Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,533 --> 00:00:05,933
- �Qu� haces?
- Paso el tiempo.
2
00:00:05,967 --> 00:00:07,867
- Ven.
- Will, no puedo.
3
00:00:07,967 --> 00:00:10,900
Vamos, Grace,
sabes que quieres.
4
00:00:10,967 --> 00:00:13,800
- Claro que quiero, pero...
- Va a estar muy bueno.
5
00:00:13,800 --> 00:00:18,100
- Puedo sentirlo.
- Siempre es bueno, pero igual...
6
00:00:18,100 --> 00:00:20,567
Si no vas a venir...
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,900
...�quieres que te dirija?
8
00:00:24,733 --> 00:00:28,267
Es tentador, pero creo
que ver� "ER" aqu�.
9
00:00:29,367 --> 00:00:31,667
Otra noche solo
con el remoto.
10
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
�As� le dicen ahora?
11
00:00:34,067 --> 00:00:35,933
Volv� a la liquidaci�n.
12
00:00:35,967 --> 00:00:38,367
- �Te compraste eso negro y fluido?
- No, ten�as raz�n.
13
00:00:38,367 --> 00:00:40,333
Es muy Stevie Nicks,
�poca gorda.
14
00:00:41,733 --> 00:00:43,700
Eriq La Salle
acaba de sonre�r.
15
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
- �En serio?
- No.
16
00:00:47,400 --> 00:00:51,333
- �Compraste algo?
- S�, una gran camisola.
17
00:00:51,367 --> 00:00:54,900
- �Sexy?
- Me voy a dormir.
18
00:00:54,900 --> 00:00:57,433
Preg�ntame en la ma�ana.
19
00:00:57,533 --> 00:01:00,667
- �Era Danny?
- S�, �celoso?
20
00:01:00,733 --> 00:01:03,133
Cari�o,
no necesito a tu hombre.
21
00:01:03,167 --> 00:01:05,633
Tengo a George Clooney.
22
00:01:05,700 --> 00:01:08,567
Lo siento, cari�o,
pero no juega para tu equipo.
23
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
Pues no me ha visto lanzar.
24
00:01:13,267 --> 00:01:15,667
Muy bien, di
"buenas noches, Gracie".
25
00:01:15,767 --> 00:01:16,633
Buenas noches, Gracie.
26
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
27
00:01:31,867 --> 00:01:33,433
Te toca, Jack.
28
00:01:33,467 --> 00:01:36,000
�Dame un minuto, por favor?
�De acuerdo?
29
00:01:41,300 --> 00:01:43,567
" un cuarto sin ventanas "
30
00:01:43,600 --> 00:01:45,800
" un cuarto sin puertas... "
31
00:01:45,833 --> 00:01:46,967
Te toca, Jack.
32
00:01:47,000 --> 00:01:49,867
�Dame un minuto, por favor?
33
00:01:52,267 --> 00:01:56,633
" un cuarto donde s�lo yo
puedo espiar ese... "
34
00:01:56,733 --> 00:01:59,467
No, esta vez no me arriesgar�.
35
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Cuatro cartas, por favor.
36
00:02:03,567 --> 00:02:05,067
Aqu� est� mi as.
37
00:02:06,400 --> 00:02:08,367
Jack, como vas a mudarte,
�puedo hacerte un pedido?
38
00:02:08,400 --> 00:02:09,367
�Cu�l?
39
00:02:09,433 --> 00:02:11,333
Cambia todo lo de tu personalidad.
40
00:02:11,367 --> 00:02:14,900
Lo entiendo, comedia.
41
00:02:14,900 --> 00:02:16,967
No me dijiste que Jack
se mudar�a contigo.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,767
No se muda, s�lo se queda
hasta que acaben con su apartamento.
43
00:02:21,000 --> 00:02:22,200
Lo conozco, lo s�...
44
00:02:22,233 --> 00:02:25,700
" �Necesit� una mano m�s fuerte? "
45
00:02:25,700 --> 00:02:28,467
- " Necesit� un... "
- Jack.
46
00:02:28,500 --> 00:02:30,100
No est� tarareando tu introducci�n.
47
00:02:30,200 --> 00:02:32,100
As� piensan los h�teros...
48
00:02:32,133 --> 00:02:33,933
...que t� y yo podr�amos llegar
a ser pareja.
49
00:02:34,000 --> 00:02:35,933
En primer lugar,
Will ser�a el afortunado.
50
00:02:35,967 --> 00:02:38,367
Vamos a aclararlo de entrada.
51
00:02:40,033 --> 00:02:41,967
En segundo lugar,
uds. no me conocen tan bien.
52
00:02:42,033 --> 00:02:44,267
�Por qu� suponen que soy gay?
53
00:02:49,133 --> 00:02:51,033
Termin�, y para su informaci�n...
54
00:02:51,067 --> 00:02:53,300
...la mayor�a de los que me conocen
no sabe que soy gay.
