All language subtitles for Will & Grace S01E01 Love and Marriage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,533 --> 00:00:05,933 - �Qu� haces? - Paso el tiempo. 2 00:00:05,967 --> 00:00:07,867 - Ven. - Will, no puedo. 3 00:00:07,967 --> 00:00:10,900 Vamos, Grace, sabes que quieres. 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,800 - Claro que quiero, pero... - Va a estar muy bueno. 5 00:00:13,800 --> 00:00:18,100 - Puedo sentirlo. - Siempre es bueno, pero igual... 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,567 Si no vas a venir... 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,900 ...�quieres que te dirija? 8 00:00:24,733 --> 00:00:28,267 Es tentador, pero creo que ver� "ER" aqu�. 9 00:00:29,367 --> 00:00:31,667 Otra noche solo con el remoto. 10 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 �As� le dicen ahora? 11 00:00:34,067 --> 00:00:35,933 Volv� a la liquidaci�n. 12 00:00:35,967 --> 00:00:38,367 - �Te compraste eso negro y fluido? - No, ten�as raz�n. 13 00:00:38,367 --> 00:00:40,333 Es muy Stevie Nicks, �poca gorda. 14 00:00:41,733 --> 00:00:43,700 Eriq La Salle acaba de sonre�r. 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 - �En serio? - No. 16 00:00:47,400 --> 00:00:51,333 - �Compraste algo? - S�, una gran camisola. 17 00:00:51,367 --> 00:00:54,900 - �Sexy? - Me voy a dormir. 18 00:00:54,900 --> 00:00:57,433 Preg�ntame en la ma�ana. 19 00:00:57,533 --> 00:01:00,667 - �Era Danny? - S�, �celoso? 20 00:01:00,733 --> 00:01:03,133 Cari�o, no necesito a tu hombre. 21 00:01:03,167 --> 00:01:05,633 Tengo a George Clooney. 22 00:01:05,700 --> 00:01:08,567 Lo siento, cari�o, pero no juega para tu equipo. 23 00:01:08,600 --> 00:01:11,300 Pues no me ha visto lanzar. 24 00:01:13,267 --> 00:01:15,667 Muy bien, di "buenas noches, Gracie". 25 00:01:15,767 --> 00:01:16,633 Buenas noches, Gracie. 26 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 27 00:01:31,867 --> 00:01:33,433 Te toca, Jack. 28 00:01:33,467 --> 00:01:36,000 �Dame un minuto, por favor? �De acuerdo? 29 00:01:41,300 --> 00:01:43,567 " un cuarto sin ventanas " 30 00:01:43,600 --> 00:01:45,800 " un cuarto sin puertas... " 31 00:01:45,833 --> 00:01:46,967 Te toca, Jack. 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,867 �Dame un minuto, por favor? 33 00:01:52,267 --> 00:01:56,633 " un cuarto donde s�lo yo puedo espiar ese... " 34 00:01:56,733 --> 00:01:59,467 No, esta vez no me arriesgar�. 35 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Cuatro cartas, por favor. 36 00:02:03,567 --> 00:02:05,067 Aqu� est� mi as. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,367 Jack, como vas a mudarte, �puedo hacerte un pedido? 38 00:02:08,400 --> 00:02:09,367 �Cu�l? 39 00:02:09,433 --> 00:02:11,333 Cambia todo lo de tu personalidad. 40 00:02:11,367 --> 00:02:14,900 Lo entiendo, comedia. 41 00:02:14,900 --> 00:02:16,967 No me dijiste que Jack se mudar�a contigo. 42 00:02:17,000 --> 00:02:19,767 No se muda, s�lo se queda hasta que acaben con su apartamento. 43 00:02:21,000 --> 00:02:22,200 Lo conozco, lo s�... 44 00:02:22,233 --> 00:02:25,700 " �Necesit� una mano m�s fuerte? " 45 00:02:25,700 --> 00:02:28,467 - " Necesit� un... " - Jack. 46 00:02:28,500 --> 00:02:30,100 No est� tarareando tu introducci�n. 47 00:02:30,200 --> 00:02:32,100 As� piensan los h�teros... 48 00:02:32,133 --> 00:02:33,933 ...que t� y yo podr�amos llegar a ser pareja. 49 00:02:34,000 --> 00:02:35,933 En primer lugar, Will ser�a el afortunado. 50 00:02:35,967 --> 00:02:38,367 Vamos a aclararlo de entrada. 