All language subtitles for Vampires.2_Los.Muertos_2002_DVDRip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 English subtitles downloaded 1 00:01:26,089 --> 00:01:27,920 Little party, mister? 2 00:01:30,769 --> 00:01:33,966 Baby, you passed the audition. 3 00:01:34,129 --> 00:01:36,040 Hey! Slow down! 4 00:01:36,209 --> 00:01:38,165 lt's $50 straight up. 5 00:01:38,329 --> 00:01:40,559 You want more, it costs more. 6 00:01:40,729 --> 00:01:44,165 And l don't do no audition. 7 00:01:44,609 --> 00:01:47,169 Scream and it's over. 8 00:01:51,609 --> 00:01:53,839 Hey, ba-- 9 00:01:55,849 --> 00:01:57,680 lf l pull this trigger... 10 00:01:57,849 --> 00:02:00,409 ...l bet it's gonna hurt you really bad. 11 00:02:00,569 --> 00:02:03,083 What do you think? 12 00:02:04,289 --> 00:02:06,086 Now, razor boy... 13 00:02:06,249 --> 00:02:10,322 ...why don't you just move away, nice and slow. 14 00:02:23,729 --> 00:02:25,242 Jesus. 15 00:02:26,569 --> 00:02:30,084 Thanks, mister. You saved my life. 16 00:02:30,609 --> 00:02:34,045 -What can l do for you? -Smile, sister. 17 00:04:20,289 --> 00:04:21,404 -Derek? -Hey, man. 18 00:04:21,569 --> 00:04:24,879 Some anonymous somebody wants to bankroll a unit. 19 00:04:25,049 --> 00:04:28,121 A whole unit for something nobody believes in? 20 00:04:28,289 --> 00:04:30,883 -Must be the Catholics. -Yeah, maybe. 21 00:04:31,049 --> 00:04:33,483 Bunch of them got wiped out years ago. 22 00:04:33,649 --> 00:04:35,879 -So what's the gig? -North Mexico. 23 00:04:36,049 --> 00:04:37,482 Sucker count's way up. 24 00:04:37,649 --> 00:04:42,006 Client wants a strike so they don't move up to San Diego or Tucson. 25 00:04:42,169 --> 00:04:43,602 Who's the client? 26 00:04:44,689 --> 00:04:46,759 Anonymous means anonymous, Derek. 27 00:04:46,929 --> 00:04:49,318 Aw, hell, Catholics, feds, Hindus.... 28 00:04:49,489 --> 00:04:53,960 -As long as they pay, who cares? -Why are we getting all this action? 29 00:04:54,129 --> 00:04:58,407 -Big guys are mostly dead. -Since they stick their necks out. 30 00:04:59,049 --> 00:05:02,485 -I work alone. -It won't happen unless it's a team. 31 00:05:02,689 --> 00:05:07,479 They don't want cowboys, they want hunters. It's gotta be a unit. 32 00:05:07,649 --> 00:05:10,641 There was a priest who survived that massacre. 33 00:05:10,809 --> 00:05:13,721 You might wanna build your team around him. 34 00:06:34,129 --> 00:06:36,563 -Who are you? -Why don't you ask them? 35 00:06:36,729 --> 00:06:39,960 -They know my pulse, blood type-- -l apologize. 36 00:06:40,489 --> 00:06:43,003 -We had to make sure you were-- -Human? 37 00:06:43,729 --> 00:06:47,768 My name's Derek Bliss. l'm looking for Father Adam Guiteau. 38 00:06:47,969 --> 00:06:52,838 You've nothing to fear f rom me. He's hiding here. l can keep a secret. 39 00:06:53,089 --> 00:06:55,205 Have l found him? 40 00:06:58,249 --> 00:06:59,238 When? 41 00:06:59,409 --> 00:07:00,762 -Last month. -How? 42 00:07:00,929 --> 00:07:03,568 -How is not important. -How is important. 43 00:07:03,729 --> 00:07:06,562 You're a hunter? Then you know the life. 44 00:07:06,729 --> 00:07:09,960 -You're a hunter? -l dabbled when l was younger... 45 00:07:10,129 --> 00:07:12,404 ...and backed away. 46 00:07:13,089 --> 00:07:16,479 You should stay the night. There's nowhere else nearby. 47 00:07:16,729 --> 00:07:19,687 Perhaps l can help in some way. 48 00:07:28,049 --> 00:07:30,688 lt's all right to talk. 49 00:07:41,169 --> 00:07:42,568 You saw something! 50 00:07:42,729 --> 00:07:44,845 Hallucination. lt was just-- 51 00:07:45,889 --> 00:07:47,959 -Real for a second? -Yeah. 52 00:07:48,729 --> 00:07:51,243 One of them is trying to link with you. 53 00:07:51,409 --> 00:07:56,608 You must resist with all your power, or it will destroy you. 54 00:09:27,889 --> 00:09:29,720 This one's dead. 55 00:09:29,889 --> 00:09:32,357 This one's crazy. 56 00:09:32,529 --> 00:09:34,281 These two are good. 57 00:09:34,809 --> 00:09:39,644 The others, never heard about them. Stay small. Fewer targets. 58 00:09:39,809 --> 00:09:41,640 You sure you won't come? 59 00:09:41,809 --> 00:09:44,562 Sorry. lf you return, l'll bless the team. 60 00:09:45,649 --> 00:09:49,847 Thanks, Padre, but l can pick that up along the way. 61 00:10:12,969 --> 00:10:14,641 Lester Pomani? 62 00:10:16,169 --> 00:10:17,397 Hello? 63 00:10:47,929 --> 00:10:49,203 Brody, listen. 64 00:10:49,369 --> 00:10:51,963 That priest you sent me to see? Dead. 65 00:10:52,129 --> 00:10:54,563 The first two guys on the list? Dead. 66 00:10:54,729 --> 00:10:58,927 I took those names out of my Rolodex. Nobody else ever saw them. 67 00:10:59,089 --> 00:11:01,967 -Then how did the bogeys know? -Try one more. 68 00:11:02,129 --> 00:11:07,078 I'll make some calls and see who I can recruit. Just one more? 69 00:11:07,409 --> 00:11:10,242 l'm looking for Augie Tilton. 70 00:11:13,129 --> 00:11:15,563 l know who did it! 71 00:11:18,449 --> 00:11:20,519 They run in the church. 72 00:11:20,809 --> 00:11:25,485 -Who's gonna help me? Who's gonna--? -Hey, buddy, slow down a minute. 73 00:11:25,689 --> 00:11:28,487 l know some things about the kids in there. 74 00:11:28,649 --> 00:11:29,638 Like what? 75 00:11:30,409 --> 00:11:33,719 Like maybe you'd better wait till the sun comes up. 76 00:12:24,129 --> 00:12:25,118 Just sit tight. 77 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 Hey, maybe you should just talk to them. 78 00:12:29,289 --> 00:12:31,280 -What's your name? -Sancho. 