All language subtitles for une.femme.est.une.femme.1961.french.1080p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,020 --> 00:00:27,359 PREMIO SPECIALE DELLA GIURIA AL FESTIVAL DEL CINEMA DI BERLINO 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,403 A LA DONNA È DONNA 3 00:00:27,400 --> 00:00:31,279 PER LA SUA ORIGINALITA', GIOVENTU', AUDACIA E IMPERTINENZA. 4 00:00:31,822 --> 00:00:34,908 MIGLIOR ATTRICE: ANNA KARINA 5 00:00:35,117 --> 00:00:41,373 POICHÈ POSSIEDE QUALITA' 6 00:00:41,374 --> 00:00:42,417 INSOLITE IN UNA DEBUTTANTE 7 00:01:39,057 --> 00:01:41,601 Un café crème, molto bianco. 8 00:01:44,688 --> 00:01:47,399 Un café crème, verde. 9 00:02:09,630 --> 00:02:12,925 - Che ora è? - Le 5:30. 10 00:02:14,176 --> 00:02:16,845 È bollente. Devo andarmene. 11 00:02:44,916 --> 00:02:47,919 - Buongiorno, come va? - Buongiorno, bene. 12 00:03:09,566 --> 00:03:12,152 ASPETTO UN BAMBINO 13 00:03:27,668 --> 00:03:29,711 LA BELLA ADDORMENTATA NEL BOSCO 14 00:03:29,711 --> 00:03:32,506 E questo? 15 00:03:37,261 --> 00:03:40,180 Non ha qualcosa di più sexy? 16 00:03:42,224 --> 00:03:44,727 Andiamo, bambini. 17 00:03:53,194 --> 00:03:56,530 - Ciao. - Ancora arrabbiato? 18 00:03:56,530 --> 00:03:59,659 - No, tesoro mio. - Allora, mi ami? 19 00:04:02,119 --> 00:04:04,205 Sì... 20 00:04:04,205 --> 00:04:07,083 Tesoro mio! 21 00:04:11,379 --> 00:04:14,966 Guarda. Che bella cartolina, Emile. 22 00:04:15,300 --> 00:04:17,260 Perché piangi? 23 00:04:17,260 --> 00:04:22,098 Perché mi piacerebbe essere i due animali gialli nello stesso tempo. 24 00:04:22,474 --> 00:04:25,560 Vuoi sempre l'impossibile. 25 00:04:29,648 --> 00:04:32,108 Be', me ne vado. 26 00:05:04,391 --> 00:05:07,102 - Ciao, Angela. - Ciao. 27 00:05:07,102 --> 00:05:09,647 - Hai l'aria triste. - Io? Per nulla. 28 00:05:09,688 --> 00:05:13,484 - Dobbiamo parlare. - Perché non vai a farti un giro? 29 00:05:13,651 --> 00:05:17,947 - No, è importante. - Non ho tempo, faccio tardi. 30 00:05:18,364 --> 00:05:22,159 - A cosa pensi? - A nulla. 31 00:05:22,368 --> 00:05:24,871 Penso, dunque esisto. 32 00:05:26,622 --> 00:05:29,375 Se ne va. 33 00:05:31,169 --> 00:05:34,672 - Come va? - Bene. - Presto, Angela. 34 00:05:42,222 --> 00:05:44,766 Ciao. 35 00:05:47,185 --> 00:05:49,813 Ciao piccolino. 36 00:05:52,565 --> 00:05:55,068 Felice non-compleanno. 37 00:05:55,652 --> 00:06:00,782 - Posso leggere l'oroscopo del giornale? - Sì, tieni. Guarda il mio segno: Vergine. 38 00:06:00,866 --> 00:06:04,453 - Angela, sei prima di Daniele, sbrigati. - Perché? 39 00:06:04,453 --> 00:06:07,414 Non lo so, chiedi a Luciano. 40 00:06:21,804 --> 00:06:23,806 - Ciao. - Ciao. 41 00:06:23,806 --> 00:06:26,266 - Un pacchetto di Gitanes. - 2500 franchi. 42 00:06:26,266 --> 00:06:28,852 Ti pago dopo. 43 00:06:29,061 --> 00:06:32,857 - Dominique è uscita dall'ospedale? - Sì, ha il tuo non-so-cosa. 44 00:06:32,857 --> 00:06:37,153 - Cos'è questo? Molto bello. - L'ho comprato ai grandi magazzini. 45 00:06:37,153 --> 00:06:39,739 Molto bello. 46 00:06:55,296 --> 00:06:57,924 Hai letto l'oroscopo? 47 00:06:59,384 --> 00:07:01,511 Vergine... 48 00:07:01,552 --> 00:07:04,264 Amore: un evento fortunato sta per succedere. 49 00:07:04,264 --> 00:07:07,058 Davvero? 50 00:07:07,058 --> 00:07:09,102 Formidabile. 51 00:07:09,102 --> 00:07:13,898 Hai visto il mio nuovo numero? No? Guarda. 52 00:07:16,276 --> 00:07:19,070 È formidabile. 53 00:07:19,696 --> 00:07:24,159 - Angela, è andata ai Champs Elysees? - No. 54 00:07:24,576 --> 00:07:26,828 - Perché no? - Perché. 55 00:07:26,828 --> 00:07:30,749 - Cosa significa? - Avevo cose più importanti da fare. 56 00:07:30,916 --> 00:07:34,795 Allora fai presto, Angela. Tra poco tocca a te. 57 00:07:34,836 --> 00:07:39,007 - Angela. - Sì, eccomi. - Ho questo per te. 58 00:07:40,884 --> 00:07:43,554 - Come funziona? - Oh, è facile. 59 00:07:44,096 --> 00:07:48,017 - Lo metto nel cassetto. - D'accordo. 60 00:08:09,664 --> 00:08:12,875 Sarete come l'uomo che vide l'uomo... 61 00:08:13,084 --> 00:08:16,003 che vide l'uomo, che vide l'uomo... 62 00:08:16,045 --> 00:08:18,506 che vide l'orso. 63 00:08:19,340 --> 00:08:24,846 "Le opere d'arte sono i 40 giorni della vita gloriosa della natura". 64 00:08:31,060 --> 00:08:36,066 La gente è solita ammirare la torre Eiffel. 65 00:08:36,775 --> 00:08:41,738 Però io preferisco Angela, che è uno splendore. 66 00:08:41,780 --> 00:08:44,407 - Ciao. - Ciao. 67 00:08:58,380 --> 00:09:01,758 La gente si chiede perché... 68 00:09:03,385 --> 00:09:06,472 gli uomini impazziscono quando mi vedono. 69 00:09:06,930 --> 00:09:09,475 Non è difficile, 70 00:09:09,475 --> 00:09:12,394 la ragione è evidente. 71 00:09:24,240 --> 00:09:27,743 I miei seni fanno ululare gli uomini 72 00:09:27,910 --> 00:09:30,871 e i miei occhi sono ametiste. 73 00:09:31,914 --> 00:09:34,667 Un vestito da marinaio... 74 00:09:34,667 --> 00:09:37,545 e mutandine di... 75 00:09:44,844 --> 00:09:47,847 Detesto quando la mattina 76 00:09:48,514 --> 00:09:51,225 mi alzo da letto. 77 00:09:52,185 --> 00:09:57,649 Ma adoro quando mi accarezzano la schiena. 78 00:10:08,618 --> 00:10:11,580 Io dico sempre di sì, 79 00:10:12,414 --> 00:10:15,917 quando un tizio dice: "Vieni, bellezza", 80 00:10:16,418 --> 00:10:22,341 perché se un tizio è affettuoso non è il momento di discutere. 81 00:10:34,645 --> 00:10:37,523 Non mi comporto bene. 82 00:10:38,649 --> 00:10:41,443 Sono molto crudele. 83 00:10:42,945 --> 00:10:45,781 Però gli uomini non protestano mai, 84 00:10:45,990 --> 00:10:48,534 perché sono... 85 00:10:49,410 --> 00:10:51,954 molto... 86 00:10:51,954 --> 00:10:54,540 bella. 87 00:10:59,212 --> 00:11:01,923 - Fammi provare. - Certo. 88 00:11:06,010 --> 00:11:08,554 Formidabile. 89 00:11:11,641 --> 00:11:15,520 - Come funziona? - Preferisco il metodo della temperatura. 90 00:11:15,520 --> 00:11:18,898 - Davvero? - Ha funzionato con il figlio di Cherie? 91 00:11:19,065 --> 00:11:22,110 Non ascoltarla. Questo è scientifico. 92 00:11:22,110 --> 00:11:27,073 Bianchini vuole delle ragazze per Marsiglia. Il salario è di 400 franchi. 93 00:11:28,908 --> 00:11:32,287 - Firma qui. - Posso portarmi il ferro da stiro? 