All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,449 --> 00:00:02,899 Previously on The Watchful Eye... 2 00:00:02,899 --> 00:00:06,009 You're going to be my eyes and ears around the Greybourne. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,516 ROMAN: You really think it's in there? 4 00:00:07,524 --> 00:00:10,154 ELENA: I-- I searched everywhere else that made sense. 5 00:00:10,148 --> 00:00:12,008 And we have to find this ruby, Roman. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,502 BENNET: What's his deal? Does he have a girlfriend? 7 00:00:14,497 --> 00:00:16,777 DICK: With your old pal, Otis. He wants to sit down with me. 8 00:00:16,775 --> 00:00:17,845 About what? 9 00:00:17,845 --> 00:00:20,255 Filling a seat on the Greybourne board. 10 00:00:21,814 --> 00:00:23,684 ELENA: How is it that you have Allie's coroner's report 11 00:00:23,678 --> 00:00:24,778 hidden in your apartment? 12 00:00:24,783 --> 00:00:26,613 SCOTT: She's my cousin. 13 00:00:26,612 --> 00:00:28,682 So technically, I'm also a Greybourne. 14 00:00:28,683 --> 00:00:30,033 If we're coming clean, 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,620 there's something I haven't told you about. 16 00:00:31,617 --> 00:00:32,887 Okay, so what am I looking at? 17 00:00:32,894 --> 00:00:36,554 I swear it was all here. I'm sure of it. 18 00:00:38,383 --> 00:00:39,903 Oh, no. Teo. 19 00:00:43,422 --> 00:00:45,702 [up-tempo music plays] 20 00:00:45,700 --> 00:00:48,010 [singing in Spanish] 21 00:00:50,671 --> 00:00:52,981 ♪ But it looks like The place to be ♪ 22 00:00:55,814 --> 00:00:58,204 - Hey. - Hey. 23 00:00:58,196 --> 00:01:00,606 [Singing in Spanish] 24 00:01:00,612 --> 00:01:02,962 ♪ And it looks like The place to be ♪ 25 00:01:06,135 --> 00:01:08,645 Okay, so, I got two local guys watching your brother. 26 00:01:08,654 --> 00:01:10,484 No one's going to touch him or get anywhere near him. 27 00:01:10,484 --> 00:01:12,494 - Okay? - Okay. 28 00:01:12,486 --> 00:01:13,586 Promise. 29 00:01:13,590 --> 00:01:15,080 Oh, you promise? 30 00:01:19,320 --> 00:01:20,490 Anything else? 31 00:01:20,494 --> 00:01:22,124 - Thank you. - You're welcome. 32 00:01:25,499 --> 00:01:28,119 So how you doing? 33 00:01:28,122 --> 00:01:30,092 I don't think I'll ever feel safe again, 34 00:01:30,090 --> 00:01:32,330 or that anyone I love will feel safe again. 35 00:01:32,333 --> 00:01:33,753 But other than that, I'm fine. 36 00:01:33,748 --> 00:01:36,748 Thank you. How are you? Nice weather we're having. 37 00:01:36,751 --> 00:01:39,481 Len, look, come on. I'm doing everything that I can. 38 00:01:39,478 --> 00:01:41,928 I already talked to the school. They're aware of the situation. 39 00:01:41,929 --> 00:01:43,969 They didn't say anything to Teo, did they? 40 00:01:43,965 --> 00:01:45,035 No, no, of course not. 41 00:01:45,035 --> 00:01:46,445 'Cause he can't know about this. 42 00:01:46,451 --> 00:01:48,491 I don't want him to know. I don't want him to worry. 43 00:01:48,487 --> 00:01:49,517 He's been through too much. 44 00:01:49,523 --> 00:01:51,593 I know, I know. I get it, okay? 45 00:01:51,594 --> 00:01:52,704 I do. 46 00:01:52,698 --> 00:01:55,178 Don't worry. The place is locked down tight. 47 00:01:55,908 --> 00:01:56,978 What about you? 48 00:01:56,978 --> 00:01:58,358 What about me? 49 00:02:00,016 --> 00:02:02,326 Whoever took those pictures... 50 00:02:02,329 --> 00:02:04,469 I think we should post someone outside the Greybourne to-- 51 00:02:04,469 --> 00:02:06,679 No. I can take care of myself. 52 00:02:06,678 --> 00:02:09,958 Yeah, I know you can, of course, but I'm still worried. 53 00:02:09,957 --> 00:02:11,677 Maybe you should have worried a little sooner. 54 00:02:11,683 --> 00:02:13,443 Maybe you should have told the truth a little sooner. 55 00:02:13,443 --> 00:02:16,313 Len, look, hey, nothing's changed just because of who my family is. 56 00:02:16,308 --> 00:02:18,168 Everything has changed. 57 00:02:18,172 --> 00:02:20,352 You're a Greybourne. And you lied to me. 58 00:02:20,347 --> 00:02:23,107 Hey, you lied to me, too. You didn't tell me you found some secret room. 59 00:02:24,489 --> 00:02:26,939 Yeah, okay. Well, your lie was bigger. 