311
Il mio arrosto è un po' bruciato.
214
00:24:19,403 --> 00:24:21,780
Sei arrabbiato?
215
00:24:21,780 --> 00:24:26,159
- Non vale la pena di litigare.
- Peccato.
216
00:24:26,869 --> 00:24:29,872
Perché sono molto nervosa.
217
00:24:29,872 --> 00:24:34,084
Sono stato da Gerardin.
È d'accordo per domenica.
218
00:24:35,502 --> 00:24:37,212
Ah, sì?
219
00:24:37,212 --> 00:24:40,799
Prima ha detto di no,
poi ha cambiato idea.
220
00:24:40,883 --> 00:24:44,970
- Formidabile!
- Al Parco dei Principi...
221
00:24:45,012 --> 00:24:47,515
- all'inizio della partita.
- Ah, sì?
222
00:24:47,598 --> 00:24:51,685
Ti faccio un uovo alla coque, invece?
223
00:24:52,019 --> 00:24:54,230
Sì, tesoro.
224
00:24:54,230 --> 00:24:57,817
- Però a una condizione.
- Quale?
225
00:24:57,817 --> 00:25:00,319
Vorrei un figlio.
226
00:25:00,319 --> 00:25:02,780
Un figlio?
227
00:25:03,281 --> 00:25:05,616
Sì!
228
00:25:07,660 --> 00:25:12,957
- Sì, va bene. D'accordo, Angela.
- Sul serio? Ne sei sicuro?
229
00:25:13,082 --> 00:25:16,836
Certo. Non sono un mostro.
Quando saremo sposati.
230
00:25:16,836 --> 00:25:22,300
Allora sposiamoci. Chiederò a
Copenhagen il mio certificato di nascita.
231
00:25:22,383 --> 00:25:24,803
Abbiamo tempo.
232
00:25:24,803 --> 00:25:26,888
Non ti capisco.
233
00:25:26,888 --> 00:25:30,016
Vedi, se avessimo un bambino,
234
00:25:30,141 --> 00:25:33,228
ci sposeremmo subito. Ma non è così.
235
00:25:36,940 --> 00:25:39,943
Vorrei che fosse così.
236
00:25:41,528 --> 00:25:44,448
Vedremo.
237
00:25:50,287 --> 00:25:53,248
Cos'ha detto il tipo del Lido?
238
00:25:54,458 --> 00:25:57,044
Non ci sono andata.
239
00:25:57,169 --> 00:26:01,757
Hai fatto male, Angela. Il Lido è
importante. È meglio dello Zodiac.
240
00:26:03,300 --> 00:26:05,761
Perché sei così crudele?
241
00:26:06,053 --> 00:26:08,889
Cosa ho fatto? Cosa ho fatto?
242
00:26:08,973 --> 00:26:12,685
- Proprio questo.
- Questo che cosa?
243
00:26:13,060 --> 00:26:15,688
Parlami con un altro tono.
244
00:26:15,688 --> 00:26:19,734
- Con quale tono?
- Un tono più basso.
245
00:26:21,444 --> 00:26:23,821
Mi rompi i timpani.
246
00:26:23,821 --> 00:26:26,574
Io parlo basso e mi va bene così.
247
00:26:26,824 --> 00:26:29,368
Assolutamente no.
248
00:26:30,203 --> 00:26:32,872
- Non parlo basso?
- "Non parlo basso?"
249
00:26:34,332 --> 00:26:37,126
Non sai nemmeno pronunciare la R.
250
00:26:37,585 --> 00:26:40,129
Sì che so farlo.
251
00:26:40,880 --> 00:26:43,424
Patetica.
252
00:27:03,945 --> 00:27:08,617
- Perché sono sempre le donne a soffrire?
- Sono la causa di tutte le sofferenze.
253
00:27:08,659 --> 00:27:15,165
Oppure: "La donna è la causa". Entrambe le
forme sono corrette. "Sono..." oppure "è".
254
00:27:18,794 --> 00:27:25,926
Smettila, o ti darò una bella sberla
e finirai a mordere la polvere.
255
00:27:26,343 --> 00:27:29,013
Hai preso il giornale?
256
00:27:34,143 --> 00:27:36,771
Ti disprezzo.
257
00:27:37,021 --> 00:27:41,067
- Prendi, comunista.
- Smettila, Angela!
258
00:27:44,403 --> 00:27:47,240
Cosa c'è?
259
00:27:52,120 --> 00:27:56,749
Non so se ridere o piangere.
260
00:27:56,833 --> 00:27:59,919
Le donne sono brutte quando piangono.
261
00:28:00,420 --> 00:28:04,465
Io no. Al contrario.
262
00:28:04,674 --> 00:28:09,596
Come diceva Agnes, è molto
bella una donna che piange.
263
00:28:10,638 --> 00:28:14,684
Bisogna boicottare le
donne che non piangono.
264
00:28:17,729 --> 00:28:20,815
Le donne moderne sono stupide...
265
00:28:21,691 --> 00:28:26,530
quando provano a elim... no, non è così.
266
00:28:31,201 --> 00:28:34,204
Una donna che non può
piangere è stupida.
267
00:28:34,204 --> 00:28:38,750
Le donne moderne che
provano a imitare gli uomini.
268
00:28:46,967 --> 00:28:49,511
Sono stufa di tutti voi.
269
00:28:49,511 --> 00:28:51,680
Arrangiatevi da soli.
270
00:28:51,805 --> 00:28:55,601
- Tutti noi?
- Cucinate da soli.
271
00:28:55,601 --> 00:28:58,145
Tutti noi?
272
00:28:58,437 --> 00:29:02,525
- Cosa intendi?
- Non sei l'unico uomo sulla terra.
273
00:29:03,859 --> 00:29:06,821
- Cosa intendi?
- Voglio un bambino.
274
00:29:06,821 --> 00:29:12,994
Abbiamo tempo. Lo dico sul serio.
Davvero. Sinceramente. Allora cosa?
275
00:29:13,035 --> 00:29:17,081
Precisamente. Voglio fare un
bambino nelle prossime 24 ore.
276
00:29:17,081 --> 00:29:21,544
Sei incredibile. Pensa ad
Anquetil, il campione di ciclismo.
277
00:29:21,586 --> 00:29:24,797
Quando sua moglie andava a
trovarlo, perdeva la corsa.
278
00:29:24,839 --> 00:29:29,510
- Devo essere in forma per domenica.