94 00:11:32,704 --> 00:11:35,165 - Dove dormiremo? - In un hotel. 95 00:11:35,165 --> 00:11:39,002 - Potremo lavarci la roba? - Certo. Vieni, Angela? 96 00:11:39,002 --> 00:11:43,048 Non ne ho voglia. E poi odio la Costa Azzurra. 97 00:11:44,299 --> 00:11:46,802 Né rossa, né blu. 98 00:11:50,973 --> 00:11:53,433 Vado. Ciao! 99 00:12:03,902 --> 00:12:07,865 - Non hai tempo, Angela? - Io, Angela, non ho tempo. 100 00:12:30,388 --> 00:12:33,307 - Io? - Sì, lei. 101 00:12:33,433 --> 00:12:36,102 Deve 2000 franchi all'hotel Bikini? 102 00:12:36,102 --> 00:12:38,855 - Io? - Il 9 luglio. 103 00:12:39,230 --> 00:12:41,983 Se n'è andato senza pagare. 104 00:12:42,358 --> 00:12:45,278 Aspetti. Glielo dico. 105 00:12:45,904 --> 00:12:48,823 Scrivo tutto quello che faccio. 106 00:12:49,199 --> 00:12:51,951 Ottobre, settembre... 107 00:12:52,661 --> 00:12:55,580 luglio... 108 00:12:56,248 --> 00:12:58,875 20 di luglio. 109 00:13:00,794 --> 00:13:03,547 Ecco, 9 di luglio. 110 00:13:03,547 --> 00:13:05,966 È in errore. 111 00:13:06,758 --> 00:13:10,137 "10 del mattino: chiamo Paul per giocare a carte. 112 00:13:10,262 --> 00:13:14,308 A mezzogiorno... pranzo al bar. 113 00:13:15,934 --> 00:13:20,063 5:30...". Ha ragione. 114 00:13:20,773 --> 00:13:24,276 "Me ne vado dall'hotel Bikini senza pagare". 115 00:13:24,610 --> 00:13:28,113 - Allora, mi vuole pagare? - No, giammai. 116 00:13:28,864 --> 00:13:30,908 Idiota. 117 00:13:30,908 --> 00:13:33,828 - Schifoso. - Figlio di puttana. 118 00:13:33,911 --> 00:13:36,622 - Rotto in culo. - Faccia di merda. 119 00:13:37,957 --> 00:13:40,668 - Giudeo. - Fascista. 120 00:13:40,668 --> 00:13:43,129 Pervertito. 121 00:13:46,132 --> 00:13:50,803 - Perché non mi hai aspettato? - Ho delle cose importanti da fare. 122 00:13:51,387 --> 00:13:53,848 E non è importante che io ti desidero? 123 00:13:53,848 --> 00:13:57,810 Strano, eh? È più buio di un'ora fa. 124 00:13:58,770 --> 00:14:03,024 - Nulla di strano. - Va bene, non è strano. 125 00:14:03,149 --> 00:14:05,902 Allora perché dici che è strano? 126 00:14:05,944 --> 00:14:08,488 Non lo so. Sono triste. 127 00:14:09,864 --> 00:14:12,283 Sei una ragazza strana. 128 00:14:13,743 --> 00:14:16,621 Come sta Agnes? Ha avuto il suo bebè? 129 00:14:16,621 --> 00:14:19,082 Non lo so. Non è più affar mio. 130 00:14:19,291 --> 00:14:21,626 Sei strano. 131 00:14:21,626 --> 00:14:25,088 Davvero non t'importa che ti desidero? 132 00:14:25,630 --> 00:14:31,678 In francese, se l'aggettivo va prima o dopo il nome, cambia il significato? 133 00:14:33,388 --> 00:14:38,185 - Come? - Per esempio, "un meraviglioso evento" 134 00:14:38,227 --> 00:14:41,271 è diverso da "un evento meraviglioso"? 135 00:14:41,814 --> 00:14:45,067 - È per questo che sei triste? - No. 136 00:14:48,487 --> 00:14:49,571 Perché? 137 00:14:49,571 --> 00:14:52,449 Perché mi piacerebbe fare una commedia musicale. 138 00:14:52,449 --> 00:14:55,452 con Cyd Charisse, 139 00:14:56,453 --> 00:14:59,248 e Gene Kelly. 140 00:15:00,624 --> 00:15:03,252 Coreografia... 141 00:15:05,046 --> 00:15:07,548 di Bob Fosse. 142 00:15:07,548 --> 00:15:09,926 - Angela? - Cosa vuoi? 143 00:15:09,926 --> 00:15:12,094 Non mi hai salutato. 144 00:15:12,094 --> 00:15:14,722 Mancato. 145 00:15:14,722 --> 00:15:18,684 Ieri mi hai chiesto perché amo Emile e non te. 146 00:15:18,768 --> 00:15:21,562 Perché lui è bello e sveglio. E tu no. 147 00:15:21,562 --> 00:15:25,608 - Io sono molto sveglio. - Ah, davvero? 148 00:15:27,610 --> 00:15:30,280 Scommetto che non puoi fare quello che faccio io. 149 00:15:30,280 --> 00:15:32,949 Vediamo! 150 00:16:14,491 --> 00:16:18,245 - Grazie per l'arrosto. - Di nulla, signora Recamier. 151 00:16:38,057 --> 00:16:40,601 Angela! 152 00:17:00,080 --> 00:17:03,166 Angela! Ho qualcosa da dirti. 153 00:17:05,835 --> 00:17:08,338 Adesso no. 154 00:17:35,783 --> 00:17:38,494 "Signora, 155 00:17:38,494 --> 00:17:42,665 l'indicatore dei cicli le permette di conoscere, 156 00:17:42,915 --> 00:17:45,918 con precisione scientifica, 157 00:17:47,044 --> 00:17:49,713 i suoi giorni fertili". 158 00:17:50,798 --> 00:17:53,801 "Con precisione scientifica". 159 00:18:05,730 --> 00:18:10,943 "Tenga l'anello bianco tra le dita della sua mano sinistra. 160 00:18:15,573 --> 00:18:18,535 Giri il cilindro nero... 161 00:18:23,164 --> 00:18:26,167 con la mano destra... 162 00:18:27,335 --> 00:18:31,464 finché il triangolo è in posizione opposta 163 00:18:32,841 --> 00:18:35,468 allo zero". 164 00:19:01,120 --> 00:19:03,789 "I suoi giorni fertili 165 00:19:04,665 --> 00:19:09,211 appariranno nella finestra del cilindro nero". 166 00:19:10,880 --> 00:19:12,882 10 novembre. 167 00:19:12,882 --> 00:19:15,718 Che giorno è oggi? 168 00:19:30,149 --> 00:19:33,986 - Ciao. - Cos'è quella sciarpa? 169 00:19:34,028 --> 00:19:36,906 Mi sono fatto un regalo di Natale anticipato. 170 00:19:39,367 --> 00:19:42,287 Qui c'è il tuo Marie-Claire. 171 00:20:13,110 --> 00:20:15,779 - È finita la partita? - Quale partita? 172 00:20:16,113 --> 00:20:20,117 Merda, Angela! Real-Barcellona! 173 00:20:20,159 --> 00:20:22,745 Ti avevo detto di accendere la tv! 174 00:20:25,122 --> 00:20:28,042 Devo fare tutto io! 175 00:20:30,920 --> 00:20:33,547 Cos'hai adesso? 176 00:20:33,672 --> 00:20:35,883 Cos'hai adesso? 177 00:20:35,883 --> 00:20:40,971 Prima di recitare la nostra piccola farsa, un saluto agli spettatori. 178 00:20:50,481 --> 00:20:53,025 Cos'hai? 179 00:20:53,818 --> 00:20:55,987 Tu non mi ami. 180 00:20:55,987 --> 00:20:58,740 Sentite questa imbecille! 181 00:21:01,034 --> 00:21:04,162 Sentite questa idiota! Amo solo te! 182 00:21:07,081 --> 00:21:10,668 - Sei pazzo? - Amo solo te. 183 00:21:10,710 --> 00:21:13,630 I tuoi occhi, il tuo collo, le tue spalle... 184 00:21:14,255 --> 00:21:16,883 Il punto vita. 185 00:21:20,762 --> 00:21:23,515 I piedi. 186 00:21:44,536 --> 00:21:48,832 Emile, smetti di dire sciocchezze e mettiti a pulire. 187 00:21:53,420 --> 00:21:56,215 Amo solo te. 188 00:22:05,516 --> 00:22:08,185 Di Stefano ha la palla. 189 00:22:08,185 --> 00:22:12,106 Attacca sull'ala destra. Favoloso. 190 00:22:12,231 --> 00:22:14,859 È fantastico, è puro Shakespeare. 