55
00:02:53,367 --> 00:02:55,833
Jack, los ciegos y los sordos
saben que eres gay.
56
00:02:59,833 --> 00:03:01,767
Los muertos lo saben.
57
00:03:03,433 --> 00:03:05,800
- �Jugamos al p�ker?
- S�, vamos, �qui�n entra?
58
00:03:05,833 --> 00:03:07,033
Yo apuesto 10.
59
00:03:08,733 --> 00:03:10,633
Estoy bien, sigan jugando.
60
00:03:10,667 --> 00:03:13,267
Miren, es Sporty Spice.
61
00:03:15,833 --> 00:03:17,400
�Peleaste con Danny?
62
00:03:17,433 --> 00:03:19,333
S�, pero no quiero hablar de ello
ahora.
63
00:03:19,367 --> 00:03:22,667
- Ni siquiera puedo pensar.
- Qu� gracioso, Jack tampoco.
64
00:03:25,300 --> 00:03:27,367
Grace, �supiste que era gay
cuando me conociste?
65
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
Mi perro lo supo.
66
00:03:31,133 --> 00:03:33,033
Entonces las telas nunca llegaron
y no pude...
67
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
...hacer la presentaci�n.
68
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
Interiores Diamond
consigui� el proyecto.
69
00:03:36,133 --> 00:03:38,433
- Lo siento, qu� desilusi�n.
- Gracias.
70
00:03:38,500 --> 00:03:40,967
Es lo que quer�a o�r,
pero Danny dijo...
71
00:03:40,967 --> 00:03:42,433
..."Si dejas todo
para �ltimo momento..."
72
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
S�.
73
00:03:44,833 --> 00:03:46,333
Y perd� el control.
74
00:03:46,367 --> 00:03:49,300
Le grit� "�por qu� no dejas
que tenga mis sentimientos?"
75
00:03:49,367 --> 00:03:53,567
Suena a "hacer Funcionar el Amor,"
de Barbara De Angelis.
76
00:03:54,633 --> 00:03:57,433
- Lo s�, �no?
- S�.
77
00:03:57,533 --> 00:03:59,333
Y entonces me dijo...
escucha bien...
78
00:03:59,367 --> 00:04:02,867
..."No tienes que ponerte hist�rica.
Suenas como tu madre".
79
00:04:04,033 --> 00:04:07,567
De haber estado en "Jerry Springer,"
habr�as saltado de la silla.
80
00:04:08,633 --> 00:04:10,333
�Puedes creerlo?
81
00:04:10,367 --> 00:04:13,000
Esta noche te quedas aqu�.
L�vate la cara, que yo har� tu cama.
82
00:04:13,033 --> 00:04:17,067
"Suenas igual a tu madre".
�Qu� tipo de persona dice eso?
83
00:04:17,133 --> 00:04:19,133
El tipo de persona que debiste
haber dejado un a�o atr�s.
84
00:04:19,133 --> 00:04:23,800
- �C�mo?
- Que van a relanzar "V�rtigo".
85
00:04:25,300 --> 00:04:27,233
"Suenas igual a tu madre".
86
00:04:27,300 --> 00:04:29,533
Cuando quieres molestar a alguien,
es muy efectivo.
87
00:04:29,567 --> 00:04:31,500
Hola, compa�ero.
88
00:04:34,000 --> 00:04:36,100
Jack, no puedes mudarte
esta noche.
89
00:04:36,133 --> 00:04:38,233
�Qu�?
90
00:04:38,333 --> 00:04:40,433
Grace est� muy mal,
y le dije que pod�a quedarse.
91
00:04:40,467 --> 00:04:43,033
- M�date ma�ana, �s�?
- Eso fue interesante.
92
00:04:43,033 --> 00:04:45,000
�Crees que podr�as hab�rmelo dicho,
no s�...
93
00:04:45,067 --> 00:04:47,500
...antes de que empacara
mi vida entera?
94
00:04:50,100 --> 00:04:52,367
No entiendes,
Grace ha tenido...
95
00:04:52,367 --> 00:04:55,233
...�qu� hay en la sombrerera?
�Tu tiara?
96
00:04:55,300 --> 00:04:58,500
Mira, Guapo, se hizo el c�mico.
C�llate, Will.
97
00:04:59,867 --> 00:05:02,033
Vine hasta aqu�
desde el East Side...
98
00:05:02,100 --> 00:05:04,300
...y sabes cu�nto odia Guapo
andar en taxi.
99
00:05:04,367 --> 00:05:05,967
De acuerdo.
100
00:05:06,900 --> 00:05:09,033
Muy bien, c�lmate, Jack.
101
00:05:09,067 --> 00:05:10,667
Suenas igual a tu madre.
102
00:05:14,700 --> 00:05:16,633
Cruzaste la l�nea.
103
00:05:16,633 --> 00:05:19,300
Hombre desagradable, amargado,
solo y medio pelado.
104
00:05:19,333 --> 00:05:21,267
No necesito esto de ti, Will.