60 00:02:29,010 --> 00:02:31,500 Yeah. Okay. Okay. Hey, fine. You win. 61 00:02:31,496 --> 00:02:35,286 Can we just agree that we both lied to each other to protect each other? 62 00:02:35,293 --> 00:02:38,333 Come on, let's just start over right here, right now. 63 00:02:38,330 --> 00:02:39,470 We get that ruby, 64 00:02:39,469 --> 00:02:40,919 we get you out of the Greybourne, 65 00:02:40,919 --> 00:02:42,229 we pick up Teo, 66 00:02:42,231 --> 00:02:44,471 and then you and me, we live happily ever after. 67 00:02:44,474 --> 00:02:47,824 You're still peddling that Cinderella bullshit? 68 00:02:47,822 --> 00:02:49,652 You deserve a fairy-tale ending. 69 00:02:49,652 --> 00:02:51,342 Teo deserves one. 70 00:02:51,343 --> 00:02:52,693 My mom definitely deserves one. 71 00:02:52,689 --> 00:02:54,069 Hell, I deserve one. 72 00:02:54,070 --> 00:02:55,180 Hey. 73 00:02:57,936 --> 00:03:00,866 Look, I'm not gonna let anything happen to you. 74 00:03:00,870 --> 00:03:03,360 Okay? Or your brother. 75 00:03:05,461 --> 00:03:07,671 I wish I could believe that. 76 00:03:07,670 --> 00:03:09,710 These people play really dirty. 77 00:03:09,706 --> 00:03:10,906 Yeah, so do you. 78 00:03:11,881 --> 00:03:12,851 So do I. 79 00:03:12,847 --> 00:03:15,227 [cellphone rings] 80 00:03:16,057 --> 00:03:17,747 Gotta get to work. 81 00:03:21,546 --> 00:03:23,306 We're gonna be okay, right? 82 00:03:25,239 --> 00:03:27,619 Happily ever after. 83 00:03:28,553 --> 00:03:32,803 ♪ 84 00:03:35,076 --> 00:03:40,836 ♪ 85 00:03:41,669 --> 00:03:44,399 [horns honking] 86 00:03:44,396 --> 00:03:47,806 Ugh. [Laughing] The card alone weighs 10 pounds. 87 00:03:47,813 --> 00:03:49,883 That's probably why it was hand-delivered. 88 00:03:49,884 --> 00:03:51,404 Yeah. 89 00:03:51,403 --> 00:03:52,993 Are you gonna go? 90 00:03:52,991 --> 00:03:54,481 To the gala? 91 00:03:54,475 --> 00:03:56,265 Don't be ridiculous. 92 00:03:56,270 --> 00:03:58,170 - I wasn't invited. - Mm. 93 00:03:58,168 --> 00:03:59,828 Plus, it's just full of all those 94 00:03:59,825 --> 00:04:02,785 - Greybourne hot shots anyway. - Mm. 95 00:04:04,105 --> 00:04:07,065 What are you gonna do instead? 96 00:04:07,074 --> 00:04:09,044 With the apartment all to myself? 97 00:04:10,871 --> 00:04:12,771 I have no idea. 98 00:04:13,977 --> 00:04:15,947 [Chuckles softly] 99 00:04:15,945 --> 00:04:18,465 I should take this up to its recipients. 100 00:04:18,465 --> 00:04:21,945 They are going to be so excited that they have a new doorstop. 101 00:04:28,889 --> 00:04:30,239 Roman. 102 00:04:35,171 --> 00:04:37,791 [speaks Spanish] 103 00:04:37,794 --> 00:04:39,494 These were the photos that were in the secret room 104 00:04:39,486 --> 00:04:41,176 after they cleared it out. 105 00:04:41,177 --> 00:04:43,177 They know where Teo is, and they want me to know it. 106 00:04:43,179 --> 00:04:44,939 You really think they'd go after a kid? 107 00:04:44,939 --> 00:04:46,769 I don't know what they would do. 108 00:04:46,769 --> 00:04:49,289 Scott has some plainclothes guys in front of his school, but... 109 00:04:49,289 --> 00:04:50,949 You're sure that he's not in on it? 110 00:04:50,945 --> 00:04:53,115 - Who, Scott? - Yes. 111 00:04:53,120 --> 00:04:54,780 Elena, he lied about being a Greybourne. 112 00:04:54,777 --> 00:04:56,187 How do we trust anything he says? 113 00:04:56,192 --> 00:04:58,712 No, no, he loves my brother. 114 00:04:58,712 --> 00:05:00,162 And how does scaring the shit out of me 115 00:05:00,161 --> 00:05:01,611 get us closer to finding the ruby? 116 00:05:01,611 --> 00:05:04,651 Look, I don't know. But what about Matthew, hmm? 117 00:05:04,649 --> 00:05:06,199 We know he's in bed with Winthrop 118 00:05:06,202 --> 00:05:08,312 - and all the rest of them. - [door opens] 119 00:05:08,308 --> 00:05:11,068 No, Matthew's working with Winthrop out of necessity. 120 00:05:11,069 --> 00:05:13,519 If anyone is the mastermind, it's Winthrop. 121 00:05:13,520 --> 00:05:16,900 Hey, have you seen anyone go into the basement or come out of it? 122 00:05:16,902 --> 00:05:18,902 I mean, yeah, that's where their storage units are. 123 00:05:18,904 --> 00:05:21,324 Cecil goes down to smoke, Dr. Ayres a few times. 