Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:03,693
Elena: Previously on
"The Watchful Eye"...
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,213
Mrs. Ivey-- she's not
a legitimate heir.
3
00:00:06,213 --> 00:00:08,223
I'm gonna tell her what I know,
and then her and I
4
00:00:08,215 --> 00:00:10,865
are gonna take a trip down to
her private bank on 5th Avenue.
5
00:00:10,872 --> 00:00:11,602
Mrs. Ivey:
Stop crying.
6
00:00:11,597 --> 00:00:13,187
I can hear her, too.
7
00:00:13,185 --> 00:00:14,495
I've seen your mother.
8
00:00:14,497 --> 00:00:15,947
Morgan?
9
00:00:15,946 --> 00:00:17,426
Thanks.
10
00:00:17,431 --> 00:00:19,711
All I know is that she was
unraveling, and her family--
11
00:00:19,709 --> 00:00:21,089
they didn't believe her.
12
00:00:21,090 --> 00:00:22,440
They just wanted
the problem to be gone.
13
00:00:22,436 --> 00:00:24,706
They have this hatchet-faced
lawyer on retainer,
14
00:00:24,714 --> 00:00:26,064
and he just
takes out the trash.
15
00:00:26,060 --> 00:00:28,610
I just found out that
the Greybournes
16
00:00:28,614 --> 00:00:30,514
spy on their employees.
17
00:00:30,513 --> 00:00:32,103
Mrs. Patel: But James doesn't
work for us anymore.
18
00:00:32,101 --> 00:00:34,281
He was incredibly unreliable.
19
00:00:34,275 --> 00:00:37,065
Okay, that looks like an
envelope full of cash.
20
00:00:37,071 --> 00:00:38,621
Alex?
21
00:00:38,624 --> 00:00:40,874
Found out about the whole con
she has going on,
22
00:00:40,868 --> 00:00:42,078
but here's the twist.
23
00:00:42,076 --> 00:00:43,556
She doesn't
want to finish it.
24
00:00:43,560 --> 00:00:45,530
I have a favor
I need to ask you.
25
00:00:45,528 --> 00:00:48,218
Arlene: Everyone else exists for
the Greybournes' purposes.
26
00:00:48,220 --> 00:00:50,740
See, now, if I was
still your boss,
27
00:00:50,740 --> 00:00:52,710
I would say
we shouldn't do this.
28
00:00:52,707 --> 00:00:54,047
What's happening?
29
00:00:54,054 --> 00:00:55,194
Scott: Mr. Ward,
you're under arrest
30
00:00:55,193 --> 00:00:56,403
for the murder of
Alice Greybourne Ward.
31
00:00:56,401 --> 00:00:59,751
Scott!
What the hell?
32
00:01:00,957 --> 00:01:03,097
Alright, let's go.
33
00:01:03,097 --> 00:01:06,957
Scott?
34
00:01:06,963 --> 00:01:08,243
Oh, my God.
35
00:01:08,240 --> 00:01:09,100
Tory, it's fine.
It's a mistake, okay?
36
00:01:09,103 --> 00:01:10,143
Call Marcato.
[ Elevator dings ]
37
00:01:10,139 --> 00:01:11,729
Dad!
Oh, no.
38
00:01:11,726 --> 00:01:12,996
Dad!
Jas!
39
00:01:13,003 --> 00:01:14,423
It's okay, buddy.
Don't worry.
40
00:01:14,419 --> 00:01:15,729
Come back!
41
00:01:15,730 --> 00:01:16,590
Hey, I'm gonna be
right back.
42
00:01:16,593 --> 00:01:18,393
It's okay. It's okay.
No!
43
00:01:18,388 --> 00:01:21,078
[ Crying ] Dad!
44
00:01:21,081 --> 00:01:24,261
Jasper.
45
00:01:24,256 --> 00:01:25,426
It's okay.
You're gonna be okay.
46
00:01:25,430 --> 00:01:27,430
He's gonna be okay.
47
00:01:27,432 --> 00:01:39,822
♪
48
00:01:39,823 --> 00:01:41,933
♪ I'm gonna get free
49
00:01:41,929 --> 00:01:42,959
♪ I'm gonna get free
[ Pounding on door ]
50
00:01:42,964 --> 00:01:45,454
♪ I'm gonna get free.
51
00:01:45,450 --> 00:01:47,280
Alex: Let me out!
52
00:01:47,279 --> 00:01:50,519
James,
you absolute psycho!
53
00:01:50,524 --> 00:01:55,324
[ Screams ]
54
00:01:55,322 --> 00:01:57,362
I have a lot of friends,
and they're gonna know!
55
00:01:57,358 --> 00:01:59,498
You're never gonna
get away with this!
56
00:01:59,498 --> 00:02:02,048
James!
57
00:02:02,052 --> 00:02:03,812
♪ You know, you really oughta
58
00:02:03,813 --> 00:02:05,613
♪ Come here,
come here, come here ♪
59
00:02:05,608 --> 00:02:07,818
♪ Move out of California
60
00:02:07,817 --> 00:02:10,157
[ Music fades ]
61
00:02:10,164 --> 00:02:12,624
Scott:
Alice Greybourne Ward.
62
00:02:12,615 --> 00:02:13,995
You know, if I had
a pretty name like that,
63
00:02:13,995 --> 00:02:16,265
I would definitely order some
classy stationary like this.
64
00:02:16,274 --> 00:02:18,384
I mean, look at that.
That is just beautiful.
65
00:02:18,379 --> 00:02:21,489
That's some real private school
penmanship right there.
66
00:02:21,486 --> 00:02:23,206
You recognize that?
67
00:02:26,767 --> 00:02:29,627
Guy from a small midwestern town
just happens to
68
00:02:29,632 --> 00:02:31,842
marry into one of the richest
real estate development families
69
00:02:31,841 --> 00:02:33,191
in New York.
70
00:02:33,187 --> 00:02:34,807
I want you to
tell me something.
71
00:02:34,809 --> 00:02:36,399
Was it true love?
72
00:02:36,397 --> 00:02:38,637
Because you know what?
I bet it was. I do.
73
00:02:38,641 --> 00:02:40,851
I mean, before you
wanted to divorce her.
74
00:02:44,371 --> 00:02:46,791
Let's see what the love of your
life had to say about you.
75
00:02:49,030 --> 00:02:52,310
"If you're reading this,
I'm likely dead."
76
00:02:52,310 --> 00:02:55,420
No one believes me, but Matthew
will kill to get what he wants.
77
00:02:55,416 --> 00:02:58,556
Every day, I live in fear of
what my husband will do to me."
78
00:02:59,903 --> 00:03:02,153
You have any comments?
Questions?
79
00:03:03,873 --> 00:03:05,883
Yeah, one question.
80
00:03:05,875 --> 00:03:07,695
Shoot.
81
00:03:07,704 --> 00:03:09,264
How do you
know my nanny?
82
00:03:11,881 --> 00:03:14,371
We met during the investigation
into Mr. Malo's death.
83
00:03:16,541 --> 00:03:18,271
Hmm.
84
00:03:19,164 --> 00:03:22,204
[ Knock on door ]
85
00:03:22,823 --> 00:03:24,693
Tory asked for you.
86
00:03:24,687 --> 00:03:27,617
Mrs. Ivey: ...page six.
That's all I care about.
87
00:03:27,621 --> 00:03:30,381
Tory: There's nothing to print,
since he didn't do it.
88
00:03:30,382 --> 00:03:32,632
[ Scoffs ] I'm sorry.
89
00:03:32,626 --> 00:03:34,696
Am I the only one
who thinks that?
90
00:03:34,697 --> 00:03:37,727
Dick: NYPD doesn't make an
arrest like this on a hunch.
91
00:03:37,734 --> 00:03:40,464
They must have something.
Something real.
92
00:03:40,461 --> 00:03:42,601
On Matthew?
You know him.
93
00:03:42,601 --> 00:03:46,051
He married into this family.
He's obviously a psychopath.
94
00:03:46,053 --> 00:03:47,403
Read the room, Trip.
95
00:03:47,399 --> 00:03:49,369
Tory, it's okay.
Let's-- Let's stay calm.
96
00:03:49,367 --> 00:03:50,637
Stay calm?
97
00:03:50,644 --> 00:03:52,474
Do any of you care
about how much
98
00:03:52,473 --> 00:03:54,303
this is gonna traumatize Jasper?
99
00:03:54,303 --> 00:03:56,793
He cannot lose his father, too.
100
00:03:56,788 --> 00:03:59,268
Pull yourself together, Victoria.
101
00:03:59,273 --> 00:04:01,453
Winthrop:
Our only priority is
and always will be
102
00:04:01,448 --> 00:04:03,478
protecting the family's
name and reputation.
103
00:04:03,484 --> 00:04:06,254
Tory asked to see me?
104
00:04:06,246 --> 00:04:09,386
This all came out
of the blue.
105
00:04:09,387 --> 00:04:13,247
Did you see anything
or hear anything?
106
00:04:13,253 --> 00:04:16,643
No. Nothing.
[ Door opens, closes ]
107
00:04:17,774 --> 00:04:20,504
Ah, Vic.
108
00:04:20,501 --> 00:04:21,991
Thank you for coming.
109
00:04:21,985 --> 00:04:23,085
Don't thank me yet.
110
00:04:23,090 --> 00:04:25,920
Hey.
111
00:04:25,920 --> 00:04:27,820
Charlotte.