105
00:05:21,300 --> 00:05:23,200
�Sabes qu�? No lo necesito.
106
00:05:23,233 --> 00:05:25,167
- �Ma�ana a qu� hora?
- Como a las ocho.
107
00:05:25,233 --> 00:05:26,833
Bien.
108
00:05:29,367 --> 00:05:31,433
T� eres mi abogado, t� dime.
109
00:05:31,500 --> 00:05:33,533
�Qu� tengo que hacer
para comprar esta empresa?
110
00:05:33,567 --> 00:05:35,433
Primero debemos conseguir
algo llamado...
111
00:05:35,433 --> 00:05:37,167
...la autorizaci�n
"Antimonopolio de hart-Scott-Rodino"
112
00:05:37,200 --> 00:05:39,167
...y luego podemos negociar
congelaciones y cierres.
113
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
Naturalmente, eso es despu�s
de hacer las diligencias debidas.
114
00:05:41,633 --> 00:05:44,367
�Qu� diablos son esas diligencias?
115
00:05:44,400 --> 00:05:48,667
No, Harlan, diligencias... debidas.
116
00:05:48,667 --> 00:05:51,067
No importa cu�n lento lo digas...
117
00:05:51,133 --> 00:05:52,900
...sigue sin sonar bien, �no?
118
00:05:54,533 --> 00:05:57,700
- S�lo quiero saber lo que significa.
- Basura con que lidian los abogados.
119
00:05:57,700 --> 00:05:59,300
Harlan, yo me ocupar�.
120
00:05:59,300 --> 00:06:01,633
Llevo cinco a�os representando
a tu empresa, �recuerdas?
121
00:06:01,700 --> 00:06:04,333
Lo s�, pero mi esposa ha estado
molest�ndome sobre el negocio.
122
00:06:04,367 --> 00:06:06,867
Quiere que est� m�s involucrado.
123
00:06:06,900 --> 00:06:08,367
�Seguro que habla del negocio?
124
00:06:10,700 --> 00:06:12,767
S�, habla del negocio.
125
00:06:14,900 --> 00:06:17,700
Pero conf�o en ti, Will,
as� que haz lo que debas hacer...
126
00:06:17,767 --> 00:06:19,633
...que haces tan bien.
127
00:06:21,200 --> 00:06:24,500
Will, es Grace en l�nea uno.
128
00:06:24,567 --> 00:06:25,833
Hola.
129
00:06:25,867 --> 00:06:27,800
�Puedo quedarme de nuevo
en tu apartamento esta noche?
130
00:06:27,833 --> 00:06:29,700
Claro, tanto como quieras.
131
00:06:29,800 --> 00:06:31,833
- �Qu� haces?
- Busco telas.
132
00:06:31,867 --> 00:06:33,700
Que te las traiga tu asistente.
133
00:06:33,833 --> 00:06:36,333
- Llega tarde de nuevo.
- Desp�dela de una vez.
134
00:06:36,333 --> 00:06:38,333
No despedir� a Karen.
135
00:06:38,367 --> 00:06:40,333
Sus contactos sociales
mantienen a flote mi negocio.
136
00:06:40,367 --> 00:06:41,900
�Por qu� trabaja?
137
00:06:41,933 --> 00:06:43,800
�No vale como
un trill�n de d�lares?
138
00:06:43,833 --> 00:06:46,533
Siente que el trabajar
la mantiene humilde.
139
00:06:46,567 --> 00:06:48,567
Lo s�, llego tarde.
140
00:06:48,633 --> 00:06:52,167
Mi chofer tuvo otro
incidente bronquial.
141
00:06:52,200 --> 00:06:55,367
Fue espantoso,
tendr�a que haber subido el cristal.
142
00:06:55,400 --> 00:06:57,633
Pero no es excusa,
debo ser castigada.
143
00:06:57,700 --> 00:06:59,700
Te har� un cheque.
144
00:06:59,767 --> 00:07:01,633
Karen, dile a Grace
que debe despedirte.
145
00:07:02,600 --> 00:07:04,933
Grace, dile a Will que
redirija el malhumor hacia su madre...
146
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
...adonde pertenece.
147
00:07:08,100 --> 00:07:09,967
- Ll�mame luego.
- Adi�s.
148
00:07:10,000 --> 00:07:11,933
Muy bien, cari�o,
aqu� tienes.
149
00:07:11,967 --> 00:07:13,933
La culpa se fue.
150
00:07:14,967 --> 00:07:17,867
Karen, no quiero un cheque.
Quiero ayuda.
151
00:07:17,933 --> 00:07:20,000
Yo soy la jefa,
los cheques te los doy yo.
152
00:07:20,100 --> 00:07:22,533
S�, claro, cari�o,
y me encantan.
153
00:07:22,567 --> 00:07:25,467
Los tengo todos
guardados en esta caja.
154
00:07:30,100 --> 00:07:31,567
�Qu� m�s?
155
00:07:31,600 --> 00:07:34,867
- Danny y yo nos peleamos.