- Allora me ne vado.
279
00:29:29,510 --> 00:29:32,847
- "Allora me ne vado".
- Davvero. - "Davvero".
280
00:29:32,889 --> 00:29:35,475
Pensi che sono pazza. Ma non è così.
281
00:29:35,475 --> 00:29:38,103
"Pensi che sono pazza. Ma non è così".
282
00:29:38,186 --> 00:29:41,982
- Torno a Copenhagen.
- "Torno a Copenhagen".
283
00:29:42,148 --> 00:29:44,651
Va bene, farò quello che vuoi.
284
00:29:44,651 --> 00:29:47,404
"Va bene, farò quello che vuoi".
285
00:29:48,155 --> 00:29:50,532
- Io voglio un bambino.
- Io...
286
00:29:50,532 --> 00:29:55,412
- Non capisco perché, così all'improvviso.
- Perché sì. Adesso.
287
00:29:55,620 --> 00:29:58,540
Te l'ho chiesto perché
credevo che tu mi amassi.
288
00:29:58,540 --> 00:30:01,668
Però, siccome non mi
ami, è molto semplice:
289
00:30:02,002 --> 00:30:05,214
lo chiederò al primo che incontro.
290
00:30:05,631 --> 00:30:08,342
- Scommetto di no.
- Scommetti che sì?
291
00:30:08,634 --> 00:30:10,969
- Allora vai.
- Vai tu.
292
00:30:10,969 --> 00:30:13,222
Vai, ti sta bene.
293
00:30:19,061 --> 00:30:24,650
Polizia. Un terrorista ha messo una bomba
qui vicino. Possiamo dare un'occhiata?
294
00:30:24,650 --> 00:30:26,861
Emile!
295
00:30:26,944 --> 00:30:28,320
Signore.
296
00:30:50,843 --> 00:30:53,638
Legge l'Humanitè?
297
00:30:53,888 --> 00:30:56,599
Bravo. Continui.
298
00:31:02,772 --> 00:31:04,899
Arrivederci signori.
299
00:31:04,941 --> 00:31:09,029
Sapevo che non l'avresti
chiesto a chiunque.
300
00:31:09,195 --> 00:31:13,950
- Allora, mi fai quell'uovo alla coque?
- Allora, mi fai il bambino?
301
00:31:14,618 --> 00:31:16,953
Chiunque, eh?
302
00:31:16,953 --> 00:31:19,956
- Chiamerò Alfred.
- Alfred?
303
00:31:20,832 --> 00:31:22,834
Alfred...
304
00:31:25,170 --> 00:31:27,172
Allora, vado?
305
00:31:27,172 --> 00:31:29,925
Mi disgusti.
306
00:31:40,894 --> 00:31:44,064
- Codardo.
- Molto bene.
307
00:31:44,356 --> 00:31:46,817
Vado.
308
00:31:56,369 --> 00:32:04,627
EMILE PRENDE ANGELA SULLA
PAROLA PERCHÈ LA AMA.
309
00:32:17,724 --> 00:32:25,940
ANGELA CADE NELLA
TRAPPOLA PERCHÈ LO AMA.
310
00:32:32,405 --> 00:32:35,242
Va bene.
311
00:32:39,955 --> 00:32:42,457
C'è Alfred?
312
00:32:49,298 --> 00:32:53,010
Sali... sali!
313
00:32:54,803 --> 00:32:56,638
Perché?
314
00:32:56,638 --> 00:32:59,266
Tu sali. Sali!
315
00:33:01,101 --> 00:33:05,314
Allora? Cosa gli vuoi dire?
316
00:33:05,356 --> 00:33:07,733
- Che voglio un bambino.
- Idiota.
317
00:33:07,733 --> 00:33:10,319
- Gli ho detto di salire.
- E le lampadine?
318
00:33:10,319 --> 00:33:12,530
- Le ho dimenticate.
- Idiota.
319
00:33:12,530 --> 00:33:15,741
- Non passare il limite.
- Cosa vuoi dire?
320
00:33:15,908 --> 00:33:18,285
Nulla di speciale, quello che ho detto.
321
00:33:18,285 --> 00:33:21,038
Non cambiare discorso. Quale limite?
322
00:33:21,163 --> 00:33:23,499
Faccio esattamente come te.
323
00:33:23,499 --> 00:33:27,211
Le donne hanno il diritto di
cambiare discorso, signor Emile.
324
00:33:28,379 --> 00:33:30,381
Gli uomini no.
325
00:33:30,381 --> 00:33:33,342
- E perché?
- Perché sì.
326
00:33:34,260 --> 00:33:38,765
- Dimmi qualcosa di gentile.
- Lasciami in pace, va bene?
327
00:33:39,682 --> 00:33:42,685
- Per favore.
- Lo dico io, per favore.
328
00:33:50,485 --> 00:33:59,578
È PERCHÈ SONO INNAMORATI CHE TUTTO
ANDRA' STORTO TRA ANGELA E EMILE,
329
00:34:11,214 --> 00:34:16,178
CHE CREDONO, SBAGLIANDO, CHE
IL LORO MUTUO E IMMORTALE AMORE
330
00:34:16,220 --> 00:34:20,474
PERMETTE LORO DI FARE
TUTTO QUELLO CHE VOGLIONO.
331
00:34:54,258 --> 00:34:57,345
- Cosa c'è?
- Emile vuole dirti qualcosa.
332
00:34:58,221 --> 00:35:00,223
No, è Angela.
333
00:35:00,223 --> 00:35:02,767
No, è Emile.
334
00:35:04,143 --> 00:35:06,521
No, è Emile.
335
00:35:06,521 --> 00:35:09,566
- Assolutamente no.
- Assolutamente no.
336
00:35:09,649 --> 00:35:11,568
Allora, cosa?
337
00:35:11,568 --> 00:35:14,487
È Emile.
338
00:35:16,364 --> 00:35:20,744
Decidetevi! Oggi in tv danno
"Fino all'ultimo respiro".
339
00:35:20,869 --> 00:35:22,662
- Allora, Angela?
- Allora, Emile?
340
00:35:22,662 --> 00:35:25,207
Allora, Angela-Emile?
341
00:35:26,458 --> 00:35:30,128
Potresti fare un bambino
con questa signorina?
342
00:35:30,921 --> 00:35:33,674
È una tragedia o una commedia?
343
00:35:33,674 --> 00:35:36,093
Con le donne non si sa mai.