191 00:22:14,859 --> 00:22:18,112 Divino Alfredo, il Giulio Cesare del calcio, 192 00:22:18,404 --> 00:22:22,075 passa a Del Sol, Del Sol a Puskas, Puskas a Del Sol. 193 00:22:22,283 --> 00:22:25,244 Del Sol a Di Stefano, Di Stefano a Del Sol. 194 00:22:25,244 --> 00:22:27,580 Il Real è grande, oggi. 195 00:22:27,580 --> 00:22:30,124 Del Sol si avvicina all'area di rigore. 196 00:22:30,375 --> 00:22:32,919 È solo davanti a Ramallets. 197 00:22:33,586 --> 00:22:36,381 Attenzione. Tira. 198 00:22:58,278 --> 00:23:00,280 Non ho finito. 199 00:23:00,280 --> 00:23:02,866 La cena è pronta? 200 00:23:04,284 --> 00:23:06,870 Sì, sì. 201 00:23:08,789 --> 00:23:11,417 Anche troppo. 202 00:23:16,714 --> 00:23:20,217 Del Sol a Puskas, Puskas a Del Sol, Del Sol a Di Stefano... 203 00:23:27,933 --> 00:23:31,687 Cosa vuoi per cena, carne o pesce? 204 00:23:32,730 --> 00:23:36,025 - Emile! - Pesce. 205 00:23:36,067 --> 00:23:40,321 E cosa avresti preferito, se tu avessi voluto la carne? 206 00:23:41,823 --> 00:23:45,118 Non lo so. Vitello. 207 00:23:45,868 --> 00:23:49,622 E se invece del vitello ci fosse carne di manzo... 208 00:23:50,290 --> 00:23:53,626 cosa sceglieresti, una bistecca o un arrosto? 209 00:23:54,377 --> 00:23:56,588 Una bistecca. 210 00:23:56,588 --> 00:24:01,217 Se tu avessi detto arrosto, lo preferiresti poco o molto cotto? 211 00:24:02,761 --> 00:24:04,763 Molto cotto. 212 00:24:04,763 --> 00:24:08,058 Bene, sei sfortunato, tesoro. 213 00:24:08,225 --> 00:24:11,311 Il mio arrosto è un po' bruciato. 214 00:24:19,403 --> 00:24:21,780 Sei arrabbiato? 215 00:24:21,780 --> 00:24:26,159 - Non vale la pena di litigare. - Peccato. 216 00:24:26,869 --> 00:24:29,872 Perché sono molto nervosa. 217 00:24:29,872 --> 00:24:34,084 Sono stato da Gerardin. È d'accordo per domenica. 218 00:24:35,502 --> 00:24:37,212 Ah, sì? 219 00:24:37,212 --> 00:24:40,799 Prima ha detto di no, poi ha cambiato idea. 220 00:24:40,883 --> 00:24:44,970 - Formidabile! - Al Parco dei Principi... 221 00:24:45,012 --> 00:24:47,515 - all'inizio della partita. - Ah, sì? 222 00:24:47,598 --> 00:24:51,685 Ti faccio un uovo alla coque, invece? 223 00:24:52,019 --> 00:24:54,230 Sì, tesoro. 224 00:24:54,230 --> 00:24:57,817 - Però a una condizione. - Quale? 225 00:24:57,817 --> 00:25:00,319 Vorrei un figlio. 226 00:25:00,319 --> 00:25:02,780 Un figlio? 227 00:25:03,281 --> 00:25:05,616 Sì! 228 00:25:07,660 --> 00:25:12,957 - Sì, va bene. D'accordo, Angela. - Sul serio? Ne sei sicuro? 229 00:25:13,082 --> 00:25:16,836 Certo. Non sono un mostro. Quando saremo sposati. 230 00:25:16,836 --> 00:25:22,300 Allora sposiamoci. Chiederò a Copenhagen il mio certificato di nascita. 231 00:25:22,383 --> 00:25:24,803 Abbiamo tempo. 232 00:25:24,803 --> 00:25:26,888 Non ti capisco. 233 00:25:26,888 --> 00:25:30,016 Vedi, se avessimo un bambino, 234 00:25:30,141 --> 00:25:33,228 ci sposeremmo subito. Ma non è così. 235 00:25:36,940 --> 00:25:39,943 Vorrei che fosse così. 236 00:25:41,528 --> 00:25:44,448 Vedremo. 237 00:25:50,287 --> 00:25:53,248 Cos'ha detto il tipo del Lido? 238 00:25:54,458 --> 00:25:57,044 Non ci sono andata. 239 00:25:57,169 --> 00:26:01,757 Hai fatto male, Angela. Il Lido è importante. È meglio dello Zodiac. 240 00:26:03,300 --> 00:26:05,761 Perché sei così crudele? 241 00:26:06,053 --> 00:26:08,889 Cosa ho fatto? Cosa ho fatto? 242 00:26:08,973 --> 00:26:12,685 - Proprio questo. - Questo che cosa? 243 00:26:13,060 --> 00:26:15,688 Parlami con un altro tono. 244 00:26:15,688 --> 00:26:19,734 - Con quale tono? - Un tono più basso. 245 00:26:21,444 --> 00:26:23,821 Mi rompi i timpani. 246 00:26:23,821 --> 00:26:26,574 Io parlo basso e mi va bene così. 247 00:26:26,824 --> 00:26:29,368 Assolutamente no. 248 00:26:30,203 --> 00:26:32,872 - Non parlo basso? - "Non parlo basso?" 249 00:26:34,332 --> 00:26:37,126 Non sai nemmeno pronunciare la R. 250 00:26:37,585 --> 00:26:40,129 Sì che so farlo. 251 00:26:40,880 --> 00:26:43,424 Patetica. 252 00:27:03,945 --> 00:27:08,617 - Perché sono sempre le donne a soffrire? - Sono la causa di tutte le sofferenze. 253 00:27:08,659 --> 00:27:15,165 Oppure: "La donna è la causa". Entrambe le forme sono corrette. "Sono..." oppure "è". 254 00:27:18,794 --> 00:27:25,926 Smettila, o ti darò una bella sberla e finirai a mordere la polvere. 255 00:27:26,343 --> 00:27:29,013 Hai preso il giornale? 256 00:27:34,143 --> 00:27:36,771 Ti disprezzo. 257 00:27:37,021 --> 00:27:41,067 - Prendi, comunista. - Smettila, Angela! 258 00:27:44,403 --> 00:27:47,240 Cosa c'è? 259 00:27:52,120 --> 00:27:56,749 Non so se ridere o piangere. 260 00:27:56,833 --> 00:27:59,919 Le donne sono brutte quando piangono. 261 00:28:00,420 --> 00:28:04,465 Io no. Al contrario. 262 00:28:04,674 --> 00:28:09,596 Come diceva Agnes, è molto bella una donna che piange. 263 00:28:10,638 --> 00:28:14,684 Bisogna boicottare le donne che non piangono. 264 00:28:17,729 --> 00:28:20,815 Le donne moderne sono stupide... 265 00:28:21,691 --> 00:28:26,530 quando provano a elim... no, non è così. 266 00:28:31,201 --> 00:28:34,204 Una donna che non può piangere è stupida. 267 00:28:34,204 --> 00:28:38,750 Le donne moderne che provano a imitare gli uomini. 268 00:28:46,967 --> 00:28:49,511 Sono stufa di tutti voi. 269 00:28:49,511 --> 00:28:51,680 Arrangiatevi da soli. 270 00:28:51,805 --> 00:28:55,601 - Tutti noi? - Cucinate da soli. 271 00:28:55,601 --> 00:28:58,145 Tutti noi? 272 00:28:58,437 --> 00:29:02,525 - Cosa intendi? - Non sei l'unico uomo sulla terra. 273 00:29:03,859 --> 00:29:06,821 - Cosa intendi? - Voglio un bambino. 274 00:29:06,821 --> 00:29:12,994 Abbiamo tempo. Lo dico sul serio. Davvero. Sinceramente. Allora cosa? 275 00:29:13,035 --> 00:29:17,081 Precisamente. Voglio fare un bambino nelle prossime 24 ore. 276 00:29:17,081 --> 00:29:21,544 Sei incredibile. Pensa ad Anquetil, il campione di ciclismo. 277 00:29:21,586 --> 00:29:24,797 Quando sua moglie andava a trovarlo, perdeva la corsa. 278 00:29:24,839 --> 00:29:29,510 - Devo essere in forma per domenica. - Allora me ne vado. 279 00:29:29,510 --> 00:29:32,847 - "Allora me ne vado". - Davvero. - "Davvero". 