- Cari�o, ll�malo y arr�glense.
156
00:07:34,900 --> 00:07:36,767
�Por qu�?
No fue mi culpa.
157
00:07:36,767 --> 00:07:38,633
A la larga, no importa.
158
00:07:38,667 --> 00:07:40,500
No creo que vaya a
durar mucho.
159
00:07:42,100 --> 00:07:44,300
Grace, t� tienes...
160
00:07:44,367 --> 00:07:46,267
...�cu�ntos? �40 a�os?
161
00:07:49,633 --> 00:07:51,500
Cumplir� 31 el mes pr�ximo.
162
00:07:51,567 --> 00:07:53,433
Redonde� para arriba.
163
00:07:56,333 --> 00:07:58,233
Danny es una buena presa.
164
00:07:58,233 --> 00:08:00,933
Llevan un a�o viviendo juntos.
Cierra el trato de una vez.
165
00:08:02,533 --> 00:08:05,300
En serio, Grace,
apura el paso.
166
00:08:05,300 --> 00:08:07,967
En serio, Karen,
atiende el tel�fono.
167
00:08:11,133 --> 00:08:13,967
Will, �has visto a Michael
desde la separaci�n?
168
00:08:14,000 --> 00:08:16,267
El no,
pero yo s�.
169
00:08:16,333 --> 00:08:19,533
Michael no est� bien.
Engord�, est� deprimido.
170
00:08:19,567 --> 00:08:21,433
Cortes de cabello baratos,
nada bueno.
171
00:08:21,533 --> 00:08:23,600
En realidad, es muy triste.
172
00:08:23,633 --> 00:08:26,233
�De qu� hablas?
Acabo de verlo, est� estupendo.
173
00:08:26,267 --> 00:08:29,367
Rob, puedes retirarte.
174
00:08:31,800 --> 00:08:34,167
- Gracias por intentarlo, cari�o.
- Su corte de cabello era terrible.
175
00:08:34,200 --> 00:08:37,833
Lo s�, y creo que es hora
de la "Pir�mide de $25.000".
176
00:08:37,867 --> 00:08:39,033
- Hola.
- Muy bien.
177
00:08:39,133 --> 00:08:41,067
Will, �te quedar�s
con el apartamento?
178
00:08:41,067 --> 00:08:43,033
Cre� que ser�a demasiado caro...
179
00:08:43,033 --> 00:08:45,000
...as� que le dije a Jack... ay, no.
180
00:08:46,033 --> 00:08:49,433
Hola, cari�o, ya llegu�.
181
00:08:49,467 --> 00:08:52,500
- �Tenemos gente? Bienvenidos.
- Jack, quise llamarte...
182
00:08:52,567 --> 00:08:54,767
- No lo digas.
- Espera, espera.
183
00:08:54,800 --> 00:08:56,733
Puedo quedarme en lo de
Rob y Ellen esta noche.
184
00:08:56,767 --> 00:08:58,667
No, no puedes, Grace, porque
aparentemente t� importas.
185
00:08:58,733 --> 00:09:00,800
�Qu� tal?
186
00:09:00,833 --> 00:09:04,500
Jack, lo siento tanto,
yo s�lo...
187
00:09:04,567 --> 00:09:07,567
�Los pa�uelos est�n de moda?
Porque no recib� el memo.
188
00:09:13,233 --> 00:09:15,167
D�jame decirte algo,
Will Truman...
189
00:09:15,167 --> 00:09:17,733
...no necesito vivir aqu�, �de acuerdo?
�Adivina qui�n pierde?
190
00:09:17,767 --> 00:09:19,367
Hola. T�.
191
00:09:19,433 --> 00:09:22,200
Porque podr�a haberte convertido
en un ser humano...
192
00:09:22,233 --> 00:09:25,233
...en vez de ser esta cosa ruda,
ego�sta, que engorda m�s cada d�a...
193
00:09:25,267 --> 00:09:28,967
�Se me escap�?
...que eres t�.
194
00:09:29,367 --> 00:09:31,133
- �Ma�ana a qu� hora?
- Como a las ocho.
195
00:09:31,167 --> 00:09:33,100
Bien.
196
00:09:35,767 --> 00:09:37,300
Juguemos "Pir�mide".
197
00:09:37,300 --> 00:09:40,167
- Muy bien, uds. dos primero.
- Muy bien, t� das, yo recibo.
198
00:09:40,200 --> 00:09:43,000
Como Dios lo quiso.
199
00:09:43,033 --> 00:09:44,400
- Ellen toma el tiempo.
- Listo.
200
00:09:44,433 --> 00:09:46,867
Aqu� est� el primer tema.
Vamos.
201
00:09:46,900 --> 00:09:47,967
Bueno, bueno...
202
00:09:47,967 --> 00:09:51,700
Madera flotante.
John Wayne.
203
00:09:51,767 --> 00:09:53,700
- El matrimonio de tus padres.
- Cosas que est�n muertas.
