Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,045
Bonjour, je suis Whoopi Goldberg,
2
00:00:03,128 --> 00:00:06,256
et je suis � New York
pour une r�union tout � fait unique.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
Qu'a-t-elle de si unique ?
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,844
Ce n'est pas tous les jours
qu'on r�unit William Shatner,
5
00:00:10,928 --> 00:00:14,515
Leonard Nimoy, Patrick Stewart
et Jonathan Frakes
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,850
dans la m�me pi�ce.
7
00:00:16,934 --> 00:00:18,852
On a r�ussi � les r�unir
8
00:00:18,936 --> 00:00:21,230
pour ce qu'on appelle
un sommet Star Trek.
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,857
L'occasion de discuter de Star Trek,
10
00:00:23,941 --> 00:00:26,193
des films et autres sujets passionnants.
11
00:00:26,276 --> 00:00:27,611
Je suis ravie d'animer cette r�union.
12
00:00:27,694 --> 00:00:31,907
On esp�re que vous trouverez �a
�fascinant�, comme dirait Spock.
13
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
STAR TREK : LE FILM
14
00:00:35,494 --> 00:00:37,287
STAR TREK : PREMIER CONTACT
15
00:00:39,623 --> 00:00:42,000
LE SOMMET STAR TREK
16
00:00:42,459 --> 00:00:43,544
Longue vie.
17
00:00:43,627 --> 00:00:44,670
STAR TREK II : LA COLERE DE KHAN
18
00:00:44,753 --> 00:00:45,879
... et prosp�rit�.
19
00:00:45,963 --> 00:00:47,005
V'Ger.
20
00:00:47,089 --> 00:00:48,048
STAR TREK : LE FILM
21
00:00:48,131 --> 00:00:49,174
C'est la limite � ne pas franchir !
22
00:00:49,258 --> 00:00:50,300
STAR TREK : PREMIER CONTACT
23
00:00:50,384 --> 00:00:51,802
Jusqu'ici, mais pas plus loin !
24
00:00:51,885 --> 00:00:56,431
Le Nexus,
un vrai plongeon dans la joie pure.
25
00:00:56,515 --> 00:00:57,641
C'est un grand honneur.
26
00:00:57,724 --> 00:01:00,894
Et je m'opposerais
au capitaine de l'Enterprise ?
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,438
� la famille.
28
00:01:04,398 --> 00:01:05,399
STAR TREK V : L'ULTIME FRONTIERE
29
00:01:05,482 --> 00:01:06,567
Mes amis, nous sommes rentr�s.
30
00:01:06,650 --> 00:01:08,652
STAR TREK IV : RETOUR SUR TERRE
31
00:01:41,476 --> 00:01:44,813
Je vous souhaite la bienvenue
au premier sommet Star Trek.
32
00:01:44,896 --> 00:01:45,939
Le premier ?
33
00:01:46,023 --> 00:01:47,816
Avant de commencer,
34
00:01:48,275 --> 00:01:51,778
j'aimerais savoir si vous avez d�j�
tra�n� ensemble comme �a ?
35
00:01:51,862 --> 00:01:53,447
C'est la premi�re fois tous ensemble ?
36
00:01:53,530 --> 00:01:55,824
- Non.
- Vous avez d� tra�ner ensemble.
37
00:01:56,116 --> 00:01:57,909
Vous avez l'air d'avoir tra�n�.
38
00:01:57,993 --> 00:02:00,871
- Oui, on �tait relax.
- Relax ?
39
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
Lenny et moi avons tra�n�.
40
00:02:02,623 --> 00:02:04,207
- Oh, oui, on a tra�n�.
- Lenny.
41
00:02:04,291 --> 00:02:05,751
J'ai tra�n� avec Patrick.
42
00:02:05,834 --> 00:02:08,003
Oui, et on a tra�n�
plus longtemps que vous.
43
00:02:08,086 --> 00:02:11,131
Si j'ai tra�n� avec toi, et avec lui,
44
00:02:11,214 --> 00:02:13,800
et que tu as tra�n� avec lui,
alors toi et moi avons tra�n�,
45
00:02:13,884 --> 00:02:15,302
et tu as tra�n� avec lui.
46
00:02:15,385 --> 00:02:18,388
J'ai tra�n� avec toi, et toi,
et maintenant, avec toi.
47
00:02:18,472 --> 00:02:20,557
Billy et moi avons pass�
du temps � tra�ner.
48
00:02:20,641 --> 00:02:21,975
- Oui.
- C'est vrai.
49
00:02:22,059 --> 00:02:25,562
C'est la premi�re fois
que je tra�ne avec vous deux.
50
00:02:26,104 --> 00:02:29,733
Pourtant vous avez eu
une �norme influence sur ma vie.
51
00:02:29,816 --> 00:02:31,443
- Ah oui ?
- Je veux en savoir plus.
52
00:02:31,526 --> 00:02:32,569
J'ai d�j� lu �a.
53
00:02:32,653 --> 00:02:33,862
- C'est la v�rit�.
- Raconte.
54
00:02:33,945 --> 00:02:35,030
- Vas-y.
- Je vous raconte comment
55
00:02:35,113 --> 00:02:36,865
- j'ai atterri dans Star Trek ?
- Tu connais ?
56
00:02:36,948 --> 00:02:37,949
Oui.
57
00:02:38,909 --> 00:02:41,495
Quand j'�tais gamine,
58
00:02:41,912 --> 00:02:46,249
il n'y avait jamais,
jamais, jamais de Noirs
59
00:02:46,333 --> 00:02:48,335
- dans le futur.
- Oui.
60
00:02:48,418 --> 00:02:51,088
Jamais. Quand on regardait
les films de S.F.,
61
00:02:51,171 --> 00:02:53,465
il n'y avait jamais de Noirs,
jusqu'� Star Trek.
62
00:02:53,548 --> 00:02:55,342
- Exact.
- Et Nichelle Nichols
63
00:02:55,425 --> 00:02:58,553
�tait non seulement superbe,
mais elle �tait comp�tente.
64
00:02:58,637 --> 00:03:01,723
Elle �tait officier de communication.
Elle savait des trucs.
65
00:03:01,807 --> 00:03:04,267
Des ann�es plus tard,
LeVar Burton vient chez moi.
66
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
Je lui demande : "Alors, quoi de neuf ?"
67
00:03:06,103 --> 00:03:07,646
Il me dit : "Je pr�pare Star Trek."
68
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
"Comment �a, �Star Trek' ?"
69
00:03:08,939 --> 00:03:11,525
Il r�pond : "On en fait un nouveau."
"Dis-leur que je veux en �tre."
70
00:03:11,608 --> 00:03:13,735
Il se passe un an. Pas de nouvelles.
71
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
Je l'appelle : "Alors, tu leur as dit ?"
72
00:03:15,821 --> 00:03:17,364
"Oui, mais ils ne me croient pas."
73
00:03:17,447 --> 00:03:19,741
J'�tais encore une grande star,
� l'�poque.
74
00:03:19,825 --> 00:03:24,705
Ils m'ont dit :
75
00:03:24,788 --> 00:03:28,041
�si elle le veut vraiment,
elle nous appelle." J'ai appel�.
76
00:03:28,250 --> 00:03:30,419
Et on a d�jeun� ensemble.
77
00:03:30,627 --> 00:03:34,506
- J'ai rencontr�.
- Tous les gros bonnets.
78
00:03:34,631 --> 00:03:37,884
Non, en fait, il y avait juste...
79
00:03:37,968 --> 00:03:39,386
Rick Berman ? Gene Roddenberry ?
80
00:03:39,469 --> 00:03:42,139
Juste Gene et Rick, je crois.
81
00:03:42,347 --> 00:03:45,350
Gene m'a regard�e et a dit :
�Pourquoi ?"
82
00:03:45,434 --> 00:03:48,729
J'ai dit : "C'est uniquement gr�ce
� vous que j'ai su qu'on �tait l�.
83
00:03:48,812 --> 00:03:51,440
"J'aimerais symboliser �a
pour quelqu'un d'autre.�
84
00:03:51,523 --> 00:03:54,484
Il a dit : "C'est s�rieux ?"
Moi : "Oui !"
85
00:03:55,152 --> 00:03:58,989
Lui : "Mais c'est une s�rie t�l�vis�e."
Et moi : "C'est le futur."
86
00:03:59,406 --> 00:04:02,534
Et il m'a cr�� l'Abordage.
87
00:04:02,826 --> 00:04:06,079
C'est comme �a que je suis devenue
Guinan, d'apr�s Texas Guinan.
88
00:04:06,163 --> 00:04:08,915
- Gr�ce � votre s�rie...
- Eh bien !
89
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
- Eh bien...
- C'est super.
90
00:04:10,834 --> 00:04:13,837
J'y suis pour bien peu de choses.
91
00:04:14,337 --> 00:04:16,590
- Eh bien...
- Nous �tions des employ�s.
92
00:04:16,673 --> 00:04:18,842
Oui, mais quand m�me.
93
00:04:18,925 --> 00:04:20,510
Quand on vous dit ces choses-l�...
94
00:04:20,594 --> 00:04:22,012
Je vous le demande � tous.
95
00:04:22,095 --> 00:04:24,765
Quand on vient vous voir,
lors des conventions,
96
00:04:24,848 --> 00:04:28,185
qu'on vous arr�te en disant :
"Mon Dieu, vous avez chang� ma vie !"
97
00:04:28,268 --> 00:04:30,771
�lectrique. Tu as senti ?
98
00:04:30,854 --> 00:04:34,107
Oui, mais je l'ai ignor�,
car je sais que ta femme est l�.
99
00:04:36,777 --> 00:04:40,071
Est-ce que vous vous dites :
"C'est bon, �a suffit."
100
00:04:40,155 --> 00:04:42,115
Ou est-ce que vous �tes encore surpris
101
00:04:42,199 --> 00:04:45,285
- d'avoir touch� les gens ?
- C'est une bonne question.
102
00:04:45,368 --> 00:04:48,663
Comment est-ce que �a peut suffire ?
Quand on vous tripote.
103
00:04:49,080 --> 00:04:51,666
Qui, un comportement d�plac�.
104
00:04:51,792 --> 00:04:55,128
Un contact physique d�plac�,
pour moi, c'est trop.
105
00:04:55,212 --> 00:04:56,671
- Tu n'as pas ce principe.
- Importun.
106
00:04:56,755 --> 00:04:58,298
- Importun.
- Comment �a, d�plac� ?
107
00:04:58,381 --> 00:05:02,427
Quand les gens veulent qu'on signe
une partie du corps, par exemple.
108
00:05:02,511 --> 00:05:04,930
- Parfois d�tach�e.
- �a m'est arriv�.
109
00:05:05,013 --> 00:05:06,139
Quoi ?
110
00:05:06,223 --> 00:05:09,142
- Tu n'as jamais fait �a ?
- Jamais une partie du corps.
111
00:05:09,226 --> 00:05:12,270
Non. Et vous savez,
je ne signe pas l'argent, non plus.
112
00:05:12,521 --> 00:05:15,357
Je crois que c'est parce
que je ne suis pas citoyen am�ricain.
113
00:05:15,440 --> 00:05:18,318
Je me dis que si je signais
un billet de dollars,
114
00:05:18,401 --> 00:05:21,530
on pourrait m'arr�ter
et me prendre ma carte de s�jour.
115
00:05:21,738 --> 00:05:23,073
Ni argent, ni partie du corps.
116
00:05:23,156 --> 00:05:24,324
La peur. C'est Fear Factor.
117
00:05:24,407 --> 00:05:25,742
R�fl�chis aux parties du corps.
118
00:05:25,826 --> 00:05:27,494
- Pourquoi ?
- C'est juste que...
119
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
Tu as d�j� sign� sur le corps, Bill ?
120
00:05:29,246 --> 00:05:34,000
S�rieusement, je suis flatt� quand
on me dit : "Vous avez chang� ma vie."
121
00:05:34,084 --> 00:05:35,293
Je suis flatt�.
122
00:05:35,377 --> 00:05:39,756
Mais il y a des transpositions.
Je me souviens d'une anecdote
123
00:05:40,215 --> 00:05:45,679
au d�but, comme Spock �tait
l'officier scientifique,
124
00:05:46,054 --> 00:05:49,599
j'�tais cens� avoir des connaissances
scientifiques incroyables.
125
00:05:49,683 --> 00:05:54,646
J'�tais invit� � Caltech,
un institut universitaire de technologie.
126
00:05:55,105 --> 00:05:58,942
On me pr�sentait � de jeunes g�nies.
127
00:05:59,609 --> 00:06:01,403
Ils me pr�sentaient leur projet,
128
00:06:01,486 --> 00:06:04,447
m'expliquant ce qu'ils faisaient.
Je ne comprenais pas un mot,
129
00:06:04,531 --> 00:06:07,576
pas un mot de ce qu'ils disaient.
J'acquies�ais sagement.
130
00:06:07,659 --> 00:06:09,911
Une fois qu'ils en avaient termin�,
131
00:06:09,995 --> 00:06:12,497
ils me demandaient :
"Alors, qu'en pensez-vous ?"
132
00:06:12,581 --> 00:06:15,792
Je r�pondais avec sagesse :
"Vous �tes sur la bonne voie."
133
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
- C'�tait g�nant.
- Oui.
134
00:06:20,672 --> 00:06:21,840
Pourvu qu'ils ne disent pas...
135
00:06:21,923 --> 00:06:23,008
Parce que...
136
00:06:23,091 --> 00:06:25,302
Pourvu qu'ils ne disent pas :
"Quelle voie ?"
137
00:06:25,385 --> 00:06:28,013
Oui. On est tellement assimil�s
� notre personnage.
138
00:06:28,096 --> 00:06:29,431
- Oui.
- En fait.
139
00:06:29,514 --> 00:06:32,642
Mais pour r�pondre s�rieusement,
140
00:06:32,726 --> 00:06:36,438
je ne parle pas
de comportement d�plac�,
141
00:06:36,521 --> 00:06:38,607
quelle qu'en soit la d�finition,
142
00:06:38,690 --> 00:06:42,819
mais de ce qu'on sait en tout cas,
comme pour la N.A.S.A.
143
00:06:44,070 --> 00:06:46,573
Du temps de la s�rie,
144
00:06:46,656 --> 00:06:50,619
la N.A.S.A. envoyait des fus�es
pour atteindre la lune,
145
00:06:50,702 --> 00:06:54,539
et notre audimat augmentait
lors des lancements.
146
00:06:54,664 --> 00:06:59,169
Comme notre audimat augmentait,
il y avait plus de budget
147
00:06:59,252 --> 00:07:01,963
pour la N.A.S.A,,
gr�ce � la popularit� de notre s�rie.
148
00:07:02,047 --> 00:07:06,676
Et de temps en temps, l'un de nous
�tait invit� � un lancement
149
00:07:07,719 --> 00:07:08,887
- de fus�e.
- Un lancement.
150
00:07:08,970 --> 00:07:11,932
C'�tait extraordinaire. J'ai �t� invit�
151
00:07:12,015 --> 00:07:18,438
� voir le L.E.M., le module lunaire.
152
00:07:18,521 --> 00:07:21,316
Je suis en fait mont� dedans,
153
00:07:22,317 --> 00:07:24,945
avec tous ces gens.
154
00:07:25,028 --> 00:07:26,029
Quand je suis descendu.
155
00:07:26,112 --> 00:07:29,449
� l'int�rieur du module,
j'ai d�j� racont� cette anecdote,
156
00:07:29,532 --> 00:07:31,493
mais j'imagine
que ce n'est pas d�plac�, ici.
157
00:07:31,576 --> 00:07:35,330
J'�tais couch� dans le hamac destin�
� l'un des astronautes
158
00:07:35,538 --> 00:07:37,958
qui devait man�uvrer
l'engin sur la lune.
159
00:07:38,333 --> 00:07:41,586
Je regardais comme �a, et l�,
160
00:07:41,670 --> 00:07:45,465
il y avait une fen�tre en verre plomb�,
161
00:07:45,548 --> 00:07:47,467
pour regarder dehors. Je ne sais pas,
162
00:07:47,550 --> 00:07:50,220
ils voulaient que les astronautes
puissent utiliser un sextant
163
00:07:50,303 --> 00:07:52,305
avec les �toiles.
164
00:07:52,389 --> 00:07:56,184
Tandis que j'admirais
les �toiles qu'ils projetaient
165
00:07:56,267 --> 00:08:01,064
d'un autre endroit du b�timent,
j'ai vu l'Enterprise passer.
166
00:08:01,398 --> 00:08:02,649
Quand je suis ressorti...
167
00:08:02,732 --> 00:08:03,900
- Je ne t'ai jamais dit ?
- Non.
168
00:08:03,984 --> 00:08:06,319
Quand j'ai descendu les marches,
qui �taient �normes,
169
00:08:06,403 --> 00:08:10,281
comme si on sortait d'une �glise.
170
00:08:10,490 --> 00:08:12,325
Tandis que je descendais,
171
00:08:12,409 --> 00:08:14,703
5 000 ing�nieurs s'�taient rassembl�s.
172
00:08:14,786 --> 00:08:16,246
Ils �taient tous au courant.
173
00:08:16,329 --> 00:08:18,999
En d�but de journ�e,
quand on leur avait annonc� ma venue,
174
00:08:19,082 --> 00:08:21,793
ils �taient all�s acheter une maquette.
175
00:08:21,876 --> 00:08:24,754
Ils avaient tous assembl� la maquette
176
00:08:24,838 --> 00:08:27,841
et l'avait photographi�e
pour la faire passer devant la fen�tre.
177
00:08:27,924 --> 00:08:31,261
Ils se marraient tous.
Je suis descendu et j'ai sign�
178
00:08:31,970 --> 00:08:34,597
la maquette qu'ils avaient faite :
"Rendez-vous sur la lune.�
179
00:08:34,681 --> 00:08:37,183
C'�tait juste avant
qu'ils n'arrivent sur la lune.
180
00:08:37,267 --> 00:08:41,271
�a faisait partie
de la popularit� de Star Trek,
181
00:08:41,521 --> 00:08:46,943
en accord avec la culture
et la soci�t� de l'�poque.
182
00:08:47,027 --> 00:08:50,196
On �tait l� le jour o� ils ont lanc�
la premi�re navette spatiale.
183
00:08:50,280 --> 00:08:51,448
Vraiment ?
184
00:08:51,656 --> 00:08:54,159
� Mojave, en Californie.
185
00:08:54,242 --> 00:08:57,412
Celle qui �tait mont�e sur le dos du 747
186
00:08:57,537 --> 00:09:01,291
pour s'entra�ner � atterrir.
Elle s'appelait Enterprise.