112
00:04:27,819 --> 00:04:30,439
Hi.
113
00:04:30,442 --> 00:04:31,932
Victor Marcato.
114
00:04:31,926 --> 00:04:34,616
Tory: This is Jasper's nanny, Elena.
115
00:04:34,619 --> 00:04:37,449
Sure.
116
00:04:37,449 --> 00:04:39,309
Okay, we need to
circle the wagons.
117
00:04:39,313 --> 00:04:41,633
Yes, this way, please.
Would you kindly excuse us?
118
00:04:41,626 --> 00:04:44,316
It's family business.
I'll see you out.
119
00:04:46,147 --> 00:04:48,767
I know we have a deal,
but you must understand,
120
00:04:48,771 --> 00:04:50,881
I can't possibly take out
a large withdrawal
121
00:04:50,876 --> 00:04:51,706
on a day like today.
122
00:04:51,705 --> 00:04:53,145
No.
123
00:04:53,154 --> 00:04:55,024
You could hand over
the document in question
124
00:04:55,018 --> 00:04:58,608
as a show of good faith.
125
00:04:58,608 --> 00:04:59,848
Mrs. Ivey,
I don't think--
126
00:04:59,851 --> 00:05:02,231
Winthrop:
Charlotte, we need you!
127
00:05:02,232 --> 00:05:04,132
I have to go back.
128
00:05:04,131 --> 00:05:05,681
I'm sure
we'll talk soon.
129
00:05:07,099 --> 00:05:10,789
[ Door opens, closes ]
130
00:05:10,793 --> 00:05:12,483
♪
131
00:05:12,484 --> 00:05:14,004
Teo?
132
00:05:16,108 --> 00:05:17,968
You decent?
133
00:05:17,972 --> 00:05:20,112
[ Cellphone rings ]
134
00:05:24,600 --> 00:05:26,360
Where are you?
135
00:05:26,360 --> 00:05:27,670
I'm getting
an egg and cheese.
136
00:05:27,672 --> 00:05:29,262
Come meet me.
I can't.
137
00:05:29,259 --> 00:05:30,539
Matthew got arrested
this morning.
138
00:05:30,537 --> 00:05:32,057
What?
139
00:05:32,055 --> 00:05:33,635
Lena, what happened?
140
00:05:33,643 --> 00:05:34,923
I'll tell you
when you get here.
141
00:05:34,920 --> 00:05:36,370
No, come meet me.
142
00:05:36,370 --> 00:05:37,410
You gotta get out of
that building.
143
00:05:37,406 --> 00:05:38,646
What?
144
00:05:38,648 --> 00:05:40,098
I'm sending you
a pin now.
145
00:05:40,098 --> 00:05:44,028
Okay. Let me change
and I'll meet you.
146
00:05:44,033 --> 00:05:46,933
Like I said before, I need this
phone line clear for tenants.
147
00:05:46,932 --> 00:05:48,352
"No comment" doesn't mean
I want to talk more.
148
00:05:48,348 --> 00:05:49,378
It means "no comment".
149
00:05:49,383 --> 00:05:51,283
Please stop calling.
150
00:05:51,281 --> 00:05:53,181
[ Receiver thumps ]
151
00:05:53,180 --> 00:05:55,110
[ Phone rings ]
152
00:05:55,113 --> 00:05:57,873
The Greybourne.
No comment!
153
00:05:57,874 --> 00:05:59,014
[ Receiver thumps ]
154
00:05:59,013 --> 00:06:00,013
Fernanda,
let me call you back.
155
00:06:00,014 --> 00:06:04,124
Yeah?
156
00:06:04,122 --> 00:06:06,022
It's all happening.
157
00:06:06,020 --> 00:06:08,400
My friends are so excited
to meet you,
158
00:06:08,402 --> 00:06:09,892
and we will finally
get to be together
159
00:06:09,886 --> 00:06:12,056
without having to sneak around
so Tory doesn't see us.
160
00:06:14,443 --> 00:06:15,793
What?
161
00:06:15,789 --> 00:06:17,199
No, nothing.
162
00:06:17,204 --> 00:06:19,214
It's just... the situation
with Matthew.
163
00:06:19,206 --> 00:06:20,346
It's pretty messed up.
164
00:06:21,795 --> 00:06:24,065
It is.
165
00:06:24,073 --> 00:06:26,393
Feels weird leaving now.
166
00:06:26,386 --> 00:06:30,386
Why?
167
00:06:30,390 --> 00:06:35,330
Look, we can't
help Matthew.
168
00:06:35,325 --> 00:06:37,085
I-I mean, are we
defense attorneys?
169
00:06:37,086 --> 00:06:40,706
And are we just gonna sit here
and stare at each other
170
00:06:40,710 --> 00:06:44,710
in Tory's apartment until
we all die of anxiety?
171
00:06:44,714 --> 00:06:51,174
Listen, this building
and everyone in it is toxic,
172
00:06:51,169 --> 00:06:55,479
and we can't let other people's
problems just, like, consume us.
173
00:06:55,484 --> 00:07:00,804
I just want to be
somewhere else with you.
174
00:07:00,799 --> 00:07:03,559
Me, too.
175
00:07:03,561 --> 00:07:06,081
You're right.
Screw it.
176
00:07:06,080 --> 00:07:07,120
Let's get out of here.
177
00:07:07,116 --> 00:07:10,326
Let's go to Miami.
178
00:07:10,326 --> 00:07:11,806
[ Door opens ]
179
00:07:11,810 --> 00:07:13,740
[ Indistinct chatter ]
180
00:07:13,743 --> 00:07:18,303
Um, thank you so much for
helping me with that, um...
181
00:07:18,299 --> 00:07:19,819
DoorDash order, Roman.
182
00:07:19,818 --> 00:07:20,988
You're quite welcome,
Ms. Ayres.
183
00:07:20,992 --> 00:07:22,172
Anytime.
184
00:07:22,165 --> 00:07:25,615
♪
185
00:07:32,728 --> 00:07:43,118
♪
186
00:07:43,117 --> 00:07:47,607
Using your son
as human bait?
187
00:07:47,605 --> 00:07:49,045
Clever.
188
00:07:49,054 --> 00:07:50,304
Where's Teo?
189
00:07:50,297 --> 00:07:52,607
He's safe.
Don't worry.
190
00:07:52,610 --> 00:07:55,680
He just wants us all
to be together.
191
00:07:55,682 --> 00:07:58,792
♪
192
00:07:58,788 --> 00:08:02,168
I'll cut to the chase.
193
00:08:02,171 --> 00:08:06,521
I know all about your plan to
blackmail Charlotte Ivey.
194
00:08:06,520 --> 00:08:08,900
I want in.
195
00:08:08,902 --> 00:08:10,392
I'm not doing it.
196
00:08:10,386 --> 00:08:13,246
Oh, yes, you are.
197
00:08:13,251 --> 00:08:15,811
And whatever you were gonna ask
for, I'm getting half.
198
00:08:15,805 --> 00:08:17,315
Yeah.
199
00:08:17,324 --> 00:08:18,674
And why would I
do that?
200
00:08:18,670 --> 00:08:20,880
'Cause otherwise,
I take Teo,
201
00:08:20,879 --> 00:08:24,569
and you never see me or your
sweet brother ever again.
202
00:08:24,573 --> 00:08:25,823
Don't worry.
203
00:08:25,815 --> 00:08:28,845
It won't be too hard to
get me what I want.
204
00:08:28,853 --> 00:08:30,543
You're a born crook.
205
00:08:30,544 --> 00:08:34,794
♪
206
00:08:39,760 --> 00:08:42,450
Are you kidding me?
207
00:08:42,452 --> 00:08:43,562
Just doing my job,
ma'am.
208
00:08:43,557 --> 00:08:44,587
I want to see Matthew.
209
00:08:44,593 --> 00:08:46,423
Well, you know you
can't do that.
210
00:08:46,422 --> 00:08:47,702
Only family members
and lawyers.
211
00:08:47,699 --> 00:08:50,559
Sorry, but side pieces
don't really count.
212
00:08:50,564 --> 00:08:52,954
I'm here in loco parentis
for Jasper Ward.
213
00:08:52,946 --> 00:08:54,426
It's important that I
speak to his father
214
00:08:54,430 --> 00:08:55,470
regarding the terms
of his care.
215
00:08:55,465 --> 00:08:58,085
The child is traumatized
216
00:08:58,089 --> 00:09:00,399
from seeing his father being
dragged away in handcuffs.
217
00:09:00,401 --> 00:09:01,891
Hey.
218
00:09:01,886 --> 00:09:04,056
Look, I didn't mean
for the kid to see all that.
219
00:09:04,060 --> 00:09:05,440
Yeah.
Okay?
220
00:09:05,441 --> 00:09:06,791
Fine.
221
00:09:06,787 --> 00:09:08,267
You can have two minutes.
222
00:09:14,484 --> 00:09:16,494
Okay if I come in?
223
00:09:16,486 --> 00:09:18,766
Yeah, I'm not really a part of
that decision, so...
224
00:09:26,013 --> 00:09:26,913
How's Jasper?
225
00:09:26,911 --> 00:09:28,951
He's okay.
226
00:09:28,947 --> 00:09:30,777
Confused.
227
00:09:30,777 --> 00:09:32,497
He's with Tory and Darcy
right now.
228
00:09:32,502 --> 00:09:35,232
This is
like a nightmare.
229
00:09:35,229 --> 00:09:37,819
I can't wake up.