204
00:09:53,700 --> 00:09:55,367
S�.
205
00:09:55,433 --> 00:09:57,233
Mi aventura en Fire Island.
206
00:09:57,267 --> 00:09:58,567
- Cosas latinas.
- Buenas.
207
00:10:00,033 --> 00:10:02,233
La postal que te mand�
desde Italia.
208
00:10:02,233 --> 00:10:04,167
"Everybody hurts" de REM.
209
00:10:04,200 --> 00:10:06,100
- Cosas que te hacen llorar.
- S�.
210
00:10:06,200 --> 00:10:08,633
- Los dientes del Prof. Gopnik.
- Cosas amarillas.
211
00:10:08,667 --> 00:10:10,400
S�.
212
00:10:10,433 --> 00:10:14,100
- Un bast�n, una reja.
- Vamos, otra pista.
213
00:10:14,167 --> 00:10:16,100
Cada uno de nosotros.
214
00:10:16,167 --> 00:10:18,433
- Cosas en las que te apoyas.
- Se acab�.
215
00:10:18,500 --> 00:10:19,933
S�.
216
00:10:19,967 --> 00:10:22,733
Muchachos...
217
00:10:22,767 --> 00:10:24,300
...fue estupendo.
218
00:10:24,367 --> 00:10:26,200
Grace, Danny y t� no lo hacen
tan bien cuando jugamos.
219
00:10:26,233 --> 00:10:29,867
Lo s�, voy a romper con �l.
220
00:10:31,833 --> 00:10:33,200
Es tiempo.
221
00:10:33,267 --> 00:10:36,133
Mi relaci�n ha llegado
a una bifurcaci�n en el camino...
222
00:10:36,233 --> 00:10:39,200
...y terminar con Danny es...
223
00:10:39,300 --> 00:10:41,633
...el camino correcto.
224
00:10:44,667 --> 00:10:46,667
Disc�lpenme.
225
00:10:50,900 --> 00:10:53,633
�Cosas que hacen que una cena
se termine repentinamente?
226
00:10:57,433 --> 00:11:00,167
- �C�mo te fue?
- No como pensaba.
227
00:11:00,200 --> 00:11:02,600
Gracie, lo siento,
pero dale tiempo...
228
00:11:04,600 --> 00:11:05,967
Me propuso matrimonio.
229
00:11:14,967 --> 00:11:18,167
- �Dise�os Grace Adler?
- Dios m�o, �quieres fijarte?
230
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
�Qui�n diablos enviar�a...?
231
00:11:20,200 --> 00:11:23,200
Ah, claveles,
deben ser para ti.
232
00:11:26,067 --> 00:11:28,900
S�, son de Danny.
�No es un encanto?
233
00:11:30,167 --> 00:11:32,367
Vaya, bueno...
234
00:11:32,400 --> 00:11:34,567
Me sorprende
que a�n camines.
235
00:11:39,167 --> 00:11:41,067
Dame eso.
236
00:11:44,467 --> 00:11:46,367
Es tan estupendo.
237
00:11:46,433 --> 00:11:48,767
No puedo creer haber dudado
que fuera el indicado.
238
00:11:50,867 --> 00:11:52,900
Buen provecho.
239
00:11:52,900 --> 00:11:55,033
�Qu� har� respecto a Grace?
240
00:11:55,033 --> 00:11:57,833
�Qu� problema hay?
�Por qu� no...?
241
00:11:57,867 --> 00:12:01,267
�Me dar�as m�s salsa?
Est� un poco seco.
242
00:12:04,467 --> 00:12:07,033
Si no te gusta Danny,
dile que es mala idea.
243
00:12:07,067 --> 00:12:08,633
No le digo a la gente
con qui�n casarse.
244
00:12:08,667 --> 00:12:11,400
Pero siempre opinas sobre los
hombres con los que salgo.
245
00:12:11,433 --> 00:12:13,633
Hablo de matrimonio, no de Rudy,
el vaquero jud�o...
246
00:12:13,700 --> 00:12:16,100
...al que conociste en Internet.
247
00:12:17,533 --> 00:12:20,200
Shalom, mi solitario perro
de las praderas.
248
00:12:26,700 --> 00:12:29,200
Es tu mejor amiga,
debes decirle lo que piensas.
249
00:12:29,233 --> 00:12:31,700
- S� honesto.
- No puedo.
250
00:12:32,733 --> 00:12:34,367
Antes de que mi hermano
se casara con Ginny...
251
00:12:34,367 --> 00:12:36,267
...me pregunt� que pensaba de ella
honestamente.
252
00:12:36,333 --> 00:12:39,667
Le dije, "es malhumorada,
controladora y fr�a".
253
00:12:39,700 --> 00:12:41,733
Igual se casaron,
y ahora ella me odia...
254
00:12:41,767 --> 00:12:43,867
...y mi hermano y yo
no nos hablamos.
255
00:12:43,967 --> 00:12:46,100
No podr�a soportar perder a Grace
de ese modo.