124 00:05:21,321 --> 00:05:22,871 Wait, Dr. Ayres has been down there? 125 00:05:22,874 --> 00:05:24,884 Yeah, that's where he keeps his golf clubs. 126 00:05:24,876 --> 00:05:27,146 Mira, Elena, I-- 127 00:05:27,154 --> 00:05:29,234 I think it's time that we bail on this, okay? 128 00:05:29,225 --> 00:05:30,535 This is getting dangerous. 129 00:05:30,537 --> 00:05:31,877 No. 130 00:05:31,883 --> 00:05:33,713 They're coming after my family. 131 00:05:45,724 --> 00:05:48,664 This came for Matthew. Can you take it up to him? 132 00:05:48,658 --> 00:05:50,348 What is it? 133 00:05:50,350 --> 00:05:51,870 It's an invitation to a gala. 134 00:05:52,938 --> 00:05:58,528 [suspenseful music plays] 135 00:06:01,084 --> 00:06:03,574 - MATTHEW: Hey. - Morning. 136 00:06:03,570 --> 00:06:05,710 This came for you. 137 00:06:05,710 --> 00:06:07,370 Oh, thanks. 138 00:06:09,783 --> 00:06:10,853 You okay? 139 00:06:10,853 --> 00:06:13,513 Yeah, of course. 140 00:06:13,511 --> 00:06:17,031 Just exhausted from carrying that 30-pound envelope all the way up. 141 00:06:17,031 --> 00:06:18,761 Yeah, well, the heavier the envelope, 142 00:06:18,757 --> 00:06:20,897 the bigger the donation they expect. 143 00:06:22,554 --> 00:06:24,044 "Save New York." 144 00:06:24,038 --> 00:06:26,038 Does it need to be saved? 145 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 Oh, they save it every year. 146 00:06:27,801 --> 00:06:31,221 "A benefit to preserve New York City's overlooked landmarks 147 00:06:31,218 --> 00:06:33,908 and historically significant architecture." 148 00:06:35,360 --> 00:06:37,780 It's a jewelry parade in a room full of people 149 00:06:37,776 --> 00:06:42,086 who spent $5,000 for a plate of chicken Kiev and asparagus. 150 00:06:43,782 --> 00:06:45,162 You know, the first time I went, 151 00:06:45,163 --> 00:06:48,443 I was just Allie Greybourne's plus-one. 152 00:06:49,374 --> 00:06:52,244 I'd never seen anything like it. 153 00:06:52,239 --> 00:06:56,589 And now-- well, now it's just my name on the invite. 154 00:06:57,451 --> 00:06:59,281 So are you going? 155 00:07:00,109 --> 00:07:01,899 Yeah, I think I have to. 156 00:07:01,904 --> 00:07:04,154 Mrs. Ivey is this year's honoree. 157 00:07:04,147 --> 00:07:07,457 You know, she can't wait to have a full ballroom of people clapping for her. 158 00:07:09,290 --> 00:07:11,020 Do you need me to babysit? 159 00:07:11,016 --> 00:07:12,916 Mm, mmm-mmm. 160 00:07:12,915 --> 00:07:14,425 Jasper has a birthday sleepover 161 00:07:14,434 --> 00:07:16,644 at Switzenbaum's that night, so... 162 00:07:16,643 --> 00:07:19,923 Speaking of which, where is this kid? 163 00:07:19,922 --> 00:07:22,372 Told him to get dressed 20 minutes ago. 164 00:07:24,789 --> 00:07:26,449 MATTHEW: Jasper, you ready, bud? 165 00:07:26,446 --> 00:07:28,306 Come on, we gotta get going. 166 00:07:28,309 --> 00:07:34,009 ♪ 167 00:07:55,854 --> 00:07:57,344 ELENA: You see it? 168 00:07:57,338 --> 00:07:58,998 Yeah, yeah, yeah, I see it. 169 00:07:58,995 --> 00:08:00,685 It's the same symbol. 170 00:08:00,687 --> 00:08:02,857 It's the symbol that was in the wallpaper in the secret room. 171 00:08:02,861 --> 00:08:04,551 I've seen it all over the building. 172 00:08:04,553 --> 00:08:07,353 The Greybournes are more than just a real-estate company. 173 00:08:07,348 --> 00:08:09,968 And the benefactors, or the patrons or whatever, 174 00:08:09,972 --> 00:08:11,392 Otis Winthrop, Marcato, 175 00:08:11,387 --> 00:08:14,007 he's the lawyer that made Morgan sign the NDA. 176 00:08:14,010 --> 00:08:16,050 Tory, Dick, they're all in on it. 177 00:08:16,047 --> 00:08:18,147 They're all gonna be there. 178 00:08:18,152 --> 00:08:20,572 You know you sound like a conspiracy theorist, right? 179 00:08:20,569 --> 00:08:22,159 Like one of those YouTubers who think actors 180 00:08:22,156 --> 00:08:24,326 are flashing satanic signals on the red carpet. 181 00:08:24,331 --> 00:08:25,511 I'm going to the gala. 182 00:08:25,505 --> 00:08:26,885 No, no, absolutely not. 183 00:08:26,885 --> 00:08:29,845 I'm going to find out who's threatening us. 184 00:08:29,854 --> 00:08:32,724 Listen, the best outcome for both of us 185 00:08:32,719 --> 00:08:34,689 and for Teo is getting that jewel, 186 00:08:34,686 --> 00:08:36,266 cashing in, and getting out. 187 00:08:39,726 --> 00:08:41,516 Look, I don't want you to go. 188 00:08:41,521 --> 00:08:43,041 I don't think it's safe. 189 00:08:44,075 --> 00:08:46,415 Okay. I won't go. 190 00:08:48,079 --> 00:08:49,839 I'm obviously going. 