79 00:12:31,449 --> 00:12:35,283 Sancho, your f riend was doing some special undercover work. 80 00:12:35,489 --> 00:12:37,047 l'm finishing the job. 81 00:12:37,289 --> 00:12:39,439 -Who are you? -The Lone Ranger. 82 00:12:39,609 --> 00:12:43,921 -Then l'm Tonto. l'm going too. -No, listen to me. lt's dangerous. 83 00:12:44,169 --> 00:12:47,684 -There's more than one in there. -Then you need help. 84 00:12:51,409 --> 00:12:53,764 All right, listen. 85 00:12:54,169 --> 00:12:58,082 You can watch my back and stand by me, but do what l say. 86 00:12:59,009 --> 00:13:03,127 No matter what happens, don't you panic, don't run. Got that? 87 00:13:03,369 --> 00:13:04,722 Yeah. Got it. 88 00:13:06,289 --> 00:13:07,847 Twenty bucks. 89 00:13:09,409 --> 00:13:11,320 My mama needs the money. 90 00:13:51,009 --> 00:13:53,921 Your buddy may have been their first kill. 91 00:13:54,089 --> 00:13:57,047 They might not know what they are yet. 92 00:13:57,209 --> 00:14:00,599 Just don't let them bite or scratch you, okay? 93 00:14:41,649 --> 00:14:42,843 Pull! 94 00:14:56,729 --> 00:15:00,483 -That's one down, two to go. -Jesus Christ. 95 00:15:00,649 --> 00:15:04,927 You know, these old Dracula movies, l always thought, what if--? 96 00:15:11,449 --> 00:15:15,124 Kid, put it in the bag. Go to the light! 97 00:15:50,609 --> 00:15:52,759 This is how you make a living? 98 00:15:53,009 --> 00:15:56,285 -l guess you'd say that. -The money good? 99 00:15:56,449 --> 00:15:59,646 Not bad. lf you did it every day, you'd go crazy. 100 00:15:59,809 --> 00:16:02,642 My mama needs the money real bad. 101 00:16:02,809 --> 00:16:05,926 -How old are you, kid? -Eighteen. 102 00:16:06,169 --> 00:16:09,127 -l don't hire guys that lie. -l'm going on 16. 103 00:16:09,289 --> 00:16:11,757 -Come see me in a few years. -Come on-- 104 00:16:13,809 --> 00:16:16,084 Look, you did a great job. 105 00:16:16,809 --> 00:16:19,039 Appreciate the help. Go on. 106 00:16:19,209 --> 00:16:21,803 -Appreciate the help, yeah. -Hey! 107 00:16:28,609 --> 00:16:31,726 Brody, what if the bogeys are... 108 00:16:31,889 --> 00:16:34,449 -...you know, linking up to me? -Come on! 109 00:16:34,609 --> 00:16:36,008 Yeah, but what if? 110 00:16:36,169 --> 00:16:39,002 That'd mean it's all over, wouldn't it? 111 00:16:43,409 --> 00:16:45,127 You can sit anywhere, hon. 112 00:16:45,289 --> 00:16:48,167 l'm looking for a Jesse Brooks. 113 00:16:48,449 --> 00:16:52,044 -Hey! Hotshot. -Yeah? 114 00:16:52,289 --> 00:16:54,678 With you in a couple. 115 00:16:55,089 --> 00:16:56,761 -Coffee? -Yeah, please. 116 00:17:02,529 --> 00:17:05,441 Big sigh. Lot of weight. 117 00:17:08,209 --> 00:17:11,167 -Business or domestic? -Business. 118 00:17:11,729 --> 00:17:12,844 Temp or perm? 119 00:17:13,769 --> 00:17:15,839 Temp or perm? 120 00:17:16,089 --> 00:17:19,161 -Perm, l guess. -Legal or illegal? 121 00:17:19,409 --> 00:17:23,766 -To tell you the truth, l don't know. -All right. 122 00:17:24,009 --> 00:17:27,638 -Life or death? l'm Zoey, by the way. -l'm Derek. 123 00:17:27,809 --> 00:17:31,040 -l already told you. lt's perm. -So you did. 124 00:17:32,049 --> 00:17:33,448 Now, Derek... 125 00:17:33,689 --> 00:17:36,522 ...would that be actual death... 126 00:17:37,809 --> 00:17:40,243 ...or un-death? 127 00:17:46,529 --> 00:17:49,362 Would you ex cuse me for a minute? 128 00:18:11,929 --> 00:18:13,078 Oh, shit. 129 00:18:17,169 --> 00:18:19,637 Cold as a corpse. 130 00:18:20,769 --> 00:18:23,761 Damn. She's cute too. 131 00:19:23,809 --> 00:19:25,527 Jesse! 132 00:20:07,409 --> 00:20:11,687 -What are you gonna do, just shoot me? -Got a reason l shouldn't? 133 00:20:11,849 --> 00:20:16,081 -Why are you out in the daylight? -You think l did all that. 134 00:20:16,329 --> 00:20:18,718 Hey, l ran, just like you did. 135 00:20:18,929 --> 00:20:23,286 Why in the f uck are you standing here in broad daylight? 136 00:20:23,449 --> 00:20:25,360 That requires an explanation. 137 00:20:25,529 --> 00:20:30,364 Can we go somewhere else, preferably with some shade and maybe a Coke? 138 00:20:30,529 --> 00:20:33,999 -Here's your f ucking shade. Get in! -Jesus Christ! 139 00:20:34,249 --> 00:20:36,365 You are a real jerk. 140 00:20:36,689 --> 00:20:40,728 Pointing guns at people? Somebody could get hurt, you know. 141 00:20:41,209 --> 00:20:43,165 -Here's your Coke. -lt's hot! 142 00:20:43,329 --> 00:20:48,278 -Talk to me, damn it. You got bit. -Not how you think. lt was during sex. 143 00:20:48,489 --> 00:20:51,686 -l thought he was just carried away. -He bit you? 144 00:20:51,849 --> 00:20:55,842 -Made blood come. Freaked me out. -l don't believe a word. 145 00:20:56,009 --> 00:20:59,445 Look, when l got bit, l went directly to Mexico City. 146 00:20:59,609 --> 00:21:04,285 Guy in an AlDS clinic ran a bunch of tests. He couldn't identify it. 147 00:21:04,449 --> 00:21:07,839 He slipped me an experimental drug and it worked. 148 00:21:08,009 --> 00:21:10,728 l take it daily. The infection's in check. 149 00:21:10,889 --> 00:21:13,244 -How long? -lt's been almost a year. 150 00:21:14,729 --> 00:21:16,560 l have symptoms. 151 00:21:16,809 --> 00:21:18,447 l crave red meat. 152 00:21:18,609 --> 00:21:20,998 l get cranky with too much sunshine. 153 00:21:21,169 --> 00:21:24,366 -Sometimes l see stuff. -What kind of stuff? 