51 00:02:40,033 --> 00:02:41,967 En segundo lugar, uds. no me conocen tan bien. 52 00:02:42,033 --> 00:02:44,267 �Por qu� suponen que soy gay? 53 00:02:49,133 --> 00:02:51,033 Termin�, y para su informaci�n... 54 00:02:51,067 --> 00:02:53,300 ...la mayor�a de los que me conocen no sabe que soy gay. 55 00:02:53,367 --> 00:02:55,833 Jack, los ciegos y los sordos saben que eres gay. 56 00:02:59,833 --> 00:03:01,767 Los muertos lo saben. 57 00:03:03,433 --> 00:03:05,800 - �Jugamos al p�ker? - S�, vamos, �qui�n entra? 58 00:03:05,833 --> 00:03:07,033 Yo apuesto 10. 59 00:03:08,733 --> 00:03:10,633 Estoy bien, sigan jugando. 60 00:03:10,667 --> 00:03:13,267 Miren, es Sporty Spice. 61 00:03:15,833 --> 00:03:17,400 �Peleaste con Danny? 62 00:03:17,433 --> 00:03:19,333 S�, pero no quiero hablar de ello ahora. 63 00:03:19,367 --> 00:03:22,667 - Ni siquiera puedo pensar. - Qu� gracioso, Jack tampoco. 64 00:03:25,300 --> 00:03:27,367 Grace, �supiste que era gay cuando me conociste? 65 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 Mi perro lo supo. 66 00:03:31,133 --> 00:03:33,033 Entonces las telas nunca llegaron y no pude... 67 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 ...hacer la presentaci�n. 68 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 Interiores Diamond consigui� el proyecto. 69 00:03:36,133 --> 00:03:38,433 - Lo siento, qu� desilusi�n. - Gracias. 70 00:03:38,500 --> 00:03:40,967 Es lo que quer�a o�r, pero Danny dijo... 71 00:03:40,967 --> 00:03:42,433 ..."Si dejas todo para �ltimo momento..." 72 00:03:42,500 --> 00:03:44,100 S�. 73 00:03:44,833 --> 00:03:46,333 Y perd� el control. 74 00:03:46,367 --> 00:03:49,300 Le grit� "�por qu� no dejas que tenga mis sentimientos?" 75 00:03:49,367 --> 00:03:53,567 Suena a "hacer Funcionar el Amor," de Barbara De Angelis. 76 00:03:54,633 --> 00:03:57,433 - Lo s�, �no? - S�. 77 00:03:57,533 --> 00:03:59,333 Y entonces me dijo... escucha bien... 78 00:03:59,367 --> 00:04:02,867 ..."No tienes que ponerte hist�rica. Suenas como tu madre". 79 00:04:04,033 --> 00:04:07,567 De haber estado en "Jerry Springer," habr�as saltado de la silla. 80 00:04:08,633 --> 00:04:10,333 �Puedes creerlo? 81 00:04:10,367 --> 00:04:13,000 Esta noche te quedas aqu�. L�vate la cara, que yo har� tu cama. 82 00:04:13,033 --> 00:04:17,067 "Suenas igual a tu madre". �Qu� tipo de persona dice eso? 83 00:04:17,133 --> 00:04:19,133 El tipo de persona que debiste haber dejado un a�o atr�s. 84 00:04:19,133 --> 00:04:23,800 - �C�mo? - Que van a relanzar "V�rtigo". 85 00:04:25,300 --> 00:04:27,233 "Suenas igual a tu madre". 86 00:04:27,300 --> 00:04:29,533 Cuando quieres molestar a alguien, es muy efectivo. 87 00:04:29,567 --> 00:04:31,500 Hola, compa�ero. 88 00:04:34,000 --> 00:04:36,100 Jack, no puedes mudarte esta noche. 89 00:04:36,133 --> 00:04:38,233 �Qu�? 90 00:04:38,333 --> 00:04:40,433 Grace est� muy mal, y le dije que pod�a quedarse. 91 00:04:40,467 --> 00:04:43,033 - M�date ma�ana, �s�? - Eso fue interesante. 92 00:04:43,033 --> 00:04:45,000 �Crees que podr�as hab�rmelo dicho, no s�... 93 00:04:45,067 --> 00:04:47,500 ...antes de que empacara mi vida entera? 94 00:04:50,100 --> 00:04:52,367 No entiendes, Grace ha tenido... 95 00:04:52,367 --> 00:04:55,233 ...�qu� hay en la sombrerera? �Tu tiara? 96 00:04:55,300 --> 00:04:58,500 Mira, Guapo, se hizo el c�mico. C�llate, Will. 97 00:04:59,867 --> 00:05:02,033 Vine hasta aqu� desde el East Side... 98 00:05:02,100 --> 00:05:04,300 ...y sabes cu�nto odia Guapo andar en taxi. 99 00:05:04,367 --> 00:05:05,967 De acuerdo. 