191 00:08:49,839 --> 00:08:53,019 It's a masquerade ball, so I'll be able to hide in plain sight. 192 00:08:53,015 --> 00:08:55,595 And while I'm there, you're gonna search Mrs. Ivey's apartment. 193 00:08:55,604 --> 00:08:56,714 Solo? 194 00:08:56,708 --> 00:08:57,848 Yeah. 195 00:08:57,847 --> 00:08:59,057 We've been searching for a moment 196 00:08:59,055 --> 00:09:01,365 when we know she for sure is out of the apartment. 197 00:09:01,368 --> 00:09:03,198 This is the moment, and we have a way in. 198 00:09:03,197 --> 00:09:04,577 Okay, but isn't it more important 199 00:09:04,578 --> 00:09:06,098 to get into that apartment and find the ruby 200 00:09:06,097 --> 00:09:07,237 than to go to some gala? 201 00:09:07,236 --> 00:09:10,136 Both things are important. 202 00:09:10,135 --> 00:09:12,585 Which is why we're lucky there's two of us, right? 203 00:09:12,586 --> 00:09:14,476 Yeah, but how are you gonna get in? Okay? 204 00:09:14,484 --> 00:09:15,694 I've been a valet at these things. 205 00:09:15,693 --> 00:09:17,493 You can't just walk in off the street. 206 00:09:17,487 --> 00:09:20,767 [Indistinct conversation] 207 00:09:20,767 --> 00:09:23,217 It's a masquerade. I'll wear a mask. 208 00:09:23,217 --> 00:09:25,117 I'm just saying it's not gonna be that easy. 209 00:09:25,116 --> 00:09:27,736 I can't protect Teo, myself, or you, for that matter, 210 00:09:27,739 --> 00:09:29,739 if I don't know who I'm protecting us from. 211 00:09:29,741 --> 00:09:32,741 I'm gonna go to that gala and I'm gonna get to Winthrop, 212 00:09:32,744 --> 00:09:35,264 find a way in. I always do. 213 00:09:37,369 --> 00:09:41,929 ♪ 214 00:09:47,656 --> 00:09:48,856 Hey. 215 00:09:52,661 --> 00:09:54,011 Keep my distance. 216 00:09:55,284 --> 00:09:59,564 ♪ 217 00:10:08,780 --> 00:10:10,300 [elevator bell dings] 218 00:10:12,232 --> 00:10:15,622 On second thought, I think I'll just go get a smoothie. 219 00:10:15,615 --> 00:10:17,955 [scoffs] Okay. 220 00:10:25,176 --> 00:10:27,446 [doors close] 221 00:10:27,454 --> 00:10:30,394 [elevator whirring] 222 00:10:30,388 --> 00:10:32,108 Is that your gown for the gala? 223 00:10:32,114 --> 00:10:34,054 Oh, it is. 224 00:10:35,496 --> 00:10:36,946 It's so beautiful. 225 00:10:36,946 --> 00:10:39,016 I-- I saw a version at Fashion Week 226 00:10:39,017 --> 00:10:40,847 and I had them make me one 227 00:10:40,847 --> 00:10:43,227 in this absolutely stunning vintage lavender. 228 00:10:43,228 --> 00:10:44,678 It's... 229 00:10:48,337 --> 00:10:51,127 Anyway, these kinds of things can be so tedious. 230 00:10:51,133 --> 00:10:55,173 But who doesn't love a Roaring Twenties party? 231 00:10:55,171 --> 00:10:56,861 [chuckles] 232 00:10:56,863 --> 00:10:59,663 I can't wait to see you in it. 233 00:10:59,659 --> 00:11:01,379 - Mm. Well... - [elevator bell dings] 234 00:11:01,384 --> 00:11:03,394 ...I'm sure they'll take lots of pictures. 235 00:11:03,386 --> 00:11:04,836 Are you coming? 236 00:11:04,836 --> 00:11:07,766 Actually, Matthew took Jasper out, so I actually can... 237 00:11:09,841 --> 00:11:11,531 [door closes] 238 00:11:14,639 --> 00:11:16,019 Oh, you got my suit. Good. 239 00:11:16,020 --> 00:11:17,330 Oh. No. 240 00:11:17,331 --> 00:11:20,441 I-- I thought you were getting yours yourself. 241 00:11:20,438 --> 00:11:21,718 No. So what is that? 242 00:11:21,715 --> 00:11:25,715 It's my gown and... Matthew's suit. 243 00:11:26,858 --> 00:11:28,408 [chuckles] 244 00:11:28,411 --> 00:11:30,691 It's been six months, Tory. 245 00:11:30,690 --> 00:11:33,870 You do not have to keep waiting on him. 246 00:11:35,211 --> 00:11:38,151 No, I-- I don't have to. 247 00:11:40,251 --> 00:11:42,531 I just-- I just want you all to myself. 248 00:11:42,529 --> 00:11:44,359 - Is that so wrong? - Mm. 249 00:11:44,358 --> 00:11:48,848 This gala is going to be big tonight for me and for us. 250 00:11:48,846 --> 00:11:51,226 I'm--- I'm excited. 