230
00:09:37,818 --> 00:09:39,338
I didn't kill Allie.
231
00:09:39,337 --> 00:09:40,717
I know.
232
00:09:40,718 --> 00:09:43,308
I wasn't even there.
This is insane.
233
00:09:43,306 --> 00:09:45,446
They-- They found
some kind of a note.
234
00:09:45,446 --> 00:09:47,136
A suicide note?
235
00:09:47,138 --> 00:09:50,488
A note that said if something
happened to her, that I did it.
236
00:09:50,486 --> 00:09:52,066
That she was--
She was scared of me.
237
00:09:52,074 --> 00:09:53,804
What?
238
00:09:53,800 --> 00:09:59,080
It was in her handwriting
and on her stationary.
239
00:09:59,081 --> 00:10:03,601
I can't believe
this is happening.
240
00:10:03,603 --> 00:10:06,613
Someone's-- Someone's
obviously framing you.
241
00:10:06,606 --> 00:10:10,636
Yeah.
242
00:10:10,644 --> 00:10:17,004
Hey, you know that Jasper
means the world to me.
243
00:10:16,995 --> 00:10:22,445
I will do everything that I can
to get him back to you.
244
00:10:22,449 --> 00:10:29,629
Well, I'm, uh-- I'm at the
mercy of the system, aren't I?
245
00:10:29,629 --> 00:10:32,359
Is there anything you
want me to tell Jasper?
246
00:10:32,355 --> 00:10:35,875
Just that I'm sorry.
247
00:10:35,876 --> 00:10:37,526
[ Clears throat ]
248
00:10:47,060 --> 00:10:48,300
Hooking up with
the boss--
249
00:10:48,302 --> 00:10:49,512
just a little cliche,
don't you think?
250
00:10:49,510 --> 00:10:51,690
Hmm?
251
00:10:51,685 --> 00:10:52,995
What, you got
nothing to say?
252
00:10:52,997 --> 00:10:54,717
Am I being
interrogated?
253
00:10:54,723 --> 00:10:55,833
You know what,
maybe you should be.
254
00:10:55,827 --> 00:10:57,067
You could be an accessory,
for all I know.
255
00:10:57,070 --> 00:10:58,490
Oh, I am.
256
00:10:58,485 --> 00:11:00,345
To you.
257
00:11:00,349 --> 00:11:01,699
Tell me something.
258
00:11:01,695 --> 00:11:02,865
How long has
this been going on?
259
00:11:02,869 --> 00:11:04,389
The entire time?
260
00:11:04,387 --> 00:11:06,357
Not that I have to
justify myself to you,
261
00:11:06,355 --> 00:11:07,695
but I never cheated.
262
00:11:07,701 --> 00:11:09,221
You and I aren't
together,
263
00:11:09,220 --> 00:11:13,220
so who I spend my time
with is my choice.
264
00:11:13,224 --> 00:11:15,094
Is that why you arrested
a man for murder?
265
00:11:15,088 --> 00:11:17,708
Huh?
'Cause you're jealous?
266
00:11:17,711 --> 00:11:22,201
No, we arrested him because we
believe he killed his wife.
267
00:11:22,198 --> 00:11:25,368
You know I can't protect you
from here on out, right?
268
00:11:25,374 --> 00:11:26,724
If you're this close,
there's nothing I can do
269
00:11:26,720 --> 00:11:28,550
if you end up
as collateral damage.
270
00:11:28,549 --> 00:11:31,069
[ Scoffs ]
271
00:11:31,069 --> 00:11:33,069
Collateral damage, huh?
272
00:11:33,071 --> 00:11:34,561
Hey.
273
00:11:34,555 --> 00:11:37,555
You do not want me
as an enemy.
274
00:11:37,558 --> 00:11:39,148
I'll take my chances.
275
00:11:41,493 --> 00:11:43,223
[ Cellphone rings ]
276
00:11:45,877 --> 00:11:48,357
[ Laughs ] Guten tag.
How are you?
277
00:11:48,362 --> 00:11:50,742
Hey.
Have you heard from Alex today?
278
00:11:50,744 --> 00:11:52,644
No. Why?
279
00:11:52,642 --> 00:11:54,712
They didn't show up to relieve
the night nanny.
280
00:11:54,714 --> 00:11:57,134
Our bosses are pissed,
but now they're worried too.
281
00:11:57,130 --> 00:12:00,440
Alex isn't answering any
of their calls or texts.
282
00:12:00,443 --> 00:12:03,103
Okay. Yeah,
that's definitely weird.
283
00:12:03,101 --> 00:12:05,481
Yeah, and you haven't heard
the weirdest part.
284
00:12:05,483 --> 00:12:08,733
Alex and I have location
sharing on, so I checked.
285
00:12:08,728 --> 00:12:11,868
Their phone has been at
James' since yesterday,
286
00:12:11,869 --> 00:12:14,109
and after what you two
discovered about him...
287
00:12:14,112 --> 00:12:15,802
Uh, I'll go.
288
00:12:15,804 --> 00:12:17,744
I'll--
I'll go right now.
289
00:12:17,737 --> 00:12:20,947
Don't go alone, okay?
Bring Roman or someone.
290
00:12:20,947 --> 00:12:22,287
I'll be home later today.
291
00:12:22,293 --> 00:12:23,503
You're coming back?
292
00:12:23,501 --> 00:12:25,641
Bosses said I could
take the jet to New York.
293
00:12:25,641 --> 00:12:27,261
I'll be home
in a few hours.
294
00:12:27,263 --> 00:12:28,783
Okay.
295
00:12:28,782 --> 00:12:30,782
Uh, bummer of a reason,
but, uh,
296
00:12:30,784 --> 00:12:34,244
I'm--
I'm excited to see you.
297
00:12:34,236 --> 00:12:36,996
[ Cellphone rings ]
298
00:12:36,997 --> 00:12:38,517
What?
299
00:12:38,516 --> 00:12:41,306
Elenita.
How's our plan coming?
300
00:12:41,312 --> 00:12:45,072
It's not our plan, and there's
been an unexpected delay.
301
00:12:45,074 --> 00:12:46,494
What kind of delay?
302
00:12:46,489 --> 00:12:47,909
Family emergency.
303
00:12:47,905 --> 00:12:51,245
Ivey won't pay until
the dust settles.
304
00:12:51,253 --> 00:12:53,813
Yeah, that's not
gonna work for me.
305
00:12:53,807 --> 00:12:55,667
What's that
supposed to mean?
306
00:12:55,671 --> 00:12:56,981
It means you better
find someone
307
00:12:56,983 --> 00:12:58,503
to pay for
that birth certificate.
308
00:12:58,501 --> 00:12:59,851
I don't care who.
309
00:12:59,848 --> 00:13:02,298
Shouldn't be that hard.
It's worth a fortune.
310
00:13:02,298 --> 00:13:03,678
Ronnie, it doesn't
work like that.
311
00:13:03,679 --> 00:13:05,469
I can't just
shop it around.
312
00:13:05,474 --> 00:13:06,924
I guess you better
figure something out.
313
00:13:06,924 --> 00:13:09,134
Your brother misses you.
314
00:13:09,858 --> 00:13:11,098
[ Muffle scream ]
315
00:13:11,100 --> 00:13:14,590
♪
316
00:13:19,833 --> 00:13:21,563
[ Groans ]
317
00:13:21,559 --> 00:13:25,699
♪
318
00:13:25,701 --> 00:13:28,291
Hey.
319
00:13:28,290 --> 00:13:30,530
Don't scream.
320
00:13:30,533 --> 00:13:33,303
James?
321
00:13:33,295 --> 00:13:34,395
What--
322
00:13:34,399 --> 00:13:36,509
[ Coughing ]
323
00:13:36,505 --> 00:13:38,015
[ Inhales sharply ]
324
00:13:38,024 --> 00:13:39,544
Ow.
325
00:13:39,542 --> 00:13:40,852
It's just a bump.
326
00:13:40,854 --> 00:13:42,304
You're alright.
327
00:13:42,304 --> 00:13:45,894
[ Groans ]
328
00:13:45,894 --> 00:13:47,654
I am not alright.
329
00:13:47,654 --> 00:13:48,904
Alex: Is someone there?!
330
00:13:48,897 --> 00:13:51,177
Help! Help me!
I'm trapped in here!
331
00:13:51,175 --> 00:13:52,175
Alex?
332
00:13:52,176 --> 00:13:53,416
Elena?
333
00:13:53,418 --> 00:13:54,698
Be careful! He's got a gun!
334
00:13:54,695 --> 00:13:56,725
I told you to be quiet!
335
00:13:56,732 --> 00:13:59,252
You've ruined
the surprise now.
336
00:13:59,252 --> 00:14:02,602
Alex is here.
337
00:14:02,600 --> 00:14:04,710
Why is Alex
locked in there?
338
00:14:04,705 --> 00:14:07,735
If they hadn't been
snooping around,
339
00:14:07,743 --> 00:14:09,503
I wouldn't have had to
put them in there.
340
00:14:09,503 --> 00:14:13,543
Just like if you had just
minded your own business,
341
00:14:13,542 --> 00:14:16,342
you wouldn't be here.
342
00:14:16,338 --> 00:14:18,338
Your fault, not mine.
343
00:14:18,340 --> 00:14:24,000
The psychopath has your phone,
and Morgan's!
344
00:14:24,001 --> 00:14:27,941
Why do you have
Morgan's phone?