187
00:09:01,791 --> 00:09:05,920
L'orchestre de l'arm�e de l'air a jou�
la musique de Star Trek
188
00:09:06,004 --> 00:09:07,380
pour la sortie de la navette.
189
00:09:07,464 --> 00:09:08,673
Un �v�nement extraordinaire.
190
00:09:08,757 --> 00:09:13,720
La science, dans ce pays,
est en grande partie
191
00:09:13,803 --> 00:09:17,724
li�e intrins�quement � Star Trek.
192
00:09:17,807 --> 00:09:22,520
Beaucoup d'ing�nieurs nous disaient
193
00:09:22,771 --> 00:09:24,689
qu'ils avaient choisi ce m�tier
194
00:09:24,773 --> 00:09:26,775
parce qu'ils avaient regard� Star Trek
195
00:09:26,858 --> 00:09:30,945
et �taient devenus des ing�nieurs
ou scientifiques renomm�s.
196
00:09:31,029 --> 00:09:35,617
Je voulais aussi vous demander.
Vous n'avez pas grandi avec Star Trek.
197
00:09:35,784 --> 00:09:38,328
Vous ne regardiez pas cette s�rie ?
198
00:09:38,411 --> 00:09:39,996
- Jonathan, vous connaissiez...
- Non.
199
00:09:40,080 --> 00:09:41,289
- ... enfant ?
- Non.
200
00:09:41,372 --> 00:09:43,583
- Vous recevez ce sc�nario.
- J'en avais entendu parler,
201
00:09:43,666 --> 00:09:47,295
mais pas comme ma femme
qui avait sa photo au mur.
202
00:09:47,378 --> 00:09:48,963
- Genie ?
- Oui.
203
00:09:49,047 --> 00:09:50,632
J'esp�rais que tu parles
de partie du corps.
204
00:09:50,715 --> 00:09:52,092
- Mais non.
- Non.
205
00:09:52,175 --> 00:09:55,095
Une fois la s�rie lanc�e,
je vais voir ma m�re
206
00:09:55,178 --> 00:09:56,888
� Bethlehem, en Pennsylvanie.
Je t'ai d�j� racont� �a.
207
00:09:56,971 --> 00:09:58,848
- Oui.
- Le r�frig�rateur
208
00:09:58,932 --> 00:10:03,937
de ma petite maison de Bethlehem
avait sa photo.
209
00:10:04,020 --> 00:10:06,022
- Mais il n'est pas vex�.
- Pas du tout.
210
00:10:06,106 --> 00:10:08,858
Maintenant, c'est la photo de Leonard.
211
00:10:09,776 --> 00:10:11,861
Comme je t'aime, Leonard,
je voulais t'inclure.
212
00:10:11,945 --> 00:10:14,197
- T'inclure.
- J'en suis reconnaissant.
213
00:10:14,364 --> 00:10:17,367
Vos avez donc une audition.
Votre agent dit :
214
00:10:17,450 --> 00:10:19,327
-"On a du neuf.�
- J'ai achet� les cassettes.
215
00:10:19,410 --> 00:10:24,249
Parce que, comme pour Patrick,
216
00:10:24,332 --> 00:10:26,709
la S.F. n'�tait pas ce que je pr�f�rais.
217
00:10:26,835 --> 00:10:28,878
- C'est vrai, non ?
- Tout � fait.
218
00:10:28,962 --> 00:10:31,589
- Et certainement pas...
- Mais on l'a choisi.
219
00:10:31,923 --> 00:10:33,633
Comment �a ?
220
00:10:33,716 --> 00:10:36,177
Je lisais plut�t des choses
221
00:10:36,261 --> 00:10:38,179
comme Updike ou Cheever....
222
00:10:38,263 --> 00:10:40,557
- Des trucs intellectuels.
- M�me pas.
223
00:10:40,640 --> 00:10:43,476
- �sot�rique.
- Je suis surpris que tu connaisses.
224
00:10:43,726 --> 00:10:45,562
- Le connaissant.
- Je le vois � son air.
225
00:10:45,645 --> 00:10:48,231
On fait du vulgaire divertissement ?
226
00:10:48,314 --> 00:10:50,108
- Comment �a ?
- Non, c'est juste...
227
00:10:50,191 --> 00:10:53,444
Je n'�tais pas un grand fan...
Je regardais Bonanza.
228
00:10:53,528 --> 00:10:54,696
D'accord.
229
00:10:56,197 --> 00:11:00,410
Rien � voir avec l'intellect...
Mais j'ai vite appris.
230
00:11:00,577 --> 00:11:03,872
Quelle part de culture populaire
vous �tiez, et nous allions devenir.
231
00:11:03,955 --> 00:11:06,457
Ce fut un �veil incroyable.
232
00:11:06,541 --> 00:11:09,002
Il y a une merveilleuse anecdote
sur Robert Wise,
233
00:11:09,085 --> 00:11:10,879
qui devait mettre en sc�ne...
234
00:11:10,962 --> 00:11:14,966
Je crois qu'on a appel� �a Le Film.
235
00:11:15,049 --> 00:11:17,051
Il ne connaissait rien � Star Trek.
236
00:11:17,135 --> 00:11:19,637
Et c'est sa femme qui lui a dit...
237
00:11:19,721 --> 00:11:21,806
On lui a propos� la r�alisation,
238
00:11:21,890 --> 00:11:22,932
et elle a dit : "Fais-le."
239
00:11:23,016 --> 00:11:24,267
Il a dit :
"Je ne connais rien � Star Trek."
240
00:11:24,350 --> 00:11:26,686
Il avait fait Le Jour o� la Terre s'arr�ta,
241
00:11:26,769 --> 00:11:28,521
un film de S.F. classique.
242
00:11:28,605 --> 00:11:30,607
Mais tu as raison.
Il ne savait rien de Star Trek.
243
00:11:30,690 --> 00:11:34,068
Sa femme connaissait tout de la s�rie
et l'a encourag� � accepter.
244
00:11:34,152 --> 00:11:38,406
Je ne sais pas si, avant de mourir,
245
00:11:38,656 --> 00:11:40,366
il l'a regrett�.
246
00:11:40,450 --> 00:11:43,119
C'est possible. Tout � fait possible.
247
00:11:43,203 --> 00:11:45,872
J'ai demand� � mes enfants,
qui l'avaient vu.
248
00:11:45,955 --> 00:11:50,501
Quand je travaillais � Stratford,
dans les ann�es 60, 70,
249
00:11:50,585 --> 00:11:52,837
je rentrais chez moi
entre deux repr�sentations
250
00:11:52,921 --> 00:11:56,674
pour donner un bain � mes enfants,
251
00:11:56,758 --> 00:11:58,509
leur lire une histoire, les coucher.
252
00:11:58,593 --> 00:12:01,888
Ils regardaient la s�rie avec ces types
253
00:12:01,971 --> 00:12:05,058
au maillot de corps moulant...
254
00:12:05,141 --> 00:12:07,977
Le ventre bien plat...
255
00:12:08,061 --> 00:12:11,105
Je crois que c'�tait une autre s�rie...
256
00:12:13,316 --> 00:12:16,027
Quand j'ai eu cette occasion,
je leur ai dit :
257
00:12:16,110 --> 00:12:18,529
"Vous regardez la s�rie. Racontez-moi."
258
00:12:18,696 --> 00:12:22,450
Et j'ai une d�claration officielle,
comme vous dites ici...
259
00:12:23,409 --> 00:12:24,577
- Officielle.
- C'est bon.
260
00:12:24,661 --> 00:12:25,662
- S�r ?
- On le reconna�t.
261
00:12:25,745 --> 00:12:26,746
- On voit bien.
- Oui.
262
00:12:26,829 --> 00:12:29,249
- On sait ce qu'il veut dire.
- Je voulais �tre
263
00:12:29,332 --> 00:12:30,708
clair l�-dessus.
264
00:12:31,000 --> 00:12:35,296
La premi�re personne � dire :
�Braver l'inconnu"
265
00:12:35,546 --> 00:12:37,632
fut ma fille de 14 ans.
266
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
- Elle l'a dit en premier.
- "Chauver l'inconnu" ?
267
00:12:40,176 --> 00:12:42,011
"Braver l'inconnu." Oui.
268
00:12:42,178 --> 00:12:45,556
C'est dit par tant d'autres depuis
qui croient l'avoir invent�. Non.
269
00:12:45,640 --> 00:12:48,851
Sophie �tait la premi�re. 14 ans.
Une gamine intelligente.
270
00:12:49,352 --> 00:12:52,355
- L'histoire.
- Je l'ai frapp�e pour �a.
271
00:12:52,522 --> 00:12:56,317
Le fait est, c'est vrai,
que l'histoire de la science fiction
272
00:12:56,401 --> 00:12:58,611
a �t� transform�e par Star Trek.
Ce fut un tournant.
273
00:12:58,695 --> 00:13:04,200
Avant Star Trek, la science fiction �tait
un divertissement bien plus grossier.
274
00:13:04,284 --> 00:13:06,160
C'�tait Buck Rogers.
275
00:13:06,244 --> 00:13:07,787
- La Quatri�me Dimension.
- J'ai fait
276
00:13:07,870 --> 00:13:14,794
en 1951,
mon premier boulot au cin�ma,
277
00:13:15,545 --> 00:13:19,007
une �norme production intitul�e...
278
00:13:19,090 --> 00:13:20,967
J'ai cru �tre propuls� dans l'espace,
279
00:13:21,050 --> 00:13:22,552
sans jeu de mot,
280
00:13:22,635 --> 00:13:25,221
c'�tait intitul�
Zombies of the Stratosphere.
281
00:13:25,972 --> 00:13:28,349
- Je crois que j'ai jou� dedans !
- C'est vrai ?
282
00:13:28,433 --> 00:13:31,144
J'ai fait un film avec Tobe Hooper
283
00:13:31,227 --> 00:13:33,896
qui devait s'appeler au d�part
Zombies from Outer Space.
284
00:13:33,980 --> 00:13:35,315
- Vraiment ?
- C'est le m�me ?
285
00:13:35,398 --> 00:13:37,108
Tu me dis quelque chose.
286
00:13:40,153 --> 00:13:41,904
Comment tu vas ?
287
00:13:42,113 --> 00:13:44,157
Ils ont partag� un navet.
288
00:13:44,240 --> 00:13:47,035
Dans ce film, on �tait trois
dans un vaisseau spatial
289
00:13:47,118 --> 00:13:50,496
qui traversait l'�cran
en laissant une tra�n�e de fum�e.
290
00:13:50,580 --> 00:13:54,625
On atterrissait, on trouvait des Colt 45,
291
00:13:54,709 --> 00:13:57,587
un camion,
afin de prendre le pouvoir sur la Terre.
292
00:13:57,795 --> 00:13:59,297
Vous �tiez le zombie ?
293
00:13:59,380 --> 00:14:00,840
- Oui.
- Je vois.
294
00:14:00,923 --> 00:14:02,508
- J'�tais l'un d'eux.
- Je vois.
295
00:14:02,592 --> 00:14:06,346
D�j� � l'�poque, je jouais un alien.
296
00:14:06,429 --> 00:14:08,514
- II existe en vid�o, ce film ?
- Comment ?
297
00:14:08,598 --> 00:14:09,849
- II existe en vid�o ?
- Oui.
298
00:14:09,932 --> 00:14:11,184
- II le sera.
- Oui, il existe.
299
00:14:11,267 --> 00:14:14,187
- Je t'en vendrai une copie.
- Vendrai ?
300
00:14:14,270 --> 00:14:18,316
Mais la question de savoir
comment la S.F. a �volu�
301
00:14:18,691 --> 00:14:24,489
� partir d'histoires pour enfants
un peu grossi�res
302
00:14:24,739 --> 00:14:27,658
est bien plus complexe que...
303
00:14:28,117 --> 00:14:30,787
Avant Star Trek et apr�s Star Trek.
304
00:14:30,870 --> 00:14:36,042
Il y a une anecdote admirable :
il y a d'abord eu La Guerre des �toiles.
305
00:14:36,125 --> 00:14:41,130
Paramount a lutt�
pour d�passer la premi�re place
306
00:14:41,297 --> 00:14:45,218
occup�e par ce film et a rapidement
voulu lancer quelque chose.
307
00:14:45,301 --> 00:14:46,969
- Exactement, oui.
- Star Trek.
308
00:14:47,053 --> 00:14:51,015
On doit tous ici
un grand merci � George Lucas,
309
00:14:51,182 --> 00:14:54,977
parce que la s�rie avait �t� annul�e
en 1968 ou 1969,
310
00:14:55,061 --> 00:14:59,148
� part les rediffusions tr�s pr�sentes.
311
00:14:59,315 --> 00:15:02,777
Ce n'est qu'en 1977, � la sortie
de La Guerre des �toiles,
312
00:15:02,860 --> 00:15:06,406
qui a remport� un �norme succ�s,
a tr�s bien march�,
313
00:15:06,489 --> 00:15:09,242
que Paramount s'est dit :
"On a un truc du m�me style.
314
00:15:09,325 --> 00:15:11,035
"Ca s'appelle Star Trek.
Faisons un film.�
315
00:15:11,119 --> 00:15:12,578
- Je l'ignorais.
- C'est parti ainsi.
316
00:15:12,662 --> 00:15:13,913
Je l'ignorais aussi.
317
00:15:13,996 --> 00:15:16,791
Ce qui nous ram�ne
� l'histoire de Robert Wise.
318
00:15:16,874 --> 00:15:20,586
I ! avait fait ce merveilleux film de S.F.,
319
00:15:20,670 --> 00:15:23,297
donc on lui a demand� de faire
Star Trek, qu'il n'avait jamais vu.
320
00:15:23,381 --> 00:15:26,050
- Oui.
- Tout �a est li�.
321
00:15:26,134 --> 00:15:32,140
Quand vous avez su
que Star Trek allait rena�tre,
322
00:15:32,640 --> 00:15:35,852
vous vouliez participer ?
Vous vouliez les aider ?
323
00:15:35,935 --> 00:15:39,063
Ou vous vouliez juste que �a se passe ?
324
00:15:39,147 --> 00:15:41,357
Vous avez d�j� r�pondu � �a
mille fois ?
325
00:15:41,441 --> 00:15:44,193
Pour ce DVD,
on va y r�pondre une fois de plus.
326
00:15:44,277 --> 00:15:45,278
D'accord.
327
00:15:47,196 --> 00:15:48,573
Pourquoi vous me regardez tous ?
328
00:15:48,656 --> 00:15:50,825
J'ai envie de savoir
comment ils nous ont trouv�s.
329
00:15:50,908 --> 00:15:52,952
Ce n'est pas l� qu'elle veut en venir ?
330
00:15:53,035 --> 00:15:57,540
Non, la question
est un peu provocatrice.
331
00:15:57,623 --> 00:15:59,125
- Parce que...
- Oui. Ily a eu
332
00:15:59,208 --> 00:16:01,502
- beaucoup d'erreurs commises.
- Par nous ?
333
00:16:01,586 --> 00:16:03,463
Avant. Non, vous �tes apr�s...
334
00:16:03,546 --> 00:16:04,881
J'ai un.
335
00:16:04,964 --> 00:16:06,549
- Non. Quel coup de poing !
- Promis.
336
00:16:06,632 --> 00:16:08,301
Tu es superbe.
337
00:16:08,593 --> 00:16:12,346
Non, il y a des erreurs
qui ont �t� commises
338
00:16:12,430 --> 00:16:15,308
- au cours du tournage.
- Commence par les tiennes.
339
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
Jusqu'o� je suis pr�t � aller
340
00:16:19,770 --> 00:16:21,856
pour ce DVD ?
341
00:16:22,482 --> 00:16:24,442
Bien, je reprends.
342
00:16:24,525 --> 00:16:27,904
Je me suis peut-�tre mal exprim�e.
343
00:16:28,571 --> 00:16:30,490
Quand j'ai su qu'on faisait une pi�ce...
344
00:16:30,573 --> 00:16:32,450
Tu as une autre fa�on
de dire les choses ?
345
00:16:32,533 --> 00:16:33,826
Oui. Vous allez voir.
346
00:16:33,910 --> 00:16:37,163
Quand j'ai su qu'on faisait une pi�ce
de La Couleur pourpre,
347
00:16:37,246 --> 00:16:39,749
au d�but, j'�tais �nerv�e.
348
00:16:40,166 --> 00:16:43,711
Et puis je me suis dit :
"Ce n'est pas toi qui la fais,
349
00:16:43,794 --> 00:16:46,506
"Tu ne l'as pas jou�e depuis.
N'y pense m�me pas.
350
00:16:46,589 --> 00:16:48,841
"Donc, pas de probl�me."
Et je n'y ai plus pens�.
351
00:16:48,925 --> 00:16:52,929
Je me demandais si la m�me chose
s'est pass�e pour vous.
352
00:16:53,054 --> 00:16:56,557
Pourquoi refont-ils ce truc ?
Ils ne feront pas mieux que nous.
353
00:16:56,641 --> 00:16:57,934
Quel est l'int�r�t ?
354
00:16:58,017 --> 00:17:00,269
Eh bien, ils allaient...
355
00:17:00,478 --> 00:17:01,771
Quand la s�rie a �t� annul�e,
356
00:17:01,854 --> 00:17:05,691
Paramount pensait � faire
une nouvelle cha�ne
357
00:17:05,775 --> 00:17:08,611
qui d�marrerait avec la s�rie Star Trek.
358
00:17:10,154 --> 00:17:11,697
Et puis ils ont laiss� tomber.
359
00:17:11,781 --> 00:17:12,907
- C'est bien �a ?
- Exact.
360
00:17:12,990 --> 00:17:15,201
Puis ils ont voulu faire un film
pour la t�l�.
361
00:17:15,284 --> 00:17:18,871
Ils ont laiss� tomber
pour faire un film de cin�ma.
362
00:17:18,955 --> 00:17:19,914
- Pour le cin�ma.
- Un film.
363
00:17:19,997 --> 00:17:21,707
Et puis ils ont tergivers�.
364
00:17:21,791 --> 00:17:24,377
Pendant quelques ann�es,
on a entendu :
365
00:17:24,460 --> 00:17:26,712
�Pr�parez-vous, on va.
Non, on ne va pas...�
366
00:17:26,796 --> 00:17:28,381
On d�marre, on abandonne.
367
00:17:28,464 --> 00:17:30,883
On d�marre.
Et puis ils ont recrut� Robert Wise
368
00:17:30,967 --> 00:17:33,886
et on a compris
qu'on allait faire un grand film
369
00:17:33,970 --> 00:17:39,475
pour surfer sur le succ�s
de La Guerre des �toiles
370
00:17:39,559 --> 00:17:42,979
et en �galer la production.