251 00:11:51,227 --> 00:11:53,637 I want you to be excited, too. 252 00:11:53,643 --> 00:11:56,543 I-- I-- I am. 253 00:11:56,543 --> 00:11:59,793 I mean, I'm finally getting sent up to the big leagues here, Tor, a seat on the board. 254 00:11:59,788 --> 00:12:02,618 This is exactly what we wanted. 255 00:12:02,618 --> 00:12:06,278 Gonna be a-- gonna be a real Greybourne. 256 00:12:06,277 --> 00:12:08,897 [chuckles] 257 00:12:08,900 --> 00:12:13,220 Yes. And it's-- it's so great. 258 00:12:13,215 --> 00:12:16,975 I am happy you're happy. 259 00:12:16,977 --> 00:12:18,247 I just... 260 00:12:20,601 --> 00:12:22,291 I want you to be careful. 261 00:12:25,606 --> 00:12:28,916 ♪ 262 00:12:32,855 --> 00:12:34,885 These stairs go from this hallway 263 00:12:34,892 --> 00:12:37,142 down to Ms. Ivey's. 264 00:12:37,135 --> 00:12:39,475 Every time I think this place has reached maximum weirdness, 265 00:12:39,482 --> 00:12:42,142 it just gets weirder. 266 00:12:42,140 --> 00:12:44,800 Yeah, nothing surprises me anymore. 267 00:12:44,798 --> 00:12:46,348 Come on. 268 00:12:48,112 --> 00:12:49,152 Watch your head. 269 00:12:49,147 --> 00:12:51,667 - [thud] - Ow. 270 00:12:51,667 --> 00:12:53,497 Roman. 271 00:12:54,497 --> 00:12:55,637 So the night of the gala, 272 00:12:55,636 --> 00:12:58,086 you're gonna go down these stairs 273 00:12:58,087 --> 00:13:00,947 and you're gonna go straight to Ms. Ivey's apartment. 274 00:13:00,952 --> 00:13:03,132 I'll text you once I'm at the party so that we know 275 00:13:03,127 --> 00:13:06,437 Ms. Ivey is there and the coast is clear. 276 00:13:06,440 --> 00:13:09,310 You're gonna go through that door. 277 00:13:09,305 --> 00:13:10,955 And you're gonna search everywhere. 278 00:13:10,962 --> 00:13:13,972 Drawers and the fireplace, whatever. 279 00:13:13,965 --> 00:13:15,095 There's just one problem. 280 00:13:15,104 --> 00:13:18,284 I can think of more than just one. 281 00:13:18,280 --> 00:13:19,970 When the door opened the other day, 282 00:13:19,971 --> 00:13:21,841 it unlocked and then locked again. 283 00:13:21,835 --> 00:13:23,655 So I think that the lock is on the other side. 284 00:13:23,664 --> 00:13:24,844 I have to get into the apartment 285 00:13:24,838 --> 00:13:26,878 without anyone noticing and unlock it. 286 00:13:29,774 --> 00:13:31,024 Mrs. Ivey's apartment's the only one 287 00:13:31,017 --> 00:13:33,117 that doesn't have a spare key downstairs. 288 00:13:33,122 --> 00:13:34,542 It's a fortress. 289 00:13:36,160 --> 00:13:39,130 Never underestimate the power of music. 290 00:13:39,128 --> 00:13:43,338 [Piano playing "Fur Elise"] 291 00:13:48,586 --> 00:13:51,136 [knock on door] 292 00:13:51,140 --> 00:13:56,390 ♪ 293 00:13:56,387 --> 00:14:00,007 Hi. I'm here to pick up Jasper from his piano practice. 294 00:14:00,011 --> 00:14:02,911 MRS. IVEY: Amandine, this hem is all wrong. 295 00:14:02,911 --> 00:14:08,501 ♪ 296 00:14:08,502 --> 00:14:10,062 Hello, Mrs. Ivey. 297 00:14:10,056 --> 00:14:12,986 Thank you for letting Jasper practice on your piano. 298 00:14:12,990 --> 00:14:14,780 Don't make a habit of it. 299 00:14:14,784 --> 00:14:18,064 I said floor-length, not dragging-on-the-floor-length. 300 00:14:18,064 --> 00:14:20,344 You want me to fall and be concussed? 301 00:14:20,342 --> 00:14:21,622 [French accent] Je m'excuse, madame. 302 00:14:21,619 --> 00:14:22,689 I will fix. 303 00:14:22,689 --> 00:14:24,209 ♪ 304 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 - Jasper, stop slouching. - [stops playing] 305 00:14:26,210 --> 00:14:29,180 And play that piece again with spirit. 306 00:14:29,178 --> 00:14:30,458 [Resumes playing] 307 00:14:30,455 --> 00:14:32,905 I don't think we have a protégé on our hands. 308 00:14:32,906 --> 00:14:35,456 Well, not everyone makes it to Carnegie Hall. 309 00:14:35,460 --> 00:14:37,320 Goodness, isn't that the truth? 310 00:14:39,568 --> 00:14:41,538 Well, don't just stand there, Elena. 311 00:14:41,535 --> 00:14:42,565 Come help Amandine. 312 00:14:42,571 --> 00:14:45,571 Hold the pins. 313 00:14:45,574 --> 00:14:48,034 Is this your gown for the Save New York gala? 314 00:14:48,025 --> 00:14:49,365 Yes, it is. 315 00:14:49,371 --> 00:14:52,721 Mr. Ivey used to love when I wore emerald green. 