280 00:29:32,889 --> 00:29:35,475 Pensi che sono pazza. Ma non è così. 281 00:29:35,475 --> 00:29:38,103 "Pensi che sono pazza. Ma non è così". 282 00:29:38,186 --> 00:29:41,982 - Torno a Copenhagen. - "Torno a Copenhagen". 283 00:29:42,148 --> 00:29:44,651 Va bene, farò quello che vuoi. 284 00:29:44,651 --> 00:29:47,404 "Va bene, farò quello che vuoi". 285 00:29:48,155 --> 00:29:50,532 - Io voglio un bambino. - Io... 286 00:29:50,532 --> 00:29:55,412 - Non capisco perché, così all'improvviso. - Perché sì. Adesso. 287 00:29:55,620 --> 00:29:58,540 Te l'ho chiesto perché credevo che tu mi amassi. 288 00:29:58,540 --> 00:30:01,668 Però, siccome non mi ami, è molto semplice: 289 00:30:02,002 --> 00:30:05,214 lo chiederò al primo che incontro. 290 00:30:05,631 --> 00:30:08,342 - Scommetto di no. - Scommetti che sì? 291 00:30:08,634 --> 00:30:10,969 - Allora vai. - Vai tu. 292 00:30:10,969 --> 00:30:13,222 Vai, ti sta bene. 293 00:30:19,061 --> 00:30:24,650 Polizia. Un terrorista ha messo una bomba qui vicino. Possiamo dare un'occhiata? 294 00:30:24,650 --> 00:30:26,861 Emile! 295 00:30:26,944 --> 00:30:28,320 Signore. 296 00:30:50,843 --> 00:30:53,638 Legge l'Humanitè? 297 00:30:53,888 --> 00:30:56,599 Bravo. Continui. 298 00:31:02,772 --> 00:31:04,899 Arrivederci signori. 299 00:31:04,941 --> 00:31:09,029 Sapevo che non l'avresti chiesto a chiunque. 300 00:31:09,195 --> 00:31:13,950 - Allora, mi fai quell'uovo alla coque? - Allora, mi fai il bambino? 301 00:31:14,618 --> 00:31:16,953 Chiunque, eh? 302 00:31:16,953 --> 00:31:19,956 - Chiamerò Alfred. - Alfred? 303 00:31:20,832 --> 00:31:22,834 Alfred... 304 00:31:25,170 --> 00:31:27,172 Allora, vado? 305 00:31:27,172 --> 00:31:29,925 Mi disgusti. 306 00:31:40,894 --> 00:31:44,064 - Codardo. - Molto bene. 307 00:31:44,356 --> 00:31:46,817 Vado. 308 00:31:56,369 --> 00:32:04,627 EMILE PRENDE ANGELA SULLA PAROLA PERCHÈ LA AMA. 309 00:32:17,724 --> 00:32:25,940 ANGELA CADE NELLA TRAPPOLA PERCHÈ LO AMA. 310 00:32:32,405 --> 00:32:35,242 Va bene. 311 00:32:39,955 --> 00:32:42,457 C'è Alfred? 312 00:32:49,298 --> 00:32:53,010 Sali... sali! 313 00:32:54,803 --> 00:32:56,638 Perché? 314 00:32:56,638 --> 00:32:59,266 Tu sali. Sali! 315 00:33:01,101 --> 00:33:05,314 Allora? Cosa gli vuoi dire? 316 00:33:05,356 --> 00:33:07,733 - Che voglio un bambino. - Idiota. 317 00:33:07,733 --> 00:33:10,319 - Gli ho detto di salire. - E le lampadine? 318 00:33:10,319 --> 00:33:12,530 - Le ho dimenticate. - Idiota. 319 00:33:12,530 --> 00:33:15,741 - Non passare il limite. - Cosa vuoi dire? 320 00:33:15,908 --> 00:33:18,285 Nulla di speciale, quello che ho detto. 321 00:33:18,285 --> 00:33:21,038 Non cambiare discorso. Quale limite? 322 00:33:21,163 --> 00:33:23,499 Faccio esattamente come te. 323 00:33:23,499 --> 00:33:27,211 Le donne hanno il diritto di cambiare discorso, signor Emile. 324 00:33:28,379 --> 00:33:30,381 Gli uomini no. 325 00:33:30,381 --> 00:33:33,342 - E perché? - Perché sì. 326 00:33:34,260 --> 00:33:38,765 - Dimmi qualcosa di gentile. - Lasciami in pace, va bene? 327 00:33:39,682 --> 00:33:42,685 - Per favore. - Lo dico io, per favore. 328 00:33:50,485 --> 00:33:59,578 È PERCHÈ SONO INNAMORATI CHE TUTTO ANDRA' STORTO TRA ANGELA E EMILE, 329 00:34:11,214 --> 00:34:16,178 CHE CREDONO, SBAGLIANDO, CHE IL LORO MUTUO E IMMORTALE AMORE 330 00:34:16,220 --> 00:34:20,474 PERMETTE LORO DI FARE TUTTO QUELLO CHE VOGLIONO. 331 00:34:54,258 --> 00:34:57,345 - Cosa c'è? - Emile vuole dirti qualcosa. 332 00:34:58,221 --> 00:35:00,223 No, è Angela. 333 00:35:00,223 --> 00:35:02,767 No, è Emile. 334 00:35:04,143 --> 00:35:06,521 No, è Emile. 335 00:35:06,521 --> 00:35:09,566 - Assolutamente no. - Assolutamente no. 336 00:35:09,649 --> 00:35:11,568 Allora, cosa? 337 00:35:11,568 --> 00:35:14,487 È Emile. 338 00:35:16,364 --> 00:35:20,744 Decidetevi! Oggi in tv danno "Fino all'ultimo respiro". 339 00:35:20,869 --> 00:35:22,662 - Allora, Angela? - Allora, Emile? 340 00:35:22,662 --> 00:35:25,207 Allora, Angela-Emile? 341 00:35:26,458 --> 00:35:30,128 Potresti fare un bambino con questa signorina? 342 00:35:30,921 --> 00:35:33,674 È una tragedia o una commedia? 343 00:35:33,674 --> 00:35:36,093 Con le donne non si sa mai. 344 00:35:36,093 --> 00:35:38,804 - Vieni con me in bagno? - Posso? 345 00:35:40,180 --> 00:35:42,683 - Se ti dispiace, dillo. - No, per me va bene. 346 00:36:10,670 --> 00:36:14,215 - Perché fai questo? - Non lo so. 347 00:36:14,298 --> 00:36:16,676 - Vuoi che resti? - Sì. 348 00:36:16,676 --> 00:36:19,178 - Vuoi che me ne vada? - Sì. 349 00:36:22,181 --> 00:36:25,268 - Dici di sì a tutto. Che stupida. - Sì. 350 00:37:15,069 --> 00:37:20,074 Gesù disse a Matteo: "Scendi dal carro e gonfiami le ruote". 351 00:37:23,869 --> 00:37:26,747 Ti sta prendendo in giro. 352 00:37:29,709 --> 00:37:32,837 Bene, vado a mangiare da Chez Marcel. 353 00:37:36,799 --> 00:37:39,719 Anch'io. Ciao, Angela. 354 00:37:40,720 --> 00:37:43,222 Aspettatemi! 355 00:37:43,222 --> 00:37:46,100 No, tu sei pesante. 356 00:37:55,109 --> 00:37:58,279 Sparite, stupidi bastardi! 357 00:38:03,994 --> 00:38:06,162 E io? 358 00:38:06,162 --> 00:38:08,665 Cosa sono io? 359 00:38:16,298 --> 00:38:19,301 Non ve ne siete ancora andati? 360 00:38:19,801 --> 00:38:22,721 Andrai con lui o con me? 361 00:38:22,721 --> 00:38:25,849 Sì, gli uomini sono curiosi come le donne. 362 00:38:27,518 --> 00:38:31,438 Andrò con chi farà la cosa più straordinaria. 363 00:38:50,207 --> 00:38:53,544 - Allora? - Soltanto pessimo teatro. 364 00:38:53,753 --> 00:38:56,797 Siete crudeli. Non si scherza con l'amore. 365 00:38:56,922 --> 00:39:00,885 - Non ci si può fidare delle donne. - Ce ne andiamo. 366 00:39:10,103 --> 00:39:12,563 Ti amo. 367 00:39:16,317 --> 00:39:19,279 Cos'hai detto, Angela? 368 00:39:19,320 --> 00:39:21,656 Non ti amo. 369 00:39:21,656 --> 00:39:24,909 - Benissimo, Angela. Perfetto. - Perfetto al caffè. 370 00:40:39,068 --> 00:40:41,070 Emile! 371 00:40:57,170 --> 00:41:01,258 "Addio, Camille. Torna al tuo convento. 372 00:41:01,466 --> 00:41:04,302 Tutti gli uomini sono bugiardi, incostanti, falsi, 373 00:41:04,302 --> 00:41:06,805 pettegoli, ipocriti e arroganti. 