100 00:05:06,900 --> 00:05:09,033 Muy bien, c�lmate, Jack. 101 00:05:09,067 --> 00:05:10,667 Suenas igual a tu madre. 102 00:05:14,700 --> 00:05:16,633 Cruzaste la l�nea. 103 00:05:16,633 --> 00:05:19,300 Hombre desagradable, amargado, solo y medio pelado. 104 00:05:19,333 --> 00:05:21,267 No necesito esto de ti, Will. 105 00:05:21,300 --> 00:05:23,200 �Sabes qu�? No lo necesito. 106 00:05:23,233 --> 00:05:25,167 - �Ma�ana a qu� hora? - Como a las ocho. 107 00:05:25,233 --> 00:05:26,833 Bien. 108 00:05:29,367 --> 00:05:31,433 T� eres mi abogado, t� dime. 109 00:05:31,500 --> 00:05:33,533 �Qu� tengo que hacer para comprar esta empresa? 110 00:05:33,567 --> 00:05:35,433 Primero debemos conseguir algo llamado... 111 00:05:35,433 --> 00:05:37,167 ...la autorizaci�n "Antimonopolio de hart-Scott-Rodino" 112 00:05:37,200 --> 00:05:39,167 ...y luego podemos negociar congelaciones y cierres. 113 00:05:39,200 --> 00:05:41,600 Naturalmente, eso es despu�s de hacer las diligencias debidas. 114 00:05:41,633 --> 00:05:44,367 �Qu� diablos son esas diligencias? 115 00:05:44,400 --> 00:05:48,667 No, Harlan, diligencias... debidas. 116 00:05:48,667 --> 00:05:51,067 No importa cu�n lento lo digas... 117 00:05:51,133 --> 00:05:52,900 ...sigue sin sonar bien, �no? 118 00:05:54,533 --> 00:05:57,700 - S�lo quiero saber lo que significa. - Basura con que lidian los abogados. 119 00:05:57,700 --> 00:05:59,300 Harlan, yo me ocupar�. 120 00:05:59,300 --> 00:06:01,633 Llevo cinco a�os representando a tu empresa, �recuerdas? 121 00:06:01,700 --> 00:06:04,333 Lo s�, pero mi esposa ha estado molest�ndome sobre el negocio. 122 00:06:04,367 --> 00:06:06,867 Quiere que est� m�s involucrado. 123 00:06:06,900 --> 00:06:08,367 �Seguro que habla del negocio? 124 00:06:10,700 --> 00:06:12,767 S�, habla del negocio. 125 00:06:14,900 --> 00:06:17,700 Pero conf�o en ti, Will, as� que haz lo que debas hacer... 126 00:06:17,767 --> 00:06:19,633 ...que haces tan bien. 127 00:06:21,200 --> 00:06:24,500 Will, es Grace en l�nea uno. 128 00:06:24,567 --> 00:06:25,833 Hola. 129 00:06:25,867 --> 00:06:27,800 �Puedo quedarme de nuevo en tu apartamento esta noche? 130 00:06:27,833 --> 00:06:29,700 Claro, tanto como quieras. 131 00:06:29,800 --> 00:06:31,833 - �Qu� haces? - Busco telas. 132 00:06:31,867 --> 00:06:33,700 Que te las traiga tu asistente. 133 00:06:33,833 --> 00:06:36,333 - Llega tarde de nuevo. - Desp�dela de una vez. 134 00:06:36,333 --> 00:06:38,333 No despedir� a Karen. 135 00:06:38,367 --> 00:06:40,333 Sus contactos sociales mantienen a flote mi negocio. 136 00:06:40,367 --> 00:06:41,900 �Por qu� trabaja? 137 00:06:41,933 --> 00:06:43,800 �No vale como un trill�n de d�lares? 138 00:06:43,833 --> 00:06:46,533 Siente que el trabajar la mantiene humilde. 139 00:06:46,567 --> 00:06:48,567 Lo s�, llego tarde. 140 00:06:48,633 --> 00:06:52,167 Mi chofer tuvo otro incidente bronquial. 141 00:06:52,200 --> 00:06:55,367 Fue espantoso, tendr�a que haber subido el cristal. 142 00:06:55,400 --> 00:06:57,633 Pero no es excusa, debo ser castigada. 143 00:06:57,700 --> 00:06:59,700 Te har� un cheque. 144 00:06:59,767 --> 00:07:01,633 Karen, dile a Grace que debe despedirte. 145 00:07:02,600 --> 00:07:04,933 Grace, dile a Will que redirija el malhumor hacia su madre... 146 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ...adonde pertenece. 147 00:07:08,100 --> 00:07:09,967 - Ll�mame luego. - Adi�s. 148 00:07:10,000 --> 00:07:11,933 Muy bien, cari�o, aqu� tienes. 149 00:07:11,967 --> 00:07:13,933 La culpa se fue. 150 00:07:14,967 --> 00:07:17,867 Karen, no quiero un cheque. Quiero ayuda. 