371
00:17:43,271 --> 00:17:44,605
C'�tait �a, l'id�e.
372
00:17:44,689 --> 00:17:48,568
Pour moi, c'�tait compliqu�.
373
00:17:48,651 --> 00:17:51,195
Il n'y a pas de secret dans le fait
374
00:17:51,279 --> 00:17:53,948
qu'on m'assimilait fortement
au personnage de Spock.
375
00:17:54,031 --> 00:17:57,493
J'essayais de trouver d'autres r�les
376
00:17:57,577 --> 00:18:00,538
et de tourner la page
et d'avancer dans ma carri�re.
377
00:18:00,663 --> 00:18:05,334
En fait, j'�tais ici, � New York,
sur Broadway
378
00:18:05,418 --> 00:18:07,336
avec une pi�ce merveilleuse
intitul�e Eguus,
379
00:18:07,420 --> 00:18:10,423
quand j'ai eu cet appel
de Jeff Katzenberg de Paramount.
380
00:18:10,506 --> 00:18:13,384
Il m'a dit qu'il voulait venir
me parler du film.
381
00:18:13,467 --> 00:18:18,306
On a s�rieusement discut�
pendant deux jours,
382
00:18:18,389 --> 00:18:21,225
on a r�solu les choses
rest�es en suspens
383
00:18:21,309 --> 00:18:22,768
depuis longtemps.
384
00:18:22,852 --> 00:18:26,772
Il a tout arrang�,
et j'ai eu une r�union avec Robert Wise,
385
00:18:26,856 --> 00:18:30,943
Gene Roddenberry et Jeff,
386
00:18:31,027 --> 00:18:34,280
o� on a d�cid�
de se lancer dans le film.
387
00:18:34,363 --> 00:18:37,450
Mais ce fut une d�cision compliqu�e.
388
00:18:37,533 --> 00:18:39,869
Il fallait savoir si c'�tait un truc unique.
389
00:18:39,952 --> 00:18:42,079
Pourquoi revenir dans un r�le
390
00:18:42,163 --> 00:18:44,749
que j'avais progressivement d�pass�
391
00:18:44,832 --> 00:18:46,125
pour de nouveaux projets ?
392
00:18:46,208 --> 00:18:48,252
Fallait-il redevenir ce personnage ?
393
00:18:48,336 --> 00:18:50,671
- C'�tait complexe.
- On t'avait dit
394
00:18:50,755 --> 00:18:53,132
que ce serait le d�but
d'une nouvelle s�rie ?
395
00:18:53,215 --> 00:18:55,176
On nous a tout dit.
396
00:18:55,259 --> 00:18:58,929
- Pas � moi, � toi peut-�tre.
- Tu connaissais les rumeurs.
397
00:18:59,013 --> 00:19:02,975
Ce devait �tre �a, et puis...
Je n'en savais pas plus que toi.
398
00:19:03,059 --> 00:19:06,228
- Probablement moins.
- II faut se rappeler d'un truc.
399
00:19:06,312 --> 00:19:08,189
Le titre �tait Star Trek : Le film.
400
00:19:08,272 --> 00:19:10,775
- Oui.
- C'�tait donc unique.
401
00:19:10,858 --> 00:19:13,110
L'id�e �tait de faire un film.
402
00:19:13,277 --> 00:19:15,738
On ignorait que �a irait plus loin.
403
00:19:15,821 --> 00:19:17,365
En fait, une fois le film fini,
404
00:19:17,448 --> 00:19:20,076
- j'ai pens� : "�a y est.�
- Ils ont d�truit les d�cors.
405
00:19:20,159 --> 00:19:22,662
Ils ont d�truit
la passerelle tr�s co�teuse...
406
00:19:22,745 --> 00:19:25,081
- Vraiment ?
- Pour chacun des films,
407
00:19:25,164 --> 00:19:28,000
m�me les suivants, le VI ou le VII.
408
00:19:28,084 --> 00:19:29,460
Je ne sais rien sur vos films,
409
00:19:29,543 --> 00:19:32,004
On va en parler, j'en suis s�r.
410
00:19:33,798 --> 00:19:36,550
Mais pour les six films auxquels
j'ai particip�,
411
00:19:37,760 --> 00:19:40,262
� la fin du tournage, c'�tait :
"Merci les gars, merveilleux.�
412
00:19:40,346 --> 00:19:43,516
Et ils vendaient les d�cors,
ou les br�laient,
413
00:19:43,599 --> 00:19:46,352
- les envoyaient aux conventions.
- Oui.
414
00:19:46,435 --> 00:19:48,979
C'�tait fini.
Ce devait �tre le dernier film.
415
00:19:49,063 --> 00:19:50,940
Et puis un an plus tard :
"On va en refaire un.
416
00:19:51,023 --> 00:19:53,984
"On remet de l'argent
et on construit une nouvelle passerelle."
417
00:19:54,068 --> 00:19:56,028
Exactement identique � la pr�c�dente.
418
00:19:56,112 --> 00:19:58,906
� propos des contacts que j'ai pu avoir,
419
00:19:58,989 --> 00:20:02,993
plus s�rieusement, j'ai re�u la lettre
d'un brigadier de police
420
00:20:03,077 --> 00:20:05,371
de la police de Las Vegas.
421
00:20:05,454 --> 00:20:09,542
Il disait que la s�rie lui plaisait,
et surtout, il disait :
422
00:20:09,625 --> 00:20:13,879
"J'ai de mauvaises journ�es
dans mon boulot
423
00:20:13,963 --> 00:20:17,383
"o� mon opinion de l'humanit�
est vraiment mauvaise.
424
00:20:17,466 --> 00:20:19,635
"Je vois des horreurs.
425
00:20:20,344 --> 00:20:23,222
"Ces jours-l�, � la fin de la journ�e,
426
00:20:23,305 --> 00:20:27,643
"je rentre chez moi et je mets
une cassette de Star Trek.
427
00:20:27,727 --> 00:20:30,229
�Et j'ai l'impression
que les choses iront mieux."
428
00:20:30,312 --> 00:20:31,689
Oui, c'est g�nial.
429
00:20:31,772 --> 00:20:33,691
C'est �a, l'h�ritage de Gene ?
430
00:20:34,066 --> 00:20:36,777
Il nous a l�gu� quelque chose,
431
00:20:37,153 --> 00:20:39,905
la possibilit�
d'une grandeur de l'humanit� ?
432
00:20:39,989 --> 00:20:44,034
Il croyait aux capacit�s de l'humanit�.
433
00:20:44,118 --> 00:20:47,580
Il croyait fortement que le futur serait
comme dans Star Trek.
434
00:20:47,663 --> 00:20:48,831
Oui, il avait une vision.
435
00:20:48,914 --> 00:20:51,584
Sa vision de l'espoir est ce qui...
436
00:20:51,667 --> 00:20:53,043
Quand on a commenc� la s�rie,
437
00:20:53,127 --> 00:20:56,797
on entendait parler
des Chariots des dieux,
438
00:20:56,881 --> 00:20:59,717
de l'id�e qu'on avait �t� visit�s
439
00:20:59,800 --> 00:21:02,303
par des cr�atures
440
00:21:02,386 --> 00:21:04,930
qui avaient construit les pyramides
avant de se retirer
441
00:21:05,014 --> 00:21:06,932
ou autre. Gene disait : "Balivernes.
442
00:21:07,016 --> 00:21:10,227
"Ces merveilles ont �t� cr��es
par l'Homme,
443
00:21:10,311 --> 00:21:13,564
�pas par d'anciens astronautes
venus d'une autre plan�te.
444
00:21:13,647 --> 00:21:16,692
"Elles sont les cr�ations de l'humanit�,
qu'il faut reconna�tre
445
00:21:16,776 --> 00:21:18,861
�et qui doit continuer
� faire des merveilles.�
446
00:21:18,944 --> 00:21:22,406
C'est tout � fait vrai, � propos de Gene.
447
00:21:22,782 --> 00:21:27,787
Mais il y a aussi un aspect commercial.
448
00:21:27,870 --> 00:21:32,541
Quand j'ai tourn� une s�rie m�dicale,
449
00:21:32,625 --> 00:21:36,712
Rescue 911, on a trouv�,
et on s'en est servi,
450
00:21:36,796 --> 00:21:38,464
que les s�ries les plus populaires
451
00:21:38,547 --> 00:21:40,174
�taient celles o� on sauvait les gens.
452
00:21:40,257 --> 00:21:41,592
C'�tait optimiste.
453
00:21:41,675 --> 00:21:44,094
Voil� les urgences,
tout va bien se passer.
454
00:21:44,178 --> 00:21:47,973
Alors qu'en fait, 80 % des appels
se terminent par un d�c�s,
455
00:21:48,057 --> 00:21:49,809
mais on ne voyait pas �a.
456
00:21:49,892 --> 00:21:52,561
Combien c'est affreux.
457
00:21:52,895 --> 00:21:56,190
Ce qui fut aussi d�montr�
dans une autre s�rie de Gene,
458
00:21:56,273 --> 00:22:00,694
c'est que si le futur �tait pessimiste,
les gens n'adh�raient pas.
459
00:22:00,778 --> 00:22:03,656
Savoir qu'on existerait dans 300 ans
460
00:22:03,739 --> 00:22:07,159
qu'on d�passerait la crise �cologique,
461
00:22:07,243 --> 00:22:09,787
la catastrophe
vers laquelle on se dirige,
462
00:22:09,870 --> 00:22:14,333
qu'on la r�soudrait par la technologie
qui l'a d�clench�e.
463
00:22:14,416 --> 00:22:17,336
Savoir que ceci est vrai,
que les gens �volueront
464
00:22:17,419 --> 00:22:19,713
et s'am�lioreront,
465
00:22:20,047 --> 00:22:22,842
malgr� les nombreuses
preuves contraires,
466
00:22:22,925 --> 00:22:26,428
tout cela est optimiste
et c'est ce que veulent les gens.
467
00:22:26,512 --> 00:22:29,431
Car, au final, on veut tous y croire.
468
00:22:29,515 --> 00:22:32,351
C'est la raison essentielle
du succ�s de la s�rie.
469
00:22:32,434 --> 00:22:35,229
- Vous ne pensez pas ?
- Absolument.
470
00:22:35,646 --> 00:22:38,440
Les gens sont inspir�s
471
00:22:39,441 --> 00:22:42,695
par l'anti-sexisme, l'anti-racisme
472
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
de toutes les s�ries
des 40 derni�res ann�es.
473
00:22:45,489 --> 00:22:50,077
L'espoir d'une telle possibilit�,
malgr� ce qui se passe dans le monde,
474
00:22:50,327 --> 00:22:52,788
on m'en parle tous les jours.
475
00:22:52,997 --> 00:22:55,875
Tout comme les remarques
du flic de Las Vegas.
476
00:22:56,000 --> 00:23:00,880
Quand les choses vont mal,
je me replonge dans la s�rie...
477
00:23:00,963 --> 00:23:04,425
C'est comme toi. L'histoire
que tu nous as racont�e au d�but.
478
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
- J'en suis un exemple.
- Tu en es l'exemple.
479
00:23:08,012 --> 00:23:10,639
- Tu es une inspiration, non ?
- Oui.
480
00:23:24,028 --> 00:23:25,029
481
00:23:29,950 --> 00:23:34,622
Combien y a-t-il eu de films Star Trek ?
Cinq ? Est-ce que...
482
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
- On en a fait six.
- Six.
483
00:23:37,041 --> 00:23:38,876
Et Bill en a fait un de plus. Tu as tourn�
484
00:23:38,959 --> 00:23:40,002
- dans le septi�me.
- Oui.
485
00:23:40,085 --> 00:23:42,922
- Patrick et Moi, on.
- Oui.
486
00:23:43,964 --> 00:23:48,260
Quand vous avez tourn�,
je dirais avec nous,
487
00:23:48,344 --> 00:23:49,803
car j'�tais dans celui-l�.
488
00:23:49,887 --> 00:23:51,013
- Oui.
- Je ne suis pas s�re.
489
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
Vous vous rappelez...
Comment, le Nexus ?
490
00:23:53,307 --> 00:23:55,309
N'y avait-il pas le Nexus dans ce film ?
491
00:23:55,392 --> 00:23:58,312
C'�tait votre m�dicament
pour le ventre, non ?
492
00:23:58,395 --> 00:23:59,980
C'est de l�
que vient Malcolm McDowell.
493
00:24:00,064 --> 00:24:01,690
- C'est �a.
- Oui.
494
00:24:01,774 --> 00:24:03,359
Malcolm McDowell �tait dans le Nexus.
495
00:24:03,442 --> 00:24:04,902
- Vous l'avez vu, r�cemment ?
- Oui.
496
00:24:04,985 --> 00:24:07,404
Je crois qu'il y est toujours.
497
00:24:07,863 --> 00:24:09,156
- Dans le Nexus ?
- Oui.
498
00:24:09,239 --> 00:24:12,326
Non, Malcolm McDowell �tait
dans le film que j'ai fait avec toi.
499
00:24:12,409 --> 00:24:15,037
- Il est sorti du Nexus.
- Oui. C'�tait le Nexus, Bill.
500
00:24:15,120 --> 00:24:16,830
- VII ?
- C'�tait le VII.
501
00:24:16,914 --> 00:24:18,582
- II est toujours dans le Nexus ?
- Oui.
502
00:24:18,666 --> 00:24:20,751
Il y est toujours ? Le pauvre.
503
00:24:23,921 --> 00:24:27,883
Tu es le seul ancien membre
504
00:24:28,968 --> 00:24:31,845
de la s�rie originale,
de la s�rie classique...
505
00:24:32,680 --> 00:24:35,224
Lequel pr�f�res-tu ?
S�rie classique ou s�rie originale ?
506
00:24:35,307 --> 00:24:38,310
Je pr�f�re ne pas en parler du tout.
507
00:24:40,938 --> 00:24:42,398
Tu n'as pas jou� dans la n�tre.
508
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
- La v�tre ?
- Notre s�rie.
509
00:24:44,274 --> 00:24:45,567
- Non, pas dans la s�rie.
- Moi, si.
510
00:24:45,651 --> 00:24:49,947
- Leonard, si. Jimmy et Nichelle aussi.
- Oui.
511
00:24:51,448 --> 00:24:52,491
Non ?
512
00:24:53,367 --> 00:24:54,868
- Non ?
- Je l'ignore.
513
00:24:57,830 --> 00:25:01,625
Il doit se rappeler ses r�pliques.
Comme un disque dur,
514
00:25:01,709 --> 00:25:03,460
- il se remplit, et c'est termin�.
- Oui.
515
00:25:03,544 --> 00:25:05,921
Sa m�moire est compl�tement.
516
00:25:06,088 --> 00:25:08,465
- On s'est transmis nos pens�es.
- Oui.
517
00:25:08,549 --> 00:25:10,801
- C'est un moment dans Star Trek.
- C'est vrai.
518
00:25:10,884 --> 00:25:13,053
- Une transmission de pens�es.
- Oui.
519
00:25:13,137 --> 00:25:15,264
- Qui pourrait l'oublier ?
- Qui ?
520
00:25:15,347 --> 00:25:17,558
- J'aimerais demander � Bill...
- Comment oublier �a ?
521
00:25:17,641 --> 00:25:19,643
Pourquoi il n'a pas jou� dans la s�rie ?
522
00:25:19,727 --> 00:25:22,187
Parce qu'ils l'ont tu� dans le film.
523
00:25:22,271 --> 00:25:23,230
- Je sais.
- C'�tait pas joli.
524
00:25:23,313 --> 00:25:24,815
C'est Star Trek. On ne meurt jamais.
525
00:25:24,898 --> 00:25:28,027
Star Trek ou pas,
avec l'os d'un dinosaure,
526
00:25:28,110 --> 00:25:31,447
ils arrivent � en extraire son A.D.N.
160 millions d'ann�es plus tard.
527
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Comment est-ce possible ?
528
00:25:32,614 --> 00:25:34,033
- On peut toujours revenir.
- Oui.
529
00:25:34,116 --> 00:25:35,117
C'est vrai. Comme lui.
530
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
Leonard est mort.
531
00:25:36,285 --> 00:25:37,411
- II est revenu.
- Leonard est mort.
532
00:25:37,494 --> 00:25:41,540
Je suis vite revenu. J'�tais encore
en bon �tat. �a a �t� rapide.
533
00:25:41,623 --> 00:25:45,252
Tu es revenu tr�s vite
avec la fonction de r�alisateur.
534
00:25:45,335 --> 00:25:46,378
Il a r�alis� le film.
535
00:25:46,462 --> 00:25:48,338
"Je suis mort,
alors je r�alise le suivant."
536
00:25:48,422 --> 00:25:50,132
Plut�t bien, non ?
537
00:25:51,341 --> 00:25:52,634
- Bien n�goci�.
- Oui.
538
00:25:52,718 --> 00:25:53,927
Ils ne t'ont jamais demand� ?
539
00:25:54,011 --> 00:25:57,431
Ils n'ont jamais essay� de...
540
00:25:57,514 --> 00:26:00,601
Patrick, je vais t'avouer une chose.
541
00:26:00,684 --> 00:26:02,311
Tu es mon ami. Je t'adore.
542
00:26:02,394 --> 00:26:05,314
On a souvent travaill� ensemble
au fil des ans.
543
00:26:05,397 --> 00:26:07,775
On est amis. Je ne t'ai jamais dit �a.
544
00:26:07,858 --> 00:26:09,818
Je n'ai jamais regard� ta s�rie.
545
00:26:09,902 --> 00:26:13,280
Je n'ai jamais vu un �pisode entier
de La Nouvelle G�n�ration.
546
00:26:14,114 --> 00:26:15,783
Gros plan sur Patrick.
547
00:26:19,036 --> 00:26:24,249
- C'est courageux d'avouer �a.
- II faut avoir des couilles de capitaine.
548
00:26:26,919 --> 00:26:29,171
C'est de �a qu'il s'agit, non ? La virilit�.
549
00:26:29,254 --> 00:26:31,006
Tu sais qui est Whoopi Goldberg ?
550
00:26:31,090 --> 00:26:35,177
C'est une superbe femme
tr�s chaleureuse
551
00:26:35,260 --> 00:26:38,555
qui quand elle me touche,
m'envoie une d�charge �lectrique.
552
00:26:41,183 --> 00:26:42,810
Je vais t'inviter, un soir.
553
00:26:42,893 --> 00:26:44,228
- O� �a ?
- Je lui montrerais...
554
00:26:44,311 --> 00:26:45,854
- Chez moi.
- Tu penses � quel �pisode ?
555
00:26:45,938 --> 00:26:49,024
- Lequel, d'apr�s toi ?
- Celui o� il ne joue pas dedans.