154 00:21:24,529 --> 00:21:27,680 Flashes, like dreams, only l'm awake... 155 00:21:27,889 --> 00:21:30,244 ...and it feels like they're real. 156 00:21:30,409 --> 00:21:33,446 l saw you and some guy with a razor. 157 00:21:34,489 --> 00:21:36,923 Then l saw you yesterday in a church. 158 00:21:38,929 --> 00:21:43,047 lt was no surprise at all when you walked in that coffee shop. 159 00:21:43,209 --> 00:21:44,688 -ls it always me? -No. 160 00:21:44,929 --> 00:21:47,762 The night before last it was this monastery. 161 00:21:47,929 --> 00:21:50,807 Priests all in robes. 162 00:22:47,369 --> 00:22:49,724 My God. 163 00:23:10,649 --> 00:23:15,040 They dragged them out here and stacked them up like firewood. 164 00:23:15,209 --> 00:23:20,329 -lt was an all-night feeding party. -What about your f riend? 165 00:23:31,369 --> 00:23:33,439 They destroyed us. 166 00:23:35,289 --> 00:23:36,722 Look. 167 00:23:39,289 --> 00:23:41,564 Look what they've done. 168 00:23:46,649 --> 00:23:50,562 -She came with several others. -She? Their master's a woman? 169 00:23:54,169 --> 00:23:57,127 You know she's death, yet you want to give in. 170 00:23:57,769 --> 00:24:01,205 l was buying supplies. l returned just before dawn... 171 00:24:01,449 --> 00:24:04,998 ...but ran out of gas on the road. l saw people coming. 172 00:24:05,249 --> 00:24:08,321 l sensed something was wrong, so l hid. 173 00:24:08,649 --> 00:24:10,958 Then she passed. 174 00:24:11,209 --> 00:24:12,562 l was lucky. 175 00:24:12,729 --> 00:24:16,881 She didn't bother with me because she had what she came for. 176 00:24:17,049 --> 00:24:20,359 The history of my church holds some ugly secrets. 177 00:24:20,529 --> 00:24:24,886 One secret is an ancient battle cross. The Black Cross of Berzier. 178 00:24:25,049 --> 00:24:28,837 Vampires believe it gives the power to walk in daylight. 179 00:24:29,009 --> 00:24:31,523 Reverse ex orcism. Every sucker's dream. 180 00:24:31,729 --> 00:24:35,324 There's no secrets. To civilians it's like mumbo jumbo. 181 00:24:35,849 --> 00:24:38,522 You know differently, don't you? 182 00:24:38,769 --> 00:24:40,088 lt's adding up. 183 00:24:40,249 --> 00:24:43,605 Father Adam brings the cross here because it's safe. 184 00:24:43,929 --> 00:24:47,365 lt was, until his new f riend comes. She needed it. 185 00:24:47,529 --> 00:24:50,965 She needed the blood of a slayer. Now she's got both. 186 00:24:51,129 --> 00:24:53,962 -What slayer? -l've been recruiting hunters. 187 00:24:54,129 --> 00:24:58,247 The vampire gets there just before me. These were good hunters. 188 00:24:58,409 --> 00:25:02,960 They put up a fight, until the coffee shop with Jesse Brooks. 189 00:25:03,129 --> 00:25:07,042 That's how it works, isn't it? l expose you and hand her... 190 00:25:07,289 --> 00:25:10,998 -...candidates for a party. -You can't blame yourself. 191 00:25:11,169 --> 00:25:15,048 -Somebody has to go after her. -Let me show you something. 192 00:25:21,609 --> 00:25:24,840 Adam knew there would be more hunting. 193 00:25:25,209 --> 00:25:28,167 He worked on this in his spare time. 194 00:25:32,809 --> 00:25:35,369 lt's all ready to go. 195 00:25:40,449 --> 00:25:42,679 -You're a hunter? -l've hunted. 196 00:25:42,849 --> 00:25:45,727 -l know it's not the same-- -This is suicide. 197 00:25:45,969 --> 00:25:50,326 The vampire didn't attack until you left. ls she af raid of you? 198 00:25:50,489 --> 00:25:53,481 At the restaurant, she attacked when you left. 199 00:25:53,649 --> 00:25:56,641 -She hesitates around you. -lt's a bad theory. 200 00:25:56,809 --> 00:25:59,562 -Think small. -How small? You and me? 201 00:25:59,729 --> 00:26:02,243 lf the girl goes off her drugs... 202 00:26:02,409 --> 00:26:06,448 ...she'll turn on us in a second, guaranteed. 203 00:26:06,609 --> 00:26:09,567 First off, l'm a woman, not a girl. 204 00:26:09,729 --> 00:26:13,039 l don't intend on becoming a vampire. 205 00:26:13,209 --> 00:26:17,441 l'm fighting my condition with drugs, and l have an ample supply. 206 00:26:17,609 --> 00:26:20,043 When a cure is found, l'll be normal. 207 00:26:20,209 --> 00:26:26,364 So if you want my help, you can ask nicely with a little f ucking respect. 208 00:26:29,729 --> 00:26:31,959 Maybe she can shoot a crossbow. 209 00:26:32,129 --> 00:26:36,725 Maybe you should ask her very nicely, with a little f ucking respect. 210 00:26:38,929 --> 00:26:40,726 l'll be back. 211 00:26:55,769 --> 00:26:58,408 -What are you doing here? -Following you. 212 00:26:58,569 --> 00:27:00,958 -How? -My dirt bike. 213 00:27:02,409 --> 00:27:06,163 -So you don't think l run away. -What the hell is this? 214 00:27:07,289 --> 00:27:11,919 '' Permission for my son, Sancho, to have a job on your hunt''? 215 00:27:12,169 --> 00:27:13,807 Read the rest. 216 00:27:13,969 --> 00:27:17,678 '' He got good grades. School out in three week. 217 00:27:17,849 --> 00:27:20,317 He not flunk nothing.'' Oh, man. 218 00:27:20,889 --> 00:27:22,880 Come on. 219 00:27:23,129 --> 00:27:27,281 Zoey, Father Rodrigo, meet Sancho, the fearless vampire killer. 220 00:27:29,569 --> 00:27:32,766 -There you have it. Team Bliss. -Derek, listen-- 221 00:27:32,969 --> 00:27:37,326 You listen. l start a search, and everyone l look for ends up dead. 222 00:27:37,489 --> 00:27:42,040 Then suckers wipe this place out. And we're supposed to go after them? 223 00:27:42,209 --> 00:27:45,804 With what? A teenaged dropout f rom junior high school? 