151 00:07:17,933 --> 00:07:20,000 Yo soy la jefa, los cheques te los doy yo. 152 00:07:20,100 --> 00:07:22,533 S�, claro, cari�o, y me encantan. 153 00:07:22,567 --> 00:07:25,467 Los tengo todos guardados en esta caja. 154 00:07:30,100 --> 00:07:31,567 �Qu� m�s? 155 00:07:31,600 --> 00:07:34,867 - Danny y yo nos peleamos. - Cari�o, ll�malo y arr�glense. 156 00:07:34,900 --> 00:07:36,767 �Por qu�? No fue mi culpa. 157 00:07:36,767 --> 00:07:38,633 A la larga, no importa. 158 00:07:38,667 --> 00:07:40,500 No creo que vaya a durar mucho. 159 00:07:42,100 --> 00:07:44,300 Grace, t� tienes... 160 00:07:44,367 --> 00:07:46,267 ...�cu�ntos? �40 a�os? 161 00:07:49,633 --> 00:07:51,500 Cumplir� 31 el mes pr�ximo. 162 00:07:51,567 --> 00:07:53,433 Redonde� para arriba. 163 00:07:56,333 --> 00:07:58,233 Danny es una buena presa. 164 00:07:58,233 --> 00:08:00,933 Llevan un a�o viviendo juntos. Cierra el trato de una vez. 165 00:08:02,533 --> 00:08:05,300 En serio, Grace, apura el paso. 166 00:08:05,300 --> 00:08:07,967 En serio, Karen, atiende el tel�fono. 167 00:08:11,133 --> 00:08:13,967 Will, �has visto a Michael desde la separaci�n? 168 00:08:14,000 --> 00:08:16,267 El no, pero yo s�. 169 00:08:16,333 --> 00:08:19,533 Michael no est� bien. Engord�, est� deprimido. 170 00:08:19,567 --> 00:08:21,433 Cortes de cabello baratos, nada bueno. 171 00:08:21,533 --> 00:08:23,600 En realidad, es muy triste. 172 00:08:23,633 --> 00:08:26,233 �De qu� hablas? Acabo de verlo, est� estupendo. 173 00:08:26,267 --> 00:08:29,367 Rob, puedes retirarte. 174 00:08:31,800 --> 00:08:34,167 - Gracias por intentarlo, cari�o. - Su corte de cabello era terrible. 175 00:08:34,200 --> 00:08:37,833 Lo s�, y creo que es hora de la "Pir�mide de $25.000". 176 00:08:37,867 --> 00:08:39,033 - Hola. - Muy bien. 177 00:08:39,133 --> 00:08:41,067 Will, �te quedar�s con el apartamento? 178 00:08:41,067 --> 00:08:43,033 Cre� que ser�a demasiado caro... 179 00:08:43,033 --> 00:08:45,000 ...as� que le dije a Jack... ay, no. 180 00:08:46,033 --> 00:08:49,433 Hola, cari�o, ya llegu�. 181 00:08:49,467 --> 00:08:52,500 - �Tenemos gente? Bienvenidos. - Jack, quise llamarte... 182 00:08:52,567 --> 00:08:54,767 - No lo digas. - Espera, espera. 183 00:08:54,800 --> 00:08:56,733 Puedo quedarme en lo de Rob y Ellen esta noche. 184 00:08:56,767 --> 00:08:58,667 No, no puedes, Grace, porque aparentemente t� importas. 185 00:08:58,733 --> 00:09:00,800 �Qu� tal? 186 00:09:00,833 --> 00:09:04,500 Jack, lo siento tanto, yo s�lo... 187 00:09:04,567 --> 00:09:07,567 �Los pa�uelos est�n de moda? Porque no recib� el memo. 188 00:09:13,233 --> 00:09:15,167 D�jame decirte algo, Will Truman... 189 00:09:15,167 --> 00:09:17,733 ...no necesito vivir aqu�, �de acuerdo? �Adivina qui�n pierde? 190 00:09:17,767 --> 00:09:19,367 Hola. T�. 191 00:09:19,433 --> 00:09:22,200 Porque podr�a haberte convertido en un ser humano... 192 00:09:22,233 --> 00:09:25,233 ...en vez de ser esta cosa ruda, ego�sta, que engorda m�s cada d�a... 193 00:09:25,267 --> 00:09:28,967 �Se me escap�? ...que eres t�. 194 00:09:29,367 --> 00:09:31,133 - �Ma�ana a qu� hora? - Como a las ocho. 195 00:09:31,167 --> 00:09:33,100 Bien. 196 00:09:35,767 --> 00:09:37,300 Juguemos "Pir�mide". 197 00:09:37,300 --> 00:09:40,167 - Muy bien, uds. dos primero. - Muy bien, t� das, yo recibo. 198 00:09:40,200 --> 00:09:43,000 Como Dios lo quiso. 199 00:09:43,033 --> 00:09:44,400 - Ellen toma el tiempo. - Listo. 200 00:09:44,433 --> 00:09:46,867 Aqu� est� el primer tema. Vamos. 