374 00:41:08,140 --> 00:41:14,146 Quando amiamo, spesso ci tradiscono, ci feriscono e ci rendono infelici. 375 00:41:14,813 --> 00:41:16,773 Però noi amiamo. 376 00:41:16,773 --> 00:41:21,820 E sul nostro letto di morte possiamo guardare indietro e dire: 377 00:41:22,821 --> 00:41:25,783 "Ho sofferto spesso, 378 00:41:25,949 --> 00:41:28,452 e talvolta mi sono sbagliata, 379 00:41:28,869 --> 00:41:30,955 però ho amato. 380 00:41:31,038 --> 00:41:33,499 È la mia vita che ho vissuto, 381 00:41:33,499 --> 00:41:36,168 e non un'altra, 382 00:41:37,461 --> 00:41:41,048 senza orgoglio e stanchezza per il mondo". 383 00:41:42,341 --> 00:41:44,844 "Ella esce di scena". 384 00:41:46,053 --> 00:41:48,931 SPLENDIDI SENI 385 00:41:52,310 --> 00:41:54,437 Torno subito. 386 00:41:54,437 --> 00:41:57,565 Perché tutti gli uomini dicono "torno subito" quando se ne vanno? 387 00:41:57,565 --> 00:41:59,108 Sono dei codardi. 388 00:41:59,108 --> 00:42:02,111 In compenso, tutte le donne sono brutte. 389 00:42:04,906 --> 00:42:08,493 - Allora, farò il broncio. - Ecco, lei fa il broncio. 390 00:42:08,618 --> 00:42:11,371 Spero che noterai che ho il broncio. 391 00:42:11,538 --> 00:42:14,082 Fingerò di non vedere. 392 00:42:14,541 --> 00:42:17,460 Allora non ho motivo per fare il broncio. 393 00:42:17,585 --> 00:42:20,964 No. Io non faccio il broncio, così smetterai di farlo. 394 00:42:20,964 --> 00:42:23,341 Gli uomini hanno sempre l'ultima parola. 395 00:42:23,341 --> 00:42:26,094 Le donne fanno sempre le vittime. 396 00:42:26,428 --> 00:42:28,472 Allora mi rifiuto di fare il broncio. 397 00:42:28,472 --> 00:42:31,391 Allora il broncio lo faccio io. 398 00:42:38,732 --> 00:42:41,443 - Cosa facciamo? - Quello che volete. 399 00:42:41,443 --> 00:42:43,821 - Vi accompagniamo allo Zodiac. - No. 400 00:42:43,821 --> 00:42:47,825 - Così dobbiamo vedervi nude. Giusto? - Giusto. 401 00:42:47,825 --> 00:42:50,911 Perché? Possiamo vederci dopo al Nettuno. 402 00:42:51,203 --> 00:42:54,665 - Danno "Vera Cruz". - Col mio amico Burt Lancaster. 403 00:42:55,124 --> 00:42:58,210 - No, io vado allo Zodiac. - No! - Sì! 404 00:43:00,045 --> 00:43:03,841 - Togliti i vestiti. - No! - Sì! 405 00:43:03,924 --> 00:43:06,427 Dove ci sediamo? 406 00:43:06,427 --> 00:43:11,057 Cheri-Bibi. Con Cheri-Bibi scoprirete... 407 00:43:11,224 --> 00:43:14,769 tutta la sensualità selvaggia dell'Amazonia. 408 00:43:18,773 --> 00:43:20,358 Che schifo! 409 00:43:20,358 --> 00:43:23,194 - La colpa è della tua amica. - Che musica orribile. 410 00:43:23,194 --> 00:43:25,655 - Quando tocca a te? - Tra 15 minuti. 411 00:43:25,738 --> 00:43:28,908 Guarda Angela. 412 00:43:37,333 --> 00:43:40,545 - Viene qui spesso? - No, non spesso. 413 00:43:40,712 --> 00:43:43,381 - Le piace lo spettacolo? - Sì, sì. 414 00:43:53,683 --> 00:43:57,938 - Si sta innamorando. - È diplomazia coloniale. 415 00:44:10,409 --> 00:44:13,162 Mi fate schifo! 416 00:44:13,620 --> 00:44:19,418 Nella commedia, come nella tragedia, nel terzo atto l'eroina è dubbiosa. 417 00:44:19,418 --> 00:44:21,712 Il suo destino è in bilico. 418 00:44:21,712 --> 00:44:27,510 Il vecchio Corneille e il giovane Moliere la chiamavano sospens... ione. 419 00:44:45,153 --> 00:44:49,657 Preferisci che mi metta il pigiama o la camicia da notte, mio tesoro? 420 00:44:49,907 --> 00:44:52,493 Il pigiama. 421 00:44:52,535 --> 00:44:55,205 No, mi metto la camicia da notte. 422 00:44:57,415 --> 00:45:00,335 È più comodo. 423 00:45:01,836 --> 00:45:04,130 È più comodo. 424 00:45:04,130 --> 00:45:07,884 - Cosa hai fatto? - Cosa ho fatto io? 425 00:45:07,926 --> 00:45:11,429 - Il sapone è tutto sciolto. - Non è vero. 426 00:45:11,513 --> 00:45:13,723 - Sì, è vero. - No, non è vero. 427 00:45:13,723 --> 00:45:16,643 Ti dico che... 428 00:45:16,893 --> 00:45:19,479 E poi... 429 00:45:20,689 --> 00:45:23,609 La prossima volta, io penso... 430 00:45:24,401 --> 00:45:28,405 - D'accordo? - D'accordo, tesoro, però credo che... 431 00:45:32,326 --> 00:45:34,119 Stupida. 432 00:45:34,119 --> 00:45:36,580 Con te non parlo. 433 00:45:41,669 --> 00:45:44,171 Nemmeno io con te. 434 00:46:08,154 --> 00:46:10,573 Non ci parliamo? 435 00:46:15,703 --> 00:46:18,331 No, non ci parliamo. 436 00:46:25,130 --> 00:46:27,757 Ho il sedere freddo. 437 00:46:28,133 --> 00:46:32,095 - Dormi. - Ho il sedere freddo. 438 00:46:34,764 --> 00:46:37,225 Non ci parliamo. 439 00:47:01,542 --> 00:47:04,378 MOSTRO 440 00:47:34,575 --> 00:47:39,247 VAI A FARTI FOTTERE 441 00:48:33,636 --> 00:48:36,347 BOIA 442 00:48:36,347 --> 00:48:38,974 MUMMIA PERUVIANA 443 00:48:41,644 --> 00:48:43,771 TRUFFATORE 444 00:48:43,771 --> 00:48:46,649 SARDINA 445 00:48:52,447 --> 00:48:55,408 TUTTE LE DONNE 446 00:48:55,742 --> 00:48:58,453 AL PALO 447 00:49:46,126 --> 00:49:48,629 Cosa c'è? 448 00:49:48,712 --> 00:49:51,215 Non sento nulla. 449 00:49:54,802 --> 00:49:56,929 - Cosa c'è? - Una telefonata per te. 450 00:49:56,929 --> 00:49:59,265 Grazie, vengo. 451 00:49:59,265 --> 00:50:03,769 Mi palpita il cuore e le mani mi tramano. 452 00:50:04,270 --> 00:50:08,733 Non può esserci persona più infelice di me. 453 00:50:12,862 --> 00:50:15,364 - Grazie. - Prego. 454 00:50:18,868 --> 00:50:22,246 Pronto? Chi è? 455 00:50:22,664 --> 00:50:25,333 Sono io. 456 00:50:29,629 --> 00:50:33,091 - Come: "sul serio"? - Nulla. Solo: "sul serio". 457 00:50:34,467 --> 00:50:36,970 No, non ti perdono. 458 00:50:38,638 --> 00:50:41,182 Sì, ti perdono. 459 00:50:43,143 --> 00:50:45,687 Cosa? 460 00:50:48,315 --> 00:50:50,984 Perché...? 461 00:50:53,111 --> 00:50:55,697 Quando ti ho supplicato di fare un bambino... 462 00:50:55,697 --> 00:50:58,533 Ti ho fatto: brrr. 463 00:51:02,246 --> 00:51:06,250 Emile, dimenticavo di dirti una cosa: 464 00:51:06,500 --> 00:51:09,336 sei una merda! 465 00:51:11,213 --> 00:51:15,050 - Problemi, signor Recamier? - Oh, che si frigga un uovo. 466 00:51:55,175 --> 00:52:00,221 La mia faccia è orribile, però ho un bel... 467 00:52:01,514 --> 00:52:05,268 - Signora Recamier? - Cosa c'è ancora? - Il telefono. 468 00:52:05,268 --> 00:52:07,854 Arrivo. 469 00:52:13,151 --> 00:52:16,863 Pronto? Ciao, Alfred. Un secondo. 470 00:52:37,301 --> 00:52:39,261 Pronto. 471 00:52:41,597 --> 00:52:43,807 Sì, ti ascolto. 