556
00:26:49,108 --> 00:26:51,944
- Bien vu.
- �a en fait 178.
557
00:26:52,027 --> 00:26:53,987
- Vous avez tourn� 178 �pisodes ?
- Oui.
558
00:26:54,071 --> 00:26:55,030
Cent de plus que moi.
559
00:26:55,114 --> 00:26:56,156
Tu aurais pu en regarder un.
560
00:26:56,240 --> 00:26:57,574
Un seul. Sur les 178 tourn�s.
561
00:26:57,658 --> 00:26:58,659
Cent �pisodes de plus que...
562
00:26:58,742 --> 00:27:01,453
Je ne regarde pas la t�l�.
Et il y en avait tant.
563
00:27:01,537 --> 00:27:02,663
Tu ne regardes pas Boston Justice ?
564
00:27:02,746 --> 00:27:03,747
Le type dans Boston Justice ?
565
00:27:03,831 --> 00:27:06,166
Je n'ai jamais regard�.
566
00:27:07,668 --> 00:27:08,877
Hooker ?
567
00:27:10,712 --> 00:27:15,175
- J'en ai r�alis� plusieurs, alors...
- Tu n'as vu que la version r�alisateur.
568
00:27:15,259 --> 00:27:17,970
Non, c'�tait une torture
de regarder les rushes.
569
00:27:18,595 --> 00:27:22,141
Non, en v�rit�,
je devais avoir de la r�ticence.
570
00:27:22,224 --> 00:27:24,476
Enfouie tr�s profond.
Je devais �tre r�ticent.
571
00:27:24,560 --> 00:27:26,061
- �a ressort enfin.
- Oui.
572
00:27:26,145 --> 00:27:27,354
C'est tr�s sain.
573
00:27:27,437 --> 00:27:29,439
- Pas sain ?
- Si, justement.
574
00:27:29,523 --> 00:27:30,983
- Oui.
- Que �a ressorte ?
575
00:27:31,066 --> 00:27:34,069
- �a nous blesse, mais c'est positif.
- C'est bien que �a ressorte.
576
00:27:34,153 --> 00:27:35,863
- D'�tre capable d'avouer ?
- Vas-y, Bill.
577
00:27:35,946 --> 00:27:39,741
- Allez.
- Bien. Je n'ai jamais regard�, car...
578
00:27:42,619 --> 00:27:44,288
- Dis-le, Bill.
- Je ne peux pas.
579
00:27:44,371 --> 00:27:46,039
- Mais, si.
- Tu es en s�curit�.
580
00:27:46,123 --> 00:27:47,082
Tu es en s�curit� avec nous.
581
00:27:47,166 --> 00:27:48,876
Car je suis accro aux informations.
582
00:27:48,959 --> 00:27:51,253
- J'adore le sport, les films.
- Tu y �tais presque.
583
00:27:51,336 --> 00:27:53,547
- Presque.
- Pas des s�ries d'une heure.
584
00:27:53,630 --> 00:27:55,549
- Je n'y crois pas.
- Tu as d�j� regard� ?
585
00:27:55,632 --> 00:27:59,386
- Tu as d�j� regard� un de leurs.
- Bill, je t'adore. Tu es mon ami.
586
00:27:59,678 --> 00:28:02,806
On est tr�s proches,
et je sais que tu mens.
587
00:28:05,893 --> 00:28:08,270
- � quoi servent les amis ?
- Oui.
588
00:28:08,353 --> 00:28:10,272
- Je vais vous dire.
- As-tu regard� ?
589
00:28:10,355 --> 00:28:13,525
En v�rit�... Je l'ai d�j� dit...
590
00:28:13,609 --> 00:28:16,028
- Il ne va pas r�pondre.
- Il n'a jamais regard� non plus.
591
00:28:16,111 --> 00:28:18,906
Je ne cherche pas � me faire bien voir,
mais le fait est
592
00:28:18,989 --> 00:28:20,282
que quand ils ont annonc�
593
00:28:20,365 --> 00:28:22,242
une nouvelle g�n�ration
avec de nouveaux acteurs,
594
00:28:22,326 --> 00:28:24,912
j'ai pens� : "�a ne va pas marcher.
Sans nous ? Vous rigolez !"
595
00:28:24,995 --> 00:28:26,997
On en a parl�.
596
00:28:27,915 --> 00:28:30,250
- Je peux comprendre.
- Moi aussi.
597
00:28:30,334 --> 00:28:32,461
- Oui.
- Je suis content que tu l'aies dit.
598
00:28:32,544 --> 00:28:36,423
Je l'ai souvent dit en public :
�Ils ont construit leur propre univers,
599
00:28:36,506 --> 00:28:38,133
�ils ont r�ussi, et je les en f�licite.
600
00:28:38,217 --> 00:28:41,178
"Ils font du super boulot." C'est vrai.
601
00:28:41,261 --> 00:28:43,305
- Que voulais-tu dire ?
- �a va plus loin.
602
00:28:43,388 --> 00:28:44,598
�a va plus loin que �a.
603
00:28:44,681 --> 00:28:48,352
- Dans le VII, la transition.
- Il te montre du doigt.
604
00:28:49,436 --> 00:28:50,437
G�n�rations. �a s'appelait G�n�rations.
605
00:28:50,520 --> 00:28:51,521
- G�n�rations.
- G�n�rations.
606
00:28:51,605 --> 00:28:53,106
On a pass� le relais,
607
00:28:53,190 --> 00:28:55,192
- la torche.
- Oui.
608
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Ils voulaient que Leonard joue dedans,
et moi aussi.
609
00:28:58,362 --> 00:28:59,821
- Il a dit non.
- II voulait le r�aliser.
610
00:28:59,905 --> 00:29:01,615
- II a dit non.
- Ils ne me voulaient pas.
611
00:29:01,698 --> 00:29:03,116
- Mais, si.
- Non !
612
00:29:03,200 --> 00:29:04,451
- J'ai dit : "Leonard."
- Non.
613
00:29:04,534 --> 00:29:06,995
Je me rappelle o� c'�tait.
Sur le parking de la Paramount.
614
00:29:07,079 --> 00:29:09,122
J'ai dit : "Joue dedans." Et lui : "Non."
615
00:29:09,206 --> 00:29:10,457
J'ai dit : "Leonard." Je l'ai attrap� :
616
00:29:10,540 --> 00:29:11,625
"Joue dedans." Lui : "Non."
617
00:29:11,708 --> 00:29:12,960
- I ne voulait.
- Tu sais quoi ?
618
00:29:13,043 --> 00:29:16,505
On peut te dire la v�rit�.
On ne voulait pas de Leonard.
619
00:29:18,048 --> 00:29:20,175
Je comprends pourquoi.
620
00:29:20,259 --> 00:29:21,301
- C'est bien.
- C'est g�nial.
621
00:29:21,385 --> 00:29:22,344
... �a aurait �t� difficile.
622
00:29:22,427 --> 00:29:24,554
- G�nial, Whoopi.
- C'�tait votre passerelle.
623
00:29:24,638 --> 00:29:26,139
Votre passerelle.
624
00:29:26,223 --> 00:29:27,683
- En fait, si on continue.
- Oui.
625
00:29:27,766 --> 00:29:31,395
Il y avait une r�plique :
"Commandant sur la passerelle", non ?
626
00:29:31,478 --> 00:29:33,480
- "Commandant sur la passerelle."
- Oui.
627
00:29:33,563 --> 00:29:39,236
Dans la derni�re sc�ne,
quand la passerelle s'effondre sur moi,
628
00:29:39,319 --> 00:29:41,738
j'ai dit :
"Passerelle sur le commandant."
629
00:29:42,781 --> 00:29:44,700
Ils n'ont pas voulu la garder.
630
00:29:44,950 --> 00:29:47,661
- Quels idiots !
- �a marchait aux conventions.
631
00:29:48,745 --> 00:29:49,788
Je le jure.
632
00:29:49,871 --> 00:29:50,998
- Tu dis �a ?
- Je l'ai invent�e.
633
00:29:51,081 --> 00:29:56,128
- Mourant : "Passerelle sur moi.�
- J'aurais voulu qu'il dise �a.
634
00:29:56,211 --> 00:29:57,838
Ils devaient voir
635
00:29:57,921 --> 00:29:59,715
qu'on avait le sens de l'humour.
636
00:29:59,798 --> 00:30:00,966
- Oui.
- Rien.
637
00:30:01,049 --> 00:30:05,846
Leonard, j'aimerais vous demander,
car il n'y a aucun personnage
638
00:30:05,929 --> 00:30:10,934
comme vous dans
La Nouvelle G�n�ration. Personne.
639
00:30:11,018 --> 00:30:12,185
Ce n'est pas tout � fait...
640
00:30:12,269 --> 00:30:15,105
- Ah bon ? Data.
- Qui est Data ?
641
00:30:15,188 --> 00:30:20,235
La diff�rence,
c'est que Leonard a de la peau,
642
00:30:20,319 --> 00:30:23,322
alors que Data est un andro�de.
Ce n'est pas pareil.
643
00:30:24,239 --> 00:30:26,366
II avait une maman. Je m'en souviens.
644
00:30:26,450 --> 00:30:28,243
- Vous avez raison.
- Data n'en avait pas.
645
00:30:28,327 --> 00:30:31,496
Dans un sens, vous avez raison.
Mais Data m'a �t� pr�sent�
646
00:30:31,580 --> 00:30:34,416
comme �tant le Spock
de La Nouvelle G�n�ration.
647
00:30:34,708 --> 00:30:37,252
- D'accord. Je ne le savais pas.
- C'est le Spock
648
00:30:37,336 --> 00:30:38,795
- de cette s�rie.
- Je vois.
649
00:30:38,879 --> 00:30:41,715
- Avec la question...
- J'ai jou� dans la deuxi�me saison.
650
00:30:41,798 --> 00:30:43,425
... de ses capacit�s �motives, tout �a.
651
00:30:43,508 --> 00:30:46,887
Il a une puissance c�r�brale,
comme moi.
652
00:30:46,970 --> 00:30:48,096
Oui.
653
00:30:48,180 --> 00:30:51,933
Mais vous savez, Data a couch�
plusieurs fois. Et Spock ?
654
00:30:52,017 --> 00:30:54,603
- I ! fonctionnait bien.
- Oui, mais il ne couchait pas.
655
00:30:54,686 --> 00:30:55,896
- II avait trois vitesses.
- Oui.
656
00:30:55,979 --> 00:30:57,481
- Fais-le.
- Je ne peux pas.
657
00:30:57,564 --> 00:30:58,565
Bing Crosby.
658
00:30:58,648 --> 00:31:00,817
Allez. Fais-le, Jonathan.
659
00:31:06,073 --> 00:31:08,450
J'aimerais que cette blague soit de moi.
660
00:31:08,992 --> 00:31:11,203
- Elle est de toi maintenant.
- Non.
661
00:31:11,578 --> 00:31:13,789
Mais je vais voler :
"Passerelle sur le commandant.�
662
00:31:13,872 --> 00:31:16,917
�a aura du succ�s
� la prochaine convention.
663
00:31:17,000 --> 00:31:19,669
"Vous savez ce que Bill a dit
lors du sommet ?"
664
00:31:21,671 --> 00:31:23,632
Peut-on parler d'une chose
dont on n'a pas parl� ?
665
00:31:23,715 --> 00:31:25,967
On a �vit� le sujet,
je ne sais pas pourquoi,
666
00:31:26,051 --> 00:31:28,678
mais je pense
que c'est le moment de l'aborder.
667
00:31:28,762 --> 00:31:33,100
Pouvons-nous parler des costumes ?
S'il vous pla�t ?
668
00:31:33,183 --> 00:31:35,936
Seigneur. D�testiez-vous autant
vos costumes que...
669
00:31:36,019 --> 00:31:38,146
Je le d�testais apr�s le d�jeuner.
670
00:31:43,026 --> 00:31:45,070
Je le d�testais. Tu �tais mince.
671
00:31:45,153 --> 00:31:48,657
Je d�testais mon costume. Pas toi ?
672
00:31:48,740 --> 00:31:52,369
- Jonathan a abim� plusieurs.
- Bon sang, ne raconte pas...
673
00:31:54,704 --> 00:31:55,831
Parfois, le soir...
674
00:31:55,914 --> 00:31:56,957
- II renversait de la nourriture ?
- Non.
675
00:31:57,040 --> 00:32:00,502
... il l'arrachait litt�ralement.
676
00:32:00,585 --> 00:32:04,631
On avait des costumes en spandex.
Je regardais la costumi�re
677
00:32:04,714 --> 00:32:06,716
- qui disait : "Oh, non."
- Que d�testais-tu ?
678
00:32:06,800 --> 00:32:08,802
- Ils �taient si serr�s et horribles.
- Serr�s ?
679
00:32:08,885 --> 00:32:11,471
Voyez-vous, deux ans de spandex...
680
00:32:11,555 --> 00:32:15,100
Avant d'avoir de la gabardine.
Le tic de Picard.
681
00:32:15,183 --> 00:32:18,311
- Qui doit-on remercier ?
- S�rement Bill.
682
00:32:18,395 --> 00:32:20,897
- Pourquoi Bill ?
- Vous pouvez me remercier.
683
00:32:20,981 --> 00:32:23,900
Ne me remerciez pas.
Remerciez mon chiropraticien.
684
00:32:23,984 --> 00:32:25,902
Il a dit :
"S'ils ne changent pas ton costume,
685
00:32:25,986 --> 00:32:27,988
�tu auras des s�quelles."
686
00:32:28,071 --> 00:32:31,241
Ils ont con�u ces costumes en spandex
avec des �lastiques,
687
00:32:31,324 --> 00:32:35,328
et tous les costumes
avaient au moins une taille de moins.
688
00:32:35,412 --> 00:32:37,664
Car Gene. C'est bien Gene.
689
00:32:38,582 --> 00:32:43,211
Il tenait � ce qu'on n'ait aucun pli,
qu'on soit lisse.
690
00:32:43,295 --> 00:32:46,006
La seule fa�on d'y arriver,
c'�tait que ce soit trop petit.
691
00:32:46,089 --> 00:32:48,216
- Ca tirait.
- On �tait comme �a.
692
00:32:48,300 --> 00:32:49,885
- 14 heures par jour.
- Ca tirait,
693
00:32:49,968 --> 00:32:51,178
et il fallait supporter la tension.
694
00:32:51,261 --> 00:32:53,138
- C'�tait difficile.
- C'�tait fatigant.
695
00:32:53,221 --> 00:32:55,307
- �puisant....
- Vous n'aviez pas d'�lastiques ?
696
00:32:55,390 --> 00:32:56,850
Pas d'�lastiques dans votre s�rie ?
697
00:32:56,933 --> 00:32:57,893
- Sur vos costumes ?
- Non.
698
00:32:57,976 --> 00:33:00,729
On n'avait pas d'�lastiques du tout.
699
00:33:00,812 --> 00:33:03,064
Pour le premier film,
700
00:33:03,148 --> 00:33:04,983
ils voulaient
qu'on ait ce style immacul�.
701
00:33:05,066 --> 00:33:07,194
Ils nous repassaient
avant chaque prise.
702
00:33:07,277 --> 00:33:08,320
- Oui.
- Ah bon ?
703
00:33:08,403 --> 00:33:10,113
On nous repassait
pour enlever les plis...
704
00:33:10,197 --> 00:33:11,239
- Partout ?
- ... avant de tourner.
705
00:33:11,323 --> 00:33:12,365
- Partout.
- Oui.
706
00:33:12,449 --> 00:33:14,075
- �a s'infiltrait.
- Ca a l'air sympa.
707
00:33:14,159 --> 00:33:17,579
- Oui.
- On �tait vaporis�s.
708
00:33:21,333 --> 00:33:24,544
Dans votre s�rie, donniez-vous
des surnoms � tout le monde ?
709
00:33:24,628 --> 00:33:26,129
- "Billy".
- "Lenny".
710
00:33:27,130 --> 00:33:28,798
- "Billy !"
- "Lenny !�
711
00:33:29,466 --> 00:33:30,842
"Viens sur le plateau,
Billy. Raccroche !"
712
00:33:30,926 --> 00:33:32,886
�J'arrive ! Non, je peux pas !
J'arrive, Lenny !"
713
00:33:32,969 --> 00:33:34,930
- "Raccroche !"
- "D'accord !"
714
00:33:37,182 --> 00:33:38,975
-"Cr�ne d'�uf."
-"Cr�ne d'�uf."
715
00:33:39,059 --> 00:33:40,393
- "Capitaine P�can."
- Oui.
716
00:33:40,477 --> 00:33:43,021
"Capitaine P�can,
le plus tarte de la galaxie.�
717
00:33:43,104 --> 00:33:44,481
La tarte."
718
00:33:46,358 --> 00:33:48,318
-"Num�ro Un."
-"Num�ro Un."
719
00:33:48,860 --> 00:33:51,196
- "Data l'andro�de." Rien de sp�cial.
- Data.
720
00:33:51,279 --> 00:33:52,656
Et Marina ?
721
00:33:53,073 --> 00:33:55,325
"Conseill�re Troi". "Mauvaise humeur".
722
00:33:55,659 --> 00:33:58,662
Oui. C'�tait pas toi,
qui �tais de mauvaise humeur ?
723
00:33:59,496 --> 00:34:02,207
Oui, toujours, dans la s�rie. Elle dit :
724
00:34:03,792 --> 00:34:06,461
"Je ressens de la douleur en eux.�
725
00:34:08,046 --> 00:34:10,840
Tu vois ? Ces trucs marchent bien
aux conventions.
726
00:34:11,049 --> 00:34:13,051
Quels sont vos souvenirs de la s�rie ?
727
00:34:13,134 --> 00:34:16,930
Je me suis bien amus�e.
J'ai pass� de bons moments.
728
00:34:17,138 --> 00:34:21,184
- Tu avais un surnom.
- Oui, "T�te de vaisseau."
729
00:34:21,351 --> 00:34:24,396
� cause de mes chapeaux.
Ils ressemblaient au vaisseau.
730
00:34:24,688 --> 00:34:27,524
Je disais � tout le monde
que j'�tais son arri�re-grand-m�re.
731
00:34:27,607 --> 00:34:32,070
- Combien d'�pisodes avez-vous fait ?
- Je n'ai manqu� qu'une saison.
732
00:34:32,153 --> 00:34:34,698
- Tout, sauf une saison.
- Tous les �pisodes, sauf une saison.
733
00:34:34,781 --> 00:34:36,783
- Sauf une saison.
- Non.
734
00:34:36,866 --> 00:34:39,452
Si, j'ai travaill� toutes les saisons,
sauf une.