201 00:09:46,900 --> 00:09:47,967 Bueno, bueno... 202 00:09:47,967 --> 00:09:51,700 Madera flotante. John Wayne. 203 00:09:51,767 --> 00:09:53,700 - El matrimonio de tus padres. - Cosas que est�n muertas. 204 00:09:53,700 --> 00:09:55,367 S�. 205 00:09:55,433 --> 00:09:57,233 Mi aventura en Fire Island. 206 00:09:57,267 --> 00:09:58,567 - Cosas latinas. - Buenas. 207 00:10:00,033 --> 00:10:02,233 La postal que te mand� desde Italia. 208 00:10:02,233 --> 00:10:04,167 "Everybody hurts" de REM. 209 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 - Cosas que te hacen llorar. - S�. 210 00:10:06,200 --> 00:10:08,633 - Los dientes del Prof. Gopnik. - Cosas amarillas. 211 00:10:08,667 --> 00:10:10,400 S�. 212 00:10:10,433 --> 00:10:14,100 - Un bast�n, una reja. - Vamos, otra pista. 213 00:10:14,167 --> 00:10:16,100 Cada uno de nosotros. 214 00:10:16,167 --> 00:10:18,433 - Cosas en las que te apoyas. - Se acab�. 215 00:10:18,500 --> 00:10:19,933 S�. 216 00:10:19,967 --> 00:10:22,733 Muchachos... 217 00:10:22,767 --> 00:10:24,300 ...fue estupendo. 218 00:10:24,367 --> 00:10:26,200 Grace, Danny y t� no lo hacen tan bien cuando jugamos. 219 00:10:26,233 --> 00:10:29,867 Lo s�, voy a romper con �l. 220 00:10:31,833 --> 00:10:33,200 Es tiempo. 221 00:10:33,267 --> 00:10:36,133 Mi relaci�n ha llegado a una bifurcaci�n en el camino... 222 00:10:36,233 --> 00:10:39,200 ...y terminar con Danny es... 223 00:10:39,300 --> 00:10:41,633 ...el camino correcto. 224 00:10:44,667 --> 00:10:46,667 Disc�lpenme. 225 00:10:50,900 --> 00:10:53,633 �Cosas que hacen que una cena se termine repentinamente? 226 00:10:57,433 --> 00:11:00,167 - �C�mo te fue? - No como pensaba. 227 00:11:00,200 --> 00:11:02,600 Gracie, lo siento, pero dale tiempo... 228 00:11:04,600 --> 00:11:05,967 Me propuso matrimonio. 229 00:11:14,967 --> 00:11:18,167 - �Dise�os Grace Adler? - Dios m�o, �quieres fijarte? 230 00:11:18,200 --> 00:11:20,100 �Qui�n diablos enviar�a...? 231 00:11:20,200 --> 00:11:23,200 Ah, claveles, deben ser para ti. 232 00:11:26,067 --> 00:11:28,900 S�, son de Danny. �No es un encanto? 233 00:11:30,167 --> 00:11:32,367 Vaya, bueno... 234 00:11:32,400 --> 00:11:34,567 Me sorprende que a�n camines. 235 00:11:39,167 --> 00:11:41,067 Dame eso. 236 00:11:44,467 --> 00:11:46,367 Es tan estupendo. 237 00:11:46,433 --> 00:11:48,767 No puedo creer haber dudado que fuera el indicado. 238 00:11:50,867 --> 00:11:52,900 Buen provecho. 239 00:11:52,900 --> 00:11:55,033 �Qu� har� respecto a Grace? 240 00:11:55,033 --> 00:11:57,833 �Qu� problema hay? �Por qu� no...? 241 00:11:57,867 --> 00:12:01,267 �Me dar�as m�s salsa? Est� un poco seco. 242 00:12:04,467 --> 00:12:07,033 Si no te gusta Danny, dile que es mala idea. 243 00:12:07,067 --> 00:12:08,633 No le digo a la gente con qui�n casarse. 244 00:12:08,667 --> 00:12:11,400 Pero siempre opinas sobre los hombres con los que salgo. 245 00:12:11,433 --> 00:12:13,633 Hablo de matrimonio, no de Rudy, el vaquero jud�o... 246 00:12:13,700 --> 00:12:16,100 ...al que conociste en Internet. 247 00:12:17,533 --> 00:12:20,200 Shalom, mi solitario perro de las praderas. 248 00:12:26,700 --> 00:12:29,200 Es tu mejor amiga, debes decirle lo que piensas. 249 00:12:29,233 --> 00:12:31,700 - S� honesto. - No puedo. 250 00:12:32,733 --> 00:12:34,367 Antes de que mi hermano se casara con Ginny... 251 00:12:34,367 --> 00:12:36,267 ...me pregunt� que pensaba de ella honestamente. 252 00:12:36,333 --> 00:12:39,667 Le dije, "es malhumorada, controladora y fr�a". 