345
00:14:27,936 --> 00:14:32,766
Did you take my phone
at the gala?
346
00:14:32,768 --> 00:14:36,628
You're working for
the Greybournes.
347
00:14:36,634 --> 00:14:38,644
Did you kill Morgan?
348
00:14:38,636 --> 00:14:41,016
Uh,
Morgan's in Topeka.
349
00:14:41,018 --> 00:14:42,568
Yeah.
350
00:14:42,571 --> 00:14:44,191
She has a new name
and a new life.
351
00:14:44,193 --> 00:14:45,783
She's fine.
352
00:14:45,781 --> 00:14:47,471
I bet you
someone misses her.
353
00:14:47,472 --> 00:14:49,412
Yeah?
354
00:14:49,405 --> 00:14:50,605
Well, maybe
she shouldn't have
355
00:14:50,613 --> 00:14:53,413
gotten so close
to Allie Ward then.
356
00:14:53,409 --> 00:14:54,789
Maybe she shouldn't
have also
357
00:14:54,790 --> 00:14:56,760
come running her mouth off
to me,
358
00:14:56,757 --> 00:14:59,517
serving up big secrets
on a big silver platter.
359
00:15:02,280 --> 00:15:03,900
That's how I got
my foot in the door.
360
00:15:05,974 --> 00:15:09,634
These rich people,
they do pay handsomely
361
00:15:09,632 --> 00:15:11,292
to protect their secrets,
don't they?
362
00:15:11,289 --> 00:15:16,469
♪
363
00:15:16,467 --> 00:15:18,427
Okay. Okay.
364
00:15:18,434 --> 00:15:21,304
That's fine.
Just stay.
365
00:15:21,299 --> 00:15:24,229
[ Knock on door ]
366
00:15:24,233 --> 00:15:25,513
Just put that down, okay?
367
00:15:25,510 --> 00:15:29,790
Just-- shh!
Shh, alright?
368
00:15:29,790 --> 00:15:31,340
One word.
369
00:15:31,344 --> 00:15:34,354
One bullet, yeah?
370
00:15:34,347 --> 00:15:36,447
Okay.
371
00:15:36,452 --> 00:15:44,122
♪
372
00:15:44,115 --> 00:15:45,945
James!
Hey, you're home.
373
00:15:45,945 --> 00:15:47,765
Uh, you got a sec?
374
00:15:47,774 --> 00:15:49,854
Yeah, G-Ginny.
I just, um--
375
00:15:49,845 --> 00:15:51,425
[ Groans ]
Elena!
376
00:15:51,433 --> 00:15:52,683
Elena!
377
00:15:52,675 --> 00:15:54,255
Where are they?
In the bathroom!
378
00:15:54,263 --> 00:15:55,543
Elena!
Alex?
379
00:15:55,540 --> 00:15:56,300
What is going on? Elena?
[ Pounding on door ]
380
00:15:56,300 --> 00:15:58,300
Ginny?
381
00:15:58,302 --> 00:15:59,652
Ginny: Hold on!
382
00:15:59,648 --> 00:16:02,338
Let me out!
Okay, come out!
383
00:16:02,340 --> 00:16:05,650
Hi.
384
00:16:05,654 --> 00:16:06,794
Wait, wait, Alex.
385
00:16:06,793 --> 00:16:09,003
It's okay!
Alex, it's okay.
386
00:16:09,002 --> 00:16:10,452
Guys, I can explain.
387
00:16:10,452 --> 00:16:12,492
One more move
and I end you!
388
00:16:12,488 --> 00:16:14,388
What is Otis Winthrop
paying you to do?
389
00:16:16,044 --> 00:16:19,504
Only what he's too delicate
to do himself.
390
00:16:19,495 --> 00:16:20,665
Like beating up
Dick Ayres?
391
00:16:20,669 --> 00:16:24,049
He wanted him dead, okay?
392
00:16:24,052 --> 00:16:25,852
I saved his life.
393
00:16:25,846 --> 00:16:28,126
Ol' Dick should be thanking me
for saving him.
394
00:16:28,125 --> 00:16:30,325
Yes, hello. I would like
to report an assault.
395
00:16:30,334 --> 00:16:32,204
Ginny, come on.
My friend was being held captive
by an armed and violent man.
396
00:16:32,198 --> 00:16:33,748
Don't do that.
397
00:16:33,751 --> 00:16:35,721
Hang up.
398
00:16:35,718 --> 00:16:38,168
Hang up!
Hey!
399
00:16:38,169 --> 00:16:40,409
Guys, come on. You think that
blackout was a coincidence?
400
00:16:40,413 --> 00:16:42,003
Huh? Come on.
401
00:16:42,001 --> 00:16:44,241
I set that up so we could
put him back,
402
00:16:44,244 --> 00:16:45,354
give him back to his family.
403
00:16:45,349 --> 00:16:47,079
Oh, what a gentleman.
404
00:16:47,075 --> 00:16:49,245
Why did you take my phone
at the gala?
405
00:16:49,249 --> 00:16:51,559
Because you were
poking around too much.
406
00:16:51,562 --> 00:16:53,082
They Greybournes didn't like it.
407
00:16:53,081 --> 00:16:54,941
So, it was you who sent
the texts threatening
408
00:16:54,944 --> 00:16:57,154
me, my friends,
my brother?
409
00:16:57,154 --> 00:16:59,054
Yeah.
410
00:16:59,052 --> 00:17:01,542
It was supposed to
scare you off.
411
00:17:01,537 --> 00:17:03,747
But no,
412
00:17:03,746 --> 00:17:06,746
we had to all go and become
amateur detectives, didn't we?
413
00:17:06,749 --> 00:17:09,439
Did you kill
Allie Ward?
414
00:17:09,442 --> 00:17:10,582
No.
415
00:17:10,581 --> 00:17:12,581
Liar.
Mm.
416
00:17:12,583 --> 00:17:14,383
I didn't.
417
00:17:14,378 --> 00:17:16,238
I wasn't even
working for them yet.
418
00:17:16,242 --> 00:17:20,282
I'll tell you what I know.
I'll tell you.
419
00:17:20,280 --> 00:17:23,590
[ Sighs ]
420
00:17:23,594 --> 00:17:27,084
All I know is that Mrs. Ivey
421
00:17:27,080 --> 00:17:31,460
wanted Allie out of the way, okay?
422
00:17:31,464 --> 00:17:35,234
Kind of like how she wants you
out of the way, Elena.
423
00:17:35,226 --> 00:17:36,876
Oh, yeah.
424
00:17:36,883 --> 00:17:38,993
Yeah, she told me
to get rid of you
425
00:17:38,988 --> 00:17:41,918
[ Sirens wail in distance ]
before you become
an even bigger problem.
426
00:17:41,922 --> 00:17:47,072
And whatever you think you're
gonna get from her, you won't.
427
00:17:47,066 --> 00:17:49,826
She'll make sure of it, just
like she did with Allie, okay?
428
00:17:52,347 --> 00:17:53,967
You're a smart girl, Elena.
429
00:17:55,591 --> 00:17:57,521
She's smarter.
430
00:18:02,011 --> 00:18:03,221
We're gonna get you
out of here.
431
00:18:03,220 --> 00:18:07,020
DA's office is operating
on some flimsy evidence.
432
00:18:07,258 --> 00:18:09,158
But there are some terms
for your release.
433
00:18:10,813 --> 00:18:11,783
Like an ankle monitor?
434
00:18:12,712 --> 00:18:14,202
No.
Terms from the family.
435
00:18:14,955 --> 00:18:16,295
Family?
436
00:18:19,443 --> 00:18:21,173
Winthrop.
437
00:18:21,169 --> 00:18:24,069
You need to give up your
proxy seat on the board.
438
00:18:25,966 --> 00:18:27,416
Fine. Yeah.
439
00:18:27,416 --> 00:18:29,136
I'll be happy to
get rid of the obligation.
440
00:18:29,142 --> 00:18:30,322
Tell you what,
441
00:18:30,316 --> 00:18:32,006
I'll get the hell out
of New York altogether.
442
00:18:32,007 --> 00:18:33,627
I'll take Jasper,
we'll go back to Indiana--
443
00:18:33,629 --> 00:18:35,529
No, see, that's
the other condition.
444
00:18:36,632 --> 00:18:38,672
Well, you didn't say
there was two.
445
00:18:38,669 --> 00:18:40,499
Jasper is still
the only heir
446
00:18:40,498 --> 00:18:43,848
to a majority share
of the corporation.
447
00:18:43,846 --> 00:18:46,816
All of the shares will filter
down to him eventually.
448
00:18:47,816 --> 00:18:50,506
No, the family requires
that he stay in the city
449
00:18:50,508 --> 00:18:53,548
until he reaches legal age
and can take his seat.
450
00:18:55,064 --> 00:18:57,174
This is exactly why I don't want
him around these people.
451
00:18:57,170 --> 00:18:58,830
They are trying to
control his life
452
00:18:58,827 --> 00:19:01,207
before he's even old enough to
make a decision for himself.
453
00:19:01,209 --> 00:19:02,379
Those are the terms.
454
00:19:02,382 --> 00:19:03,732
Oh, yeah.
455
00:19:03,728 --> 00:19:06,038
Now, they may sound
like limitations,
456
00:19:06,731 --> 00:19:09,251
but at least he'll have one
parent left to support him.
457
00:19:10,218 --> 00:19:11,868
The alternative?
458
00:19:14,118 --> 00:19:16,018
Well, it's not really
an alternative, is it?