344
00:35:36,093 --> 00:35:38,804
- Vieni con me in bagno?
- Posso?
345
00:35:40,180 --> 00:35:42,683
- Se ti dispiace, dillo.
- No, per me va bene.
346
00:36:10,670 --> 00:36:14,215
- Perché fai questo?
- Non lo so.
347
00:36:14,298 --> 00:36:16,676
- Vuoi che resti?
- Sì.
348
00:36:16,676 --> 00:36:19,178
- Vuoi che me ne vada?
- Sì.
349
00:36:22,181 --> 00:36:25,268
- Dici di sì a tutto. Che stupida.
- Sì.
350
00:37:15,069 --> 00:37:20,074
Gesù disse a Matteo: "Scendi
dal carro e gonfiami le ruote".
351
00:37:23,869 --> 00:37:26,747
Ti sta prendendo in giro.
352
00:37:29,709 --> 00:37:32,837
Bene, vado a mangiare da Chez Marcel.
353
00:37:36,799 --> 00:37:39,719
Anch'io. Ciao, Angela.
354
00:37:40,720 --> 00:37:43,222
Aspettatemi!
355
00:37:43,222 --> 00:37:46,100
No, tu sei pesante.
356
00:37:55,109 --> 00:37:58,279
Sparite, stupidi bastardi!
357
00:38:03,994 --> 00:38:06,162
E io?
358
00:38:06,162 --> 00:38:08,665
Cosa sono io?
359
00:38:16,298 --> 00:38:19,301
Non ve ne siete ancora andati?
360
00:38:19,801 --> 00:38:22,721
Andrai con lui o con me?
361
00:38:22,721 --> 00:38:25,849
Sì, gli uomini sono
curiosi come le donne.
362
00:38:27,518 --> 00:38:31,438
Andrò con chi farà la
cosa più straordinaria.
363
00:38:50,207 --> 00:38:53,544
- Allora?
- Soltanto pessimo teatro.
364
00:38:53,753 --> 00:38:56,797
Siete crudeli. Non si
scherza con l'amore.
365
00:38:56,922 --> 00:39:00,885
- Non ci si può fidare delle donne.
- Ce ne andiamo.
366
00:39:10,103 --> 00:39:12,563
Ti amo.
367
00:39:16,317 --> 00:39:19,279
Cos'hai detto, Angela?
368
00:39:19,320 --> 00:39:21,656
Non ti amo.
369
00:39:21,656 --> 00:39:24,909
- Benissimo, Angela. Perfetto.
- Perfetto al caffè.
370
00:40:39,068 --> 00:40:41,070
Emile!
371
00:40:57,170 --> 00:41:01,258
"Addio, Camille. Torna al tuo convento.
372
00:41:01,466 --> 00:41:04,302
Tutti gli uomini sono
bugiardi, incostanti, falsi,
373
00:41:04,302 --> 00:41:06,805
pettegoli, ipocriti e arroganti.
374
00:41:08,140 --> 00:41:14,146
Quando amiamo, spesso ci tradiscono,
ci feriscono e ci rendono infelici.
375
00:41:14,813 --> 00:41:16,773
Però noi amiamo.
376
00:41:16,773 --> 00:41:21,820
E sul nostro letto di morte
possiamo guardare indietro e dire:
377
00:41:22,821 --> 00:41:25,783
"Ho sofferto spesso,
378
00:41:25,949 --> 00:41:28,452
e talvolta mi sono sbagliata,
379
00:41:28,869 --> 00:41:30,955
però ho amato.
380
00:41:31,038 --> 00:41:33,499
È la mia vita che ho vissuto,
381
00:41:33,499 --> 00:41:36,168
e non un'altra,
382
00:41:37,461 --> 00:41:41,048
senza orgoglio e
stanchezza per il mondo".
383
00:41:42,341 --> 00:41:44,844
"Ella esce di scena".
384
00:41:46,053 --> 00:41:48,931
SPLENDIDI SENI
385
00:41:52,310 --> 00:41:54,437
Torno subito.
386
00:41:54,437 --> 00:41:57,565
Perché tutti gli uomini dicono
"torno subito" quando se ne vanno?
387
00:41:57,565 --> 00:41:59,108
Sono dei codardi.
388
00:41:59,108 --> 00:42:02,111
In compenso, tutte le donne sono brutte.
389
00:42:04,906 --> 00:42:08,493
- Allora, farò il broncio.
- Ecco, lei fa il broncio.
390
00:42:08,618 --> 00:42:11,371
Spero che noterai che ho il broncio.
391
00:42:11,538 --> 00:42:14,082
Fingerò di non vedere.
392
00:42:14,541 --> 00:42:17,460
Allora non ho motivo
per fare il broncio.
393
00:42:17,585 --> 00:42:20,964
No. Io non faccio il broncio,
così smetterai di farlo.
394
00:42:20,964 --> 00:42:23,341
Gli uomini hanno sempre l'ultima parola.
395
00:42:23,341 --> 00:42:26,094
Le donne fanno sempre le vittime.
396
00:42:26,428 --> 00:42:28,472
Allora mi rifiuto di fare il broncio.
397
00:42:28,472 --> 00:42:31,391
Allora il broncio lo faccio io.
398
00:42:38,732 --> 00:42:41,443
- Cosa facciamo?
- Quello che volete.
399
00:42:41,443 --> 00:42:43,821
- Vi accompagniamo allo Zodiac.
- No.
400
00:42:43,821 --> 00:42:47,825
- Così dobbiamo vedervi nude. Giusto?
- Giusto.
401
00:42:47,825 --> 00:42:50,911
Perché? Possiamo
vederci dopo al Nettuno.
402
00:42:51,203 --> 00:42:54,665
- Danno "Vera Cruz".
- Col mio amico Burt Lancaster.
403
00:42:55,124 --> 00:42:58,210
- No, io vado allo Zodiac.
- No! - Sì!
404
00:43:00,045 --> 00:43:03,841
- Togliti i vestiti.
- No! - Sì!
405
00:43:03,924 --> 00:43:06,427
Dove ci sediamo?
406
00:43:06,427 --> 00:43:11,057
Cheri-Bibi. Con
Cheri-Bibi scoprirete...
407
00:43:11,224 --> 00:43:14,769
tutta la sensualità
selvaggia dell'Amazonia.
408
00:43:18,773 --> 00:43:20,358
Che schifo!
409
00:43:20,358 --> 00:43:23,194
- La colpa è della tua amica.