224 00:27:45,969 --> 00:27:49,086 A woman who could turn on me at any moment? 225 00:27:49,249 --> 00:27:52,844 A man of the cloth who's maybe hunted once in his life? 226 00:27:53,649 --> 00:27:56,959 And me, a son of a bitch who'd rather be surfing. 227 00:27:57,209 --> 00:27:58,847 This ain't gonna work. 228 00:28:10,889 --> 00:28:13,642 Sometimes you need less than you think. 229 00:28:13,809 --> 00:28:17,358 You need less ammo, less courage. 230 00:28:17,529 --> 00:28:20,760 A loaf of bread, a couple of fish. 231 00:28:20,929 --> 00:28:25,127 When it's all said and done, there's no other choice, huh? 232 00:28:38,889 --> 00:28:42,928 -l got the package. What's in it? -Goodies. A big advance... 233 00:28:43,089 --> 00:28:46,047 ...and papers turning you into an archaeologist. 234 00:28:46,209 --> 00:28:48,200 Why an archaeologist? 235 00:28:48,369 --> 00:28:53,318 Mexican government doesn't recognize vampire slayer as an occupation. 236 00:28:53,489 --> 00:28:57,607 -What's wrong with them? -By the way, I found you some help. 237 00:28:57,849 --> 00:29:01,524 A guy named Ray from Memphis. Black dude, tough as nails. 238 00:29:01,689 --> 00:29:04,999 Due in tonight, bus out of Tucson. 239 00:29:16,889 --> 00:29:18,845 You hear me okay? 240 00:29:19,009 --> 00:29:20,442 Loud and clear. 241 00:29:32,089 --> 00:29:35,718 -What are we looking for? -A big, tall black guy. 242 00:29:43,729 --> 00:29:45,208 We got a no-show. 243 00:29:53,889 --> 00:29:57,040 Hold it. l got a sucker. 244 00:29:58,049 --> 00:30:01,405 You're five seconds away if l need you, so watch me. 245 00:30:10,969 --> 00:30:13,085 Hey, man, you got a light? 246 00:30:15,809 --> 00:30:18,448 Thought for sure you'd be a smoker. 247 00:30:18,609 --> 00:30:21,487 Any chance you're f rom Memphis? 248 00:30:22,329 --> 00:30:25,241 Lousy part of town to get what you came for. 249 00:30:25,409 --> 00:30:28,481 You a mind reader? Like you know shit about me. 250 00:30:28,649 --> 00:30:31,686 No offense. l know a rookie when l see one. 251 00:30:31,969 --> 00:30:36,042 -You're new at this, ain't you? -You trying to sell something? 252 00:30:36,209 --> 00:30:40,919 l just remember when the thirst kicked in. Worse than drugs. 253 00:30:41,089 --> 00:30:43,045 Worse than smoking. 254 00:30:43,209 --> 00:30:44,801 We're on the same side! 255 00:30:45,169 --> 00:30:50,448 Drive a guy crazy, all these civilians running around. lt drove me crazy. 256 00:30:50,609 --> 00:30:52,327 All that... 257 00:30:52,489 --> 00:30:54,241 ...warm blood. 258 00:31:06,609 --> 00:31:08,645 Swear to God, you can smell it. 259 00:31:09,329 --> 00:31:12,446 -Shit, yeah. -They smile, they talk to you. 260 00:31:12,689 --> 00:31:16,443 But after a while all you hear is a pulse. 261 00:31:16,689 --> 00:31:18,998 Just beating away. 262 00:31:19,809 --> 00:31:22,801 And guess what, smart-ass? 263 00:31:24,409 --> 00:31:26,400 l can hear yours. 264 00:31:43,169 --> 00:31:44,204 Good shot. 265 00:31:44,369 --> 00:31:48,362 Yeah. l had a feeling about that punk all the way down here. 266 00:31:48,529 --> 00:31:50,963 -So you're f rom Memphis. -Ray Collins. 267 00:31:51,129 --> 00:31:53,563 -Derek Bliss. -Cool to meet you. 268 00:31:53,729 --> 00:31:56,084 What stops a bogey that cold? 269 00:31:56,249 --> 00:32:00,288 Smith & Wesson, 12-gauge. The real secret's the shells. 270 00:32:00,529 --> 00:32:03,680 Hand-turned teakwood. Fill them up with lead. 271 00:32:04,249 --> 00:32:06,638 Like a deer slug. Packs a wallop. 272 00:32:06,889 --> 00:32:11,087 That hunk of wood goes right inside, just stays right there. 273 00:32:11,529 --> 00:32:14,999 Of course, you still gotta do the usual, you know. 274 00:32:20,809 --> 00:32:22,208 What's he doing? 275 00:32:26,009 --> 00:32:28,000 Brody said you had a big job. 276 00:32:29,289 --> 00:32:31,803 Bring along plenty of those slugs? 277 00:32:31,969 --> 00:32:33,163 Oh, yeah. 278 00:32:33,329 --> 00:32:36,958 What you guys doing? ls this real, or what? 279 00:32:46,129 --> 00:32:48,085 lt's about time we head out. 280 00:32:48,249 --> 00:32:53,881 -Got plenty of bloodsuckers in Memphis? -Plenty everywhere, far as l can tell. 281 00:33:38,809 --> 00:33:42,927 -Boss, we need to make a pit stop! -lt's Zoey! She's sick! 282 00:33:48,009 --> 00:33:49,203 lt's her. 283 00:33:54,849 --> 00:33:57,238 -What are you seeing? -l see the-- 284 00:33:58,769 --> 00:34:00,919 The cook f rom the coffee shop. 285 00:34:03,009 --> 00:34:06,126 There's a priest, with blood. 286 00:34:06,569 --> 00:34:08,161 The ceremony. 287 00:34:08,449 --> 00:34:10,201 And the cross. 288 00:34:38,329 --> 00:34:39,648 The cook is dead... 289 00:34:40,529 --> 00:34:43,566 ...and so is the priest. 290 00:34:44,209 --> 00:34:46,928 And the vampire, is she still alive? 291 00:34:47,929 --> 00:34:50,568 -Outside, in the daylight? -No. 292 00:34:50,889 --> 00:34:53,722 Light still hurts. 293 00:34:58,129 --> 00:35:00,120 What? That's good, isn't it? 294 00:35:00,289 --> 00:35:04,521 -l thought the sun might finish her. -At least the ritual failed. 295 00:35:04,769 --> 00:35:08,603 -Something l need to know? -lt's daylight now. You mind? 296 00:35:14,009 --> 00:35:19,527 -Hey, if you're keeping a secret-- -The things that l keep to myself... 297 00:35:19,689 --> 00:35:22,362 ...will only help us. 298 00:35:26,449 --> 00:35:28,041 Concentrate, Zoey. 299 00:35:31,129 --> 00:35:32,528 Okay. Here. 300 00:35:32,969 --> 00:35:35,085 l think they're here. 301 00:35:35,289 --> 00:35:36,278 Serena. 