459
00:19:17,328 --> 00:19:18,878
No.
460
00:19:18,881 --> 00:19:21,231
Don't be short-sighted.
I can help.
461
00:19:21,229 --> 00:19:23,229
Oh, you're not trying
to help me.
462
00:19:23,231 --> 00:19:24,921
See, no one in this family
has my back,
463
00:19:24,922 --> 00:19:27,412
or this would not be
the only offer on the table.
464
00:19:27,407 --> 00:19:31,617
I'm not about to sell out my son
to save my own ass.
465
00:19:31,894 --> 00:19:33,864
See, I know
I didn't do this,
466
00:19:36,140 --> 00:19:38,590
so I'm getting myself out.
467
00:19:41,041 --> 00:19:42,561
I'll let Otis know
your decision.
468
00:19:42,560 --> 00:19:48,220
♪
469
00:19:48,221 --> 00:19:51,671
I'm sorry about this, Matthew.
470
00:19:51,673 --> 00:19:53,233
Yeah.
471
00:19:53,226 --> 00:19:54,846
[ Door closes ]
472
00:19:54,848 --> 00:19:56,848
[ Knock on door ]
473
00:19:56,850 --> 00:19:58,610
I need to talk to you.
474
00:19:58,611 --> 00:20:00,341
I have nothing to
say to you.
475
00:20:00,337 --> 00:20:02,857
Tory. Please.
476
00:20:02,856 --> 00:20:04,406
Are you alone?
477
00:20:06,619 --> 00:20:07,689
Yes.
478
00:20:07,689 --> 00:20:09,589
I am.
479
00:20:09,587 --> 00:20:11,687
All alone.
480
00:20:11,693 --> 00:20:13,453
I meant,
is anyone else here?
481
00:20:13,453 --> 00:20:14,803
No.
482
00:20:14,799 --> 00:20:16,279
Just say what
you want to say.
483
00:20:18,182 --> 00:20:19,632
Haven't you always
suspected that
484
00:20:19,632 --> 00:20:21,392
there was something off
about Allie's death?
485
00:20:21,392 --> 00:20:23,362
That she didn't
seem suicidal to you?
486
00:20:23,360 --> 00:20:26,980
It was my fault.
I wasn't paying attention.
487
00:20:26,984 --> 00:20:28,304
I missed the signs.
488
00:20:29,573 --> 00:20:32,713
I seem to be missing
a lot of signs lately.
489
00:20:32,714 --> 00:20:34,654
Maybe you missed the signs
because they weren't there.
490
00:20:34,647 --> 00:20:36,057
Hmm.
491
00:20:36,062 --> 00:20:38,582
Matthew didn't do this.
You know as well as I do.
492
00:20:38,582 --> 00:20:41,102
I don't know
what to believe anymore.
493
00:20:43,000 --> 00:20:44,280
Are you
sleeping with him?
494
00:20:45,830 --> 00:20:47,590
You were wearing his shirt
this morning,
495
00:20:47,591 --> 00:20:49,491
and-- and now you're
here defending him
496
00:20:49,489 --> 00:20:51,839
because you're sleeping together.
497
00:20:51,836 --> 00:20:53,766
[ Scoffs ]
498
00:20:53,769 --> 00:20:56,809
Unbelievable.
499
00:20:56,807 --> 00:20:59,287
You should leave. Now.
500
00:20:59,292 --> 00:21:01,882
I know who was responsible
for Allie's death.
501
00:21:03,192 --> 00:21:05,062
And it wasn't Matthew.
502
00:21:06,506 --> 00:21:09,476
And I'll tell you, but we need
to put a deal in place.
503
00:21:11,684 --> 00:21:14,134
[ Scoffs ]
504
00:21:14,134 --> 00:21:16,794
[ Laughing ] Oh, God.
505
00:21:16,792 --> 00:21:19,352
Of course.
506
00:21:19,347 --> 00:21:21,967
Someone killed my sister,
and you're hustling me.
507
00:21:21,970 --> 00:21:24,770
Why-- Why am I not surprised?
508
00:21:24,766 --> 00:21:28,106
I'm only looking out
for myself and my family.
509
00:21:28,114 --> 00:21:29,324
And you have no reason
to trust me
510
00:21:29,322 --> 00:21:31,292
and you don't even
have to like me,
511
00:21:31,290 --> 00:21:32,530
but if you want
to get Matthew out
512
00:21:32,532 --> 00:21:34,022
and bring the real killer
to justice,
513
00:21:34,016 --> 00:21:36,156
this is how it has to go.
514
00:21:36,156 --> 00:21:38,296
How much?
$5 million.
515
00:21:41,990 --> 00:21:43,960
Fine.
516
00:21:43,957 --> 00:21:45,507
$5 million.
517
00:21:45,511 --> 00:21:51,971
♪
518
00:21:51,965 --> 00:21:54,485
[ Sighs ]
519
00:21:54,485 --> 00:21:56,345
Allie was trying to persuade
Mrs. Ivey
520
00:21:56,349 --> 00:21:59,039
to open up the trust
to include a branch
521
00:21:59,041 --> 00:22:02,531
of the family
that was cut off years ago.
522
00:22:02,528 --> 00:22:05,498
But Mrs. Ivey didn't want
that to happen,
523
00:22:05,496 --> 00:22:08,016
so she arranged for Allie
to be "taken care of".
524
00:22:08,016 --> 00:22:11,536
♪
525
00:22:11,537 --> 00:22:13,087
Taken care of?
526
00:22:16,714 --> 00:22:17,994
Aunt Charlotte.
527
00:22:17,991 --> 00:22:19,861
Yes.
528
00:22:19,855 --> 00:22:21,405
She didn't want
Allie poking around
529
00:22:21,409 --> 00:22:22,929
because there's a secret
that Mrs. Ivey
530
00:22:22,927 --> 00:22:25,647
doesn't want
anyone to know about.
531
00:22:25,654 --> 00:22:28,114
The Greybourne trust indicates
that only children
532
00:22:28,105 --> 00:22:31,895
from both Alistair and Iris
can inherit from the estate,
533
00:22:31,902 --> 00:22:34,702
but Iris isn't
Charlotte's birth mother,
534
00:22:37,045 --> 00:22:40,525
and her real birth name
is Ruby,
535
00:22:40,531 --> 00:22:45,091
and her real mother was
the family's nanny, Jocelyn.
536
00:22:45,087 --> 00:22:47,117
Wow.
537
00:22:47,124 --> 00:22:48,514
Yeah.
538
00:22:48,505 --> 00:22:50,575
The irony isn't lost on me either.
539
00:22:50,576 --> 00:22:55,236
♪
540
00:22:55,235 --> 00:22:56,375
Why should I believe you?
541
00:22:57,997 --> 00:22:59,477
How do you know all this?
542
00:23:01,828 --> 00:23:05,938
I did a lot of research,
and I found her real
543
00:23:05,936 --> 00:23:09,106
birth certificate hidden here,
at the Greybourne.
544
00:23:10,596 --> 00:23:11,626
[ Exhales sharply ]
545
00:23:11,631 --> 00:23:17,261
♪
546
00:23:17,257 --> 00:23:20,607
Aunt Charlotte always said
people would do terrible things
547
00:23:20,606 --> 00:23:23,436
to get their hands
on a fortune.
548
00:23:23,436 --> 00:23:25,986
Mrs. Ivey has done
terrible things
549
00:23:25,990 --> 00:23:29,650
to keep her hands on a fortune
that doesn't even belong to her.
550
00:23:29,649 --> 00:23:32,759
♪
551
00:23:32,756 --> 00:23:34,406
She couldn't have
done it herself.
552
00:23:35,621 --> 00:23:36,591
Killed Allie.
553
00:23:36,587 --> 00:23:39,587
S-Someone helped her.
554
00:23:39,590 --> 00:23:41,140
You could check the cameras.
555
00:23:41,143 --> 00:23:43,423
♪
556
00:23:43,422 --> 00:23:44,732
What cameras?
557
00:23:44,733 --> 00:23:47,503
The surveillance cameras
in Matthew's apartment.
558
00:23:47,495 --> 00:23:49,905
No idea what you're
talking about.
559
00:23:49,911 --> 00:23:51,191
Then how did you know
that Ginny and I
560
00:23:51,188 --> 00:23:53,158
were in Allie's closet?
561
00:23:53,155 --> 00:23:55,565
What? I told you.
562
00:23:55,572 --> 00:23:58,472
Well, if they're not yours,
then they must be Mrs. Ivey's.
563
00:23:58,471 --> 00:24:02,681
[ Scoffs ]
I-I can't imagine.
564
00:24:02,682 --> 00:24:06,792
But 24 hours ago, I couldn't
have imagined any of this,
565
00:24:06,790 --> 00:24:10,280
so I guess I don't have
a very good imagination.
566
00:24:10,276 --> 00:24:13,176
♪
567
00:24:13,175 --> 00:24:15,135
Where's
the birth certificate now?
568
00:24:15,143 --> 00:24:17,633
It's in a safe place.
569
00:24:17,628 --> 00:24:20,488
And I'll give it to you,
as soon as you have the money.
570
00:24:20,493 --> 00:24:24,843
♪
571
00:24:24,842 --> 00:24:26,402
You can see yourself out.
572
00:24:29,157 --> 00:24:30,677
Found a way to get you
the money.
573
00:24:30,676 --> 00:24:31,676
Ronnie: Go on.