- Che musica orribile.
410
00:43:23,194 --> 00:43:25,655
- Quando tocca a te?
- Tra 15 minuti.
411
00:43:25,738 --> 00:43:28,908
Guarda Angela.
412
00:43:37,333 --> 00:43:40,545
- Viene qui spesso?
- No, non spesso.
413
00:43:40,712 --> 00:43:43,381
- Le piace lo spettacolo?
- Sì, sì.
414
00:43:53,683 --> 00:43:57,938
- Si sta innamorando.
- È diplomazia coloniale.
415
00:44:10,409 --> 00:44:13,162
Mi fate schifo!
416
00:44:13,620 --> 00:44:19,418
Nella commedia, come nella tragedia,
nel terzo atto l'eroina è dubbiosa.
417
00:44:19,418 --> 00:44:21,712
Il suo destino è in bilico.
418
00:44:21,712 --> 00:44:27,510
Il vecchio Corneille e il giovane
Moliere la chiamavano sospens... ione.
419
00:44:45,153 --> 00:44:49,657
Preferisci che mi metta il pigiama
o la camicia da notte, mio tesoro?
420
00:44:49,907 --> 00:44:52,493
Il pigiama.
421
00:44:52,535 --> 00:44:55,205
No, mi metto la camicia da notte.
422
00:44:57,415 --> 00:45:00,335
È più comodo.
423
00:45:01,836 --> 00:45:04,130
È più comodo.
424
00:45:04,130 --> 00:45:07,884
- Cosa hai fatto?
- Cosa ho fatto io?
425
00:45:07,926 --> 00:45:11,429
- Il sapone è tutto sciolto.
- Non è vero.
426
00:45:11,513 --> 00:45:13,723
- Sì, è vero.
- No, non è vero.
427
00:45:13,723 --> 00:45:16,643
Ti dico che...
428
00:45:16,893 --> 00:45:19,479
E poi...
429
00:45:20,689 --> 00:45:23,609
La prossima volta, io penso...
430
00:45:24,401 --> 00:45:28,405
- D'accordo?
- D'accordo, tesoro, però credo che...
431
00:45:32,326 --> 00:45:34,119
Stupida.
432
00:45:34,119 --> 00:45:36,580
Con te non parlo.
433
00:45:41,669 --> 00:45:44,171
Nemmeno io con te.
434
00:46:08,154 --> 00:46:10,573
Non ci parliamo?
435
00:46:15,703 --> 00:46:18,331
No, non ci parliamo.
436
00:46:25,130 --> 00:46:27,757
Ho il sedere freddo.
437
00:46:28,133 --> 00:46:32,095
- Dormi.
- Ho il sedere freddo.
438
00:46:34,764 --> 00:46:37,225
Non ci parliamo.
439
00:47:01,542 --> 00:47:04,378
MOSTRO
440
00:47:34,575 --> 00:47:39,247
VAI A FARTI FOTTERE
441
00:48:33,636 --> 00:48:36,347
BOIA
442
00:48:36,347 --> 00:48:38,974
MUMMIA PERUVIANA
443
00:48:41,644 --> 00:48:43,771
TRUFFATORE
444
00:48:43,771 --> 00:48:46,649
SARDINA
445
00:48:52,447 --> 00:48:55,408
TUTTE LE DONNE
446
00:48:55,742 --> 00:48:58,453
AL PALO
447
00:49:46,126 --> 00:49:48,629
Cosa c'è?
448
00:49:48,712 --> 00:49:51,215
Non sento nulla.
449
00:49:54,802 --> 00:49:56,929
- Cosa c'è?
- Una telefonata per te.
450
00:49:56,929 --> 00:49:59,265
Grazie, vengo.
451
00:49:59,265 --> 00:50:03,769
Mi palpita il cuore
e le mani mi tramano.
452
00:50:04,270 --> 00:50:08,733
Non può esserci persona
più infelice di me.
453
00:50:12,862 --> 00:50:15,364
- Grazie.
- Prego.
454
00:50:18,868 --> 00:50:22,246
Pronto? Chi è?
455
00:50:22,664 --> 00:50:25,333
Sono io.
456
00:50:29,629 --> 00:50:33,091
- Come: "sul serio"?
- Nulla. Solo: "sul serio".
457
00:50:34,467 --> 00:50:36,970
No, non ti perdono.
458
00:50:38,638 --> 00:50:41,182
Sì, ti perdono.
459
00:50:43,143 --> 00:50:45,687
Cosa?
460
00:50:48,315 --> 00:50:50,984
Perché...?
461
00:50:53,111 --> 00:50:55,697
Quando ti ho supplicato
di fare un bambino...
462
00:50:55,697 --> 00:50:58,533
Ti ho fatto: brrr.
463
00:51:02,246 --> 00:51:06,250
Emile, dimenticavo di dirti una cosa:
464
00:51:06,500 --> 00:51:09,336
sei una merda!
465
00:51:11,213 --> 00:51:15,050
- Problemi, signor Recamier?
- Oh, che si frigga un uovo.
466
00:51:55,175 --> 00:52:00,221
La mia faccia è orribile,
però ho un bel...
467
00:52:01,514 --> 00:52:05,268
- Signora Recamier?
- Cosa c'è ancora? - Il telefono.
468
00:52:05,268 --> 00:52:07,854
Arrivo.
469
00:52:13,151 --> 00:52:16,863
Pronto? Ciao, Alfred. Un secondo.
470
00:52:37,301 --> 00:52:39,261
Pronto.
471
00:52:41,597 --> 00:52:43,807
Sì, ti ascolto.
472
00:52:43,807 --> 00:52:46,393
Bene.
473
00:52:46,727 --> 00:52:50,189
È successo qualcosa
di molto importante.
474
00:52:50,272 --> 00:52:52,817
Sì, ieri notte.
475
00:52:54,276 --> 00:52:57,113
Ieri notte.
476
00:52:57,863 --> 00:53:02,535
- Come sarebbe "non scherzare"?
- Nulla, ho solo detto "non scherzare".
477
00:53:03,703 --> 00:53:06,289
No. Adesso no.
478
00:53:07,707 --> 00:53:10,918
Perché. Adesso no.
479
00:53:12,170 --> 00:53:14,714
Sarò da Chez Marcel tra mezz'ora.
480
00:53:17,842 --> 00:53:20,595
D'accordo, tra mezz'ora da Chez Marcel.