735
00:34:39,536 --> 00:34:40,912
Oui, mais pas tous les �pisodes.
736
00:34:40,996 --> 00:34:43,415
- Pas tous, mais...
- De temps en temps.
737
00:34:43,498 --> 00:34:44,916
- Oui.
- � chaque fois qu'on pouvait.
738
00:34:45,000 --> 00:34:46,668
- Le Guinan Show.
- On a am�nag� l'Abordage
739
00:34:46,751 --> 00:34:48,044
pour le Whoopi Show.
740
00:34:48,128 --> 00:34:51,715
Des moments pr�f�r�s de la s�rie.
De toutes les s�ries.
741
00:34:57,387 --> 00:35:00,265
Oui. C'est difficile,
car c'est sentimental.
742
00:35:01,224 --> 00:35:03,268
Je n'ai jamais racont�
cette anecdote sans...
743
00:35:03,351 --> 00:35:04,811
Vous voyez ? �a commence d�j�.
744
00:35:04,894 --> 00:35:07,731
J'ai une pi�ce, ce soir,
je dois garder ma voix.
745
00:35:07,814 --> 00:35:12,110
Quand on tournait la derni�re sc�ne
746
00:35:13,653 --> 00:35:18,575
du dernier film, on avait une sc�ne
ensemble dans la salle de r�union.
747
00:35:20,910 --> 00:35:22,621
On est arriv�s � 7 h du matin
748
00:35:22,704 --> 00:35:25,749
pour r�p�ter,
et je ne pouvais pas dire mes r�pliques.
749
00:35:25,832 --> 00:35:28,501
Jonathan devait me dire :
750
00:35:28,585 --> 00:35:31,588
"Capitaine, �a a �t� un plaisir
d'�tre sous vos ordres."
751
00:35:31,671 --> 00:35:35,425
Je devais dire : "Non, Num�ro Un,
le plaisir �tait pour moi.�
752
00:35:35,592 --> 00:35:39,804
Je n'y arrivais pas, c'�tait horrible.
753
00:35:39,888 --> 00:35:43,725
Tu n'y arrivais pas,
car c'�tait toi le num�ro un.
754
00:35:44,309 --> 00:35:47,771
C'�tait le num�ro deux,
et tu l'appelais "Num�ro Un".
755
00:35:47,937 --> 00:35:50,106
- Ca te troublait.
- Je suppose, oui.
756
00:35:50,190 --> 00:35:53,026
S�rement. Je mentais, en plus.
757
00:35:57,280 --> 00:35:58,448
Seigneur.
758
00:35:58,573 --> 00:36:01,660
- C'est une sc�ne compliqu�e.
- Tr�s compliqu�e.
759
00:36:03,620 --> 00:36:05,455
La question
que j'aimerais vraiment vous poser,
760
00:36:05,538 --> 00:36:10,543
qui me tourmente.
C'est peut-�tre dingue.
761
00:36:10,627 --> 00:36:16,883
�a ne vous g�ne jamais
que Star Trek ait autant de succ�s ?
762
00:36:16,966 --> 00:36:19,427
J'adore cette expression :
"Je ne veux pas vous d�ranger."
763
00:36:19,511 --> 00:36:20,970
"Mais..."
764
00:36:22,430 --> 00:36:25,141
"Excusez-moi,
je ne voudrais pas vous d�ranger."
765
00:36:26,810 --> 00:36:28,728
"Vous me d�rangez d�j�. Qu'est-ce."
766
00:36:28,812 --> 00:36:33,900
Le moment parfait pour dire comment
aborder les membres de Star Trek.
767
00:36:34,234 --> 00:36:35,276
- D'accord ?
- Oui.
768
00:36:35,360 --> 00:36:37,237
Si vous deviez dire
769
00:36:37,320 --> 00:36:39,406
aux gens qui veulent vous parler...
770
00:36:39,489 --> 00:36:43,660
Quelle est la meilleure fa�on
de vous aborder ?
771
00:36:44,536 --> 00:36:47,664
- Eh bien, l'argent.
- L'argent.
772
00:36:47,747 --> 00:36:50,500
Tu m'as enlev� les mots de...
773
00:36:51,501 --> 00:36:53,044
- Et vous n'�tes pas dr�le ?
- Pas de mal.
774
00:36:53,128 --> 00:36:56,756
- Oui.
- �tre jeune et belle.
775
00:36:56,881 --> 00:36:57,924
- Oui.
- S�rement.
776
00:36:58,007 --> 00:37:00,885
Une jeune, belle et riche
aurait toute notre attention.
777
00:37:00,969 --> 00:37:05,390
- Pas de gar�ons ?
- Je ne peux pas parler pour eux.
778
00:37:05,473 --> 00:37:08,893
On a fait une pause pipi,
tout le monde est parti aux toilettes.
779
00:37:08,977 --> 00:37:10,228
- Pas nous.
- Non.
780
00:37:10,311 --> 00:37:12,731
On sait ce qu'il en est pour nous.
781
00:37:13,523 --> 00:37:16,192
Johnny, qu'est-ce qui te plairait ?
782
00:37:18,319 --> 00:37:21,072
Je ne suis pas difficile.
J'ignore si je suis...
783
00:37:21,156 --> 00:37:22,907
- R�p�te ?
- Je n'aime pas �tre d�rang�
784
00:37:22,991 --> 00:37:24,617
quand je mange.
785
00:37:26,035 --> 00:37:27,454
Je suis flatt�.
786
00:37:27,537 --> 00:37:30,999
Je pense comme Leonard.
Je trouve que c'est important.
787
00:37:31,082 --> 00:37:34,461
C'est un privil�ge
que les gens aiment notre s�rie.
788
00:37:34,544 --> 00:37:38,548
En ce qui me concerne, qu'ils sachent
que je ne suis pas Ben Kingsley.
789
00:37:40,967 --> 00:37:43,887
C'est toujours un point positif pour moi.
790
00:37:43,970 --> 00:37:47,140
Et si tu as mal dormi
la nuit pr�c�dente ?
791
00:37:47,223 --> 00:37:50,226
Tu es irritable
et tu ne supportes m�me pas ta femme.
792
00:37:50,310 --> 00:37:52,687
�a m'est arriv� plusieurs fois.
793
00:37:52,771 --> 00:37:56,524
"H�, vous n'�tes pas le type.
794
00:37:57,442 --> 00:37:59,903
"Vous �tiez Dr Kirk dans Star Wars."
795
00:38:04,240 --> 00:38:08,036
- N'est-ce pas impardonnable ?
- J'ai eu une exp�rience unique.
796
00:38:08,119 --> 00:38:11,164
Je fais pas mal de photographie.
797
00:38:11,247 --> 00:38:13,416
- Avec des mod�les ?
- Non.
798
00:38:14,501 --> 00:38:16,503
- Des mod�les nus ?
- Oui.
799
00:38:16,586 --> 00:38:19,172
Je travaille
dans des galeries et des mus�es
800
00:38:19,255 --> 00:38:21,841
et j'�tais � une soir�e
avec ma femme � Los Angeles.
801
00:38:21,925 --> 00:38:24,844
On marchait dans le parking
apr�s la soir�e
802
00:38:24,928 --> 00:38:27,263
et on s'est retrouv�s avec Tom Hanks.
803
00:38:27,347 --> 00:38:30,266
- On bavardait en chemin.
-"Oui, Tom et moi."
804
00:38:30,433 --> 00:38:31,434
Tom et moi, oui.
805
00:38:31,518 --> 00:38:34,187
Un jeune homme arrive
avec son appareil photo :
806
00:38:34,270 --> 00:38:37,357
"M. Hanks, je peux prendre
une photo avec vous ?"
807
00:38:37,440 --> 00:38:39,943
M. Hanks dit :
"Oui. Qui prend la photo ?"
808
00:38:40,026 --> 00:38:42,237
Puis le jeune m'a reconnu
809
00:38:42,320 --> 00:38:44,948
et il a dit : "M. Nimoy,
vous �tes un bon photographe.
810
00:38:45,031 --> 00:38:47,283
"Voulez-vous bien prendre la photo ?"
811
00:38:47,534 --> 00:38:49,077
- Je l'ai fait.
- Super.
812
00:38:49,160 --> 00:38:52,288
Ce gamin a une photo
de lui et de Tom Hanks
813
00:38:52,372 --> 00:38:53,748
- prise par Leonard Nimoy.
- Marrant.
814
00:38:53,832 --> 00:38:56,459
On ne le sait pas vraiment,
815
00:38:56,543 --> 00:38:58,211
mais puisqu'on parle de M. Hanks,
816
00:38:58,294 --> 00:39:02,382
- C'est un grand fan de la s�rie.
- Oui.
817
00:39:02,465 --> 00:39:06,302
M. Hanks conna�t le nom des �pisodes.
818
00:39:06,636 --> 00:39:09,389
Il para�t qu'il a m�me vu un �pisode
de La Nouvelle G�n�ration.
819
00:39:09,472 --> 00:39:10,723
- Ah bon ?
- � ce qu'il para�t.
820
00:39:10,807 --> 00:39:13,184
Dieu merci,
au moins une personne l'a regard�.
821
00:39:13,268 --> 00:39:14,936
Beaucoup de gens
n'ont vu aucun �pisode.
822
00:39:15,019 --> 00:39:16,062
Ou juste des passages.
823
00:39:16,145 --> 00:39:18,565
J'ai vu Les Fr�res Karamazov.
824
00:39:18,648 --> 00:39:20,733
- Plusieurs fois.
- C'est un �pisode de Star Trek ?
825
00:39:20,817 --> 00:39:23,194
Tu devais d�p�rir.
826
00:39:23,278 --> 00:39:26,072
Vous avez fait beaucoup de t�l�, aussi.
Tu sais ce que c'est...
827
00:39:26,155 --> 00:39:29,367
On s'est tous lanc�s l�-dedans, car...
828
00:39:29,909 --> 00:39:33,705
Ce que vous avez cr��
nous a pos� un grand d�fi
829
00:39:33,788 --> 00:39:35,665
qu'il a fallu relever.
830
00:39:35,748 --> 00:39:38,167
Vous aviez des fans tr�s loyaux.
831
00:39:38,251 --> 00:39:41,838
�a a �t� dur de faire le poids.
Vous avez cr��...
832
00:39:41,921 --> 00:39:43,840
Vous �tiez entr�s
dans la culture populaire,
833
00:39:43,923 --> 00:39:46,718
et c'est quelque chose que...
Je ne pense pas que toi et moi,
834
00:39:46,801 --> 00:39:50,013
on savait dans quoi on s'embarquait.
835
00:39:50,096 --> 00:39:52,181
Dorn �tait fan de Star Trek.
Wil Wheaton aussi.
836
00:39:52,265 --> 00:39:53,474
LeVar �tait d�j� une star.
837
00:39:53,558 --> 00:39:57,437
- Je ne savais rien.
- On n'en imaginait pas l'importance.
838
00:39:57,520 --> 00:39:59,898
On m'a demand� d'aller
aux conventions la 1�re saison.
839
00:39:59,981 --> 00:40:01,858
J'ai refus�. J'ignorais ce que c'�tait.
840
00:40:01,941 --> 00:40:04,903
En plus, je devais apprendre
mes r�pliques le week-end.
841
00:40:04,986 --> 00:40:06,571
Je ne pouvais pas faire le tour du pays.
842
00:40:06,654 --> 00:40:09,282
J'avais peur,
quand le lundi matin arrivait,
843
00:40:09,365 --> 00:40:11,784
de ne pas �tre pr�t.
Ou le mardi ou le mercredi.
844
00:40:11,868 --> 00:40:14,704
Bref, � la fin de la saison,
845
00:40:14,787 --> 00:40:17,540
j'ai accept� une invitation
pour aller � Denver.
846
00:40:17,624 --> 00:40:20,001
On m'a fait prendre l'avion.
On est venu me chercher.
847
00:40:20,084 --> 00:40:22,837
On m'a emmen� dans un endroit
et fait entrer par derri�re.
848
00:40:22,921 --> 00:40:25,256
On m'a dit : "Vous passez dans 10 mn."
849
00:40:25,340 --> 00:40:28,301
J'ai r�pondu : "Super. Il y a des gens ?"
850
00:40:28,384 --> 00:40:30,053
J'�tais s�rieux.
851
00:40:31,179 --> 00:40:34,140
- 4 000, 5 000 personnes.
- Je suis mont� sur sc�ne.
852
00:40:34,223 --> 00:40:38,561
Je me suis senti comme un membre
des Beatles au Shea Stadium.
853
00:40:39,062 --> 00:40:41,773
Durant toute la 1�re saison,
je n'avais aucune id�e
854
00:40:41,856 --> 00:40:43,816
de ce qui se passait.
855
00:40:43,900 --> 00:40:46,861
C'est encore ainsi.
�a ne vous arrive jamais � Las Vegas ?
856
00:40:46,945 --> 00:40:50,323
Dis-nous comment c'est
de monter sur sc�ne.
857
00:40:50,406 --> 00:40:53,910
Je vais d'abord dire une chose.
Je ne sais pas si c'est vrai,
858
00:40:53,993 --> 00:40:55,703
mais il para�t que Patrick a dit :
859
00:40:55,787 --> 00:40:59,540
"Si j'avais su dans quoi
je m'embarquais, j'aurais refus�,
860
00:40:59,624 --> 00:41:01,334
�et �a aurait �t� une erreur."
861
00:41:01,417 --> 00:41:04,504
- As-tu vraiment dit �a ?
- Oui.
862
00:41:04,587 --> 00:41:05,546
- J'ai bien dit �a.
- Dis-nous
863
00:41:05,630 --> 00:41:07,382
comment c'�tait de monter sur sc�ne
864
00:41:07,465 --> 00:41:09,592
devant 4 000, 5 000 ou 10 000.
865
00:41:09,676 --> 00:41:11,678
On parlait parfois
devant 15 000 personnes.
866
00:41:11,761 --> 00:41:15,598
- Rappelez-vous l'Albert Hall.
- On y �tait.
867
00:41:16,724 --> 00:41:20,853
Sans savoir ce qu'on allait dire.
868
00:41:21,187 --> 00:41:24,273
- Enfin.
- Ce n'�tait pas plus facile, ensuite ?
869
00:41:24,524 --> 00:41:26,150
C'�tait comme voler.
870
00:41:26,234 --> 00:41:29,028
Mais quand on le d�crit � ses amis,
871
00:41:29,112 --> 00:41:30,405
m�me � des acteurs,
872
00:41:30,488 --> 00:41:34,492
les qualit�s qu'il faut avoir,
et ce qui se passe � une convention,
873
00:41:34,575 --> 00:41:36,786
c'est inconcevable.
874
00:41:36,869 --> 00:41:42,333
C'est � la fois un spectacle comique,
un d�bat public et un r�cit d'anecdotes.
875
00:41:42,792 --> 00:41:45,753
Personnellement, je fais aussi
un spectacle dansant et chantant
876
00:41:45,837 --> 00:41:47,880
lors de mes participations...
877
00:41:47,964 --> 00:41:50,425
- Strip-tease ?
- ... Mais certains refusent.
878
00:41:50,508 --> 00:41:52,301
Je fais des imitations.
879
00:41:54,971 --> 00:41:56,556
Et on a l'attention du public.
880
00:41:56,639 --> 00:41:59,684
Il y a 15 000 personnes qui ont pay�
car elles aiment la s�rie,
881
00:41:59,767 --> 00:42:01,436
alors inutile de les convaincre.
882
00:42:01,519 --> 00:42:05,690
- L'as-tu d�j� fait ?
- Je n'y suis jamais all�e.
883
00:42:05,773 --> 00:42:07,066
- On ne m'a pas invit�e.
- Seigneur.
884
00:42:07,150 --> 00:42:10,445
- C'est faux.
- Non, c'est vrai.
885
00:42:10,528 --> 00:42:12,739
- Sur la t�te de mes petits-enfants.
- Leonard.
886
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Dis qu'elle ment.
887
00:42:13,948 --> 00:42:14,991
Non, c'est vrai.
888
00:42:15,074 --> 00:42:16,367
- Ils ne t'ont jamais invit�e ?
- Non.
889
00:42:16,451 --> 00:42:17,493
- Incroyable.
- Impossible.
890
00:42:17,577 --> 00:42:20,038
- C'est incroyable.
- Non, c'est vrai.
891
00:42:20,121 --> 00:42:21,748
- Incroyable.
- Jamais invit�e.
892
00:42:21,831 --> 00:42:23,624
- Ils ont peur de toi.
- Jamais.
893
00:42:23,708 --> 00:42:26,377
- C'est impossible.
- Je ne comprends pas.
894
00:42:26,461 --> 00:42:28,546
En as-tu d�j� parl� � quelqu'un ?
895
00:42:28,629 --> 00:42:32,175
Non. � qui faut-il en parler ?
Un responsable des conventions ?
896
00:42:32,717 --> 00:42:35,094
- Je vais trouver le responsable.
- On va arranger �a.
897
00:42:35,178 --> 00:42:36,387
On va te mettre en contact.
898
00:42:36,471 --> 00:42:37,805
J'ai une question.
899
00:42:37,889 --> 00:42:40,808
Vu que... Vous savez
que je ne prends pas l'avion.
900
00:42:40,933 --> 00:42:43,603
- C'est peut-�tre pour �a.
- Comment voyagez-vous ?
901
00:42:43,686 --> 00:42:46,773
- J'ai un bus. Jamais d'avion.
- Vous faites comme....
902
00:42:46,856 --> 00:42:48,608
- John Madden, oui.
- John Madden.
903
00:42:48,691 --> 00:42:50,777
- Vous traversez le pays en bus ?
- Oui.
904
00:42:50,860 --> 00:42:53,780
J'ai vu son bus.
Elle le garait dans ma rue, avant.
905
00:42:54,072 --> 00:42:55,782
- � Los Angeles ?
- Dans notre rue.
906
00:42:55,865 --> 00:42:57,075
- � Palisades, oui.
- Notre rue.
907
00:42:57,158 --> 00:42:59,035
Tu m'as suivie dans cette rue.
908
00:42:59,118 --> 00:43:00,161
Oh�.
909
00:43:00,286 --> 00:43:01,537
Mais il est question de...
910
00:43:01,621 --> 00:43:03,206
On peut aller en bus
� certaines conventions.
911
00:43:03,289 --> 00:43:04,791
Je me demande si c'est pareil
912
00:43:04,874 --> 00:43:07,001
que quand vous vouliez faire Star Trek.
913
00:43:07,085 --> 00:43:08,961
- S�rement.
- Ils attendent votre appel.
914
00:43:09,045 --> 00:43:10,338
- S�rement.
- "Veut-elle vraiment ?