256
00:12:46,900 --> 00:12:48,467
Volver� a llamar a Rudy.
257
00:12:50,900 --> 00:12:52,800
Dios, lo siento, pero lo que es
m�s importante...
258
00:12:52,833 --> 00:12:54,767
...es terrible lo de tu hermano y t�.
Espantoso.
259
00:12:54,800 --> 00:12:57,467
No, �tienes agua mineral?
Los sulfitos.
260
00:13:01,933 --> 00:13:03,833
�Cu�ndo te mudar�s?
261
00:13:03,867 --> 00:13:06,900
Saldr� un tiempo
en viaje de negocios y...
262
00:13:06,967 --> 00:13:08,200
�Qu� negocios?
263
00:13:08,233 --> 00:13:11,467
Negocios, tengo negocios,
clientes y asuntos...
264
00:13:11,500 --> 00:13:13,367
...de trabajo.
265
00:13:13,367 --> 00:13:15,833
�C�mo est� el negocio
de clientes estos d�as?
266
00:13:15,833 --> 00:13:18,500
�Qu� es esto?
�Por qu� debes ser tan cruel?
267
00:13:20,833 --> 00:13:23,367
Porque te gusta, y te quiero...
268
00:13:23,400 --> 00:13:26,233
...y t� amas el gel.
269
00:13:26,267 --> 00:13:28,900
Y tienes un hogar aqu�
cuando vuelvas.
270
00:13:28,933 --> 00:13:30,867
Puedes ser un gran tipo
cuando quieres.
271
00:13:30,900 --> 00:13:32,933
Tengo que ser
m�s amable contigo.
272
00:13:33,000 --> 00:13:35,200
- S�.
- Porque eres un buen amigo.
273
00:13:35,233 --> 00:13:38,100
- S�.
- Y s� que debe ser dif�cil para ti.
274
00:13:38,167 --> 00:13:41,600
- Will, no.
- Atrapado en un cuerpo de hombre.
275
00:13:48,100 --> 00:13:50,500
- Hola.
- Hola.
276
00:13:51,933 --> 00:13:54,500
- �Qu� mirabas?
- "Videos con Pop-up".
277
00:13:54,533 --> 00:13:58,800
Resulta que a Fiona Apple
no le gustan las manzanas.
278
00:13:58,833 --> 00:14:01,600
Apple Brown Betty fue inventada
por un tipo llamado Darren...
279
00:14:01,633 --> 00:14:05,233
...y la perra de Bobby Darin
se llamaba Fiona.
280
00:14:05,267 --> 00:14:07,433
�Qu� probabilidades hay de eso?
281
00:14:09,133 --> 00:14:12,033
- Dije que s�.
- �Qu�?
282
00:14:12,100 --> 00:14:14,433
Dije que s�.
283
00:14:14,433 --> 00:14:16,367
Dios m�o.
284
00:14:18,333 --> 00:14:20,733
Ay, Dios m�o.
285
00:14:20,733 --> 00:14:22,233
Ven aqu�.
286
00:14:24,300 --> 00:14:27,467
D�jame ver el anillo.
287
00:14:27,500 --> 00:14:30,367
Es hermoso,
�cu�ndo le engarzar�n la piedra?
288
00:14:32,233 --> 00:14:34,233
Sab�a que dir�as eso.
289
00:14:35,367 --> 00:14:37,567
Sabes, tengo sed.
290
00:14:38,967 --> 00:14:40,167
�Qu�?
291
00:14:40,200 --> 00:14:42,767
�Qu�? Estoy feliz por ti.
292
00:14:42,833 --> 00:14:44,933
Mientes.
El mentiroso habla.
293
00:14:44,967 --> 00:14:47,567
Grace, basta,
me alegro por ti.
294
00:14:47,600 --> 00:14:50,100
Quiero que los dos tengan
una gran vida juntos.
295
00:14:50,167 --> 00:14:52,500
�En serio?
296
00:14:53,833 --> 00:14:57,400
Gracias a Dios, estaba tan preocupada
de camino aqu�.
297
00:14:57,433 --> 00:14:59,567
�Entonces tengo tu bendici�n?
298
00:15:00,567 --> 00:15:01,467
S�.
299
00:15:04,100 --> 00:15:06,367
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
300
00:15:06,367 --> 00:15:07,633
Muy bien.
301
00:15:07,667 --> 00:15:10,367
- Debo ir a dec�rselo a mi familia.
- Grace, no.
302
00:15:10,433 --> 00:15:12,967
Debo hacerlo, Will,
son los que van a pagar.
303
00:15:13,033 --> 00:15:15,200
No, digo que
no te cases con Danny.
304
00:15:16,233 --> 00:15:17,200
�Qu�?
305
00:15:18,200 --> 00:15:21,767
Cari�o, debo ser honesto.
El tipo no est� a tu altura.
306
00:15:22,900 --> 00:15:25,100
Eres apasionada, creativa...