302 00:35:36,449 --> 00:35:40,408 There's an old sugar mill nearby, built on top of some ruins. 303 00:35:40,569 --> 00:35:45,404 Adam told me about it. Perfect spot for a colony, he said. 304 00:36:04,649 --> 00:36:07,846 -How often? -Once a day, two pills. 305 00:36:08,009 --> 00:36:10,398 Another at night if l can't sleep. 306 00:36:10,569 --> 00:36:12,127 You got plenty? 307 00:36:12,369 --> 00:36:14,644 -A couple months' worth. -Then what? 308 00:36:15,889 --> 00:36:17,720 Then Mexico City again. 309 00:36:25,169 --> 00:36:27,046 lt was so strong. 310 00:36:27,209 --> 00:36:29,848 Not like the other times. 311 00:36:30,009 --> 00:36:33,319 lt was like she was stalking me. 312 00:36:34,049 --> 00:36:35,641 Look, l gotta ask you... 313 00:36:35,809 --> 00:36:39,040 -...did she bite you or something? -She tried to. 314 00:36:39,329 --> 00:36:43,880 At the coffee shop she tasted me. But something made her stop. 315 00:36:44,209 --> 00:36:47,167 Maybe it was the medicine. 316 00:36:56,969 --> 00:36:59,802 -This is it? -Unless someone wants to drive. 317 00:36:59,969 --> 00:37:01,800 -No, let's stop. -l'm hungry. 318 00:37:01,969 --> 00:37:06,440 Let's keep it simple. l want everybody back in here before dark. 319 00:37:06,609 --> 00:37:09,919 Ex cuse me, but ain't no way l'm sleeping in this. 320 00:37:10,129 --> 00:37:12,404 -You get used to it. -l was in the Navy. 321 00:37:12,649 --> 00:37:15,402 Even on a ship you got more room than that. 322 00:37:15,569 --> 00:37:17,605 l get nervous in tight spaces. 323 00:37:17,769 --> 00:37:20,841 l might wake up in the night and shoot somebody. 324 00:37:21,089 --> 00:37:24,445 You don't wanna face a vampire at night. 325 00:37:24,689 --> 00:37:29,205 All due respect, but you ain't been working with Miss Piggy. 326 00:37:29,369 --> 00:37:32,805 Granted, it may take one, two, even three rounds. 327 00:37:32,969 --> 00:37:36,848 When she speaks, even the coldest of the cold have to listen. 328 00:37:42,609 --> 00:37:44,167 No ex ceptions. 329 00:37:45,729 --> 00:37:50,120 Believe me, little brother, them slugs never lie. 330 00:37:50,289 --> 00:37:54,521 All right, get your beauty rest. But you gotta drive first shift. 331 00:37:54,769 --> 00:37:56,202 You got it, boss. 332 00:39:46,609 --> 00:39:49,362 Hey, honey, what's the matter? 333 00:39:52,729 --> 00:39:54,640 What's the matter, honey? 334 00:39:54,969 --> 00:39:57,529 Come on over here and talk to Ray. 335 00:39:57,689 --> 00:39:59,600 Somebody do something to you? 336 00:39:59,849 --> 00:40:03,080 l won't hurt you. Come on. 337 00:40:05,089 --> 00:40:06,602 Sit down. 338 00:40:13,529 --> 00:40:16,248 You sure are beautif ul. 339 00:40:20,249 --> 00:40:21,921 Whoa, whoa, whoa, whoa. 340 00:40:22,089 --> 00:40:23,568 Slow down now, darling. 341 00:40:23,729 --> 00:40:26,641 You sure are a hot little tamale. 342 00:40:31,809 --> 00:40:36,325 Don't let your hands write no checks your body don't wanna cash now. 343 00:40:37,089 --> 00:40:39,125 Whoa, whoa. Slow down now. 344 00:42:34,889 --> 00:42:37,357 Are you feeling okay? 345 00:42:37,529 --> 00:42:40,601 Yeah. l'll be fine. l'm all right. 346 00:42:40,809 --> 00:42:44,119 We'll make it tomorrow morning if we drive through. 347 00:42:44,289 --> 00:42:50,046 -Long way to go if Zoey's wrong. -She's not wrong. Can't you feel it? 348 00:42:50,209 --> 00:42:53,884 -l don't feel anything but uneasy. -Hey, boss. 349 00:42:54,089 --> 00:42:58,002 What do you say we gas up and get cool drinks for everybody? 350 00:44:02,889 --> 00:44:04,368 That's a new one on me. 351 00:44:04,529 --> 00:44:08,238 l'd have passed here a hundred times and l'd never know. 352 00:44:08,409 --> 00:44:10,877 All right, Memphis. Deep as you can. 353 00:44:33,849 --> 00:44:36,204 All right, that's one down. 354 00:44:37,049 --> 00:44:41,008 They're not here to feed. They're just amusing themselves. 355 00:44:41,169 --> 00:44:44,366 But l do think something else is going on here. 356 00:44:44,529 --> 00:44:48,807 Scare tactics? Maybe she was counting on us stopping here. 357 00:44:48,969 --> 00:44:50,641 Zoey. 358 00:44:51,649 --> 00:44:53,685 Where is she? 359 00:44:58,569 --> 00:45:01,879 -Nothing. Blank slate. -Son of a bitch! 360 00:45:03,169 --> 00:45:07,208 We got a flat tire. l must've rolled over a nail or something. 361 00:46:01,729 --> 00:46:03,924 Say anything about this place? 362 00:46:04,089 --> 00:46:06,284 Present day, not much. 363 00:46:06,929 --> 00:46:08,726 Poor farming community. 364 00:46:08,889 --> 00:46:11,926 Different story in the 1200s. Boom town. 365 00:46:12,129 --> 00:46:14,563 Toltec culture was great, but brutal. 366 00:46:14,729 --> 00:46:16,879 There. lt's there. 367 00:46:47,649 --> 00:46:52,359 -She's in there. They all are. -Let's go in. 368 00:46:52,569 --> 00:46:54,446 No, not yet. 369 00:46:54,609 --> 00:46:58,045 Let's go to the village and see what we can find out. 370 00:47:42,249 --> 00:47:43,887 Well, where's everybody? 371 00:47:44,049 --> 00:47:45,402 They're watching. 372 00:47:50,489 --> 00:47:54,038 The norte�os have come to kill the devils of the night. 373 00:47:54,249 --> 00:47:57,082 l saw it in a dream. 374 00:47:57,289 --> 00:47:58,608 ls it true? 375 00:47:59,609 --> 00:48:01,839 We have come to try. 376 00:48:08,609 --> 00:48:11,362 Today is D�a de los Muertos. Day of the Dead. 377 00:48:11,569 --> 00:48:14,766 But your timing is very good. Carlo! 