915
00:43:10,421 --> 00:43:13,174
-"Si elle appelle, on.�
- C'est s�rement �a.
916
00:43:13,508 --> 00:43:17,136
Peut-�tre, et ce qui arrive, aussi,
917
00:43:17,220 --> 00:43:20,890
surtout avec moi,
c'est que les gens ne sont jamais s�rs
918
00:43:21,516 --> 00:43:24,811
que je veuille faire un truc comme �a.
919
00:43:24,894 --> 00:43:26,354
- C'est ce que je dis.
- Que je veuille.
920
00:43:26,437 --> 00:43:30,441
C'est peut-�tre du fait
que parmi nous tous, tu es la seule
921
00:43:30,525 --> 00:43:34,445
qui a de l'exp�rience
en tant que comique.
922
00:43:35,404 --> 00:43:37,198
- Peut-�tre.
- Et tu as eu du succ�s.
923
00:43:37,281 --> 00:43:39,408
Je t'ai vue � Broadway.
924
00:43:39,951 --> 00:43:42,537
- Oui, on �tait jeunes, � l'�poque.
- Moi aussi.
925
00:43:42,620 --> 00:43:46,457
Patrick. Tu es toujours
sur les planches quelque part.
926
00:43:46,541 --> 00:43:51,170
Tu joues dans une pi�ce
qu'on ne peut pas nommer,
927
00:43:51,254 --> 00:43:53,589
alors on ne la nommera pas.
928
00:43:54,507 --> 00:43:56,843
Moi aussi, j'ai fait du th��tre.
929
00:43:56,926 --> 00:44:02,140
Mais ce qui est admirable, chez lui,
c'est qu'il est d�vou� au th��tre.
930
00:44:02,557 --> 00:44:06,102
Tous ceux qui font du th��tre
931
00:44:07,103 --> 00:44:11,732
savent que c'est essentiel.
932
00:44:11,816 --> 00:44:15,361
�a demande beaucoup de soi-m�me,
933
00:44:15,444 --> 00:44:18,948
de la puissance,
de l'�nergie, de l'endurance,
934
00:44:19,407 --> 00:44:22,034
et de la force mentale.
935
00:44:22,118 --> 00:44:25,663
Ce sont les meilleurs acteurs
936
00:44:25,788 --> 00:44:29,041
qui sortent de films
et de s�ries � succ�s
937
00:44:29,458 --> 00:44:32,420
et qui retournent sur les planches.
938
00:44:32,503 --> 00:44:34,380
- C'est incroyable.
- C'est exactement. Enfin,
939
00:44:34,463 --> 00:44:36,924
- sans vouloir en rajouter.
- Rajoutes-en.
940
00:44:37,008 --> 00:44:39,969
C'est ainsi
que notre s�rie a eu du succ�s.
941
00:44:40,052 --> 00:44:41,762
C'est ainsi qu'il a abord� Picard,
942
00:44:41,846 --> 00:44:43,514
et nous autres �tions...
943
00:44:43,598 --> 00:44:46,726
C'est comme jouer au tennis
avec quelqu'un de meilleur.
944
00:44:48,269 --> 00:44:49,395
"C'est ainsi.�
945
00:44:49,478 --> 00:44:52,190
C'est ainsi
qu'il a abord� son travail sur la s�rie,
946
00:44:52,273 --> 00:44:54,567
avec huit pages au lieu de cinq actes.
947
00:44:54,650 --> 00:44:56,402
Jonathan, tu r�alises ?
948
00:44:56,485 --> 00:44:57,862
- Oui.
- Partout.
949
00:44:57,945 --> 00:44:59,363
Est-ce une chose dont tu r�vais ?
950
00:44:59,447 --> 00:45:02,491
- Que tu as toujours voulu faire ?
- �a m'est venu.
951
00:45:02,825 --> 00:45:05,369
J'ai toujours pens�
que c'�tait le meilleur boulot.
952
00:45:05,453 --> 00:45:08,414
Maintenant, je pense
que c'est le meilleur au monde,
953
00:45:08,998 --> 00:45:10,625
de r�aliser des films.
954
00:45:10,708 --> 00:45:14,045
Leonard, on parlait de photographie
un peu plus t�t.
955
00:45:14,170 --> 00:45:17,173
Vous venez de sortir un livre
sur des femmes
956
00:45:17,757 --> 00:45:19,383
- �normes.
- Des grosses femmes.
957
00:45:19,467 --> 00:45:24,388
�normes, grosses, belles,
mais grosses. �normes.
958
00:45:24,472 --> 00:45:27,350
Une tr�s belle philosophie
accompagne le livre.
959
00:45:27,433 --> 00:45:29,268
Parlez-en, je vous en prie.
960
00:45:30,853 --> 00:45:33,397
Le livre parle de l'image du corps
dans notre culture,
961
00:45:33,481 --> 00:45:37,944
de ce qui est beau.
L'industrie de la mode nous dit
962
00:45:38,152 --> 00:45:43,366
qu'il est n�cessaire d'avoir un certain
corps pour �tre consid�r� superbe.
963
00:45:44,408 --> 00:45:47,245
Le fait est que la plupart des gens,
surtout les femmes,
964
00:45:47,328 --> 00:45:50,039
n'ont pas ce genre de corps
et ne l'auront jamais.
965
00:45:50,122 --> 00:45:52,458
Mais on leur dit :
"Achetez ces cachets, ce r�gime
966
00:45:52,541 --> 00:45:55,544
�ou ce programme de remise en forme,
essayez cette chirurgie,
967
00:45:55,628 --> 00:45:57,964
�et vous vous rapprocherez de l'id�al."
968
00:45:58,047 --> 00:46:01,133
On nous met cette carotte devant le nez
969
00:46:01,217 --> 00:46:03,803
pour favoriser le commerce
et gagner de l'argent.
970
00:46:03,886 --> 00:46:06,514
- Le livre parle de ce probl�me.
- II est superbe.
971
00:46:06,597 --> 00:46:09,141
On en parle un peu dans la s�rie.
972
00:46:09,225 --> 00:46:12,144
J'aimerais vous parler, juste un instant.
973
00:46:12,228 --> 00:46:18,734
De La Quatri�me Dimension
� Boston Justice.
974
00:46:19,193 --> 00:46:21,237
- Vous n'arr�tez jamais ?
- Non.
975
00:46:22,655 --> 00:46:24,949
Si je m'arr�te, je ne red�marre plus.
976
00:46:25,700 --> 00:46:27,410
Je comprends.
977
00:46:28,160 --> 00:46:29,412
Je comprends.
978
00:46:29,954 --> 00:46:31,998
- Non, je. Je suis sur ma lanc�e.
- Oui.
979
00:46:32,081 --> 00:46:34,375
Parfois �a marche, d'autres fois non.
980
00:46:34,500 --> 00:46:36,335
- �a marche pour toi.
- Oui.
981
00:46:37,253 --> 00:46:40,172
Il a tr�s bien r�ussi � se reconvertir.
982
00:46:40,840 --> 00:46:44,844
C'est vrai,
d'acteur principal � acteur de genre.
983
00:46:45,094 --> 00:46:46,721
- J'ai �volu�.
- Tu as bien r�ussi.
984
00:46:46,804 --> 00:46:48,514
- On a tous r�ussi.
- Tu as tr�s bien r�ussi.
985
00:46:48,597 --> 00:46:50,516
Tu t'es tr�s bien d�brouill�.
986
00:47:03,362 --> 00:47:04,363
987
00:47:09,160 --> 00:47:12,913
Mais vous avez tous r�alis� Star Trek.
988
00:47:12,997 --> 00:47:14,790
- Quelques.
- Ils ont r�alis� des films.
989
00:47:14,874 --> 00:47:17,418
- En fait, tu ne les as...
- Je n'ai fait que la s�rie.
990
00:47:17,501 --> 00:47:19,545
C'est d�j� plus que moi.
991
00:47:19,628 --> 00:47:21,380
- Tu m'as dirig�e.
- Je t'ai dirig�e.
992
00:47:21,464 --> 00:47:22,506
�a compense.
993
00:47:22,590 --> 00:47:25,593
Quand Patrick tournait la s�rie,
il m'a dit : "Jonathan."
994
00:47:25,676 --> 00:47:28,012
-"Tu es nul.�
- Non. Il �tait...
995
00:47:28,679 --> 00:47:31,640
"Pourrais-tu trouver une raison
996
00:47:31,724 --> 00:47:36,354
�qui te pousserait � t'agenouiller ?
Tu vois ce grand espace ?
997
00:47:36,520 --> 00:47:40,775
"Quand tu dis ta r�plique,
est-ce que tu pourrais."
998
00:47:40,858 --> 00:47:43,778
J'ai r�pondu : "Je vais essayer, Patrick.
999
00:47:43,861 --> 00:47:46,447
- "Comme tu veux."
- �a n'a pas r�ussi.
1000
00:47:46,530 --> 00:47:50,284
�Jonathan, peux-tu t'agenouiller..."
1001
00:47:50,368 --> 00:47:53,621
Il l'a fait. Sur le sol du vaisseau.
1002
00:47:53,704 --> 00:47:55,331
C'�tait sur le pont.
1003
00:47:55,414 --> 00:47:56,624
C'est l� qu'�tait la cam�ra.
1004
00:47:56,707 --> 00:47:58,626
- Oh !
- Quelle raison.
1005
00:47:58,709 --> 00:48:00,669
Je l'ai fait pour lui, je lui devais bien �a.
1006
00:48:00,753 --> 00:48:04,632
Je sais.
Mais qu'est-ce que tu pouvais penser ?
1007
00:48:04,715 --> 00:48:06,300
Si ton personnage,
le capitaine, s'agenouillait ?
1008
00:48:06,384 --> 00:48:09,637
J'ai pens�
que c'�tait un acteur fabuleux.
1009
00:48:09,720 --> 00:48:11,680
Tu t'es agenouill� devant lui ?
1010
00:48:11,764 --> 00:48:16,394
- Un jour, il sera fait chevalier ?
- Mon seigneur.
1011
00:48:16,477 --> 00:48:19,146
- En ing�nierie ?
- Oui.
1012
00:48:19,230 --> 00:48:22,191
Attends, il t'a demand�
de trouver une raison ?
1013
00:48:22,316 --> 00:48:24,944
Non. !I m'a demand� de m'agenouiller.
1014
00:48:25,111 --> 00:48:26,654
- J'ai dit oui.
- Je voulais qu'il baisse
1015
00:48:26,737 --> 00:48:28,656
- la t�te.
- J'ai dit d'accord.
1016
00:48:28,739 --> 00:48:31,283
Groucho ? On t'a appris
� faire Groucho, non ?
1017
00:48:31,367 --> 00:48:32,326
Oui.
1018
00:48:32,410 --> 00:48:35,162
Tu as appris beaucoup de choses
en tant qu'acteur.
1019
00:48:35,246 --> 00:48:37,790
- Que j'utilise aujourd'hui.
- Oui.
1020
00:48:37,873 --> 00:48:38,916
Crier, par exemple.
1021
00:48:38,999 --> 00:48:40,793
- Je crie beaucoup.
- C'est �a, jouer.
1022
00:48:40,876 --> 00:48:43,129
L'une des premi�res choses
que j'ai apprises...
1023
00:48:43,212 --> 00:48:45,089
Tu n'as jamais cri�
en tant que capitaine ?
1024
00:48:45,172 --> 00:48:46,507
Rarement.
1025
00:48:46,590 --> 00:48:48,092
- Tr�s rarement.
- Oui.
1026
00:48:48,175 --> 00:48:50,344
- "Ca s'arr�te ici !"
- Tu as cri� apr�s Alfre.
1027
00:48:50,428 --> 00:48:52,304
- "Ici !"
- Je crois que j'ai dit...
1028
00:48:52,388 --> 00:48:55,683
- Ce n'est pas un cri.
- Je pouvais dire "ici" en trois syllabes.
1029
00:48:55,766 --> 00:48:59,019
Tu as dit �a en une fois.
Je ne sais pas si on l'a film�.
1030
00:48:59,103 --> 00:49:03,941
�En 30 ans de th��tre,
je n'ai jamais �t� trait� comme �a."
1031
00:49:04,024 --> 00:49:05,609
J'ai entendu �a une fois.
1032
00:49:05,693 --> 00:49:06,694
- C'�tait � quel sujet ?
- Oui ?
1033
00:49:06,777 --> 00:49:08,112
La restauration, je crois.
1034
00:49:08,195 --> 00:49:09,697
Le caf� �tait froid ?
1035
00:49:10,614 --> 00:49:15,911
Pas de fromage ?
Les crackers �taient mauvais ?
1036
00:49:16,036 --> 00:49:19,874
Whoopi posait une question
sur la r�alisation. Je vais t'aider.
1037
00:49:19,957 --> 00:49:21,750
- Non !
- C'�tait une bonne question.
1038
00:49:21,834 --> 00:49:25,129
Pour moi, c'est une grande joie
1039
00:49:25,212 --> 00:49:28,966
d'�tre assise ici avec vous tous. Alors...
1040
00:49:29,049 --> 00:49:32,219
Les choses que vous avez faites,
r�alis�es ou jou�es,
1041
00:49:32,303 --> 00:49:35,931
et je ne parle pas que de Star Trek,
1042
00:49:36,015 --> 00:49:38,601
- tout �a me fascine...
- Je voudrais questionner Bill
1043
00:49:38,684 --> 00:49:40,519
sur le premier jour...
1044
00:49:41,228 --> 00:49:42,897
Comment a-t-il r�agi quand il a su
1045
00:49:42,980 --> 00:49:45,232
que j'allais diriger le Star Trek suivant ?
1046
00:49:45,316 --> 00:49:47,401
Bill, comment as-tu r�agi
quand tu as su.
1047
00:49:47,485 --> 00:49:49,820
- �a nous int�resse.
- Moi aussi.
1048
00:49:49,904 --> 00:49:56,202
... que Leonard allait r�aliser
son premier Star Trek ?
1049
00:49:59,705 --> 00:50:01,373
"Quoi ?
1050
00:50:09,173 --> 00:50:11,926
"Arr�te !
1051
00:50:12,760 --> 00:50:15,846
"Qu'est-ce que je vais faire ?"
1052
00:50:17,681 --> 00:50:20,017
Voil�.
1053
00:50:20,434 --> 00:50:22,811
Il y a d'autres...
1054
00:50:22,895 --> 00:50:24,522
- Tu voulais le faire ?
- �a a dur� quelques jours.
1055
00:50:24,605 --> 00:50:26,148
- Je voulais le faire ?
- Oui.
1056
00:50:26,232 --> 00:50:31,111
J'adore r�aliser. On aime tous r�aliser.
1057
00:50:31,195 --> 00:50:34,865
Leonard m'a beaucoup appris.
1058
00:50:35,366 --> 00:50:39,703
Il m'a appris le courage.
Les acteurs sont peureux.
1059
00:50:40,538 --> 00:50:44,959
"Mon prochain boulot."
�Est-ce qu'ils m'aimeront ?"
1060
00:50:45,042 --> 00:50:46,961
Lui, pas du tout.
1061
00:50:47,044 --> 00:50:51,882
Il s'en fichait compl�tement.
1062
00:50:54,218 --> 00:50:58,681
Il a eu le culot de dire : "Je jouerai,
mais je veux aussi le r�aliser.�
1063
00:50:58,764 --> 00:51:03,060
On voulait tous le faire,
tous les acteurs r�vent de �a.
1064
00:51:03,143 --> 00:51:06,480
Mais on a peur qu'ils disent :
"Non, merci. Au revoir.
1065
00:51:06,564 --> 00:51:09,024
"On a d�j� notre r�alisateur.
Merci beaucoup.�
1066
00:51:09,108 --> 00:51:11,986
Une fois que tu as dit :
"Je ne joue que si je le r�alise�,
1067
00:51:12,069 --> 00:51:13,779
tu ne peux plus revenir en arri�re.
1068
00:51:13,862 --> 00:51:15,948
- Oui.
- Tu te ridiculiserais.
1069
00:51:16,031 --> 00:51:19,159
Tu dois t'en tenir � ce que tu as dit.
1070
00:51:19,243 --> 00:51:22,371
Si tu fixes un prix, par exemple 10 $,
1071
00:51:22,788 --> 00:51:25,666
et qu'on te dit : "Non, cinq�,
tu r�ponds : "Sept.
1072
00:51:25,749 --> 00:51:27,126
�Non, cinq."
1073
00:51:27,209 --> 00:51:29,670
Tu dis : "D'accord pour cinq.�
1074
00:51:29,753 --> 00:51:31,046
- On ne peut pas.
- Non.
1075
00:51:31,130 --> 00:51:35,342
Il a eu le culot de dire :
1076
00:51:35,426 --> 00:51:39,179
"Je le r�alise ou je ne joue pas."
Ils ont dit : "D'accord."
1077
00:51:39,263 --> 00:51:45,811
Jonathan, tu as fait des films
et des s�ries t�l�, pourquoi ?
1078
00:51:46,604 --> 00:51:48,397
J'�tais un pi�tre acteur.
1079
00:51:48,480 --> 00:51:51,442
Je suis devenu
un bon petit r�alisateur.
1080
00:51:51,775 --> 00:51:54,570
Pourquoi ? Comme l'a dit Bill...
1081
00:51:54,653 --> 00:51:56,822
Je ne sais pas pour vous,
1082
00:51:56,905 --> 00:52:00,618
mais c'�tait un r�ve de pouvoir r�aliser.
1083
00:52:01,577 --> 00:52:05,706
J'aimais participer � la cr�ation
de l'histoire, diriger les gens,
1084
00:52:05,789 --> 00:52:10,502
auditionner des acteurs, les choisir.
J'adorais �a.
1085
00:52:10,586 --> 00:52:13,130
J'adorais �tre sur le plateau
tous les jours, tout...
1086
00:52:13,213 --> 00:52:17,968
Et �tre avec mes amis
pour mon premier film.
1087
00:52:18,302 --> 00:52:21,597
Les gens en qui j'avais confiance,
dont l'opinion m'importait.
1088
00:52:21,680 --> 00:52:24,558
Aucun de nous n'aurait pu r�aliser
sans Jonathan.
1089
00:52:24,642 --> 00:52:28,687
Gates, LeVar, Michael et moi.
1090
00:52:28,771 --> 00:52:31,023
J'ai oubli� quelqu'un ?
Brent n'a jamais voulu, si ?
1091
00:52:31,106 --> 00:52:33,525
- Non.
-Il a dit.
1092
00:52:33,609 --> 00:52:35,361
- Marina.
- II sera sur le prochain film
1093
00:52:35,444 --> 00:52:37,196
� cause de "Souviens-toi".