472 00:52:43,807 --> 00:52:46,393 Bene. 473 00:52:46,727 --> 00:52:50,189 È successo qualcosa di molto importante. 474 00:52:50,272 --> 00:52:52,817 Sì, ieri notte. 475 00:52:54,276 --> 00:52:57,113 Ieri notte. 476 00:52:57,863 --> 00:53:02,535 - Come sarebbe "non scherzare"? - Nulla, ho solo detto "non scherzare". 477 00:53:03,703 --> 00:53:06,289 No. Adesso no. 478 00:53:07,707 --> 00:53:10,918 Perché. Adesso no. 479 00:53:12,170 --> 00:53:14,714 Sarò da Chez Marcel tra mezz'ora. 480 00:53:17,842 --> 00:53:20,595 D'accordo, tra mezz'ora da Chez Marcel. 481 00:53:22,680 --> 00:53:25,683 Cosa? 482 00:53:29,479 --> 00:53:32,983 Ho detto: "okay". Non capisci il francese? 483 00:53:43,201 --> 00:53:45,412 Come va? 484 00:53:45,454 --> 00:53:49,625 - E lei, come va con "Jules e Jim"? - Moderato. 485 00:53:51,126 --> 00:53:55,380 - Ciao Suzanne, tutto bene? - No, volevo vederti. 486 00:53:55,422 --> 00:53:58,300 Cosa leggi? 487 00:54:04,473 --> 00:54:10,312 "Sparate sul pianista"? Ho visto il film. Aznavour è favoloso. 488 00:54:10,479 --> 00:54:13,524 Mi hanno cacciata dalla fabbrica. 489 00:54:14,567 --> 00:54:19,113 - Perché distribuivo volantini. - Perciò mi hai chiamato ieri sera? 490 00:54:19,196 --> 00:54:22,199 Sì. Credi che io possa lavorare allo Zodiac? 491 00:54:22,199 --> 00:54:26,704 - E il partito? Non può aiutarti? - Mi hanno cacciata anche da lì. 492 00:54:26,787 --> 00:54:28,748 Davvero? 493 00:54:28,748 --> 00:54:33,795 Mi alzavo sempre tardi per vendere il giornale della domenica. 494 00:54:34,003 --> 00:54:37,048 - Quanto pagano per il strip-tais? - Striptease. 495 00:54:37,048 --> 00:54:40,093 No, strip-tais. Non è inglese, è americano. 496 00:54:40,552 --> 00:54:43,096 - Davvero? - Sì, te l'assicuro. 497 00:54:43,096 --> 00:54:45,890 Non t'importa di spogliarti davanti agli uomini? 498 00:54:46,099 --> 00:54:50,061 - No, disprezzo l'umanità. - Anch'io. 499 00:54:53,356 --> 00:54:55,692 - Quanto pagano? - 30 franchi al giorno. 500 00:54:55,692 --> 00:54:58,778 Ottimo. Credi che potrei provarci? 501 00:55:00,238 --> 00:55:03,950 Parla con Luciano, o con Bianchini. 502 00:55:03,992 --> 00:55:06,828 Ha bisogno di ragazze per Marsiglia. 503 00:55:06,870 --> 00:55:09,790 La mia amica Lola è andata a Marsiglia. 504 00:55:10,248 --> 00:55:13,210 Ed è finita a Buenos Aires. 505 00:55:14,419 --> 00:55:17,381 Allora parla con Luciano. 506 00:55:18,674 --> 00:55:21,260 - Oh, dimenticavo di dirtelo. - Cosa? 507 00:55:21,301 --> 00:55:23,846 Emile mi ha chiesto di spiarti. 508 00:55:23,846 --> 00:55:27,850 - Perché? Oh, che onore! - Non lo so. Per sapere se vedi Alfred. 509 00:55:27,891 --> 00:55:30,895 - Non avevate rotto? - Temo di sì. 510 00:55:31,478 --> 00:55:35,566 - Aveva delle belle spalle. - Mi piacciono le ginocchia di Emile. 511 00:55:35,649 --> 00:55:38,611 - Le ginocchia? - Sì, mi piacciono. 512 00:55:39,612 --> 00:55:41,530 Signor Luciano. 513 00:55:41,530 --> 00:55:45,117 - Cosa sta guardando? - Le ragazze della piscina. 514 00:55:45,201 --> 00:55:47,495 - Buona fortuna. - Arrivederci. 515 00:55:55,378 --> 00:55:59,424 - Ho fatto tardi. - Ciao, Angela. 516 00:55:59,465 --> 00:56:04,345 - Sei qui da molto? - No, 27 anni. 517 00:56:04,470 --> 00:56:06,764 Cosa prendi? 518 00:56:06,764 --> 00:56:09,309 - Buongiorno. - Buongiorno. - Un Dubonnet. 519 00:56:18,401 --> 00:56:21,446 Allora, di cosa parliamo? 520 00:56:21,571 --> 00:56:25,659 Non lo so. Ho paura. 521 00:56:30,497 --> 00:56:32,708 Sì. Anch'io. 522 00:56:33,583 --> 00:56:36,420 Ho paura. 523 00:56:37,880 --> 00:56:40,841 Ti ha sorpreso la mia telefonata di oggi? 524 00:56:41,175 --> 00:56:44,094 Forse. 525 00:56:44,428 --> 00:56:47,181 Ti ha fatto piacere? 526 00:56:48,057 --> 00:56:50,934 Forse. 527 00:56:52,853 --> 00:56:55,439 Di cosa parliamo, allora? 528 00:56:55,439 --> 00:56:59,485 Non lo so. Sto pensando. 529 00:57:01,362 --> 00:57:03,948 C'era un articolo divertente... 530 00:57:04,281 --> 00:57:06,826 nel giornale di stamattina. 531 00:57:06,826 --> 00:57:09,412 Cosa? 532 00:57:09,870 --> 00:57:13,374 Una ragazza è innamorata di due ragazzi allo stesso tempo. 533 00:57:13,457 --> 00:57:19,422 Manda due lettere, dando appuntamento al primo alla Gare du Nord, 534 00:57:20,048 --> 00:57:23,468 e all'altro, 2 ore dopo, nella zona sud di Parigi. 535 00:57:23,551 --> 00:57:26,137 Spedisce le lettere, 536 00:57:26,512 --> 00:57:29,057 e subito dopo averle imbucate, 537 00:57:30,058 --> 00:57:32,894 si accorge di aver confuso i due nomi. 538 00:57:32,894 --> 00:57:36,856 Per esempio, la lettera con inizia con "Caro Paul" 539 00:57:37,190 --> 00:57:40,485 è stata spedita a Pierre e viceversa. 540 00:57:41,152 --> 00:57:43,738 Così è in preda al panico 541 00:57:43,947 --> 00:57:46,908 e corre a incontrarsi con il primo ragazzo. 542 00:57:47,117 --> 00:57:49,870 La lettera non è ancora arrivata. 543 00:57:49,911 --> 00:57:53,707 Così lei gli dice: "Tesoro, riceverai una lettera". 544 00:57:53,749 --> 00:57:55,834 "Non credere a quello che leggi". 545 00:57:55,834 --> 00:57:58,795 Lei gli spiega tutto. 546 00:58:02,507 --> 00:58:09,139 Alla fine, lui la lascia quando scopre che lei sta con un altro. 547 00:58:10,182 --> 00:58:15,896 Così lei pensa: "Ne ho perso uno, ma ho ancora l'altro". 548 00:58:15,980 --> 00:58:20,067 "Attraversa tutta Parigi per incontrare il secondo ragazzo". 549 00:58:20,150 --> 00:58:23,195 Ma la posta è già arrivata. 550 00:58:23,446 --> 00:58:28,367 Il secondo ragazzo non sembra arrabbiato. Al contrario. 551 00:58:28,451 --> 00:58:31,704 Lei dice: "Come sei dolce, mi hai perdonato". 552 00:58:31,704 --> 00:58:35,458 Lui ascolta calmo, in silenzio. Lei gli racconta tutto, 553 00:58:35,499 --> 00:58:39,253 pensando che lui voglia prima umiliarla. 554 00:58:40,630 --> 00:58:43,549 Poi, improvvisamente, anche lui la lascia 555 00:58:43,549 --> 00:58:46,552 quando le mostra la lettera. 556 00:58:47,178 --> 00:58:52,225 E infine lei si rende conto che non aveva confuso i nomi. 557 00:58:53,226 --> 00:58:56,020 E allora? 558 00:58:56,312 --> 00:58:59,232 Nulla. Lei era un po' come te. 559 00:58:59,607 --> 00:59:02,360 Come me? Per niente. 