378 00:48:20,169 --> 00:48:23,047 A beautif ul girl, hungry, homeless... 379 00:48:23,209 --> 00:48:26,167 ...was taken in by a family outside of town. 380 00:48:26,329 --> 00:48:28,604 The family became strange. 381 00:48:28,769 --> 00:48:30,885 The light left their eyes. 382 00:48:31,049 --> 00:48:32,402 They disappeared. 383 00:48:32,849 --> 00:48:34,805 Soon, others did too. 384 00:48:35,009 --> 00:48:38,797 lt was said they went to the ruins and lived underground. 385 00:48:39,369 --> 00:48:44,159 People saw them at night drinking the blood of those not yet afflicted. 386 00:48:44,769 --> 00:48:47,283 This was once a thriving place. 387 00:48:47,489 --> 00:48:52,165 Now, people cower in beds while the devils walk the streets. 388 00:48:52,329 --> 00:48:56,208 Two days ago, our priest disappeared. 389 00:48:56,369 --> 00:48:59,008 Last night the church was burned. 390 00:48:59,209 --> 00:49:01,723 The police never came around very much. 391 00:49:01,889 --> 00:49:04,119 Now, they don't come around at all. 392 00:49:44,329 --> 00:49:46,001 l gotta find a doctor. 393 00:49:46,209 --> 00:49:49,087 l am af raid the doctor disappeared. 394 00:49:49,409 --> 00:49:51,400 Did he have an office? 395 00:49:52,649 --> 00:49:54,128 ln here. 396 00:49:57,929 --> 00:50:01,968 -Painkillers, antibiotics. Not much. -We gotta find something. 397 00:50:02,129 --> 00:50:04,199 lt works. l need a line out. 398 00:50:04,409 --> 00:50:07,287 How long will it take to ship her drugs here? 399 00:50:07,449 --> 00:50:10,566 Three, four days, five. A week, maybe more. 400 00:50:10,769 --> 00:50:14,159 lf we leave now, we'd be there in a day and a half. 401 00:50:14,369 --> 00:50:16,837 Two days there, two back. A week. 402 00:50:17,049 --> 00:50:20,678 They don't have a week. They lose people every night. 403 00:50:20,889 --> 00:50:23,357 There's a bus today to Mexico City. 404 00:50:23,529 --> 00:50:25,201 l'll take it. 405 00:51:27,809 --> 00:51:29,959 l could go with you. 406 00:51:30,129 --> 00:51:32,848 Stay here. Do what you came to do. 407 00:51:34,089 --> 00:51:36,603 The bus will be here soon. 408 00:51:36,769 --> 00:51:40,557 Derek, a bus schedule in Mexico is more like a suggestion. 409 00:51:40,769 --> 00:51:42,361 You know? 410 00:51:54,529 --> 00:51:58,363 Derek says crosses don't work on vampires anymore. 411 00:51:59,889 --> 00:52:03,928 Maybe the people with the crosses don't believe anymore. 412 00:52:32,889 --> 00:52:35,244 You should eat something. 413 00:52:40,409 --> 00:52:44,846 -You hurt yourself. -lt's fine. Got it changing the tire. 414 00:52:57,689 --> 00:52:59,441 -Zoey? -Sorry. 415 00:53:01,929 --> 00:53:04,568 l need to go into the shade. 416 00:53:33,649 --> 00:53:36,368 How did she--? lt's the middle of the day! 417 00:53:36,529 --> 00:53:38,838 -Zoey's medicine. -How'd she get it? 418 00:53:39,009 --> 00:53:42,763 -All that matters is, where they going? -The nest. 419 00:54:08,169 --> 00:54:11,241 The vampire wants the drug. She won't harm Zoey. 420 00:54:11,449 --> 00:54:14,566 -Till she tells where she got it. -She won't! 421 00:54:14,769 --> 00:54:18,284 -Face the fact: Zoey might be dead. -Or worse. 422 00:54:18,489 --> 00:54:21,287 l don't care! l'm gonna help her! 423 00:54:21,809 --> 00:54:24,881 All right, kid. Don't get your hopes up. 424 00:54:42,569 --> 00:54:44,287 -Okay, let's go in. -Padre? 425 00:54:45,889 --> 00:54:48,084 There's one last little thing. 426 00:54:53,169 --> 00:54:55,125 Zoey didn't lose her medicine. 427 00:54:55,689 --> 00:54:58,123 She's too caref ul for that. 428 00:54:59,049 --> 00:55:02,439 Somebody went in her pocketbook and stole it. 429 00:55:02,609 --> 00:55:05,965 l know it wasn't me. That means it was one of you. 430 00:55:06,169 --> 00:55:07,682 What do you say, Padre? 431 00:55:07,849 --> 00:55:12,320 That massacre back at the monastery. Something you forgot to tell me? 432 00:55:13,209 --> 00:55:16,087 Maybe it's the unlikely suspect trailing me. 433 00:55:16,249 --> 00:55:18,888 Maybe the bogey's been trailing you. 434 00:55:19,409 --> 00:55:21,639 Or maybe it was about the money. 435 00:55:22,209 --> 00:55:25,360 What do you say? She slip you a few thou extra? 436 00:55:25,529 --> 00:55:28,327 Look here. l'm a real simple man. 437 00:55:28,489 --> 00:55:31,322 l came down to kill suckers and get paid. 438 00:55:31,489 --> 00:55:35,641 Anybody looking to throw down on me is looking to get killed. 439 00:55:35,809 --> 00:55:37,242 What do you say, kid? 440 00:55:37,449 --> 00:55:40,088 Did she get to you? There's no disgrace. 441 00:55:40,289 --> 00:55:43,725 She's very powerf ul. lt could happen to anyone. 442 00:55:44,769 --> 00:55:48,478 -Get it off your chest, kid. Admit it. -Son of a bitch. 443 00:55:48,689 --> 00:55:51,203 Tell me the truth. Admit it. 444 00:55:51,409 --> 00:55:53,843 -Fuck you. -Talk to me. 445 00:55:54,049 --> 00:55:55,562 -Fuck you! -Talk to me! 446 00:56:15,569 --> 00:56:17,958 -How did you know? -l had a dream. 447 00:56:18,169 --> 00:56:21,479 -What if it was wrong? -Better my mistake than yours. 448 00:56:21,649 --> 00:56:23,207 l'm sorry, kid. 449 00:56:23,369 --> 00:56:25,644 lt could've been anyone of us. 450 00:56:28,689 --> 00:56:31,840 Guess l screwed up big time, boss. 451 00:56:32,129 --> 00:56:35,326 Do what you have to. l won't hold it against you. 452 00:56:37,089 --> 00:56:40,718 She knows you're here. ln fact, she set it up. 453 00:56:40,929 --> 00:56:42,442 Set it up? 454 00:56:42,649 --> 00:56:44,321 -She's the client? -Yeah. 455 00:56:45,369 --> 00:56:47,758 lt's a simple plan. Find the cross... 