574
00:24:31,677 --> 00:24:33,397
On one condition.
575
00:24:33,402 --> 00:24:35,652
Teo is mine, and you stay
out of our lives.
576
00:24:35,646 --> 00:24:36,956
Permanently.
577
00:24:36,958 --> 00:24:38,338
Okay.
578
00:24:39,823 --> 00:24:42,693
Sorry, did you want me
to wrestle with that for longer?
579
00:24:42,688 --> 00:24:43,898
How could you do this to me,
580
00:24:43,896 --> 00:24:45,586
I'll never let that happen,
et cetera?
581
00:24:47,175 --> 00:24:49,415
Don't pretend we're not
just alike, Elena.
582
00:24:49,418 --> 00:24:51,248
No, we're nothing alike, Ronnie,
583
00:24:51,248 --> 00:24:54,108
because I would never trade away
my family like you just did.
584
00:24:56,080 --> 00:24:57,250
[ Sighs ]
585
00:24:57,254 --> 00:24:58,364
[ Police radio chatter ]
586
00:24:58,358 --> 00:25:00,668
Finished logging
his phone calls.
587
00:25:00,671 --> 00:25:02,221
His phone calls?
588
00:25:02,224 --> 00:25:05,064
The calls you asked for
from Ward's phone?
589
00:25:05,055 --> 00:25:07,325
I've been logging them
since he become a suspect
590
00:25:07,333 --> 00:25:08,653
and logging all calls related
591
00:25:08,645 --> 00:25:10,405
to his personal
and professional network.
592
00:25:10,405 --> 00:25:11,915
His professional network?
593
00:25:11,924 --> 00:25:14,064
You do know this guy's
just an architect, right?
594
00:25:14,064 --> 00:25:15,934
Just the people he talks
to every day.
595
00:25:15,928 --> 00:25:17,448
Has he talked yet?
596
00:25:17,446 --> 00:25:18,306
No.
597
00:25:20,795 --> 00:25:22,105
Ronnie: Elenita.
598
00:25:22,106 --> 00:25:23,416
How's our plan coming?
599
00:25:23,418 --> 00:25:24,728
Elena: It's not our plan,
600
00:25:24,730 --> 00:25:27,700
and there's been
an unexpected delay.
601
00:25:27,698 --> 00:25:29,218
What kind of delay?
602
00:25:29,217 --> 00:25:30,697
Family emergency.
603
00:25:30,701 --> 00:25:33,571
Ivey won't pay
until the dust settles.
604
00:25:33,566 --> 00:25:35,776
Yeah, that's not gonna
work for me.
605
00:25:36,914 --> 00:25:38,684
What's that supposed
to mean?
606
00:25:38,675 --> 00:25:39,945
It means you better
find someone to pay
607
00:25:39,952 --> 00:25:41,302
for that birth certificate.
608
00:25:41,298 --> 00:25:42,228
I don't care who.
609
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
Shouldn't be that hard.
610
00:25:43,231 --> 00:25:44,851
It's worth a fortune.
611
00:25:44,853 --> 00:25:52,553
♪
612
00:25:54,967 --> 00:25:56,277
[ Gasps ]
613
00:25:56,278 --> 00:25:58,208
Goodness, Tory.
614
00:25:58,211 --> 00:25:59,281
Lurking in corners.
615
00:25:59,281 --> 00:26:00,731
You'll send me
to an early grave.
616
00:26:02,457 --> 00:26:04,627
I don't think
it's early anymore.
617
00:26:06,634 --> 00:26:09,194
I guess it's never too soon
for maudlin jokes.
618
00:26:09,913 --> 00:26:10,643
Hmm.
619
00:26:13,019 --> 00:26:16,329
Allie wanted to open the family
trust and you didn't approve.
620
00:26:17,541 --> 00:26:19,581
The red tape
can be so tedious.
621
00:26:19,578 --> 00:26:20,888
Mm.
622
00:26:20,889 --> 00:26:24,479
And it would require
an evaluation of the legitimacy
623
00:26:24,479 --> 00:26:27,479
of everyone already on it.
624
00:26:27,482 --> 00:26:30,352
There's only so much
of the pie.
625
00:26:30,347 --> 00:26:31,797
You wouldn't want to give
yours up,
626
00:26:31,797 --> 00:26:33,317
especially since you weren't
supposed to have it
627
00:26:33,315 --> 00:26:34,765
in the first place, right?
628
00:26:36,871 --> 00:26:40,431
I cannot follow
your circuitous logic.
629
00:26:40,426 --> 00:26:42,456
Just say what
you came to say.
630
00:26:42,462 --> 00:26:43,982
You killed my sister.
631
00:26:43,981 --> 00:26:46,361
[ Scoffs ]
632
00:26:46,363 --> 00:26:48,613
I may not have been
legal guardian of the year,
633
00:26:48,607 --> 00:26:50,187
but I'm not "Mommie Dearest".
634
00:26:50,194 --> 00:26:51,824
I didn't kill anyone.
635
00:26:51,817 --> 00:26:53,917
Well, you may not have gotten
blood on your hands,
636
00:26:53,922 --> 00:26:56,032
but you wanted her gone.
637
00:26:56,028 --> 00:26:57,308
Why?
638
00:26:57,305 --> 00:26:59,505
Because you were afraid
she might discover
639
00:26:59,514 --> 00:27:01,344
that you were illegitimate?
640
00:27:01,343 --> 00:27:17,533
♪
641
00:27:17,532 --> 00:27:20,292
I didn't kill your sister.
642
00:27:20,293 --> 00:27:23,473
I never wanted to kill
your sister.
643
00:27:23,469 --> 00:27:25,229
But when that dolt
of a husband of yours
644
00:27:25,229 --> 00:27:27,059
got involved,
things went sideways.
645
00:27:27,059 --> 00:27:29,679
♪
646
00:27:29,682 --> 00:27:30,992
Dick?
647
00:27:30,994 --> 00:27:33,794
I asked him to persuade her
to drop the matter,
648
00:27:33,790 --> 00:27:35,480
and he went
to the extreme.
649
00:27:35,481 --> 00:27:38,481
♪
650
00:27:38,484 --> 00:27:41,074
No.
He-- He's my husband.
651
00:27:41,073 --> 00:27:43,043
He couldn't...
652
00:27:43,040 --> 00:27:46,220
Dick wanted a seat
on that board so badly.
653
00:27:46,216 --> 00:27:49,356
♪
654
00:27:49,357 --> 00:27:52,497
I did love Allie.
655
00:27:52,498 --> 00:27:53,568
I tried to reason with her,
656
00:27:53,568 --> 00:27:55,878
but she didn't know
the whole story.
657
00:27:55,881 --> 00:27:58,711
She had no idea how much
it would be disruptive
658
00:27:58,711 --> 00:28:00,711
if my position
were to change.
659
00:28:00,713 --> 00:28:05,033
♪
660
00:28:05,028 --> 00:28:06,368
Sweetheart, I'm so sorry.
661
00:28:06,374 --> 00:28:09,074
Stay away from me.
662
00:28:09,066 --> 00:28:11,276
[ Door opens ]
663
00:28:11,275 --> 00:28:12,515
[ Door slams ]
664
00:28:12,518 --> 00:28:15,758
♪
665
00:28:18,489 --> 00:28:22,459
♪
666
00:28:25,220 --> 00:28:27,020
Jocelyn: Are you quite happy
with yourself?
667
00:28:27,015 --> 00:28:31,605
♪
668
00:28:31,606 --> 00:28:33,366
I'm ashamed of you, Ruby.
669
00:28:33,366 --> 00:28:35,016
Don't call me that.
670
00:28:35,023 --> 00:28:36,853
My name is Charlotte.
671
00:28:36,853 --> 00:28:39,273
My mother was Iris, not you.
672
00:28:39,269 --> 00:28:42,929
I died trying to protect you,
and you still reject me.
673
00:28:42,928 --> 00:28:45,898
Living for
the Greybourne name--
674
00:28:45,896 --> 00:28:48,486
it's just another death.
675
00:28:48,485 --> 00:28:50,625
I wanted Elena to show you.
676
00:28:50,625 --> 00:28:55,145
She found the proof of what
you have always disbelieved.
677
00:28:55,147 --> 00:28:56,767
I'm not your daughter.
678
00:28:56,769 --> 00:29:01,329
♪
679
00:29:05,191 --> 00:29:07,331
I just can't believe
that happened.
680
00:29:07,331 --> 00:29:08,891
I can't believe
I let that happen.
681
00:29:08,885 --> 00:29:11,155
You didn't let
anything happen.
682
00:29:11,163 --> 00:29:14,413
I'm just glad we got to you
before he did anything.
683
00:29:14,407 --> 00:29:16,407
I'm gonna lay off
cisgendered men for a while.
684
00:29:16,409 --> 00:29:18,829
[ Knocking ]
685
00:29:18,826 --> 00:29:19,826
All good.
686
00:29:19,827 --> 00:29:21,687
Probably just
the delivery person.
687
00:29:25,694 --> 00:29:27,594
Special delivery.
688
00:29:27,593 --> 00:29:28,323
And some delicious food.
689
00:29:28,318 --> 00:29:29,318
No.
690
00:29:29,319 --> 00:29:32,009
No!
691
00:29:32,011 --> 00:29:33,501
[ Gasps ] You're here!
My God!
692
00:29:33,495 --> 00:29:34,805
How? How are you here?
693
00:29:34,807 --> 00:29:35,807
They let me take the jet.