316 00:14:52,719 --> 00:14:55,899 He said it brought out my eyes, but I loathe green. 317 00:14:55,895 --> 00:14:58,925 So now that he's gone, I always wear ruby red. 318 00:14:58,932 --> 00:15:00,492 Isn't that right, Amandine? 319 00:15:01,693 --> 00:15:04,563 I think ruby is a great color on you. 320 00:15:04,558 --> 00:15:05,838 I agree. 321 00:15:05,835 --> 00:15:08,215 These galas used to be such fun. 322 00:15:08,217 --> 00:15:11,217 But now all our friends are dead. 323 00:15:11,220 --> 00:15:13,950 Frankly, I'd much rather stay home and do my Sudoku. 324 00:15:13,947 --> 00:15:18,427 But, well, they call it charity for a reason, don't they? 325 00:15:18,434 --> 00:15:20,064 Mm. 326 00:15:20,057 --> 00:15:22,957 [plays wrong notes] 327 00:15:22,956 --> 00:15:25,096 Amandine, take Jasper into the kitchen 328 00:15:25,096 --> 00:15:27,336 and get him a cookie or something. 329 00:15:27,340 --> 00:15:31,240 ♪ 330 00:15:31,240 --> 00:15:33,450 Anything to stop that infernal racket. 331 00:15:33,449 --> 00:15:34,659 [piano stops] 332 00:15:35,865 --> 00:15:37,795 Matthew will be at the gala, you know. 333 00:15:38,627 --> 00:15:40,417 I saw his invitation. 334 00:15:40,422 --> 00:15:42,082 He's looking forward to it. 335 00:15:42,079 --> 00:15:43,599 Oh, I'm sure he is. 336 00:15:43,597 --> 00:15:47,147 He'll be fawned over by every unmarried socialite in town 337 00:15:47,153 --> 00:15:50,263 and a few married ones looking to upgrade. 338 00:15:50,259 --> 00:15:52,849 Someone will come along, catch his eye, 339 00:15:52,848 --> 00:15:56,508 and liquidate those assets so fast, his head will spin. 340 00:15:56,507 --> 00:15:58,987 And I expect you to keep me updated 341 00:15:58,992 --> 00:16:01,102 on any new developments. 342 00:16:01,098 --> 00:16:04,268 And we don't want any new developments in his life? 343 00:16:04,273 --> 00:16:07,483 Greybourne money should remain in Greybourne hands. 344 00:16:09,037 --> 00:16:11,937 Amandine, help me get out of this thing. 345 00:16:13,006 --> 00:16:15,146 Let's go into my dressing room. 346 00:16:15,146 --> 00:16:17,596 You two could show yourselves out when he's done. 347 00:16:18,839 --> 00:16:20,359 Jasper, what do you say? 348 00:16:20,358 --> 00:16:23,908 Thank you, Great Aunt Charlotte, for letting me use your piano. 349 00:16:27,848 --> 00:16:30,298 Her cookies are sugar-free. 350 00:16:30,299 --> 00:16:31,919 Ugh. 351 00:16:31,921 --> 00:16:35,651 I'll get you some real cookies if you play me that piece again. 352 00:16:35,649 --> 00:16:36,959 Okay. 353 00:16:41,241 --> 00:16:45,831 [Playing "Fur Elise"] 354 00:16:45,832 --> 00:16:50,292 ♪ 355 00:16:54,703 --> 00:16:58,293 [suspenseful music plays] 356 00:17:00,950 --> 00:17:03,060 MRS. IVEY: Ah, be careful with the sleeve. 357 00:17:03,056 --> 00:17:05,326 If it tears, I won't have anything to wear. 358 00:17:05,334 --> 00:17:08,684 And make sure you fix the hem before I put it back on. 359 00:17:08,682 --> 00:17:13,552 ♪ 360 00:17:20,211 --> 00:17:23,321 ["Fur Elise" continues] 361 00:17:26,114 --> 00:17:28,744 Bravo, kid, amazing. Let's go. 362 00:17:31,084 --> 00:17:32,404 Thank you. 363 00:17:32,396 --> 00:17:35,536 [mid-tempo music plays] 364 00:17:35,537 --> 00:17:36,567 [Door closes] 365 00:17:36,572 --> 00:17:39,962 Like a Frédéric Chopin. 366 00:17:39,955 --> 00:17:43,125 Hey, why don't you get changed and I'll get you a snack 367 00:17:43,131 --> 00:17:44,551 before we go to ceramics, okay? 368 00:17:44,546 --> 00:17:45,926 Okay. 369 00:17:54,970 --> 00:17:57,870 ♪ 370 00:18:00,044 --> 00:18:02,014 [elevator bell dings] 371 00:18:05,153 --> 00:18:06,813 Oh, hello. 372 00:18:06,809 --> 00:18:09,089 Hey. Hey. Where you been? 373 00:18:09,088 --> 00:18:11,118 I just dropped off the kid at ceramics. 374 00:18:11,124 --> 00:18:13,234 I have 90 minutes of blessed freedom, baby. 375 00:18:13,230 --> 00:18:14,850 Ooh, savor that. 376 00:18:14,852 --> 00:18:17,172 I have to pick up various medications for various Chans. 