253 00:12:39,700 --> 00:12:41,733 Igual se casaron, y ahora ella me odia... 254 00:12:41,767 --> 00:12:43,867 ...y mi hermano y yo no nos hablamos. 255 00:12:43,967 --> 00:12:46,100 No podr�a soportar perder a Grace de ese modo. 256 00:12:46,900 --> 00:12:48,467 Volver� a llamar a Rudy. 257 00:12:50,900 --> 00:12:52,800 Dios, lo siento, pero lo que es m�s importante... 258 00:12:52,833 --> 00:12:54,767 ...es terrible lo de tu hermano y t�. Espantoso. 259 00:12:54,800 --> 00:12:57,467 No, �tienes agua mineral? Los sulfitos. 260 00:13:01,933 --> 00:13:03,833 �Cu�ndo te mudar�s? 261 00:13:03,867 --> 00:13:06,900 Saldr� un tiempo en viaje de negocios y... 262 00:13:06,967 --> 00:13:08,200 �Qu� negocios? 263 00:13:08,233 --> 00:13:11,467 Negocios, tengo negocios, clientes y asuntos... 264 00:13:11,500 --> 00:13:13,367 ...de trabajo. 265 00:13:13,367 --> 00:13:15,833 �C�mo est� el negocio de clientes estos d�as? 266 00:13:15,833 --> 00:13:18,500 �Qu� es esto? �Por qu� debes ser tan cruel? 267 00:13:20,833 --> 00:13:23,367 Porque te gusta, y te quiero... 268 00:13:23,400 --> 00:13:26,233 ...y t� amas el gel. 269 00:13:26,267 --> 00:13:28,900 Y tienes un hogar aqu� cuando vuelvas. 270 00:13:28,933 --> 00:13:30,867 Puedes ser un gran tipo cuando quieres. 271 00:13:30,900 --> 00:13:32,933 Tengo que ser m�s amable contigo. 272 00:13:33,000 --> 00:13:35,200 - S�. - Porque eres un buen amigo. 273 00:13:35,233 --> 00:13:38,100 - S�. - Y s� que debe ser dif�cil para ti. 274 00:13:38,167 --> 00:13:41,600 - Will, no. - Atrapado en un cuerpo de hombre. 275 00:13:48,100 --> 00:13:50,500 - Hola. - Hola. 276 00:13:51,933 --> 00:13:54,500 - �Qu� mirabas? - "Videos con Pop-up". 277 00:13:54,533 --> 00:13:58,800 Resulta que a Fiona Apple no le gustan las manzanas. 278 00:13:58,833 --> 00:14:01,600 Apple Brown Betty fue inventada por un tipo llamado Darren... 279 00:14:01,633 --> 00:14:05,233 ...y la perra de Bobby Darin se llamaba Fiona. 280 00:14:05,267 --> 00:14:07,433 �Qu� probabilidades hay de eso? 281 00:14:09,133 --> 00:14:12,033 - Dije que s�. - �Qu�? 282 00:14:12,100 --> 00:14:14,433 Dije que s�. 283 00:14:14,433 --> 00:14:16,367 Dios m�o. 284 00:14:18,333 --> 00:14:20,733 Ay, Dios m�o. 285 00:14:20,733 --> 00:14:22,233 Ven aqu�. 286 00:14:24,300 --> 00:14:27,467 D�jame ver el anillo. 287 00:14:27,500 --> 00:14:30,367 Es hermoso, �cu�ndo le engarzar�n la piedra? 288 00:14:32,233 --> 00:14:34,233 Sab�a que dir�as eso. 289 00:14:35,367 --> 00:14:37,567 Sabes, tengo sed. 290 00:14:38,967 --> 00:14:40,167 �Qu�? 291 00:14:40,200 --> 00:14:42,767 �Qu�? Estoy feliz por ti. 292 00:14:42,833 --> 00:14:44,933 Mientes. El mentiroso habla. 293 00:14:44,967 --> 00:14:47,567 Grace, basta, me alegro por ti. 294 00:14:47,600 --> 00:14:50,100 Quiero que los dos tengan una gran vida juntos. 295 00:14:50,167 --> 00:14:52,500 �En serio? 296 00:14:53,833 --> 00:14:57,400 Gracias a Dios, estaba tan preocupada de camino aqu�. 297 00:14:57,433 --> 00:14:59,567 �Entonces tengo tu bendici�n? 298 00:15:00,567 --> 00:15:01,467 S�. 299 00:15:04,100 --> 00:15:06,367 - Te quiero. - Yo tambi�n. 300 00:15:06,367 --> 00:15:07,633 Muy bien. 301 00:15:07,667 --> 00:15:10,367 - Debo ir a dec�rselo a mi familia. - Grace, no. 302 00:15:10,433 --> 00:15:12,967 Debo hacerlo, Will, son los que van a pagar. 303 00:15:13,033 --> 00:15:15,200 No, digo que no te cases con Danny. 304 00:15:16,233 --> 00:15:17,200 �Qu�? 305 00:15:18,200 --> 00:15:21,767 Cari�o, debo ser honesto. El tipo no est� a tu altura. 306 00:15:22,900 --> 00:15:25,100 Eres apasionada, creativa... 