481
00:53:22,680 --> 00:53:25,683
Cosa?
482
00:53:29,479 --> 00:53:32,983
Ho detto: "okay". Non
capisci il francese?
483
00:53:43,201 --> 00:53:45,412
Come va?
484
00:53:45,454 --> 00:53:49,625
- E lei, come va con "Jules e Jim"?
- Moderato.
485
00:53:51,126 --> 00:53:55,380
- Ciao Suzanne, tutto bene?
- No, volevo vederti.
486
00:53:55,422 --> 00:53:58,300
Cosa leggi?
487
00:54:04,473 --> 00:54:10,312
"Sparate sul pianista"? Ho visto
il film. Aznavour è favoloso.
488
00:54:10,479 --> 00:54:13,524
Mi hanno cacciata dalla fabbrica.
489
00:54:14,567 --> 00:54:19,113
- Perché distribuivo volantini.
- Perciò mi hai chiamato ieri sera?
490
00:54:19,196 --> 00:54:22,199
Sì. Credi che io possa
lavorare allo Zodiac?
491
00:54:22,199 --> 00:54:26,704
- E il partito? Non può aiutarti?
- Mi hanno cacciata anche da lì.
492
00:54:26,787 --> 00:54:28,748
Davvero?
493
00:54:28,748 --> 00:54:33,795
Mi alzavo sempre tardi per
vendere il giornale della domenica.
494
00:54:34,003 --> 00:54:37,048
- Quanto pagano per il strip-tais?
- Striptease.
495
00:54:37,048 --> 00:54:40,093
No, strip-tais. Non è
inglese, è americano.
496
00:54:40,552 --> 00:54:43,096
- Davvero?
- Sì, te l'assicuro.
497
00:54:43,096 --> 00:54:45,890
Non t'importa di spogliarti
davanti agli uomini?
498
00:54:46,099 --> 00:54:50,061
- No, disprezzo l'umanità.
- Anch'io.
499
00:54:53,356 --> 00:54:55,692
- Quanto pagano?
- 30 franchi al giorno.
500
00:54:55,692 --> 00:54:58,778
Ottimo. Credi che potrei provarci?
501
00:55:00,238 --> 00:55:03,950
Parla con Luciano, o con Bianchini.
502
00:55:03,992 --> 00:55:06,828
Ha bisogno di ragazze per Marsiglia.
503
00:55:06,870 --> 00:55:09,790
La mia amica Lola è andata a Marsiglia.
504
00:55:10,248 --> 00:55:13,210
Ed è finita a Buenos Aires.
505
00:55:14,419 --> 00:55:17,381
Allora parla con Luciano.
506
00:55:18,674 --> 00:55:21,260
- Oh, dimenticavo di dirtelo.
- Cosa?
507
00:55:21,301 --> 00:55:23,846
Emile mi ha chiesto di spiarti.
508
00:55:23,846 --> 00:55:27,850
- Perché? Oh, che onore!
- Non lo so. Per sapere se vedi Alfred.
509
00:55:27,891 --> 00:55:30,895
- Non avevate rotto?
- Temo di sì.
510
00:55:31,478 --> 00:55:35,566
- Aveva delle belle spalle.
- Mi piacciono le ginocchia di Emile.
511
00:55:35,649 --> 00:55:38,611
- Le ginocchia?
- Sì, mi piacciono.
512
00:55:39,612 --> 00:55:41,530
Signor Luciano.
513
00:55:41,530 --> 00:55:45,117
- Cosa sta guardando?
- Le ragazze della piscina.
514
00:55:45,201 --> 00:55:47,495
- Buona fortuna.
- Arrivederci.
515
00:55:55,378 --> 00:55:59,424
- Ho fatto tardi.
- Ciao, Angela.
516
00:55:59,465 --> 00:56:04,345
- Sei qui da molto?
- No, 27 anni.
517
00:56:04,470 --> 00:56:06,764
Cosa prendi?
518
00:56:06,764 --> 00:56:09,309
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Un Dubonnet.
519
00:56:18,401 --> 00:56:21,446
Allora, di cosa parliamo?
520
00:56:21,571 --> 00:56:25,659
Non lo so. Ho paura.
521
00:56:30,497 --> 00:56:32,708
Sì. Anch'io.
522
00:56:33,583 --> 00:56:36,420
Ho paura.
523
00:56:37,880 --> 00:56:40,841
Ti ha sorpreso la mia
telefonata di oggi?
524
00:56:41,175 --> 00:56:44,094
Forse.
525
00:56:44,428 --> 00:56:47,181
Ti ha fatto piacere?
526
00:56:48,057 --> 00:56:50,934
Forse.
527
00:56:52,853 --> 00:56:55,439
Di cosa parliamo, allora?
528
00:56:55,439 --> 00:56:59,485
Non lo so. Sto pensando.
529
00:57:01,362 --> 00:57:03,948
C'era un articolo divertente...
530
00:57:04,281 --> 00:57:06,826
nel giornale di stamattina.
531
00:57:06,826 --> 00:57:09,412
Cosa?
532
00:57:09,870 --> 00:57:13,374
Una ragazza è innamorata di
due ragazzi allo stesso tempo.
533
00:57:13,457 --> 00:57:19,422
Manda due lettere, dando appuntamento
al primo alla Gare du Nord,
534
00:57:20,048 --> 00:57:23,468
e all'altro, 2 ore dopo,
nella zona sud di Parigi.
535
00:57:23,551 --> 00:57:26,137
Spedisce le lettere,
536
00:57:26,512 --> 00:57:29,057
e subito dopo averle imbucate,
537
00:57:30,058 --> 00:57:32,894
si accorge di aver confuso i due nomi.
538
00:57:32,894 --> 00:57:36,856
Per esempio, la lettera
con inizia con "Caro Paul"
539
00:57:37,190 --> 00:57:40,485
è stata spedita a Pierre e viceversa.
540
00:57:41,152 --> 00:57:43,738
Così è in preda al panico
541
00:57:43,947 --> 00:57:46,908
e corre a incontrarsi
con il primo ragazzo.
542
00:57:47,117 --> 00:57:49,870
La lettera non è ancora arrivata.
543
00:57:49,911 --> 00:57:53,707
Così lei gli dice: "Tesoro,
riceverai una lettera".
544
00:57:53,749 --> 00:57:55,834
"Non credere a quello che leggi".
545
00:57:55,834 --> 00:57:58,795
Lei gli spiega tutto.