456 00:56:47,969 --> 00:56:50,483 ...expose you and the rest of us. 457 00:56:51,649 --> 00:56:53,719 She's a smart one. 458 00:56:54,729 --> 00:56:56,321 Boss... 459 00:56:57,369 --> 00:57:01,157 ...you haven't lived till you got head f rom a vampire. 460 00:57:40,249 --> 00:57:44,640 The drug wears off quickly, but it works. 461 00:59:55,609 --> 00:59:57,759 There's a million places to hide. 462 00:59:57,929 --> 01:00:01,478 Slow down. We don't know how many we're up against. 463 01:00:09,969 --> 01:00:11,527 Look out! 464 01:00:14,929 --> 01:00:16,647 Okay, clear! 465 01:01:26,769 --> 01:01:28,168 lt's so quiet. 466 01:01:29,289 --> 01:01:32,326 Big mama's waiting to see if we get tired out. 467 01:01:32,529 --> 01:01:35,919 -Unless the drug wore off. -l like that theory. 468 01:01:41,129 --> 01:01:42,881 Hey! 469 01:01:43,089 --> 01:01:45,000 -Help! -Zoey? 470 01:01:45,209 --> 01:01:49,088 -l'm out of cable. -Stay and cover him. You come with me. 471 01:01:49,289 --> 01:01:52,998 -We shouldn't separate. -Lag behind. Keep us all in sight. 472 01:01:56,089 --> 01:01:57,363 Derek! 473 01:02:03,169 --> 01:02:04,648 Derek, talk to me! 474 01:02:04,809 --> 01:02:08,324 lt's not a good idea we get separated this way. 475 01:02:18,609 --> 01:02:21,077 The remote is not working. 476 01:02:22,689 --> 01:02:24,042 Sancho! 477 01:03:15,169 --> 01:03:16,318 Stop! 478 01:03:25,009 --> 01:03:27,648 l can give you what you're after. 479 01:03:29,609 --> 01:03:33,682 Not some drug you have to take every day, but the real thing. 480 01:03:36,129 --> 01:03:37,960 The ritual. 481 01:03:40,409 --> 01:03:44,482 Did you think just any priest could perform it? 482 01:03:46,849 --> 01:03:49,522 l know how it must be done. 483 01:03:51,889 --> 01:03:54,528 And l'm also a hunter. 484 01:03:55,929 --> 01:03:57,965 Two for the price of one. 485 01:03:58,449 --> 01:04:00,883 -Padre, no. -lt's best this way. 486 01:04:01,609 --> 01:04:03,361 Why are you so good to me? 487 01:04:03,569 --> 01:04:08,324 l have no regard for you, or myself, only for my f riends. 488 01:04:08,529 --> 01:04:11,168 Something you wouldn't understand. 489 01:04:11,369 --> 01:04:14,566 But if helping you is the cost of saving them... 490 01:04:15,729 --> 01:04:18,197 ...so be it. 491 01:04:26,409 --> 01:04:28,365 Decide, vampire. l don't care. 492 01:04:28,529 --> 01:04:32,522 l can dive into this pit and leave you behind for good. 493 01:04:32,689 --> 01:04:34,247 Stop. 494 01:04:40,209 --> 01:04:42,882 You know a good deal when you see one. 495 01:05:07,969 --> 01:05:09,880 Let him go. Just you and me. 496 01:05:10,049 --> 01:05:12,722 No, no, no. Go. lt's okay. 497 01:05:12,889 --> 01:05:15,164 lt's what l want. 498 01:06:05,169 --> 01:06:07,000 There has to be another way. 499 01:06:07,169 --> 01:06:09,842 By morning we're not gonna recognize her. 500 01:06:10,009 --> 01:06:13,684 The self-control it's taken her to hold back this long.... 501 01:06:13,849 --> 01:06:15,123 l'm sorry. 502 01:06:21,689 --> 01:06:24,408 -What is she doing? -She said to get lost. 503 01:06:31,329 --> 01:06:34,207 -You're playing with fire. -Don't talk. Help. 504 01:06:34,369 --> 01:06:37,327 Help how? What the hell is she saying? 505 01:06:37,529 --> 01:06:39,963 -Take care of the donors. -Donors? 506 01:07:53,289 --> 01:07:56,406 That old truck of yours still for sale? 507 01:07:57,569 --> 01:08:01,881 lf you give the money to the boy. 508 01:08:02,609 --> 01:08:05,521 l think the boy's become a man. 509 01:08:06,049 --> 01:08:08,085 lt's too soon. 510 01:08:09,449 --> 01:08:12,441 Show him his way home. 511 01:08:12,649 --> 01:08:14,128 Please? 512 01:09:25,729 --> 01:09:27,048 You're back. 513 01:09:27,209 --> 01:09:30,884 Halfway back. About like where l was when we first met. 514 01:09:31,049 --> 01:09:32,528 l'll take that. 515 01:09:32,689 --> 01:09:35,203 l want you to get back to Mexico City. 516 01:09:35,369 --> 01:09:38,281 No, Derek. You're down to it. You need me. 517 01:09:38,449 --> 01:09:42,362 lf Rodrigo's got a chance, l'll infiltrate the ceremony. 518 01:09:42,569 --> 01:09:45,402 -l'll get a shot off. -She'd hear your heart. 519 01:09:45,649 --> 01:09:49,437 What if l'm infected? lt'd slow my heartbeat. l'd mix in. 520 01:09:49,609 --> 01:09:53,045 -Don't even think about it. -l need a f ront row seat. 521 01:09:55,089 --> 01:09:56,807 Lupe. 522 01:09:57,929 --> 01:10:00,124 You got another patient. 523 01:10:00,289 --> 01:10:02,564 This time, we're going in reverse. 524 01:10:55,969 --> 01:10:57,880 You can feel it, can't you? 525 01:10:59,129 --> 01:11:01,518 lt's unbelievable. 526 01:11:01,689 --> 01:11:04,601 Why do you think people get hooked on drugs? 527 01:11:04,769 --> 01:11:07,681 l didn't know it would be this good. 528 01:11:12,289 --> 01:11:15,406 You want me to do this too? 529 01:11:16,249 --> 01:11:18,205 No, my f riend. 530 01:11:18,689 --> 01:11:22,648 lf this falls apart, you're gonna have to kill us. 531 01:11:24,289 --> 01:11:25,881 Me, se�or? 532 01:11:26,849 --> 01:11:30,444 lf we don't return, Lupe, v�monos. 533 01:11:30,609 --> 01:11:32,918 Go far away f rom here. 534 01:11:39,569 --> 01:11:41,241 Abuelo, we gotta go. 535 01:12:44,729 --> 01:12:46,879 ln the name of the Father... 