307 00:15:25,133 --> 00:15:27,500 ...hermosa, perfecta, y este tipo... 308 00:15:27,567 --> 00:15:30,733 ...deber�as estar con alguien m�s... con otro. 309 00:15:30,767 --> 00:15:33,700 No es c�mico, no sabe cu�l es tu flor preferida. 310 00:15:33,733 --> 00:15:37,933 Es pasivo-agresivo. "Choca los cinco" despu�s del sexo. 311 00:15:39,133 --> 00:15:41,433 Tienes tanto miedo de no casarte... 312 00:15:41,467 --> 00:15:44,033 ...que ni siquiera te das cuenta que no es para ti. 313 00:15:44,033 --> 00:15:45,700 Pi�nsalo. 314 00:15:45,733 --> 00:15:48,833 Si realmente creyeras que es el indicado... 315 00:15:48,900 --> 00:15:51,767 ...�estar�as pidi�ndome la bendici�n? 316 00:15:53,933 --> 00:15:55,633 Vete al diablo, Will. 317 00:16:02,200 --> 00:16:04,100 No, Rosario... 318 00:16:04,133 --> 00:16:07,000 ...por favor, cari�o, esc�chame un segundo, �s�? 319 00:16:07,033 --> 00:16:09,633 Lleva a Olivia y a Mason... 320 00:16:09,700 --> 00:16:13,767 ...a la jugueter�a. 321 00:16:13,800 --> 00:16:15,700 - �D�nde est� Grace? - Cari�o, gracias a Dios. 322 00:16:15,767 --> 00:16:18,233 �C�mo dices jugueter�a en castellano? 323 00:16:18,233 --> 00:16:20,333 Gracias. 324 00:16:20,367 --> 00:16:24,433 F-A-O Schwartz. 325 00:16:31,133 --> 00:16:34,367 No he dormido, no puedo trabajar. �D�nde est�? 326 00:16:34,367 --> 00:16:38,000 Will, p�rate all�. No puedo decirte, es un secreto. 327 00:16:38,033 --> 00:16:39,800 - �Qu� cosa? - Est� cas�ndose en el ayuntamiento. 328 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 Diablos. 329 00:16:43,700 --> 00:16:46,100 �Qu�? �Y la gran boda? 330 00:16:46,100 --> 00:16:48,033 Le pareci� mejor hacerlo r�pido... 331 00:16:48,100 --> 00:16:50,767 ...sin grandes molestias, y yo la felicito. 332 00:16:50,800 --> 00:16:52,833 - Grace... - Miren qui�n vino. 333 00:16:52,900 --> 00:16:55,133 - Lo siento. - Es un poco tarde para eso. 334 00:16:55,167 --> 00:16:57,433 No, aqu� estoy, Grace. Vine a apoyar tu matrimonio. 335 00:16:57,433 --> 00:16:59,367 - No hay matrimonio. - �Qu�? 336 00:16:59,400 --> 00:17:02,400 No hay matrimonio. 337 00:17:02,433 --> 00:17:05,567 �Y quieres saber por qu�? Porque mi mejor amigo... 338 00:17:05,633 --> 00:17:07,833 ...el papel que t� interpretes... 339 00:17:07,867 --> 00:17:11,300 ...mi mejor amigo me tir� una bomba... 340 00:17:11,300 --> 00:17:14,100 ...de excremento en la cabeza. 341 00:17:14,167 --> 00:17:17,133 Cari�o, yo... 342 00:17:17,200 --> 00:17:19,533 Yo estaba bien. 343 00:17:19,567 --> 00:17:22,267 Iba a casarme y llegaste t�. 344 00:17:22,367 --> 00:17:25,267 Llegaste y me envenenaste... 345 00:17:25,300 --> 00:17:30,067 ...con las... espinas de la flor... 346 00:17:30,100 --> 00:17:32,633 Ten�a la met�fora pensada... 347 00:17:32,633 --> 00:17:34,967 ...pero ahora estoy muy alterada. 348 00:17:36,567 --> 00:17:39,567 S�lo quiero que seas feliz. 349 00:17:39,600 --> 00:17:42,000 No, quieres que est� sola, como t�. 350 00:17:44,433 --> 00:17:46,867 - �As� ves las cosas? - S�. 351 00:17:46,967 --> 00:17:49,700 Es interesante... 352 00:17:49,733 --> 00:17:52,600 ...porque nunca consider� que estaba solo. 353 00:17:56,233 --> 00:17:59,200 Eso fue un tanto abrupto. 354 00:17:59,300 --> 00:18:00,500 Bien. 355 00:18:00,600 --> 00:18:04,467 S�, lo es, es una persona muy mala. 356 00:18:06,367 --> 00:18:10,400 Creo que es hora de un par de azulitas. 357 00:18:11,400 --> 00:18:15,700 - No quiero p�ldoras. - Para ti, no, para m�. 358 00:18:17,433 --> 00:18:19,967 El matrimonio es... �qu�? 