694
00:29:35,808 --> 00:29:37,808
They did?
Mm-hmm.
695
00:29:37,810 --> 00:29:39,430
God, rich people sometimes.
696
00:29:39,432 --> 00:29:41,992
Well, they have a heart of gold
under all that...
697
00:29:41,987 --> 00:29:44,017
gold.
698
00:29:44,023 --> 00:29:47,033
Hey.
699
00:29:47,026 --> 00:29:49,436
So, what did I miss?
700
00:29:49,442 --> 00:29:51,822
Other than a little
light kidnapping?
701
00:29:51,824 --> 00:29:53,964
Anyone see any good movies?
702
00:29:53,964 --> 00:29:56,764
Guys, I think we should
talk about Elena.
703
00:30:01,903 --> 00:30:04,043
Hand it over, Elena.
704
00:30:05,493 --> 00:30:06,843
What are you doing here?
705
00:30:06,839 --> 00:30:08,739
How did you--
The guard is taking his 10.
706
00:30:10,981 --> 00:30:14,301
I know what that is.
707
00:30:14,295 --> 00:30:17,705
I know what it means,
and I know how much it's worth.
708
00:30:17,712 --> 00:30:20,372
How did you find out?
709
00:30:20,370 --> 00:30:21,540
What can I say?
710
00:30:21,543 --> 00:30:22,583
I'm a good detective. Right.
711
00:30:22,579 --> 00:30:24,059
So, how did you find out?
712
00:30:24,063 --> 00:30:25,753
Wiretapped your phone.
713
00:30:25,754 --> 00:30:28,214
And before you go off and say
anything, yes, it's legal.
714
00:30:28,205 --> 00:30:30,235
Matthew Ward is under
investigation for murder,
715
00:30:30,242 --> 00:30:31,592
and you're the nanny
he's sleeping with, so--
716
00:30:31,588 --> 00:30:35,138
Oh, screw you, Scott.
717
00:30:35,143 --> 00:30:36,773
Who brought you into this
in the first place?
718
00:30:39,009 --> 00:30:41,529
Now, hand it over,
or I'll have you arrested.
719
00:30:41,529 --> 00:30:43,389
I haven't done anything.
720
00:30:43,393 --> 00:30:44,603
Yeah, that's not what you said
nine months ago,
721
00:30:44,601 --> 00:30:45,361
when you ratted out your mom.
722
00:30:45,360 --> 00:30:46,780
You remember that?
723
00:30:46,775 --> 00:30:48,735
Burglary, fraud, extortion.
724
00:30:48,743 --> 00:30:50,063
I mean, with everything you
and your mom had going on,
725
00:30:50,055 --> 00:30:51,675
I could have you arrested
for racketeering
726
00:30:51,677 --> 00:30:53,017
if I felt like it,
and you know what?
727
00:30:53,023 --> 00:30:54,203
I'm kind of starting
to feel like it.
728
00:30:54,197 --> 00:30:55,887
So, why don't you
just hand it over?
729
00:30:55,888 --> 00:31:05,238
♪
730
00:31:05,242 --> 00:31:07,072
I hate you.
731
00:31:07,072 --> 00:31:08,592
Yeah, love you, too.
732
00:31:08,590 --> 00:31:13,110
♪
733
00:31:13,112 --> 00:31:14,222
Hi.
Hi.
734
00:31:15,943 --> 00:31:17,953
I got your--
Did you get my note?
735
00:31:17,945 --> 00:31:19,635
Sorry.
Yeah.
736
00:31:19,636 --> 00:31:21,596
You go. Cool.
737
00:31:21,603 --> 00:31:23,163
I just wanted to check in.
738
00:31:24,227 --> 00:31:26,917
I mean, you've been ignoring
all my texts,
739
00:31:26,919 --> 00:31:29,579
so I went analog.
740
00:31:29,577 --> 00:31:31,097
You don't look so good.
741
00:31:33,270 --> 00:31:35,580
Thank you.
742
00:31:35,583 --> 00:31:37,383
Is something wrong?
743
00:31:37,378 --> 00:31:39,238
I mean, besides everything?
744
00:31:41,278 --> 00:31:42,308
Everything's fine.
745
00:31:44,350 --> 00:31:47,630
'Cause when I went into your
attic room to write the note,
746
00:31:47,629 --> 00:31:50,909
I-I saw some papers
in your trash.
747
00:31:50,909 --> 00:31:51,909
You went in my trash?
748
00:31:51,910 --> 00:31:53,150
On accident.
749
00:31:55,327 --> 00:31:59,427
And it looked like you were
practicing writing
750
00:31:59,434 --> 00:32:00,884
Allie's name?
751
00:32:02,886 --> 00:32:08,306
Darcy, if something's up,
you can tell me.
752
00:32:08,305 --> 00:32:12,645
I know things have been weird,
but you can trust me.
753
00:32:12,654 --> 00:32:15,974
♪ I've never seen it go well
I really, really like you.
754
00:32:15,968 --> 00:32:19,658
♪ A secret you need,
but don't tell ♪
755
00:32:19,661 --> 00:32:22,461
♪ Don't tell
756
00:32:22,457 --> 00:32:24,697
♪
757
00:32:24,701 --> 00:32:27,881
♪ It's hard to beat the feel
when it's over ♪
758
00:32:27,876 --> 00:32:31,846
♪ But there's no
kind of closure ♪
759
00:32:31,846 --> 00:32:36,156
♪ That sews up revenge
760
00:32:36,161 --> 00:32:40,371
♪ It's never the end
761
00:32:42,477 --> 00:32:45,997
Oh, Elliott.
♪ So watch it unfold
762
00:32:45,998 --> 00:32:49,658
You sweet, naive,
little idiot.
763
00:32:49,657 --> 00:32:53,967
♪ It's never the end
764
00:32:53,972 --> 00:32:57,462
I was using you, you know?
♪ So watch it unfold
765
00:32:57,458 --> 00:32:58,908
Darcy?
766
00:32:58,907 --> 00:33:01,567
I was bored.
767
00:33:01,565 --> 00:33:05,285
Summer is so boring.
768
00:33:05,293 --> 00:33:07,643
Why else would someone like me
be with someone like you?
769
00:33:07,640 --> 00:33:10,540
You can't--
You can't be serious.
770
00:33:11,886 --> 00:33:15,296
Your mom was right about me.
771
00:33:15,303 --> 00:33:21,723
I am a bad person, and you
should stay far, far away.
772
00:33:21,723 --> 00:33:23,043
♪ Old friends
773
00:33:23,035 --> 00:33:27,375
♪ At the beginning
774
00:33:27,384 --> 00:33:30,534
♪ We're at the beginning
775
00:33:30,525 --> 00:33:32,245
♪ Of your...
776
00:33:32,251 --> 00:33:33,601
Hi.
Hey.
777
00:33:33,597 --> 00:33:35,697
Are you gonna change?
778
00:33:35,703 --> 00:33:38,053
No, let's just go. Okay.
779
00:33:38,913 --> 00:33:40,783
[ Chuckles ]
780
00:33:40,777 --> 00:33:45,707
♪ When you're down
781
00:33:45,713 --> 00:33:52,063
♪ It's starting to close
782
00:33:52,064 --> 00:33:58,074
♪ Nobody knows
where it will end ♪
783
00:33:58,622 --> 00:33:59,902
♪ So here's to new enemies
I was a little surprised
784
00:33:59,899 --> 00:34:01,319
to get your call, Detective.
785
00:34:02,247 --> 00:34:04,347
♪ And old friends
786
00:34:04,352 --> 00:34:05,772
Have a seat.
787
00:34:05,767 --> 00:34:08,457
♪ At the beginning
788
00:34:08,460 --> 00:34:11,460
♪ We are at the beginning
789
00:34:11,463 --> 00:34:12,953
♪ Of your end
790
00:34:16,330 --> 00:34:18,820
[ Sirens wail ]
791
00:34:18,815 --> 00:34:21,915
I have to say, this is a pretty
cool ship that you've built.
792
00:34:21,921 --> 00:34:23,651
What are you gonna name her?
793
00:34:25,511 --> 00:34:27,101
Every ship needs a name.
794
00:34:27,099 --> 00:34:29,379
Sailors think it's good luck.
795
00:34:29,377 --> 00:34:34,107
♪
796
00:34:34,106 --> 00:34:37,106
How about--
How about we name her Peppa?
797
00:34:37,109 --> 00:34:39,489
♪
798
00:34:39,491 --> 00:34:43,121
Peppa Pirata.
799
00:34:43,115 --> 00:34:44,455
[ Laughs ]
800
00:34:44,461 --> 00:34:48,161
♪
801
00:34:51,054 --> 00:34:55,474
♪
802
00:34:57,647 --> 00:34:59,437
[ Footsteps approach ]
803
00:34:59,442 --> 00:35:00,442
Hmm.
804
00:35:00,443 --> 00:35:03,203
Hey.
805
00:35:05,137 --> 00:35:10,317
I made you the most delicious
raspberry Hemp Mylk smoothie
806
00:35:10,315 --> 00:35:12,765
from Gwyneth's new book.
807
00:35:12,765 --> 00:35:14,275
Try.
808
00:35:18,012 --> 00:35:19,502
That's pretty good. Hmm.
809
00:35:22,672 --> 00:35:25,362
You've barely eaten in days.
810
00:35:25,364 --> 00:35:26,924
You should finish it.
811
00:35:37,100 --> 00:35:39,310
It is pretty good.