377 00:18:17,165 --> 00:18:18,925 Ugh, are they sick? 378 00:18:18,925 --> 00:18:21,235 Mrs. Chan, she has walking pneumonia, 379 00:18:21,238 --> 00:18:23,928 and she's pissed 'cause they just spent $50,000 380 00:18:23,930 --> 00:18:26,420 on a table for the Save New York gala, 381 00:18:26,415 --> 00:18:29,755 not to mention even more money on an authentic 1920s dress, 382 00:18:29,763 --> 00:18:31,593 just to not even be able to go. 383 00:18:31,593 --> 00:18:32,773 Tough break. 384 00:18:32,766 --> 00:18:34,106 Well, Mr. Chan's relieved. 385 00:18:34,113 --> 00:18:35,703 He has major social anxiety. 386 00:18:35,700 --> 00:18:38,150 Takes beta blockers just to be able to leave the house. 387 00:18:38,151 --> 00:18:40,221 Oh. Shh. 388 00:18:41,499 --> 00:18:43,539 Ginny. 389 00:18:43,536 --> 00:18:47,466 I have a crazy idea. 390 00:18:47,471 --> 00:18:51,651 If that crazy idea is us using their tickets, the answer is no. 391 00:18:51,647 --> 00:18:53,367 No one is going to use the tickets, 392 00:18:53,373 --> 00:18:56,203 and it's money down the drain. It's a really good party. 393 00:18:56,204 --> 00:18:57,864 A really good party that we were not invited to. 394 00:18:57,860 --> 00:18:59,350 Not to mention the security. 395 00:18:59,345 --> 00:19:01,795 It's a masquerade. We can wear masks. 396 00:19:01,795 --> 00:19:02,825 How will they know? 397 00:19:02,831 --> 00:19:04,701 Tiny little masks on a stick. 398 00:19:04,695 --> 00:19:06,175 That is not a good disguise. 399 00:19:06,179 --> 00:19:08,869 Think of how much fun it will be to dress up and dance 400 00:19:08,871 --> 00:19:12,501 and drink expensive champagne. And we could tell Alex. 401 00:19:12,496 --> 00:19:15,876 They had that job at the costume shop, remember? 402 00:19:15,878 --> 00:19:17,668 Okay, what is this really about? 403 00:19:19,779 --> 00:19:22,469 I just want to forget about real life for a second 404 00:19:22,471 --> 00:19:25,061 and pretend to be someone else for a night 405 00:19:25,060 --> 00:19:28,310 and have fun with my friends on someone else's time. 406 00:19:28,305 --> 00:19:29,435 [elevator bell dings] 407 00:19:33,413 --> 00:19:35,423 Sorry. I obviously don't want to put you 408 00:19:35,415 --> 00:19:37,755 in a weird spot with the Chans, so... 409 00:19:41,110 --> 00:19:42,940 ♪ 410 00:19:42,940 --> 00:19:45,250 It's supposed to be a really great party. 411 00:19:46,737 --> 00:19:48,387 I just don't know... 412 00:19:49,809 --> 00:19:51,219 what we're gonna wear. 413 00:19:51,224 --> 00:19:53,234 ♪ 414 00:19:56,264 --> 00:19:59,344 [up-tempo music plays] 415 00:19:59,336 --> 00:20:01,606 ELENA: Honey, we're home, and we look expensive. 416 00:20:01,614 --> 00:20:03,134 GINNY: All that's missing is Kim. 417 00:20:03,132 --> 00:20:05,512 And James, who bailed yet again, by the way. 418 00:20:05,514 --> 00:20:07,454 - Ugh. - Eh-- eh-- eh-- uh-uh. 419 00:20:07,447 --> 00:20:08,967 - Am I not enough? - No. 420 00:20:08,966 --> 00:20:10,446 Yeah, we'll find someone rich. 421 00:20:10,450 --> 00:20:12,280 Nice. 422 00:20:12,280 --> 00:20:13,760 Mask on? 423 00:20:13,764 --> 00:20:16,464 - Masks on. - Masks on. 424 00:20:16,456 --> 00:20:19,426 ♪ You lose 425 00:20:19,425 --> 00:20:22,285 ♪ I win 426 00:20:22,290 --> 00:20:24,220 ♪ You lose, you lose 427 00:20:24,223 --> 00:20:26,713 [dance music thumping] 428 00:20:26,708 --> 00:20:29,948 Okay, this is the life I was always supposed to live. 429 00:20:29,952 --> 00:20:31,162 [chuckles] 430 00:20:31,851 --> 00:20:34,271 Excuse me. 431 00:20:34,267 --> 00:20:35,887 No phones allowed inside. 432 00:20:35,889 --> 00:20:36,959 You'll have to check them, 433 00:20:36,959 --> 00:20:38,959 and you can pick them up on the way out. 434 00:20:40,998 --> 00:20:42,618 - Name? - Chan. 435 00:20:42,620 --> 00:20:45,590 Gráinne and Wilson. Plus one. 436 00:20:49,317 --> 00:20:50,657 Great. 437 00:20:50,663 --> 00:20:51,973 Here you are. 438 00:20:51,974 --> 00:20:53,634 Thank you. 439 00:20:53,631 --> 00:20:56,571 I feel naked without my phone, but I kind of like it. 440 00:20:56,565 --> 00:20:57,975 Treat it like a Buddhist retreat. 441 00:20:57,980 --> 00:20:59,840 [laughs] 442 00:20:59,844 --> 00:21:03,164 ♪ 443 00:21:03,158 --> 00:21:04,948 Ooh, I will take one of those. 444 00:21:04,953 --> 00:21:06,853 Thank you. 445 00:21:06,851 --> 00:21:09,481 Okay. Who feels like dancing? 