536 01:12:47,049 --> 01:12:49,722 ...the Son and the Holy Spirit. 537 01:12:55,129 --> 01:12:57,324 Get that cable as far as you can. 538 01:13:16,849 --> 01:13:18,680 Heed this... 539 01:13:18,889 --> 01:13:20,925 ...our earthly wish. 540 01:13:21,089 --> 01:13:25,367 That these deeds we do find favour with the most high. 541 01:13:26,849 --> 01:13:30,922 And both angels and devils... 542 01:13:31,089 --> 01:13:33,125 ...here we now are met. 543 01:13:57,809 --> 01:13:59,003 One last thing. 544 01:14:01,089 --> 01:14:03,284 You're out of luck, vampire. 545 01:14:04,689 --> 01:14:08,159 You assembled every element, ex cept one. 546 01:14:09,129 --> 01:14:11,643 You forgot to bring a priest. 547 01:14:11,809 --> 01:14:14,801 You can kill me, but it won't help you. 548 01:14:15,329 --> 01:14:16,728 l'm a hired hand. 549 01:14:16,929 --> 01:14:21,639 l work at the monastery fixing cars and cutting grass. l'm an impostor. 550 01:14:22,249 --> 01:14:26,720 l saw what you did to the brotherhood. You destroyed all of them. 551 01:14:26,929 --> 01:14:29,397 l picked up their clothing, put it on... 552 01:14:29,609 --> 01:14:32,248 ...and l vowed l would find you. 553 01:14:33,889 --> 01:14:37,325 lf that's the truth, you've failed to hurt me. 554 01:14:37,529 --> 01:14:39,645 lf it's a lie... 555 01:14:39,809 --> 01:14:42,039 ...you've failed to help yourself. 556 01:15:13,529 --> 01:15:15,997 -Let's go. -l'm going back. Go. 557 01:15:18,649 --> 01:15:20,685 Be ready. 558 01:15:20,929 --> 01:15:23,397 Come on. lt's okay. Come on. 559 01:15:23,569 --> 01:15:25,560 Come, come. 560 01:15:39,009 --> 01:15:40,965 Can you hear me? 561 01:15:59,809 --> 01:16:01,686 l don't wanna hurt you. 562 01:16:05,369 --> 01:16:07,644 l just wanna see you. 563 01:16:13,409 --> 01:16:15,161 l just wanna talk to you. 564 01:16:38,649 --> 01:16:40,287 Sancho! 565 01:16:46,889 --> 01:16:48,163 Zoey! 566 01:17:16,969 --> 01:17:18,561 Zoey, for God's sake! 567 01:17:57,329 --> 01:18:01,163 lf anybody wants to make a run for it, this is a good time. 568 01:18:06,529 --> 01:18:08,440 All right. 569 01:18:08,609 --> 01:18:10,600 Oh, and, Padre? 570 01:18:12,329 --> 01:18:14,365 Anything else l need to know? 571 01:18:14,569 --> 01:18:19,245 -l told you my secrets would help. -That you did, brother. 572 01:18:19,729 --> 01:18:23,608 Need a straight shot with this. Can you get it on the roof? 573 01:18:23,769 --> 01:18:25,327 l'll see what l can do. 574 01:19:21,769 --> 01:19:23,487 Hey, vampire. 575 01:19:25,049 --> 01:19:28,086 l know you can hear me, because l can hear you. 576 01:19:28,249 --> 01:19:29,568 l can smell you. 577 01:19:34,769 --> 01:19:37,044 The only choice left... 578 01:19:37,209 --> 01:19:39,404 ...is how to die. 579 01:19:39,609 --> 01:19:41,679 Slow and painf ul... 580 01:19:42,169 --> 01:19:44,524 ...or it can be quick and easy. 581 01:19:46,729 --> 01:19:48,526 You decide. 582 01:20:15,289 --> 01:20:16,688 lt's a trap! 583 01:20:22,369 --> 01:20:25,884 Sancho, get your back up against something solid. 584 01:20:27,689 --> 01:20:29,725 Heads up. She's coming after us. 585 01:20:44,689 --> 01:20:47,408 -We gotta get out of this hole. -Like this. 586 01:20:47,609 --> 01:20:49,520 Separate. She can't be two places. 587 01:20:49,769 --> 01:20:51,919 -Don't count on it. -Now! 588 01:21:28,489 --> 01:21:29,558 Come on! 589 01:21:33,209 --> 01:21:34,403 Zoey, please! 590 01:21:47,609 --> 01:21:48,644 Derek! 591 01:23:17,489 --> 01:23:20,128 Okay. Thank you. 592 01:23:20,889 --> 01:23:25,519 -How much time you think we have? -Try to get there as fast as you can. 593 01:23:25,689 --> 01:23:27,805 You sure you won't come? 594 01:23:28,769 --> 01:23:30,839 Yeah. l'm needed here. 595 01:23:37,249 --> 01:23:39,319 So you got a plan, amigo? 596 01:23:39,489 --> 01:23:42,083 Yeah, clean up around here. 597 01:23:42,249 --> 01:23:46,242 Make a special skeleton, you know, for his grave and all. 598 01:23:47,889 --> 01:23:49,402 You get fix ed up. 599 01:23:50,729 --> 01:23:52,640 Come back soon. 600 01:23:52,809 --> 01:23:55,164 Maybe hunt with me some more. 601 01:23:56,209 --> 01:23:59,838 You're such a pro. l better find something else to do. 602 01:24:07,409 --> 01:24:09,718 Head back home, okay? 603 01:24:16,249 --> 01:24:18,809 l could've kept your secret, you know. 604 01:24:18,969 --> 01:24:21,085 You wouldn't have taken me. 605 01:24:21,249 --> 01:24:24,047 lt's hard to keep a secret f rom a vampire. 606 01:24:24,209 --> 01:24:25,722 -Where is it? -What? 607 01:24:25,889 --> 01:24:29,438 You know what. The cross. You went back for it. 608 01:24:32,129 --> 01:24:35,326 That's a secret l can't share with you right now. 609 01:24:35,489 --> 01:24:37,605 Maybe when we meet again. 610 01:24:37,769 --> 01:24:42,365 -lf the medicine doesn't work-- -lf it doesn't work, you will change. 611 01:24:42,529 --> 01:24:46,408 You will try to survive and everything will be different. 612 01:24:46,929 --> 01:24:49,397 l'll pray for good medicine. 613 01:24:51,649 --> 01:24:53,241 Take care. 614 01:25:00,729 --> 01:25:03,448 Yeah. Thanks for the ride. 615 01:25:27,489 --> 01:25:29,320 Sunlight getting to you? 616 01:25:29,489 --> 01:25:32,083 We could slow down, let it outrun us. 617 01:25:32,249 --> 01:25:36,720 No, let's make it last as long as we can. 46683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.