560 00:59:02,777 --> 00:59:05,655 Non dico la storia. 561 00:59:05,780 --> 00:59:09,951 Ma... non so, la personalità. 562 00:59:10,452 --> 00:59:15,457 - Sempre a sbagliare tutto. - Per nulla. - Sì. 563 00:59:17,876 --> 00:59:20,879 Perché mi guardi così? 564 00:59:21,421 --> 00:59:24,007 Perché ti amo. 565 00:59:24,049 --> 00:59:26,635 Oh, andiamo... 566 00:59:27,636 --> 00:59:29,847 Sì, Angela. 567 00:59:29,847 --> 00:59:32,349 Stanotte non ho dormito. 568 00:59:32,349 --> 00:59:34,893 L'ho capito così. 569 00:59:34,935 --> 00:59:37,813 - Tu da solo? - Certo. 570 00:59:39,148 --> 00:59:41,734 Non è vero. 571 00:59:42,026 --> 00:59:44,153 Ti infastidisce? 572 00:59:44,153 --> 00:59:47,156 - Cosa? Che non è vero? - Sì. 573 00:59:49,450 --> 00:59:51,952 Non lo so. 574 00:59:53,454 --> 00:59:55,957 Sì, è vero. 575 00:59:57,124 --> 01:00:00,211 Non so cosa è vero e cosa no. 576 01:00:01,003 --> 01:00:03,965 Mi sbaglio sempre. 577 01:00:04,757 --> 01:00:07,760 Ma non c'è modo di saperlo. 578 01:00:08,386 --> 01:00:11,389 Per esempio, dimmi una bugia. 579 01:00:14,434 --> 01:00:17,437 - Piove. - E adesso una verità. 580 01:00:17,437 --> 01:00:19,856 Il sole è tramontato. 581 01:00:19,856 --> 01:00:21,191 Cosa c'è? 582 01:00:21,191 --> 01:00:23,985 La tua espressione è cambiata. 583 01:00:24,235 --> 01:00:27,113 E allora? 584 01:00:28,114 --> 01:00:32,202 La verità dovrebbe avere un aspetto diverso dalla bugia. 585 01:00:33,328 --> 01:00:35,831 Che vuoi farci? 586 01:00:35,831 --> 01:00:38,416 Devi saperlo. 587 01:00:38,416 --> 01:00:41,294 Tu lo sai. 588 01:00:41,545 --> 01:00:44,464 Però gli altri non sono tenuti a crederti. 589 01:00:45,215 --> 01:00:47,593 Ed è un peccato. 590 01:00:48,594 --> 01:00:51,680 Perché la gente pensa soltanto a sé stessa. 591 01:00:52,097 --> 01:00:54,600 Si arrangia sempre in qualche modo. 592 01:00:55,017 --> 01:00:57,895 Sì, giustamente. È triste. 593 01:01:00,689 --> 01:01:03,651 Perché non credi che ti amo? 594 01:01:04,193 --> 01:01:07,112 Perché voglio essere sicura. 595 01:01:07,530 --> 01:01:09,824 E anch'io. 596 01:01:09,824 --> 01:01:12,743 Nemmeno tu sei sicuro, Alfred? 597 01:01:12,868 --> 01:01:16,914 - Di me, sì. Ma non di te. - Allora, va bene. 598 01:01:17,581 --> 01:01:21,294 - No, non va bene. - Sì, perché non m'importa, 599 01:01:21,294 --> 01:01:23,421 se ti amo o no. 600 01:01:23,421 --> 01:01:26,340 Abbiate pietà di questi due ciechi. 601 01:01:26,465 --> 01:01:29,135 No, non a me. 602 01:01:29,135 --> 01:01:31,596 Oh, scusa. 603 01:01:32,346 --> 01:01:36,309 - Con questi occhiali scuri... - ...non si vede nulla. 604 01:01:37,894 --> 01:01:39,896 - Ciao! - Ciao! 605 01:01:40,396 --> 01:01:45,485 - Chi sono? Non li ho mai visti. - Lavoriamo insieme come informatori. 606 01:01:46,736 --> 01:01:49,364 Quello vestito di blu è Albert. 607 01:01:49,364 --> 01:01:51,825 Mi piace. 608 01:01:51,825 --> 01:01:54,869 Aveva escogitato un trucco geniale. 609 01:01:55,537 --> 01:01:58,665 Scriveva alle donne in gravidanza: 610 01:01:58,915 --> 01:02:03,336 "Speditemi 10 franchi e indovinerò il sesso di vostro figlio. 611 01:02:03,378 --> 01:02:06,381 Se sbaglio, vi restituirò il denaro". 612 01:02:06,923 --> 01:02:09,343 Indovinava la metà dei casi, è ovvio. 613 01:02:10,636 --> 01:02:13,222 È un piano geniale. 614 01:02:14,765 --> 01:02:17,684 Io lo trovo orribile. 615 01:02:18,101 --> 01:02:20,771 Non è disonesto. 616 01:02:20,979 --> 01:02:24,858 Quando sbagliava, restituiva il denaro. 617 01:02:26,819 --> 01:02:29,530 Anche così, è orribile. 618 01:02:30,823 --> 01:02:33,784 Quello che mi sembra orribile 619 01:02:33,784 --> 01:02:36,537 è stare con un tizio 620 01:02:36,662 --> 01:02:39,665 e pensare a un altro. 621 01:02:41,375 --> 01:02:47,256 E io penso che se non sai cosa dici, è meglio che taci, signor Alfred. 622 01:02:48,174 --> 01:02:51,969 So quel che dico: stai pensando a Emile. 623 01:02:52,053 --> 01:02:54,472 Assolutamente no. 624 01:02:55,264 --> 01:02:59,310 Cosa posso fare per convincerti che ti amo? 625 01:03:00,979 --> 01:03:03,523 Hai una moneta? 626 01:03:03,523 --> 01:03:07,068 - Vuoi ascoltare un disco? - Sì. - Ok. 627 01:03:08,069 --> 01:03:11,364 Quale? "Itsy-Bitsy"? 628 01:03:11,364 --> 01:03:14,451 - No. Charles. - Aznavour? 629 01:03:14,743 --> 01:03:16,786 Sì. 630 01:03:18,455 --> 01:03:21,249 Guarda questa foto. 631 01:03:23,710 --> 01:03:26,546 Cos'è questa foto? 632 01:03:29,091 --> 01:03:31,968 Una foto. 633 01:06:58,471 --> 01:07:02,350 - Chi è la ragazza? - È chiaro, no? 634 01:07:02,517 --> 01:07:05,311 Sì, è chiaro. 635 01:07:05,311 --> 01:07:08,856 Non hai risposto alla mia domanda. 636 01:07:08,981 --> 01:07:11,818 Quale domanda? 637 01:07:11,818 --> 01:07:15,405 Cosa posso fare per dimostrarti che ti amo? 638 01:07:15,655 --> 01:07:18,700 Sì, cosa potresti fare? 639 01:07:19,659 --> 01:07:23,580 Se dessi delle testate contro il muro, mi crederesti? 640 01:07:24,706 --> 01:07:28,835 Non so se dire "certo" o "forse". 641 01:07:28,877 --> 01:07:31,671 Lo farò. 642 01:07:45,978 --> 01:07:48,605 Ti credo, d'accordo. 643 01:07:50,858 --> 01:07:53,861 L'una e 30. Devo andare. 644 01:07:54,486 --> 01:07:57,406 Merda. 300 franchi. Non ne ho abbastanza. 645 01:07:57,406 --> 01:07:59,992 Io non ho nulla. 646 01:08:00,242 --> 01:08:02,953 Ho un'idea. 647 01:08:08,584 --> 01:08:10,961 Ti faccio una domanda. 648 01:08:11,003 --> 01:08:13,672 - Rispondi sì o no, d'accordo? - D'accordo. 649 01:08:13,672 --> 01:08:16,550 - Allora, vieni? - Arrivo. 650 01:08:18,135 --> 01:08:21,097 Se rispondi di sì, ti devo 2 mila franchi. 651 01:08:21,472 --> 01:08:24,350 Se rispondi di no, me li devi tu, d'accordo? 652 01:08:24,350 --> 01:08:26,310 D'accordo. 653 01:08:26,310 --> 01:08:28,813 Ecco la domanda: 654 01:08:28,813 --> 01:08:31,899 puoi prestarmi 2 mila franchi? 655 01:08:35,069 --> 01:08:38,990 - No. - Allora mi sei debitore. 656 01:08:39,324 --> 01:08:42,327 E io ti pago la settimana prossima. 657 01:08:48,208 --> 01:08:50,794 Non mi aspetti mai. 658 01:08:50,794 --> 01:08:53,755 Perché devo preparare il pranzo. 659 01:08:56,299 --> 01:08:58,802 Per Emile? 660 01:09:03,765 --> 01:09:08,353 - Per Emile? - Ci sto pensando. 