546
00:58:02,507 --> 00:58:09,139
Alla fine, lui la lascia quando
scopre che lei sta con un altro.
547
00:58:10,182 --> 00:58:15,896
Così lei pensa: "Ne ho perso
uno, ma ho ancora l'altro".
548
00:58:15,980 --> 00:58:20,067
"Attraversa tutta Parigi per
incontrare il secondo ragazzo".
549
00:58:20,150 --> 00:58:23,195
Ma la posta è già arrivata.
550
00:58:23,446 --> 00:58:28,367
Il secondo ragazzo non sembra
arrabbiato. Al contrario.
551
00:58:28,451 --> 00:58:31,704
Lei dice: "Come sei
dolce, mi hai perdonato".
552
00:58:31,704 --> 00:58:35,458
Lui ascolta calmo, in silenzio.
Lei gli racconta tutto,
553
00:58:35,499 --> 00:58:39,253
pensando che lui voglia prima umiliarla.
554
00:58:40,630 --> 00:58:43,549
Poi, improvvisamente,
anche lui la lascia
555
00:58:43,549 --> 00:58:46,552
quando le mostra la lettera.
556
00:58:47,178 --> 00:58:52,225
E infine lei si rende conto
che non aveva confuso i nomi.
557
00:58:53,226 --> 00:58:56,020
E allora?
558
00:58:56,312 --> 00:58:59,232
Nulla. Lei era un po' come te.
559
00:58:59,607 --> 00:59:02,360
Come me? Per niente.
560
00:59:02,777 --> 00:59:05,655
Non dico la storia.
561
00:59:05,780 --> 00:59:09,951
Ma... non so, la personalità.
562
00:59:10,452 --> 00:59:15,457
- Sempre a sbagliare tutto.
- Per nulla. - Sì.
563
00:59:17,876 --> 00:59:20,879
Perché mi guardi così?
564
00:59:21,421 --> 00:59:24,007
Perché ti amo.
565
00:59:24,049 --> 00:59:26,635
Oh, andiamo...
566
00:59:27,636 --> 00:59:29,847
Sì, Angela.
567
00:59:29,847 --> 00:59:32,349
Stanotte non ho dormito.
568
00:59:32,349 --> 00:59:34,893
L'ho capito così.
569
00:59:34,935 --> 00:59:37,813
- Tu da solo?
- Certo.
570
00:59:39,148 --> 00:59:41,734
Non è vero.
571
00:59:42,026 --> 00:59:44,153
Ti infastidisce?
572
00:59:44,153 --> 00:59:47,156
- Cosa? Che non è vero?
- Sì.
573
00:59:49,450 --> 00:59:51,952
Non lo so.
574
00:59:53,454 --> 00:59:55,957
Sì, è vero.
575
00:59:57,124 --> 01:00:00,211
Non so cosa è vero e cosa no.
576
01:00:01,003 --> 01:00:03,965
Mi sbaglio sempre.
577
01:00:04,757 --> 01:00:07,760
Ma non c'è modo di saperlo.
578
01:00:08,386 --> 01:00:11,389
Per esempio, dimmi una bugia.
579
01:00:14,434 --> 01:00:17,437
- Piove.
- E adesso una verità.
580
01:00:17,437 --> 01:00:19,856
Il sole è tramontato.
581
01:00:19,856 --> 01:00:21,191
Cosa c'è?
582
01:00:21,191 --> 01:00:23,985
La tua espressione è cambiata.
583
01:00:24,235 --> 01:00:27,113
E allora?
584
01:00:28,114 --> 01:00:32,202
La verità dovrebbe avere un
aspetto diverso dalla bugia.
585
01:00:33,328 --> 01:00:35,831
Che vuoi farci?
586
01:00:35,831 --> 01:00:38,416
Devi saperlo.
587
01:00:38,416 --> 01:00:41,294
Tu lo sai.
588
01:00:41,545 --> 01:00:44,464
Però gli altri non
sono tenuti a crederti.
589
01:00:45,215 --> 01:00:47,593
Ed è un peccato.
590
01:00:48,594 --> 01:00:51,680
Perché la gente pensa
soltanto a sé stessa.
591
01:00:52,097 --> 01:00:54,600
Si arrangia sempre in qualche modo.
592
01:00:55,017 --> 01:00:57,895
Sì, giustamente. È triste.
593
01:01:00,689 --> 01:01:03,651
Perché non credi che ti amo?
594
01:01:04,193 --> 01:01:07,112
Perché voglio essere sicura.
595
01:01:07,530 --> 01:01:09,824
E anch'io.
596
01:01:09,824 --> 01:01:12,743
Nemmeno tu sei sicuro, Alfred?
597
01:01:12,868 --> 01:01:16,914
- Di me, sì. Ma non di te.
- Allora, va bene.
598
01:01:17,581 --> 01:01:21,294
- No, non va bene.
- Sì, perché non m'importa,
599
01:01:21,294 --> 01:01:23,421
se ti amo o no.
600
01:01:23,421 --> 01:01:26,340
Abbiate pietà di questi due ciechi.
601
01:01:26,465 --> 01:01:29,135
No, non a me.
602
01:01:29,135 --> 01:01:31,596
Oh, scusa.
603
01:01:32,346 --> 01:01:36,309
- Con questi occhiali scuri...
- ...non si vede nulla.
604
01:01:37,894 --> 01:01:39,896
- Ciao!
- Ciao!
605
01:01:40,396 --> 01:01:45,485
- Chi sono? Non li ho mai visti.
- Lavoriamo insieme come informatori.
606
01:01:46,736 --> 01:01:49,364
Quello vestito di blu è Albert.
607
01:01:49,364 --> 01:01:51,825
Mi piace.
608
01:01:51,825 --> 01:01:54,869
Aveva escogitato un trucco geniale.
609
01:01:55,537 --> 01:01:58,665
Scriveva alle donne in gravidanza:
610
01:01:58,915 --> 01:02:03,336
"Speditemi 10 franchi e indovinerò
il sesso di vostro figlio.
611
01:02:03,378 --> 01:02:06,381
Se sbaglio, vi restituirò il denaro".
612
01:02:06,923 --> 01:02:09,343
Indovinava la metà dei casi, è ovvio.
613
01:02:10,636 --> 01:02:13,222
È un piano geniale.
614
01:02:14,765 --> 01:02:17,684
Io lo trovo orribile.
615
01:02:18,101 --> 01:02:20,771
Non è disonesto.