Mm-hmm.
812
00:35:41,104 --> 00:35:42,934
A little tangy,
but thank you.
813
00:35:45,867 --> 00:35:48,837
Oh, uh, there was one more thing
I wanted to ask you.
814
00:35:49,871 --> 00:35:51,561
Did you kill my sister?
815
00:35:51,563 --> 00:35:55,503
♪
816
00:35:55,498 --> 00:35:58,228
What?
817
00:35:58,225 --> 00:36:01,565
Did you kill my sister
and make it look like
818
00:36:01,573 --> 00:36:03,893
she took her own life?
819
00:36:03,885 --> 00:36:05,745
No. Tory, what is this?
820
00:36:05,749 --> 00:36:08,299
Some kind of ambush?
821
00:36:08,304 --> 00:36:10,584
I was with you the night
Allie died.
822
00:36:10,582 --> 00:36:13,212
Except for--
for when you weren't.
823
00:36:13,205 --> 00:36:15,895
You had that medical emergency, remember?
824
00:36:16,588 --> 00:36:19,108
[ Clears throat ]
825
00:36:19,107 --> 00:36:22,417
You wanted to get
in Aunt Charlotte's good graces,
826
00:36:22,421 --> 00:36:25,561
and she needed someone
to "take care" of my sister,
827
00:36:25,562 --> 00:36:27,942
get her to stop poking around,
finding out things
828
00:36:27,944 --> 00:36:30,884
that she didn't want people
to know about the family.
829
00:36:30,878 --> 00:36:32,358
Am I getting warmer?
830
00:36:32,362 --> 00:36:37,442
[ Coughs ]
831
00:36:37,436 --> 00:36:40,226
[Breathing heavily ]
Tory...
832
00:36:40,232 --> 00:36:42,892
What is in that smoothie?
833
00:36:42,890 --> 00:36:46,510
[ Grunts ]
Oh.
834
00:36:46,514 --> 00:36:48,904
Nothing special.
835
00:36:48,896 --> 00:36:52,556
[ Chuckles ]
A little tannis root.
836
00:36:52,555 --> 00:36:54,935
Couple other things
that may not agree with you.
837
00:36:54,936 --> 00:36:57,866
♪
838
00:36:57,870 --> 00:37:00,150
Luckily for you,
839
00:37:00,148 --> 00:37:02,358
you left your prescription pad
lying around,
840
00:37:02,358 --> 00:37:05,258
and I do have an antidote.
841
00:37:05,257 --> 00:37:07,537
[ Breathing heavily ]
842
00:37:07,535 --> 00:37:10,465
But you better talk quick.
843
00:37:10,469 --> 00:37:11,749
She wasn't supposed to die.
844
00:37:15,750 --> 00:37:18,370
I just wanted to scare her.
845
00:37:18,374 --> 00:37:19,384
I gave her some meds.
846
00:37:19,375 --> 00:37:21,135
I said it was
for her anxiety,
847
00:37:21,135 --> 00:37:22,645
and it would cause delusions
848
00:37:22,654 --> 00:37:25,424
and she'd see things and--
and, uh, hear things, and...
849
00:37:25,415 --> 00:37:30,005
It would just undermine
her credibility.
850
00:37:30,006 --> 00:37:31,176
And I thought she'd get
sent away
851
00:37:31,179 --> 00:37:34,359
to a-a mental health facility.
852
00:37:36,323 --> 00:37:37,843
The drugs caused
suicidal thoughts,
853
00:37:37,841 --> 00:37:40,431
but I did not think...
854
00:37:40,430 --> 00:37:45,160
I was there when she jumped,
and I didn't stop her.
855
00:37:45,159 --> 00:37:49,409
And I looked down,
and Hector saw me,
856
00:37:49,405 --> 00:37:51,335
and I paid him off
for months.
857
00:37:51,338 --> 00:37:53,618
And then he wanted more.
858
00:37:53,616 --> 00:37:59,476
After one body,
two was easier than you think.
859
00:37:59,484 --> 00:38:02,284
♪
860
00:38:02,280 --> 00:38:04,420
Aunt Charlotte said I went
too far and I was messy,
861
00:38:04,420 --> 00:38:07,530
and I was, but what was done
was done, and--
862
00:38:07,526 --> 00:38:10,176
and then that nanny came
and started poking around,
863
00:38:10,184 --> 00:38:13,334
and I knew you were gonna
give her a drug test.
864
00:38:13,325 --> 00:38:16,595
So, I laced a joint with
the same stuff I gave Allie,
865
00:38:16,604 --> 00:38:21,334
and I thought she'd fail
the test and you'd fire her,
866
00:38:21,333 --> 00:38:23,993
but she's got nine lives.
867
00:38:23,991 --> 00:38:26,481
[ Strained breathing ]
868
00:38:26,476 --> 00:38:28,056
Unlike you.
869
00:38:31,274 --> 00:38:35,424
I swear to God, Tory,
I didn't mean to kill her.
870
00:38:38,385 --> 00:38:40,385
Tory, I beg you.
871
00:38:40,387 --> 00:38:42,037
[ Grunting, strained breathing ]
872
00:38:42,043 --> 00:38:43,703
Tory.
873
00:38:43,700 --> 00:38:44,560
Oh, God.
874
00:38:44,563 --> 00:38:48,983
♪
875
00:38:48,981 --> 00:38:50,221
[ Breathes heavily ]
876
00:38:50,224 --> 00:38:51,984
Mm.
877
00:38:51,984 --> 00:38:57,094
[ Strained breathing ]
878
00:39:00,061 --> 00:39:02,441
What the hell, Tory?
879
00:39:05,722 --> 00:39:06,932
[ Grunts ]
880
00:39:09,519 --> 00:39:11,379
I was doing you a favor.
881
00:39:16,043 --> 00:39:18,433
A favor?
882
00:39:18,425 --> 00:39:21,075
You hated Allie.
883
00:39:21,082 --> 00:39:23,192
She was the pretty one.
884
00:39:23,188 --> 00:39:24,948
She was the one everyone loved.
885
00:39:24,948 --> 00:39:27,048
She was the one Matthew chose,
886
00:39:27,054 --> 00:39:29,574
and you were so jealous
of her always.
887
00:39:29,574 --> 00:39:32,404
You said you hated her.
888
00:39:32,404 --> 00:39:38,934
And some stroke of dumb luck,
they think Matthew did it,
889
00:39:38,928 --> 00:39:42,068
and he's going away for life.
890
00:39:42,069 --> 00:39:44,239
A-And I'm home free.
891
00:39:44,243 --> 00:39:47,563
And it's just you and me.
892
00:39:47,557 --> 00:39:49,797
I did it for us.
893
00:39:49,801 --> 00:39:51,111
For you.
894
00:39:51,112 --> 00:39:54,082
That's how much I love you.
895
00:39:54,081 --> 00:39:55,741
I'm sorry
I killed your sister,
896
00:39:55,738 --> 00:39:57,568
but look at everything
we're getting in return.
897
00:39:57,567 --> 00:39:58,807
It was worth it.
898
00:39:58,810 --> 00:40:00,090
I'd do it again.
899
00:40:00,087 --> 00:40:03,227
[ Sobbing ]
900
00:40:03,228 --> 00:40:04,608
Aah!
[ Gasps ]
901
00:40:06,300 --> 00:40:08,100
She was my sister!
902
00:40:08,095 --> 00:40:09,095
My only sister!
903
00:40:09,096 --> 00:40:10,646
[ Groans ]
904
00:40:11,132 --> 00:40:12,482
Aah!
[ Grunts ]
905
00:40:12,479 --> 00:40:14,449
[ Breathes heavily ]
906
00:40:14,446 --> 00:40:15,546
[ Scissors clatter ]
907
00:40:15,551 --> 00:40:17,791
[ Blood drips ]
908
00:40:17,794 --> 00:40:19,904
♪
909
00:40:19,900 --> 00:40:21,350
Tory.
910
00:40:22,281 --> 00:40:23,971
[ Body thuds ]
[ Grunts ]
911
00:40:23,973 --> 00:40:25,043
[ Knocking ]
912
00:40:33,361 --> 00:40:34,571
"Allie, Allie, Allie."
913
00:40:34,570 --> 00:40:35,810
So, what is this?
914
00:40:35,812 --> 00:40:37,472
I was leaving Darcy a note
in her attic room,
915
00:40:37,469 --> 00:40:39,579
and I saw that in her trash.
916
00:40:39,575 --> 00:40:41,435
Elliott...
917
00:40:41,439 --> 00:40:42,849
Okay, I didn't know
who else to tell.
918
00:40:42,854 --> 00:40:44,174
I don't know what it means,
but it gave me a bad,
919
00:40:44,165 --> 00:40:46,195
bad feeling.
920
00:40:47,824 --> 00:40:51,664
The police have a note
from Allie implicating Matthew.
921
00:40:51,656 --> 00:40:55,486
There's only one person
Darcy would do this to protect.
922
00:40:55,487 --> 00:40:58,697
Oh, my God.
I have to tell Tory.
923
00:40:58,697 --> 00:41:05,047
♪
924
00:41:05,048 --> 00:41:09,358
Tory?
925
00:41:09,363 --> 00:41:27,493
♪
926
00:41:27,485 --> 00:41:29,065
We're gonna need a shovel.
927
00:41:29,072 --> 00:41:31,522
♪
928
00:41:34,181 --> 00:41:57,031
♪
59343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.