661 01:09:08,603 --> 01:09:12,107 Vieni, Angela. Allora, avanti, andiamo... 662 01:09:12,900 --> 01:09:16,278 Se in cinque minuti la tenda è ancora bassa, 663 01:09:16,320 --> 01:09:19,156 significa che tornerò giù. 664 01:09:19,156 --> 01:09:23,744 - E se è alzata? - Che non tornerò... 665 01:09:24,787 --> 01:09:27,748 che ho fatto la pace con Emile... 666 01:09:29,583 --> 01:09:32,419 e che sono felice. 667 01:10:50,666 --> 01:10:54,503 - Voglio stare sola. Devo dirtelo in cinese? - Angela! 668 01:10:54,503 --> 01:10:58,466 - E questa foto? - È una vecchia storia. 669 01:10:59,800 --> 01:11:02,887 Potresti dirmi "baciami" se tu volessi farti perdonare. 670 01:11:02,887 --> 01:11:05,723 Baciami. 671 01:11:05,723 --> 01:11:08,684 - Voglio un bambino. - Non ricominciare. 672 01:11:10,019 --> 01:11:14,649 - Non comincio. Continuo. - Non continuare. 673 01:11:15,107 --> 01:11:19,445 - Non continuo. Ricomincio. - Cretina! 674 01:11:44,763 --> 01:11:48,558 - Voglio un bambino. - Non essere grezza, Angela. 675 01:11:48,558 --> 01:11:51,520 Non essere crudele, Emile. 676 01:11:52,479 --> 01:11:55,482 Questa gonna a quadri non ti dona. 677 01:11:55,982 --> 01:11:59,987 Meglio. Non voglio piacere a nessuno. 678 01:12:17,254 --> 01:12:22,676 - Voglio un bambino. - Non fare l'idiota. - Bene, vado allo Zodiac. 679 01:12:22,760 --> 01:12:25,554 Certo, vai a spogliarti in pubblico. Mi fai schifo. 680 01:12:25,554 --> 01:12:29,183 Stupido. Non possiamo vivere coi tuoi 250 franchi. 681 01:12:30,226 --> 01:12:33,729 - Codardo. - Meglio codardo che idiota. 682 01:12:35,898 --> 01:12:39,443 Perché è idiota volere un bambino? 683 01:12:39,485 --> 01:12:41,988 Smettila o me ne vado. 684 01:12:41,988 --> 01:12:46,075 - E dove andrai? - Non so... in Messico. 685 01:12:46,701 --> 01:12:50,038 - Tu sei matto. - No, lo sei tu. 686 01:12:50,288 --> 01:12:53,124 Voglio un bambino. 687 01:12:57,378 --> 01:13:00,298 Mi scusi. 688 01:13:00,924 --> 01:13:05,470 Potrebbe dormire con questa donna e metterla incinta? 689 01:13:06,304 --> 01:13:10,642 Adesso non posso. Sono molto occupato. 690 01:13:29,077 --> 01:13:33,540 - Salve! - Buongiorno! - C'è Angela? 691 01:13:33,749 --> 01:13:36,752 - Esce dopo Dominique. - Grazie. 692 01:14:05,823 --> 01:14:08,659 - Cosa prende? - Angela è la prossima? 693 01:14:08,659 --> 01:14:11,996 - No. - Perché? - Se n'è andata. - Merda! 694 01:14:12,956 --> 01:14:15,833 - Testa di cazzo. - Anche tu. 695 01:14:20,630 --> 01:14:26,928 È 696 01:14:26,970 --> 01:14:36,104 TALMENTE TRISTE 697 01:14:36,146 --> 01:14:44,571 CHE SE NE FREGA DI TUTTO 698 01:14:48,700 --> 01:14:51,703 Così non ha senso... 699 01:14:52,079 --> 01:14:54,581 che la gente agisca contro giustizia 700 01:14:54,581 --> 01:14:57,376 e sia ingiusta e crudele. 701 01:14:58,544 --> 01:15:02,798 Non ha senso... o così... 702 01:15:02,923 --> 01:15:05,759 mi sembra. 703 01:15:06,343 --> 01:15:09,221 È ingiusta e crudele. 704 01:16:03,276 --> 01:16:06,279 - Devo telefonare. - Sì. 705 01:16:13,620 --> 01:16:16,123 Arrivederci, caro. 706 01:16:22,838 --> 01:16:28,969 Pronto? Buongiorno, signore. Sono Emile Recamier. Alfred Lubitsch è in casa? 707 01:16:55,663 --> 01:16:58,624 Gli dica che me ne vado in Messico. 708 01:17:23,400 --> 01:17:26,570 Perché in Messico? 709 01:17:26,862 --> 01:17:29,656 Non è giusto. 710 01:17:31,074 --> 01:17:34,828 Quando siamo insieme, non lo siamo. 711 01:17:36,413 --> 01:17:38,790 E viceversa. 712 01:17:39,583 --> 01:17:42,586 E questo cosa significa? 713 01:17:43,378 --> 01:17:46,423 Significa che vado in Messico. 714 01:17:58,936 --> 01:18:02,022 Non mi comporto bene. 715 01:18:03,399 --> 01:18:07,445 So essere molto, molto crudele. 716 01:18:07,945 --> 01:18:11,240 Però gli uomini non si lamentano mai. 717 01:18:11,324 --> 01:18:14,285 Perché sono... 718 01:18:14,911 --> 01:18:17,622 molto... 719 01:18:17,663 --> 01:18:20,333 bella. 720 01:19:33,532 --> 01:19:36,244 Non so cosa dire. 721 01:19:39,288 --> 01:19:41,749 Dimmi la verità. 722 01:19:42,667 --> 01:19:45,128 Sono stata da Alfred. 723 01:19:45,712 --> 01:19:50,216 - Sono andata a letto con lui. - Non ti credo. 724 01:19:50,425 --> 01:19:53,094 Non ti credo! Non ti credo! 725 01:19:55,180 --> 01:19:57,223 Sì. 726 01:19:57,223 --> 01:20:00,018 E perché, mio Dio? 727 01:20:00,018 --> 01:20:04,064 Per avere un bambino. Tu non lo volevi. 728 01:20:04,064 --> 01:20:08,902 - Mi prendi in giro, Angela. - Forse. 729 01:20:14,449 --> 01:20:20,622 Non so se questa è una commedia o una tragedia, però è un capolavoro. 730 01:20:21,039 --> 01:20:26,545 Ha messo quella canzone di Aznavour. Sai, quella che mi piace tanto. 731 01:20:27,421 --> 01:20:30,299 Inizia così... 732 01:20:30,674 --> 01:20:33,427 No, è... 733 01:20:33,552 --> 01:20:36,430 No, è... 734 01:20:38,307 --> 01:20:40,809 No, è... 735 01:20:42,228 --> 01:20:46,941 - Per favore, Emile. - Vado a dormire. 736 01:21:06,627 --> 01:21:09,714 - Spengo la luce? - Sì, spegni. 737 01:21:11,090 --> 01:21:14,218 - È triste. Sì, è triste. 738 01:21:18,473 --> 01:21:21,392 Mi dispiace, tesoro. 739 01:21:24,521 --> 01:21:27,357 Non ti parlo più. 740 01:22:19,744 --> 01:22:25,583 Leggi, stupido. Anche se non mi ami, io ti amo. 741 01:22:27,627 --> 01:22:31,506 - E se sei in cinta? - Sarebbe terribile. 742 01:22:41,683 --> 01:22:44,561 Ho un'idea. 743 01:22:45,728 --> 01:22:48,356 Anch'io. 744 01:22:48,898 --> 01:22:51,276 È molto semplice. 745 01:22:51,276 --> 01:22:54,863 - Non sapremo per alcuni... - giorni se sei... - in cinta. 746 01:22:54,863 --> 01:22:57,824 - Per essere sicuri... - puoi mettermi in cinta, così... 747 01:22:57,824 --> 01:23:00,535 - sarei sicuro... - che sono... 748 01:23:00,535 --> 01:23:03,413 il padre. 749 01:23:04,706 --> 01:23:07,334 Cominciamo! 750 01:23:07,334 --> 01:23:12,005 DOPO AVERLO FATTO, ANGELA ACCESE LA LUCE. 751 01:23:17,469 --> 01:23:19,930 Per un soffio. 752 01:23:19,930 --> 01:23:21,557 Perché ridi? 753 01:23:21,640 --> 01:23:25,602 - Perché Angela sei infame. - Io? 754 01:23:26,478 --> 01:23:29,023 Non sono INFAME 755 01:23:29,398 --> 01:23:32,443 Sono UNE FEMME (una donna). 50316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.