1094
00:52:37,279 --> 00:52:39,698
Il devait diriger un �pisode
1095
00:52:39,782 --> 00:52:42,868
car il est all� � "l'universit� Paramount�,
comme disait Jonathan.
1096
00:52:42,951 --> 00:52:47,081
Jonathan, en plus de jouer
le commandant Riker,
1097
00:52:47,164 --> 00:52:49,083
et de tout le travail que �a implique,
1098
00:52:49,166 --> 00:52:53,003
est all� � toutes les r�unions
de la production,
1099
00:52:53,087 --> 00:52:56,590
aux sessions de montage
et de casting, pendant deux ans.
1100
00:52:56,674 --> 00:53:02,012
Il a tout appris en regardant les autres,
1101
00:53:02,096 --> 00:53:04,515
et il a fini par les convaincre.
1102
00:53:04,598 --> 00:53:07,101
- Oui.
- Le studio a dit :
1103
00:53:07,184 --> 00:53:09,144
- "Il en fera un.�
- Oui.
1104
00:53:09,228 --> 00:53:11,647
Jonathan est all�
au plateau d'enregistrement
1105
00:53:11,730 --> 00:53:14,525
le premier matin, Plateau 8 Paramount,
1106
00:53:14,608 --> 00:53:18,654
et il a �t� pro d�s le...
C'est le seul d'entre nous.
1107
00:53:18,737 --> 00:53:21,073
LeVar, Michael,
ils sont devenus r�alisateurs.
1108
00:53:21,156 --> 00:53:23,283
Moi, je m'amusais.
1109
00:53:23,367 --> 00:53:26,537
C'�tait g�nial
d'�tre sur un studio d'Hollywood,
1110
00:53:26,620 --> 00:53:28,455
mais lui, il a �t� pro d�s le d�but.
1111
00:53:28,539 --> 00:53:32,543
C'est logique
qu'ils aient demand� � Jonathan
1112
00:53:32,626 --> 00:53:34,503
- de r�aliser le second film.
- Oui.
1113
00:53:34,586 --> 00:53:38,257
Bill et moi avons demand�
de pouvoir r�aliser des �pisodes,
1114
00:53:38,340 --> 00:53:40,801
mais ils ont refus� cat�goriquement.
1115
00:53:40,884 --> 00:53:42,344
Vous n'avez pas r�alis� d'�pisodes ?
1116
00:53:42,428 --> 00:53:43,971
- Non.
- Ah bon ?
1117
00:53:44,054 --> 00:53:46,181
Je me suis battu pendant trois ans
pour y arriver.
1118
00:53:46,265 --> 00:53:48,016
Je n'avais aucune chance.
1119
00:53:48,100 --> 00:53:53,647
Un �pisode de science-fiction,
�a se pr�pare.
1120
00:53:53,731 --> 00:53:57,025
Tu n'avais pas le temps de jouer
1121
00:53:57,109 --> 00:53:59,027
la semaine pendant laquelle
tu pr�parais tout.
1122
00:53:59,111 --> 00:54:00,154
Vas-y, Leonard. Pardon.
1123
00:54:00,237 --> 00:54:02,406
C'�tait hors de question. Ils refusaient.
1124
00:54:02,489 --> 00:54:06,577
Quand l'occasion s'est pr�sent�e,
quand "Spock est mort",
1125
00:54:06,744 --> 00:54:10,497
� la fin du II, ils voulaient que Spock
revienne dans le III,
1126
00:54:10,622 --> 00:54:14,877
je sentais que c'�tait le moment
d'enfoncer la porte.
1127
00:54:14,960 --> 00:54:17,963
Raconte-leur. Tu peux r�v�ler
1128
00:54:18,046 --> 00:54:20,507
ce que t'ont dit
1129
00:54:20,591 --> 00:54:27,347
non seulement DeForest et Bones,
mais le producteur.
1130
00:54:28,432 --> 00:54:30,934
- J'ignore de quoi tu parles.
- Je vais te le dire.
1131
00:54:31,018 --> 00:54:32,227
Je vais te le dire.
1132
00:54:32,311 --> 00:54:34,354
- II meurt. D'accord ?
- Oui.
1133
00:54:34,438 --> 00:54:37,316
- C'est fini.
- Oui.
1134
00:54:37,399 --> 00:54:41,695
Leonard, l'acteur,
revient dans le troisi�me film.
1135
00:54:41,779 --> 00:54:47,075
Il �tait pr�vu qu'une fois mort,
Bones dirait quelque chose.
1136
00:54:47,159 --> 00:54:48,786
J'ai dit : "Il a dit quoi ?
1137
00:54:48,869 --> 00:54:50,245
"Ca n'avait rien � voir avec l'histoire.�
1138
00:54:50,329 --> 00:54:53,707
Je n'ai jamais su ce qu'il avait dit.
1139
00:54:53,791 --> 00:54:57,211
Mais ils l'ont utilis� pour le faire revenir.
1140
00:54:57,294 --> 00:55:00,631
On pourrait penser
que �a avait �t� pr�par�.
1141
00:55:00,714 --> 00:55:04,426
C'est vrai. C'�tait une journ�e cl�.
1142
00:55:04,510 --> 00:55:07,971
On avait d�cid�
de faire dispara�tre Spock.
1143
00:55:08,388 --> 00:55:13,727
J'�tais triste, car le film marchait bien.
1144
00:55:13,811 --> 00:55:15,979
J'ai pens� qu'on avait fait
une grave erreur.
1145
00:55:16,063 --> 00:55:19,817
Star Trek II
promettait d'�tre un bon film.
1146
00:55:19,900 --> 00:55:23,237
Au niveau du sc�nario,
de la r�alisation, des acteurs.
1147
00:55:23,320 --> 00:55:26,198
Et mon dernier jour arrive.
1148
00:55:26,281 --> 00:55:33,080
Heureusement, juste avant la sc�ne
finale, o� il meurt,
1149
00:55:33,163 --> 00:55:36,166
je vais dans la chambre,
je sauve le vaisseau et je meurs,
1150
00:55:36,250 --> 00:55:40,462
le producteur me dit :
"Peut-�tre pourrais-tu dire ou faire
1151
00:55:40,546 --> 00:55:44,007
"quelque chose
qui aurait un impact sur l'avenir."
1152
00:55:44,091 --> 00:55:48,095
Je me suis dit : "Ouah ! C'est."
L'heure est grave.
1153
00:55:48,178 --> 00:55:51,598
J'ai pens� � utiliser la t�l�pathie
avec DeForest Kelley,
1154
00:55:51,682 --> 00:55:54,685
qui gisait inconscient,
ou � moiti� conscient.
1155
00:55:54,768 --> 00:55:57,396
Je devais lui dire un seul mot,
mais lequel ?
1156
00:55:57,479 --> 00:56:00,399
Je me suis d�cid� pour "Souviens-toi."
1157
00:56:01,024 --> 00:56:04,903
C'est assez ambigu
pour �tre r�utilis� par la suite.
1158
00:56:04,987 --> 00:56:06,905
C'est ce qui s'est pass�.
1159
00:56:06,989 --> 00:56:10,993
J'ai dit : "Souviens-toi."
Le film suivant a �t� b�ti l�-dessus.
1160
00:56:11,743 --> 00:56:14,413
Mais en gros,
1161
00:56:14,496 --> 00:56:19,710
pour toi, c'�tait fini.
M�me � moi, tu ne m'as rien dit,
1162
00:56:20,210 --> 00:56:23,630
sachant que je saurais me taire.
1163
00:56:23,714 --> 00:56:26,884
C'�tait une tactique
pour pouvoir r�aliser le III ?
1164
00:56:26,967 --> 00:56:30,137
Ou n'y avais-tu pas pens� ?
1165
00:56:30,220 --> 00:56:31,930
- Sur le moment ? Non.
- Oui.
1166
00:56:32,014 --> 00:56:34,349
-"Souviens-toi."
- Non.
1167
00:56:34,433 --> 00:56:37,561
"Je n'ai pas envie de dire �a.
Je vais mourir, je suis mort.
1168
00:56:37,644 --> 00:56:40,272
"Pourquoi je dirais �a ?
Souviens-toi de quoi ?"
1169
00:56:40,355 --> 00:56:43,233
Je n'avais pas de but pr�cis.
Je t'assure.
1170
00:56:43,358 --> 00:56:45,235
- Au d�but du film.
- Je ne te crois pas.
1171
00:56:45,319 --> 00:56:47,446
- Je suis s�rieux.
- II s'agenouille, il dit :
1172
00:56:47,529 --> 00:56:48,989
"Agenouille-toi�. "Je m'agenouille,
1173
00:56:49,072 --> 00:56:51,033
"mais je ne sais pas pourquoi."
1174
00:56:51,116 --> 00:56:52,159
Les producteurs... "Souviens-toi."
1175
00:56:52,242 --> 00:56:53,243
Je l'ai fait par amiti�.
1176
00:56:53,327 --> 00:56:54,870
-"Souviens-toi..."
- Ecoute-moi.
1177
00:56:54,953 --> 00:56:55,954
Oui.
1178
00:56:56,038 --> 00:56:58,373
- Oui.
- Sois attentif.
1179
00:56:58,457 --> 00:57:03,003
Le film marchait bien.
1180
00:57:03,086 --> 00:57:04,588
Cinq ou six jours apr�s sa sortie,
1181
00:57:04,671 --> 00:57:06,506
la Paramount m'a appel�
1182
00:57:06,590 --> 00:57:10,761
pour discuter du film suivant.
J'ai dit � mon agent :
1183
00:57:10,844 --> 00:57:13,388
"Combien on demande ?
1184
00:57:13,472 --> 00:57:16,141
"Ils ont besoin de moi,
je peux demander un bon cachet,
1185
00:57:16,224 --> 00:57:17,517
"mais je voudrais plus.�
1186
00:57:17,601 --> 00:57:19,561
Il a dit : "D'accord." Je lui ai dit
1187
00:57:19,645 --> 00:57:22,397
que j'aimerais r�aliser ce film.
1188
00:57:22,481 --> 00:57:24,232
Il a trouv� que c'�tait une bonne id�e.
1189
00:57:24,316 --> 00:57:27,611
Voil� ce qui s'est pass�.
Avant la r�union.
1190
00:57:27,694 --> 00:57:29,905
Je suis all�
dans le bureau du producteur.
1191
00:57:29,988 --> 00:57:31,823
Il m'a dit : "On voudrait que tu sois
1192
00:57:31,907 --> 00:57:33,158
�dans le prochain film.�
1193
00:57:33,241 --> 00:57:35,452
Je lui ai dit que je voulais le r�aliser.
1194
00:57:35,535 --> 00:57:36,912
Il a trouv� l'id�e int�ressante.
1195
00:57:36,995 --> 00:57:38,914
"Allons en discuter avec M. Eisner."
1196
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
Voil� comment �a s'est pass�.
1197
00:57:41,959 --> 00:57:45,045
Je reviens l�-dessus encore une fois,
1198
00:57:45,128 --> 00:57:46,088
apr�s, je vous laisse la place,
1199
00:57:46,171 --> 00:57:47,214
car on a trop parl�.
1200
00:57:47,297 --> 00:57:48,256
- Oui.
- Je suis fascin�.
1201
00:57:48,340 --> 00:57:49,383
Voil� la situation.
1202
00:57:49,466 --> 00:57:51,176
- Je ne comprends pas.
- Passionnant.
1203
00:57:51,259 --> 00:57:52,886
Je ne comprends pas.
1204
00:57:52,970 --> 00:57:55,681
- Jonathan Frakes, un super acteur.
- Oui.
1205
00:57:55,764 --> 00:57:56,807
Le r�alisateur dit :
1206
00:57:56,890 --> 00:57:58,517
�Pourrais-tu t'agenouiller ?"
1207
00:57:58,600 --> 00:58:00,686
- Encore.
- Il dit : "D'accord."
1208
00:58:00,769 --> 00:58:02,980
Et moi : "Quoi ?
C'est le capitaine du vaisseau,
1209
00:58:03,063 --> 00:58:05,232
�pourquoi s'agenouille-t-il ?�
1210
00:58:05,315 --> 00:58:06,566
Le producteur dit :
1211
00:58:06,650 --> 00:58:08,610
"Leonard, tu meurs, tu es mort,
c'est fini.
1212
00:58:08,694 --> 00:58:11,571
"La fin du II et...
Peux-tu dire 'Souviens-toi' ?"
1213
00:58:11,780 --> 00:58:12,906
"Oui, je peux."
1214
00:58:12,990 --> 00:58:14,825
Tout acteur se demanderait :
1215
00:58:14,908 --> 00:58:16,535
"Qu'est-ce que je ressens ?
1216
00:58:16,618 --> 00:58:18,578
�Pourquoi je fais �a ?
Pourquoi je dis �a ?"
1217
00:58:18,662 --> 00:58:21,748
Il y a une raison � tout ce qu'on fait.
1218
00:58:21,832 --> 00:58:26,670
"Je vais m'agenouiller. Bon."
1219
00:58:26,753 --> 00:58:28,672
��Souviens-toi', oui, je vais le dire."
1220
00:58:28,755 --> 00:58:30,507
Il devait y avoir une raison.
1221
00:58:30,590 --> 00:58:33,593
C'est exact.
Je savais exactement ce que je faisais.
1222
00:58:33,677 --> 00:58:35,679
Je pensais qu'on ferait
quatre autres films.
1223
00:58:35,762 --> 00:58:37,931
- Pour ce DVD.
- On en fera quatre autres.
1224
00:58:38,015 --> 00:58:40,100
J'en aurais r�alis� deux,
1225
00:58:40,183 --> 00:58:42,102
toi un, et j'en aurais produit un.
1226
00:58:42,185 --> 00:58:44,688
Apr�s, tu serais mort.
C'�tait pr�vu comme �a.
1227
00:58:44,771 --> 00:58:46,940
Comment le savais-tu ?
1228
00:58:47,024 --> 00:58:50,277
- Sechel.
- C'est le capitaine.
1229
00:58:50,360 --> 00:58:52,362
- Pourquoi tu n'as pas r�alis�...
- Ou la chance ?
1230
00:58:52,446 --> 00:58:55,073
... au moins un des films ?
1231
00:58:55,157 --> 00:58:56,533
- Je n'ai pas.
- Ca t'aurait plu ?
1232
00:58:56,616 --> 00:58:59,119
... r�alis� de film car je suis le seul
de ce groupe,
1233
00:58:59,202 --> 00:59:00,787
je ne sais pas toi, Whoopi,
1234
00:59:00,871 --> 00:59:03,665
mais �a ne me disait rien.
1235
00:59:03,749 --> 00:59:05,459
J'allais te demander si c'�tait voulu.
1236
00:59:05,542 --> 00:59:07,878
Oui.
1237
00:59:07,961 --> 00:59:12,090
Un jour, Sherry Lansing m'a convoqu�
pour parler du prochain film,
1238
00:59:12,174 --> 00:59:18,305
il me l'a propos�, mais j'ai dit non.
1239
00:59:18,388 --> 00:59:21,141
On m'a pass� la brosse � reluire,
c'est comme �a qu'on dit ?
1240
00:59:21,224 --> 00:59:22,684
- Oui.
- Absolument.
1241
00:59:22,768 --> 00:59:24,394
- Oui.
- C'est comme cirer
1242
00:59:24,478 --> 00:59:25,687
les pompes. Absolument.
1243
00:59:25,771 --> 00:59:28,774
C'est lui qui m'a appris
cette expression. Il le sait.
1244
00:59:29,066 --> 00:59:32,319
Je ne voulais pas r�aliser,
apr�s avoir vu Jonathan le faire,
1245
00:59:32,402 --> 00:59:35,155
surtout sur son premier film.
1246
00:59:35,238 --> 00:59:37,491
- Sur.
- Cirage de pompe.
1247
00:59:37,574 --> 00:59:38,575
Oui.
1248
00:59:39,326 --> 00:59:43,163
Pareil pour le th��tre.
1249
00:59:43,246 --> 00:59:46,583
J'ai eu la chance
d'avoir de grands metteurs en sc�ne.
1250
00:59:46,666 --> 00:59:49,419
Je ne ferai jamais aussi bien qu'eux.
1251
00:59:49,586 --> 00:59:54,049
Chacun doit rester � sa place.
J'aime r�aliser des s�ries t�l�.
1252
00:59:54,257 --> 00:59:57,385
En fait, je dirais
que les six �pisodes que j'ai r�alis�s
1253
00:59:57,469 --> 01:00:01,389
m'ont rendu heureux pendant sept ans.
1254
01:00:01,473 --> 01:00:04,017
Savoir que quelques mois apr�s,
on diffuserait un �pisode
1255
01:00:04,101 --> 01:00:07,813
o� mon nom apparaissait au g�n�rique,
c'�tait fantastique.
1256
01:00:07,896 --> 01:00:12,275
R�aliser ces �pisodes,
avec des amis en face
1257
01:00:12,400 --> 01:00:15,695
et derri�re la cam�ra.
1258
01:00:15,779 --> 01:00:18,865
Qu'as-tu fait quand tu as r�alis�...
1259
01:00:18,949 --> 01:00:21,660
Je lui ai demand� de s'agenouiller,
1260
01:00:21,827 --> 01:00:23,703
- et il m'en veut encore.
- Non.
1261
01:00:23,787 --> 01:00:27,624
Tu as des amis, tu les aimes,
ils s'aiment tous,
1262
01:00:27,707 --> 01:00:30,710
mais en tant qu'acteur,
tu ne t'es pas dit :
1263
01:00:30,794 --> 01:00:32,712
"Jonathan, arr�te de sourire."
1264
01:00:32,796 --> 01:00:36,716
- On a tous fait �a.
- Peux-tu dire � ton pote...
1265
01:00:36,800 --> 01:00:39,386
Tu as fait le 179e.
1266
01:00:39,469 --> 01:00:41,179
- 178e.
- Tu es sur le dernier.
1267
01:00:41,263 --> 01:00:45,475
178e. Sur le 177e,
Jonathan a dit : "Patrick,
1268
01:00:46,143 --> 01:00:47,769
"ce sourire, �a me g�ne.
1269
01:00:47,853 --> 01:00:50,063
- "Arr�te de sourire."
- Oui.
1270
01:00:50,147 --> 01:00:51,148
- C'est vrai ?
- Oui,
1271
01:00:51,231 --> 01:00:52,649
mais on faisait �a souvent.
1272
01:00:52,732 --> 01:00:55,527
On ne se g�nait pas pour le dire.
1273
01:00:55,610 --> 01:00:56,903
- Tu �tais l�.
- Oui.
1274
01:00:56,987 --> 01:00:58,363
Ce qui te g�nait dans son jeu.