307
00:15:25,133 --> 00:15:27,500
...hermosa, perfecta, y este tipo...
308
00:15:27,567 --> 00:15:30,733
...deber�as estar con alguien m�s...
con otro.
309
00:15:30,767 --> 00:15:33,700
No es c�mico, no sabe cu�l es
tu flor preferida.
310
00:15:33,733 --> 00:15:37,933
Es pasivo-agresivo.
"Choca los cinco" despu�s del sexo.
311
00:15:39,133 --> 00:15:41,433
Tienes tanto miedo
de no casarte...
312
00:15:41,467 --> 00:15:44,033
...que ni siquiera te das cuenta
que no es para ti.
313
00:15:44,033 --> 00:15:45,700
Pi�nsalo.
314
00:15:45,733 --> 00:15:48,833
Si realmente creyeras
que es el indicado...
315
00:15:48,900 --> 00:15:51,767
...�estar�as pidi�ndome la bendici�n?
316
00:15:53,933 --> 00:15:55,633
Vete al diablo, Will.
317
00:16:02,200 --> 00:16:04,100
No, Rosario...
318
00:16:04,133 --> 00:16:07,000
...por favor, cari�o,
esc�chame un segundo, �s�?
319
00:16:07,033 --> 00:16:09,633
Lleva a Olivia y a Mason...
320
00:16:09,700 --> 00:16:13,767
...a la jugueter�a.
321
00:16:13,800 --> 00:16:15,700
- �D�nde est� Grace?
- Cari�o, gracias a Dios.
322
00:16:15,767 --> 00:16:18,233
�C�mo dices jugueter�a en castellano?
323
00:16:18,233 --> 00:16:20,333
Gracias.
324
00:16:20,367 --> 00:16:24,433
F-A-O Schwartz.
325
00:16:31,133 --> 00:16:34,367
No he dormido, no puedo trabajar.
�D�nde est�?
326
00:16:34,367 --> 00:16:38,000
Will, p�rate all�.
No puedo decirte, es un secreto.
327
00:16:38,033 --> 00:16:39,800
- �Qu� cosa?
- Est� cas�ndose en el ayuntamiento.
328
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
Diablos.
329
00:16:43,700 --> 00:16:46,100
�Qu�?
�Y la gran boda?
330
00:16:46,100 --> 00:16:48,033
Le pareci� mejor hacerlo r�pido...
331
00:16:48,100 --> 00:16:50,767
...sin grandes molestias,
y yo la felicito.
332
00:16:50,800 --> 00:16:52,833
- Grace...
- Miren qui�n vino.
333
00:16:52,900 --> 00:16:55,133
- Lo siento.
- Es un poco tarde para eso.
334
00:16:55,167 --> 00:16:57,433
No, aqu� estoy, Grace.
Vine a apoyar tu matrimonio.
335
00:16:57,433 --> 00:16:59,367
- No hay matrimonio.
- �Qu�?
336
00:16:59,400 --> 00:17:02,400
No hay matrimonio.
337
00:17:02,433 --> 00:17:05,567
�Y quieres saber por qu�?
Porque mi mejor amigo...
338
00:17:05,633 --> 00:17:07,833
...el papel que t� interpretes...
339
00:17:07,867 --> 00:17:11,300
...mi mejor amigo
me tir� una bomba...
340
00:17:11,300 --> 00:17:14,100
...de excremento en la cabeza.
341
00:17:14,167 --> 00:17:17,133
Cari�o, yo...
342
00:17:17,200 --> 00:17:19,533
Yo estaba bien.
343
00:17:19,567 --> 00:17:22,267
Iba a casarme
y llegaste t�.
344
00:17:22,367 --> 00:17:25,267
Llegaste y me envenenaste...
345
00:17:25,300 --> 00:17:30,067
...con las...
espinas de la flor...
346
00:17:30,100 --> 00:17:32,633
Ten�a la met�fora pensada...
347
00:17:32,633 --> 00:17:34,967
...pero ahora estoy muy alterada.
348
00:17:36,567 --> 00:17:39,567
S�lo quiero que seas feliz.
349
00:17:39,600 --> 00:17:42,000
No, quieres que est� sola,
como t�.
350
00:17:44,433 --> 00:17:46,867
- �As� ves las cosas?
- S�.
351
00:17:46,967 --> 00:17:49,700
Es interesante...
352
00:17:49,733 --> 00:17:52,600
...porque nunca consider�
que estaba solo.
353
00:17:56,233 --> 00:17:59,200
Eso fue un tanto abrupto.
354
00:17:59,300 --> 00:18:00,500
Bien.
355
00:18:00,600 --> 00:18:04,467
S�, lo es,
es una persona muy mala.
356
00:18:06,367 --> 00:18:10,400
Creo que es hora
de un par de azulitas.
357
00:18:11,400 --> 00:18:15,700
- No quiero p�ldoras.
- Para ti, no, para m�.
358
00:18:17,433 --> 00:18:19,967
El matrimonio es... �qu�?