616
01:02:20,979 --> 01:02:24,858
Quando sbagliava, restituiva il denaro.
617
01:02:26,819 --> 01:02:29,530
Anche così, è orribile.
618
01:02:30,823 --> 01:02:33,784
Quello che mi sembra orribile
619
01:02:33,784 --> 01:02:36,537
è stare con un tizio
620
01:02:36,662 --> 01:02:39,665
e pensare a un altro.
621
01:02:41,375 --> 01:02:47,256
E io penso che se non sai cosa dici,
è meglio che taci, signor Alfred.
622
01:02:48,174 --> 01:02:51,969
So quel che dico: stai pensando a Emile.
623
01:02:52,053 --> 01:02:54,472
Assolutamente no.
624
01:02:55,264 --> 01:02:59,310
Cosa posso fare per
convincerti che ti amo?
625
01:03:00,979 --> 01:03:03,523
Hai una moneta?
626
01:03:03,523 --> 01:03:07,068
- Vuoi ascoltare un disco?
- Sì. - Ok.
627
01:03:08,069 --> 01:03:11,364
Quale? "Itsy-Bitsy"?
628
01:03:11,364 --> 01:03:14,451
- No. Charles.
- Aznavour?
629
01:03:14,743 --> 01:03:16,786
Sì.
630
01:03:18,455 --> 01:03:21,249
Guarda questa foto.
631
01:03:23,710 --> 01:03:26,546
Cos'è questa foto?
632
01:03:29,091 --> 01:03:31,968
Una foto.
633
01:06:58,471 --> 01:07:02,350
- Chi è la ragazza?
- È chiaro, no?
634
01:07:02,517 --> 01:07:05,311
Sì, è chiaro.
635
01:07:05,311 --> 01:07:08,856
Non hai risposto alla mia domanda.
636
01:07:08,981 --> 01:07:11,818
Quale domanda?
637
01:07:11,818 --> 01:07:15,405
Cosa posso fare per
dimostrarti che ti amo?
638
01:07:15,655 --> 01:07:18,700
Sì, cosa potresti fare?
639
01:07:19,659 --> 01:07:23,580
Se dessi delle testate
contro il muro, mi crederesti?
640
01:07:24,706 --> 01:07:28,835
Non so se dire "certo" o "forse".
641
01:07:28,877 --> 01:07:31,671
Lo farò.
642
01:07:45,978 --> 01:07:48,605
Ti credo, d'accordo.
643
01:07:50,858 --> 01:07:53,861
L'una e 30. Devo andare.
644
01:07:54,486 --> 01:07:57,406
Merda. 300 franchi.
Non ne ho abbastanza.
645
01:07:57,406 --> 01:07:59,992
Io non ho nulla.
646
01:08:00,242 --> 01:08:02,953
Ho un'idea.
647
01:08:08,584 --> 01:08:10,961
Ti faccio una domanda.
648
01:08:11,003 --> 01:08:13,672
- Rispondi sì o no, d'accordo?
- D'accordo.
649
01:08:13,672 --> 01:08:16,550
- Allora, vieni?
- Arrivo.
650
01:08:18,135 --> 01:08:21,097
Se rispondi di sì, ti
devo 2 mila franchi.
651
01:08:21,472 --> 01:08:24,350
Se rispondi di no, me
li devi tu, d'accordo?
652
01:08:24,350 --> 01:08:26,310
D'accordo.
653
01:08:26,310 --> 01:08:28,813
Ecco la domanda:
654
01:08:28,813 --> 01:08:31,899
puoi prestarmi 2 mila franchi?
655
01:08:35,069 --> 01:08:38,990
- No.
- Allora mi sei debitore.
656
01:08:39,324 --> 01:08:42,327
E io ti pago la settimana prossima.
657
01:08:48,208 --> 01:08:50,794
Non mi aspetti mai.
658
01:08:50,794 --> 01:08:53,755
Perché devo preparare il pranzo.
659
01:08:56,299 --> 01:08:58,802
Per Emile?
660
01:09:03,765 --> 01:09:08,353
- Per Emile?
- Ci sto pensando.
661
01:09:08,603 --> 01:09:12,107
Vieni, Angela. Allora,
avanti, andiamo...
662
01:09:12,900 --> 01:09:16,278
Se in cinque minuti la
tenda è ancora bassa,
663
01:09:16,320 --> 01:09:19,156
significa che tornerò giù.
664
01:09:19,156 --> 01:09:23,744
- E se è alzata?
- Che non tornerò...
665
01:09:24,787 --> 01:09:27,748
che ho fatto la pace con Emile...
666
01:09:29,583 --> 01:09:32,419
e che sono felice.
667
01:10:50,666 --> 01:10:54,503
- Voglio stare sola. Devo dirtelo in cinese?
- Angela!
668
01:10:54,503 --> 01:10:58,466
- E questa foto?
- È una vecchia storia.
669
01:10:59,800 --> 01:11:02,887
Potresti dirmi "baciami" se
tu volessi farti perdonare.
670
01:11:02,887 --> 01:11:05,723
Baciami.
671
01:11:05,723 --> 01:11:08,684
- Voglio un bambino.
- Non ricominciare.
672
01:11:10,019 --> 01:11:14,649
- Non comincio. Continuo.
- Non continuare.
673
01:11:15,107 --> 01:11:19,445
- Non continuo. Ricomincio.
- Cretina!
674
01:11:44,763 --> 01:11:48,558
- Voglio un bambino.
- Non essere grezza, Angela.
675
01:11:48,558 --> 01:11:51,520
Non essere crudele, Emile.
676
01:11:52,479 --> 01:11:55,482
Questa gonna a quadri non ti dona.
677
01:11:55,982 --> 01:11:59,987
Meglio. Non voglio piacere a nessuno.
678
01:12:17,254 --> 01:12:22,676
- Voglio un bambino. - Non fare l'idiota.
- Bene, vado allo Zodiac.
679
01:12:22,760 --> 01:12:25,554
Certo, vai a spogliarti
in pubblico. Mi fai schifo.
680
01:12:25,554 --> 01:12:29,183
Stupido. Non possiamo
vivere coi tuoi 250 franchi.
681
01:12:30,226 --> 01:12:33,729
- Codardo.
- Meglio codardo che idiota.
682
01:12:35,898 --> 01:12:39,443
Perché è idiota volere un bambino?
683
01:12:39,485 --> 01:12:41,988
Smettila o me ne vado.