1275
01:00:58,446 --> 01:01:00,031
Si on ne supportait pas la critique,
1276
01:01:00,115 --> 01:01:04,119
il valait mieux arr�ter. C'�tait tr�s dur.
1277
01:01:04,202 --> 01:01:05,579
- Tr�s dur.
- C'est vrai.
1278
01:01:05,662 --> 01:01:07,414
- C'�tait dur.
- Je ne comprends pas.
1279
01:01:07,497 --> 01:01:09,457
Tu as aim� r�aliser ces �pisodes,
1280
01:01:09,541 --> 01:01:11,084
mais tu as refus� le film ?
1281
01:01:11,168 --> 01:01:13,003
Oui, parce que...
1282
01:01:13,503 --> 01:01:17,257
Je ne m'en sentais pas capable.
1283
01:01:17,340 --> 01:01:22,929
C'�tait trop grand pour moi.
Je ne pouvais pas jouer le capitaine
1284
01:01:23,013 --> 01:01:25,015
et me charger de la r�alisation.
1285
01:01:25,098 --> 01:01:27,642
Je ne sais pas pour vous,
mais je n'ai jamais aim�
1286
01:01:27,726 --> 01:01:29,769
r�aliser un �pisode
et jouer en m�me temps.
1287
01:01:29,853 --> 01:01:34,399
En plus, je n'ai pas pu jouer
dans les �pisodes que j'ai faits.
1288
01:01:34,482 --> 01:01:38,778
J'�tais maladroit, mal � l'aise, tendu.
1289
01:01:38,862 --> 01:01:42,282
Je voulais qu'ils �courtent mes sc�nes.
Ils le faisaient de toute fa�on.
1290
01:01:42,365 --> 01:01:44,159
Tu apparaissais peu � l'�cran.
1291
01:01:44,242 --> 01:01:47,204
C'est comme �a
quand on r�alise un �pisode.
1292
01:01:47,287 --> 01:01:48,580
Je comprends.
1293
01:01:48,663 --> 01:01:51,082
Le premier Star Trek que j'ai fait,
c'�tait comme �a.
1294
01:01:51,166 --> 01:01:54,085
C'�tait � la recherche de Spock,
je n'apparais qu'� la fin.
1295
01:01:54,169 --> 01:01:55,503
- Ils te cherchaient.
- Oui.
1296
01:01:55,587 --> 01:01:56,630
Ils te croyaient mort.
1297
01:01:56,713 --> 01:01:58,256
J'�tais tranquille.
1298
01:01:58,340 --> 01:02:00,634
- Tu te souviens ?
-"Souviens-toi".
1299
01:02:00,717 --> 01:02:05,263
J'avais h�te d'enlever mon uniforme
de remettre mon jean et mon t-shirt,
1300
01:02:05,347 --> 01:02:08,183
et de remettre mon viseur
autour du cou.
1301
01:02:08,266 --> 01:02:11,228
On s'est bien amus�s sur cette s�rie,
1302
01:02:11,311 --> 01:02:13,146
mais au d�but, ce n'�tait pas �vident.
1303
01:02:13,230 --> 01:02:16,107
J'�tais un casse-pieds.
1304
01:02:16,191 --> 01:02:18,401
- Non !
- Jonathan, arr�te.
1305
01:02:18,985 --> 01:02:20,028
Tu parles en g�n�ral.
1306
01:02:20,111 --> 01:02:21,821
Oui, c'�tait au d�but de la s�rie.
1307
01:02:21,905 --> 01:02:23,448
- Pr�cise.
- J'�tais.
1308
01:02:23,990 --> 01:02:25,450
C'est quand tu cirais les pompes.
1309
01:02:25,533 --> 01:02:27,994
- C'est mieux maintenant.
- Non. C'est.
1310
01:02:28,078 --> 01:02:29,579
- �a aurait irrit�...
- Laissez-le...
1311
01:02:29,663 --> 01:02:32,123
Laissez-le parler. �a m'int�resse.
1312
01:02:32,207 --> 01:02:35,085
Docteur...
1313
01:02:35,168 --> 01:02:38,004
- On dirait un psy !
- Oui.
1314
01:02:38,088 --> 01:02:40,006
J'avais peur.
1315
01:02:40,090 --> 01:02:42,259
J'�tais tr�s pointilleux
1316
01:02:42,342 --> 01:02:43,426
car j'avais peur.
1317
01:02:43,510 --> 01:02:46,721
- De quoi ?
- Du travail qu'on me demandait.
1318
01:02:46,805 --> 01:02:49,099
Je n'avais jamais fait �a avant,
1319
01:02:49,182 --> 01:02:52,352
je n'avais jamais boss� � Hollywood,
dans un studio hollywoodien.
1320
01:02:52,435 --> 01:02:55,313
Ces gens �taient � l'aise, d�contract�s,
ils �taient habitu�s.
1321
01:02:55,397 --> 01:02:59,150
Et moi, j'avais le r�le du capitaine.
1322
01:02:59,484 --> 01:03:01,528
Comment d�finir.
1323
01:03:01,611 --> 01:03:03,905
Mais pourquoi �tais-tu casse-pieds ?
1324
01:03:03,989 --> 01:03:07,701
Je prenais les choses trop au s�rieux,
1325
01:03:07,784 --> 01:03:11,621
je voulais que les autres fassent pareil.
1326
01:03:11,788 --> 01:03:15,208
Au d�but de la s�rie,
j'ai fait une grande r�union.
1327
01:03:15,333 --> 01:03:17,168
Apr�s tout, j'�tais capitaine.
1328
01:03:17,252 --> 01:03:18,878
J'�tais le num�ro un
sur la feuille d'appel.
1329
01:03:18,962 --> 01:03:20,463
Il m'appelle encore num�ro un.
1330
01:03:20,547 --> 01:03:24,968
Je les ai r�unis
et j'ai dit qu'il �tait important
1331
01:03:25,135 --> 01:03:27,721
qu'on travaille de fa�on plus s�rieuse.
1332
01:03:27,804 --> 01:03:31,266
�Il y a trop de laisser-aller.�
Je n'en reviens pas.
1333
01:03:31,349 --> 01:03:34,436
�Il y a trop de laisser-aller
sur le plateau.
1334
01:03:34,519 --> 01:03:36,604
"On perd du temps. N'oubliez pas,
1335
01:03:36,688 --> 01:03:38,440
�on rentre chez nous
a diff�rentes heures.
1336
01:03:38,523 --> 01:03:40,900
"Mais ces gens travaillent
1337
01:03:40,984 --> 01:03:44,029
"12 heures par jour.
1338
01:03:44,112 --> 01:03:47,657
"Soyez responsables."
Je n'en reviens pas.
1339
01:03:47,741 --> 01:03:48,992
Tu aurais dit �a, Bill ?
1340
01:03:49,075 --> 01:03:52,329
J'aurais dit le contraire.
Leonard aurait pu dire �a.
1341
01:03:52,412 --> 01:03:53,621
Je vois !
1342
01:03:54,205 --> 01:03:56,458
- Je me souviens...
- Tu mens encore !
1343
01:03:56,541 --> 01:03:59,502
Tu mens. Arr�te.
1344
01:04:00,754 --> 01:04:02,589
J'ai dit : "C'�tait Denise..."
1345
01:04:02,672 --> 01:04:04,758
Je voudrais que tu nous dises
1346
01:04:04,841 --> 01:04:07,761
quelle a �t� la r�action des acteurs.
1347
01:04:07,844 --> 01:04:10,472
Je sais ce qu'a dit Denise Crosby.
1348
01:04:11,264 --> 01:04:13,558
Elle a dit : "Oh, Patrick !"
1349
01:04:13,641 --> 01:04:14,851
- "Arr�te !"
- "D�tends-toi !"
1350
01:04:14,934 --> 01:04:20,357
"On rigole !"
"On n'est pas l� pour rigoler."
1351
01:04:21,358 --> 01:04:22,567
- Une phrase inoubliable.
- Oui.
1352
01:04:22,650 --> 01:04:24,486
- "On n'est pas l� pour rigoler."
- Oui.
1353
01:04:24,569 --> 01:04:29,115
Ouah. Il �tait casse-pieds.
1354
01:04:29,199 --> 01:04:30,700
- Mais vous savez quoi ?
- �a a chang�.
1355
01:04:30,784 --> 01:04:32,369
Et comment !
1356
01:04:32,452 --> 01:04:34,287
- Pas seulement pour �a.
- Ils ont chang� ?
1357
01:04:34,371 --> 01:04:35,789
- Je.
- Ils sont devenus s�rieux ?
1358
01:04:35,872 --> 01:04:37,749
- Non.
- C'est lui qui a chang�.
1359
01:04:37,832 --> 01:04:39,125
- Je vous le dis.
- Qu'en dis-tu ?
1360
01:04:39,209 --> 01:04:43,463
Ces sauvages d'Am�ricains
l'ont transform�.
1361
01:04:43,546 --> 01:04:48,176
Les �tats-Unis m'ont tant apport�.
1362
01:04:48,259 --> 01:04:51,262
Sur un plan personnel,
professionnel, financier.
1363
01:04:51,346 --> 01:04:52,639
Mais ce qu'il y a, c'est que.
1364
01:04:52,722 --> 01:04:55,558
Une bonne fa�on de commencer
ton discours quand tu seras adoub�.
1365
01:04:55,642 --> 01:04:56,684
- Tu crois ?
- Oui.
1366
01:04:56,768 --> 01:04:57,977
- Oui.
- Et ensuite, tu...
1367
01:04:58,061 --> 01:04:59,938
Et socialement ?
1368
01:05:00,021 --> 01:05:03,817
Aussi, mais ce que je veux dire,
1369
01:05:03,900 --> 01:05:07,779
c'est que l'Am�rique m'a d�coinc�.
1370
01:05:07,904 --> 01:05:09,739
Avant, j'�tais trop s�rieux.
1371
01:05:09,823 --> 01:05:12,617
Peut-�tre que je le suis encore.
1372
01:05:12,700 --> 01:05:15,161
Non, tu es marrant.
1373
01:05:15,245 --> 01:05:18,415
- Tu es hilarant.
- Tu nous fais rire.
1374
01:05:18,498 --> 01:05:20,834
C'est gr�ce aux �tats-Unis
et � ces guignols.
1375
01:05:20,917 --> 01:05:23,670
Ils m'ont appris � devenir dr�le.
1376
01:05:23,795 --> 01:05:27,006
- Tu faisais des trucs...
- Ils parlent entre eux.
1377
01:05:27,090 --> 01:05:28,091
On discute.
1378
01:05:28,174 --> 01:05:30,427
Ils cherchent
qui d'autre aurait pu dire �a.
1379
01:05:30,510 --> 01:05:31,761
Qui �tait le plus s�rieux ?
1380
01:05:31,845 --> 01:05:33,596
Oui.
1381
01:05:33,680 --> 01:05:35,723
- Et.
- Et vous, vous aviez...
1382
01:05:35,807 --> 01:05:40,979
Leonard a fait une �cole d'acteur,
comme Patrick.
1383
01:05:42,272 --> 01:05:45,733
L'approche �tait diff�rente,
mais c'�tait Spock.
1384
01:05:45,817 --> 01:05:49,696
Les premi�res ann�es,
il �tait froid pour plusieurs raisons.
1385
01:05:49,779 --> 01:05:52,866
J'�tais submerg�. Vraiment.
1386
01:05:52,949 --> 01:05:56,453
II se sentait rassur�
1387
01:05:56,536 --> 01:05:58,037
en �tant froid.
1388
01:05:58,121 --> 01:05:59,706
Il a beaucoup d'humour,
1389
01:05:59,789 --> 01:06:02,083
on ne l'a su que plus tard.
1390
01:06:02,167 --> 01:06:05,712
- Tu �tais fou d�s le d�part ?
- J'en ai bien peur.
1391
01:06:05,795 --> 01:06:08,923
Je voudrais vous poser une question,
1392
01:06:09,007 --> 01:06:11,050
vous r�pondrez � tour de r�le.
1393
01:06:11,134 --> 01:06:15,096
Aujourd'hui, si vous faites le bilan,
1394
01:06:15,180 --> 01:06:17,891
que signifie Star Trek pour vous ?
1395
01:06:20,477 --> 01:06:21,478
- Moi ?
- Oui.
1396
01:06:21,561 --> 01:06:22,729
Tu t'adresses � moi ?
1397
01:06:22,812 --> 01:06:24,856
C'est �a.
1398
01:06:24,939 --> 01:06:28,276
Star Trek, �a repr�sente tout.
1399
01:06:28,359 --> 01:06:31,321
�a a �t� un fantastique tremplin
pour moi.
1400
01:06:31,404 --> 01:06:34,908
Apr�s �a, j'ai fait beaucoup de choses.
1401
01:06:34,991 --> 01:06:40,038
Il m'a apport� la notori�t�,
1402
01:06:40,121 --> 01:06:42,123
et quand on est au box office,
1403
01:06:42,207 --> 01:06:45,752
on nous propose des r�les int�ressants
1404
01:06:45,835 --> 01:06:49,130
qu'on n'aurait pas obtenus autrement.
1405
01:06:49,214 --> 01:06:52,467
Quand on est c�l�bre,
1406
01:06:52,550 --> 01:06:56,763
c'est une bonne publicit�
pour le film qu'on tourne...
1407
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
Mis � part le talent,
1408
01:06:59,098 --> 01:07:01,893
c'est la c�l�brit� qui permet
1409
01:07:05,021 --> 01:07:07,565
de faire des choses int�ressantes.
1410
01:07:07,649 --> 01:07:11,528
C'est ce qui s'est pass� pour moi.
1411
01:07:11,611 --> 01:07:17,492
Les inconv�nients ne sont rien
compar�s � la chance extraordinaire
1412
01:07:18,034 --> 01:07:21,621
que m'a donn�e Star Trek.
1413
01:07:21,704 --> 01:07:23,331
D'accord. Leonard ?
1414
01:07:25,917 --> 01:07:29,629
J'avais 19 ans
quand je suis arriv� � Los Angeles.
1415
01:07:29,712 --> 01:07:33,383
Entre 19 ans et 35 ans,
1416
01:07:33,466 --> 01:07:37,887
j'ai eu des r�les
de plus en plus int�ressants,
1417
01:07:37,971 --> 01:07:42,892
mais je ne tournais jamais plus
de deux semaines.
1418
01:07:42,976 --> 01:07:45,812
Comme de nombreux acteurs,
1419
01:07:45,895 --> 01:07:49,190
je ne savais pas
quel serait mon prochain travail.
1420
01:07:49,274 --> 01:07:53,778
On tourne, et quand c'�tait fini,
1421
01:07:53,861 --> 01:07:57,657
au bout d'une dizaine de jours,
1422
01:07:57,740 --> 01:08:00,493
on sent un grand vide,
1423
01:08:00,577 --> 01:08:03,496
on se demande
si on retrouvera un boulot un jour.
1424
01:08:03,580 --> 01:08:04,622
D'accord.
1425
01:08:04,706 --> 01:08:07,000
Pour moi, c'�tait la premi�re fois
1426
01:08:07,083 --> 01:08:10,003
que je voyais mon nom
peint sur la porte d'une loge d'acteur,
1427
01:08:10,086 --> 01:08:11,170
et non �crit � la craie
1428
01:08:11,254 --> 01:08:15,633
et effac� six ou sept jours apr�s,
1429
01:08:15,717 --> 01:08:17,885
c'�tait extraordinaire.
1430
01:08:17,969 --> 01:08:22,682
Apr�s Star Trek,
j'ai toujours trouv� du travail.
1431
01:08:22,765 --> 01:08:26,686
Je n'avais plus � m'en faire.
1432
01:08:26,769 --> 01:08:29,480
Star Trek
a d�marr� en septembre 1966.
1433
01:08:29,564 --> 01:08:32,317
Un changement majeur dans ma vie.
1434
01:08:32,400 --> 01:08:34,193
Bien. Patrick ?
1435
01:08:35,445 --> 01:08:36,571
C'est comme Bill.
1436
01:08:36,654 --> 01:08:39,699
Ce que Leonard a dit est vrai pour moi.
1437
01:08:39,782 --> 01:08:45,913
Mais j'ajouterai deux choses.
Je suis fier d'y avoir particip�,
1438
01:08:46,623 --> 01:08:48,791
d'avoir fait tout �a,
1439
01:08:48,875 --> 01:08:53,546
la s�rie t�l� puis les films.
1440
01:08:53,630 --> 01:08:57,884
Et le fait de savoir
que partout dans le monde,
1441
01:08:57,967 --> 01:08:59,469
quoi que je fasse,
1442
01:08:59,552 --> 01:09:04,349
j'ai huit potes � qui je peux t�l�phoner
1443
01:09:04,432 --> 01:09:10,355
et sur qui je peux compter.
Notre amiti� est solide comme le roc.
1444
01:09:10,438 --> 01:09:12,190
Ouah. C'est g�nial.
1445
01:09:12,273 --> 01:09:14,692
Qui, c'est ce que je.
1446
01:09:14,776 --> 01:09:17,403
- J'allais le dire.
- Pardon.
1447
01:09:17,487 --> 01:09:21,908
En plus
de pouvoir m'acheter une voiture,
1448
01:09:21,991 --> 01:09:24,077
une maison, des choses magnifiques,
1449
01:09:24,160 --> 01:09:26,788
et d'avoir particip� � une s�rie culte,
1450
01:09:26,871 --> 01:09:32,877
j'ai rencontr� mes meilleurs amis.
1451
01:09:33,961 --> 01:09:39,050
Tous les matins,
de bonne humeur ou pas,
1452
01:09:39,133 --> 01:09:41,761
j'�tais press� d'aller travailler.
Peu importait l'heure.
1453
01:09:41,844 --> 01:09:42,970
J'�tais heureux
1454
01:09:43,054 --> 01:09:46,182
d'�tre entour� de gens intelligents,
talentueux et merveilleux.
1455
01:09:46,265 --> 01:09:48,309
Encore aujourd'hui,
1456
01:09:48,393 --> 01:09:51,854
c'est le meilleur travail
que j'aie jamais eu.
1457
01:09:53,356 --> 01:09:54,899
Fantastique.
1458
01:09:55,692 --> 01:09:57,694
- G�nial.
- Oui.
1459
01:10:06,869 --> 01:10:10,415
Il y avait autre chose, non ?
1460
01:10:13,376 --> 01:10:14,919
Je n'ai jamais regard� un �pisode.
1461
01:10:15,002 --> 01:10:16,379
Qu'est-ce que vous faites ?
1462
01:10:16,462 --> 01:10:17,964
Tu arrives � chanter �a. Moi non.
1463
01:10:18,047 --> 01:10:20,174
J'ai du mal � reconna�tre l'air.119094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.