359 00:18:20,000 --> 00:18:22,333 El matrimonio es... 360 00:18:22,367 --> 00:18:25,067 ...el matrimonio es, �s�? Qu� diablos, es todo lo que necesitas... 361 00:18:28,433 --> 00:18:29,733 Se ha ido. 362 00:18:29,800 --> 00:18:32,767 Se ha ido y aqu� estoy, hablando conmigo misma como una loca. 363 00:18:32,767 --> 00:18:35,300 Dios m�o, esc�chenme, a�n lo hago. 364 00:18:47,767 --> 00:18:50,900 Yo... siento tanto... 365 00:18:50,900 --> 00:18:52,667 ...lo que dije all�. 366 00:19:00,200 --> 00:19:02,433 Lo s�. 367 00:19:02,500 --> 00:19:04,767 - Fue cruel pero... - Lo s�. 368 00:19:09,700 --> 00:19:13,133 Esta ma�ana, camino a la ceremonia... 369 00:19:13,200 --> 00:19:15,467 ...Danny me mir� y dijo... 370 00:19:15,500 --> 00:19:18,633 ..."No veo la hora de pasar el resto de mi vida contigo". 371 00:19:18,667 --> 00:19:21,867 Y lo mir� y le dije... 372 00:19:21,900 --> 00:19:24,033 ..."�Sabes que la limo tiene tel�fono?" 373 00:19:27,067 --> 00:19:29,167 No estaba bien. 374 00:19:29,200 --> 00:19:32,400 Era un hombre inteligente y atractivo que me amaba... 375 00:19:32,467 --> 00:19:35,400 ...y a quien yo amaba. 376 00:19:35,433 --> 00:19:37,800 �Por qu� no sali� bien? 377 00:19:37,833 --> 00:19:39,800 Cari�o... 378 00:19:39,833 --> 00:19:42,233 ...�recuerdas que en la universidad vimos esa pel�cula francesa... 379 00:19:42,267 --> 00:19:44,400 ...sobre un hombre y una mujer que eran perfectos para el otro... 380 00:19:44,433 --> 00:19:46,100 ...pero que nunca se encontraban... 381 00:19:46,167 --> 00:19:48,433 ...y en la �ltima escena se encuentran en un avi�n... 382 00:19:48,500 --> 00:19:50,633 ...porque as� ten�a que suceder. 383 00:19:50,633 --> 00:19:54,667 �Recuerdas? Y me dijiste, "As� me va a pasar a m�". 384 00:19:55,767 --> 00:19:58,367 S�lo est�s en la mitad de tu pel�cula. 385 00:19:58,400 --> 00:20:01,300 Danny era parte de la trama. una parte buena, decente... 386 00:20:01,300 --> 00:20:04,600 ...de palmadas postcoitales. 387 00:20:06,367 --> 00:20:09,133 A�n hay tiempo. Cons�guete unas pasa de uva. 388 00:20:09,167 --> 00:20:12,233 - No me gustan. - Lo que t� quieras. 389 00:20:12,300 --> 00:20:16,567 Si va a tener un final feliz tu pel�cula a�n no se acab�. 390 00:20:16,600 --> 00:20:19,933 - Tienes que llegar a �l. - Ay, Dios. 391 00:20:19,967 --> 00:20:21,300 Ven aqu�. 392 00:20:26,967 --> 00:20:28,900 �Vamos por un trago? 393 00:20:28,900 --> 00:20:30,867 S�. 394 00:20:33,733 --> 00:20:35,667 - Qu� lindo vestido. - Ay, por favor. 395 00:20:35,700 --> 00:20:37,533 Tuve cinco minutos para prepararme. 396 00:20:37,567 --> 00:20:38,100 No importa. 397 00:20:42,567 --> 00:20:45,600 �Por qu� brindaremos por su encantadora esposa? 398 00:20:45,633 --> 00:20:48,000 S�. 399 00:20:50,767 --> 00:20:52,667 Brindo por el grillete. 400 00:20:52,733 --> 00:20:54,867 Si dura toda la noche... 401 00:20:54,900 --> 00:20:57,433 ...creo que me la quedar�. 402 00:21:00,200 --> 00:21:02,100 Espera, mi turno. 403 00:21:03,600 --> 00:21:05,900 Por mi Will. 404 00:21:05,967 --> 00:21:09,733 Eres mi h�roe y mi alma gemela... 405 00:21:09,833 --> 00:21:11,933 ...y soy mejor mujer por quererte. 406 00:21:14,233 --> 00:21:16,633 Vamos, muchachos... 407 00:21:16,767 --> 00:21:20,767 - �Qu� tal un beso? - S�. 408 00:21:20,767 --> 00:21:23,700 Beso, beso... 409 00:21:32,767 --> 00:21:35,867 - �Nada? �Algo? - Lo siento, no, es... 410 00:21:40,011 --> 00:21:45,868 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 411 00:21:46,305 --> 00:22:46,860 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 31161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.