359
00:18:20,000 --> 00:18:22,333
El matrimonio es...
360
00:18:22,367 --> 00:18:25,067
...el matrimonio es, �s�?
Qu� diablos, es todo lo que necesitas...
361
00:18:28,433 --> 00:18:29,733
Se ha ido.
362
00:18:29,800 --> 00:18:32,767
Se ha ido y aqu� estoy, hablando
conmigo misma como una loca.
363
00:18:32,767 --> 00:18:35,300
Dios m�o, esc�chenme,
a�n lo hago.
364
00:18:47,767 --> 00:18:50,900
Yo... siento tanto...
365
00:18:50,900 --> 00:18:52,667
...lo que dije all�.
366
00:19:00,200 --> 00:19:02,433
Lo s�.
367
00:19:02,500 --> 00:19:04,767
- Fue cruel pero...
- Lo s�.
368
00:19:09,700 --> 00:19:13,133
Esta ma�ana,
camino a la ceremonia...
369
00:19:13,200 --> 00:19:15,467
...Danny me mir� y dijo...
370
00:19:15,500 --> 00:19:18,633
..."No veo la hora de pasar
el resto de mi vida contigo".
371
00:19:18,667 --> 00:19:21,867
Y lo mir� y le dije...
372
00:19:21,900 --> 00:19:24,033
..."�Sabes que la limo tiene tel�fono?"
373
00:19:27,067 --> 00:19:29,167
No estaba bien.
374
00:19:29,200 --> 00:19:32,400
Era un hombre inteligente
y atractivo que me amaba...
375
00:19:32,467 --> 00:19:35,400
...y a quien yo amaba.
376
00:19:35,433 --> 00:19:37,800
�Por qu� no sali� bien?
377
00:19:37,833 --> 00:19:39,800
Cari�o...
378
00:19:39,833 --> 00:19:42,233
...�recuerdas que en la universidad
vimos esa pel�cula francesa...
379
00:19:42,267 --> 00:19:44,400
...sobre un hombre y una mujer
que eran perfectos para el otro...
380
00:19:44,433 --> 00:19:46,100
...pero que nunca se encontraban...
381
00:19:46,167 --> 00:19:48,433
...y en la �ltima escena
se encuentran en un avi�n...
382
00:19:48,500 --> 00:19:50,633
...porque as� ten�a que suceder.
383
00:19:50,633 --> 00:19:54,667
�Recuerdas? Y me dijiste,
"As� me va a pasar a m�".
384
00:19:55,767 --> 00:19:58,367
S�lo est�s en la mitad
de tu pel�cula.
385
00:19:58,400 --> 00:20:01,300
Danny era parte de la trama.
una parte buena, decente...
386
00:20:01,300 --> 00:20:04,600
...de palmadas postcoitales.
387
00:20:06,367 --> 00:20:09,133
A�n hay tiempo.
Cons�guete unas pasa de uva.
388
00:20:09,167 --> 00:20:12,233
- No me gustan.
- Lo que t� quieras.
389
00:20:12,300 --> 00:20:16,567
Si va a tener un final feliz
tu pel�cula a�n no se acab�.
390
00:20:16,600 --> 00:20:19,933
- Tienes que llegar a �l.
- Ay, Dios.
391
00:20:19,967 --> 00:20:21,300
Ven aqu�.
392
00:20:26,967 --> 00:20:28,900
�Vamos por un trago?
393
00:20:28,900 --> 00:20:30,867
S�.
394
00:20:33,733 --> 00:20:35,667
- Qu� lindo vestido.
- Ay, por favor.
395
00:20:35,700 --> 00:20:37,533
Tuve cinco minutos
para prepararme.
396
00:20:37,567 --> 00:20:38,100
No importa.
397
00:20:42,567 --> 00:20:45,600
�Por qu� brindaremos
por su encantadora esposa?
398
00:20:45,633 --> 00:20:48,000
S�.
399
00:20:50,767 --> 00:20:52,667
Brindo por el grillete.
400
00:20:52,733 --> 00:20:54,867
Si dura toda la noche...
401
00:20:54,900 --> 00:20:57,433
...creo que me la quedar�.
402
00:21:00,200 --> 00:21:02,100
Espera, mi turno.
403
00:21:03,600 --> 00:21:05,900
Por mi Will.
404
00:21:05,967 --> 00:21:09,733
Eres mi h�roe
y mi alma gemela...
405
00:21:09,833 --> 00:21:11,933
...y soy mejor mujer por quererte.
406
00:21:14,233 --> 00:21:16,633
Vamos, muchachos...
407
00:21:16,767 --> 00:21:20,767
- �Qu� tal un beso?
- S�.
408
00:21:20,767 --> 00:21:23,700
Beso, beso...
409
00:21:32,767 --> 00:21:35,867
- �Nada? �Algo?
- Lo siento, no, es...
410
00:21:40,011 --> 00:21:45,868
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
411
00:21:46,305 --> 00:22:46,860
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
31161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.