684
01:12:41,988 --> 01:12:46,075
- E dove andrai?
- Non so... in Messico.
685
01:12:46,701 --> 01:12:50,038
- Tu sei matto.
- No, lo sei tu.
686
01:12:50,288 --> 01:12:53,124
Voglio un bambino.
687
01:12:57,378 --> 01:13:00,298
Mi scusi.
688
01:13:00,924 --> 01:13:05,470
Potrebbe dormire con questa
donna e metterla incinta?
689
01:13:06,304 --> 01:13:10,642
Adesso non posso. Sono molto occupato.
690
01:13:29,077 --> 01:13:33,540
- Salve! - Buongiorno!
- C'è Angela?
691
01:13:33,749 --> 01:13:36,752
- Esce dopo Dominique.
- Grazie.
692
01:14:05,823 --> 01:14:08,659
- Cosa prende?
- Angela è la prossima?
693
01:14:08,659 --> 01:14:11,996
- No. - Perché?
- Se n'è andata. - Merda!
694
01:14:12,956 --> 01:14:15,833
- Testa di cazzo.
- Anche tu.
695
01:14:20,630 --> 01:14:26,928
È
696
01:14:26,970 --> 01:14:36,104
TALMENTE TRISTE
697
01:14:36,146 --> 01:14:44,571
CHE SE NE FREGA DI TUTTO
698
01:14:48,700 --> 01:14:51,703
Così non ha senso...
699
01:14:52,079 --> 01:14:54,581
che la gente agisca contro giustizia
700
01:14:54,581 --> 01:14:57,376
e sia ingiusta e crudele.
701
01:14:58,544 --> 01:15:02,798
Non ha senso... o così...
702
01:15:02,923 --> 01:15:05,759
mi sembra.
703
01:15:06,343 --> 01:15:09,221
È ingiusta e crudele.
704
01:16:03,276 --> 01:16:06,279
- Devo telefonare.
- Sì.
705
01:16:13,620 --> 01:16:16,123
Arrivederci, caro.
706
01:16:22,838 --> 01:16:28,969
Pronto? Buongiorno, signore. Sono Emile
Recamier. Alfred Lubitsch è in casa?
707
01:16:55,663 --> 01:16:58,624
Gli dica che me ne vado in Messico.
708
01:17:23,400 --> 01:17:26,570
Perché in Messico?
709
01:17:26,862 --> 01:17:29,656
Non è giusto.
710
01:17:31,074 --> 01:17:34,828
Quando siamo insieme, non lo siamo.
711
01:17:36,413 --> 01:17:38,790
E viceversa.
712
01:17:39,583 --> 01:17:42,586
E questo cosa significa?
713
01:17:43,378 --> 01:17:46,423
Significa che vado in Messico.
714
01:17:58,936 --> 01:18:02,022
Non mi comporto bene.
715
01:18:03,399 --> 01:18:07,445
So essere molto, molto crudele.
716
01:18:07,945 --> 01:18:11,240
Però gli uomini non si lamentano mai.
717
01:18:11,324 --> 01:18:14,285
Perché sono...
718
01:18:14,911 --> 01:18:17,622
molto...
719
01:18:17,663 --> 01:18:20,333
bella.
720
01:19:33,532 --> 01:19:36,244
Non so cosa dire.
721
01:19:39,288 --> 01:19:41,749
Dimmi la verità.
722
01:19:42,667 --> 01:19:45,128
Sono stata da Alfred.
723
01:19:45,712 --> 01:19:50,216
- Sono andata a letto con lui.
- Non ti credo.
724
01:19:50,425 --> 01:19:53,094
Non ti credo! Non ti credo!
725
01:19:55,180 --> 01:19:57,223
Sì.
726
01:19:57,223 --> 01:20:00,018
E perché, mio Dio?
727
01:20:00,018 --> 01:20:04,064
Per avere un bambino. Tu non lo volevi.
728
01:20:04,064 --> 01:20:08,902
- Mi prendi in giro, Angela.
- Forse.
729
01:20:14,449 --> 01:20:20,622
Non so se questa è una commedia o
una tragedia, però è un capolavoro.
730
01:20:21,039 --> 01:20:26,545
Ha messo quella canzone di Aznavour.
Sai, quella che mi piace tanto.
731
01:20:27,421 --> 01:20:30,299
Inizia così...
732
01:20:30,674 --> 01:20:33,427
No, è...
733
01:20:33,552 --> 01:20:36,430
No, è...
734
01:20:38,307 --> 01:20:40,809
No, è...
735
01:20:42,228 --> 01:20:46,941
- Per favore, Emile.
- Vado a dormire.
736
01:21:06,627 --> 01:21:09,714
- Spengo la luce?
- Sì, spegni.
737
01:21:11,090 --> 01:21:14,218
- È triste.
Sì, è triste.
738
01:21:18,473 --> 01:21:21,392
Mi dispiace, tesoro.
739
01:21:24,521 --> 01:21:27,357
Non ti parlo più.
740
01:22:19,744 --> 01:22:25,583
Leggi, stupido. Anche
se non mi ami, io ti amo.
741
01:22:27,627 --> 01:22:31,506
- E se sei in cinta?
- Sarebbe terribile.
742
01:22:41,683 --> 01:22:44,561
Ho un'idea.
743
01:22:45,728 --> 01:22:48,356
Anch'io.
744
01:22:48,898 --> 01:22:51,276
È molto semplice.
745
01:22:51,276 --> 01:22:54,863
- Non sapremo per alcuni...
- giorni se sei... - in cinta.
746
01:22:54,863 --> 01:22:57,824
- Per essere sicuri...
- puoi mettermi in cinta, così...
747
01:22:57,824 --> 01:23:00,535
- sarei sicuro...
- che sono...
748
01:23:00,535 --> 01:23:03,413
il padre.
749
01:23:04,706 --> 01:23:07,334
Cominciamo!
750
01:23:07,334 --> 01:23:12,005
DOPO AVERLO FATTO,
ANGELA ACCESE LA LUCE.
751
01:23:17,469 --> 01:23:19,930
Per un soffio.
752
01:23:19,930 --> 01:23:21,557
Perché ridi?
753
01:23:21,640 --> 01:23:25,602
- Perché Angela sei infame.
- Io?
754
01:23:26,478 --> 01:23:29,023
Non sono INFAME
755
01:23:29,398 --> 01:23:32,443
Sono UNE FEMME (una donna).
50316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.