446 00:21:09,475 --> 00:21:12,475 Oh, I'm gonna need a real drink before that. 447 00:21:12,478 --> 00:21:14,098 Suit yourself. 448 00:21:14,100 --> 00:21:18,350 ♪ 449 00:21:22,004 --> 00:21:23,214 [suspenseful music plays] 450 00:21:23,212 --> 00:21:26,492 WINTHROP: He overstepped. He has to know his place. 451 00:21:26,492 --> 00:21:30,152 This is a problem that's easily gotten rid of. 452 00:21:30,150 --> 00:21:32,220 I don't even know why we're discussing it. 453 00:21:32,221 --> 00:21:35,671 ♪ 454 00:21:35,673 --> 00:21:37,783 Make it go away. 455 00:21:37,779 --> 00:21:42,339 ♪ 456 00:21:43,819 --> 00:21:45,339 [pop music playing in background] 457 00:21:45,338 --> 00:21:47,688 [knock on door] 458 00:21:47,685 --> 00:21:49,135 Coming! 459 00:21:49,135 --> 00:21:50,955 ♪ 460 00:21:50,964 --> 00:21:53,904 ♪ You feel the weight Of The world On your shoulders ♪ 461 00:21:55,555 --> 00:21:57,205 Hey. 462 00:21:57,212 --> 00:21:58,522 Hi. 463 00:21:58,524 --> 00:22:03,324 ♪ 464 00:22:03,322 --> 00:22:05,702 These are beautiful. 465 00:22:05,703 --> 00:22:07,913 They're from the bodega. 466 00:22:07,912 --> 00:22:09,572 I love them. 467 00:22:12,089 --> 00:22:14,849 I, um, I got us Chinese food. 468 00:22:14,850 --> 00:22:19,340 Um, I wasn't really sure what you liked, 469 00:22:19,338 --> 00:22:23,238 so I-- I kind of just got everything. 470 00:22:23,238 --> 00:22:24,378 I love everything. 471 00:22:24,377 --> 00:22:26,687 Can't stay long, though. 472 00:22:26,690 --> 00:22:30,560 ♪ You're making me better Better, better, better ♪ 473 00:22:30,556 --> 00:22:32,866 ♪ Better 474 00:22:32,868 --> 00:22:34,078 ♪ You're making me better 475 00:22:34,076 --> 00:22:37,246 I've been wanting to do that for weeks. 476 00:22:37,252 --> 00:22:39,192 Me, too. 477 00:22:39,185 --> 00:22:42,255 ♪ Oh, the battles We go through ♪ 478 00:22:42,257 --> 00:22:45,357 ♪ It's okay 'cause I'm having them with you ♪ 479 00:22:45,364 --> 00:22:49,584 ♪ You're making me better 480 00:22:49,575 --> 00:22:53,785 ♪ Dance for me, dance for me, Dance for me, oh, oh, oh ♪ 481 00:22:53,786 --> 00:22:58,236 ♪ Never seen anybody Do the things you do before ♪ 482 00:22:58,238 --> 00:23:03,518 ♪ They say move for me Move for me Move for me, ay, ay, ay ♪ 483 00:23:03,520 --> 00:23:07,940 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 484 00:23:09,629 --> 00:23:11,149 [cellphone vibrates] 485 00:23:12,805 --> 00:23:14,805 ♪ They say move for me, Move for me ♪ 486 00:23:14,807 --> 00:23:18,467 Sorry. I didn't see you there. 487 00:23:18,466 --> 00:23:22,746 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 488 00:23:22,746 --> 00:23:25,776 ♪ They say dance for me, Dance for me, dance for me ♪ 489 00:23:25,783 --> 00:23:28,133 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh 490 00:23:28,130 --> 00:23:30,440 ♪ I've never seen anybody Do the things you do ♪ 491 00:23:30,443 --> 00:23:31,653 I'll be right back. 492 00:23:31,651 --> 00:23:33,031 I'm gonna go have a cigar with the gents. 493 00:23:35,793 --> 00:23:37,903 Mrs. Ayres. 494 00:23:37,899 --> 00:23:39,659 Hello, Otis. 495 00:23:39,659 --> 00:23:42,489 You are looking lovely as ever. 496 00:23:42,490 --> 00:23:44,320 Thank you. 497 00:23:44,319 --> 00:23:46,249 Wish I could say the same about you. 498 00:23:46,252 --> 00:23:49,642 Big night for your husband. 499 00:23:49,635 --> 00:23:52,635 I hope it goes according to plan. 500 00:23:52,638 --> 00:23:56,988 ♪ 501 00:24:01,681 --> 00:24:04,751 [both chuckle] 502 00:24:04,753 --> 00:24:07,313 Tory would lose her shit if she saw us right now. 503 00:24:09,068 --> 00:24:10,788 Is that why I'm here? 504 00:24:11,415 --> 00:24:12,585 No, no, no, no. 505 00:24:12,589 --> 00:24:15,629 I just-- I just meant she'd lose it 506 00:24:15,626 --> 00:24:18,346 because we're eating Chinese food on her Frette sheets 507 00:24:18,353 --> 00:24:22,183 and because she visibly curdles when I'm happy. 508 00:24:22,184 --> 00:24:24,644 She's not that bad. 509 00:24:24,635 --> 00:24:27,665 Uh, she's the literal worst. 510 00:24:27,673 --> 00:24:29,813 She lets you live in her sweet pad. 511 00:24:31,055 --> 00:24:32,635 Yeah. 512 00:24:32,643 --> 00:24:35,893 She lets us. 513 00:24:35,888 --> 00:24:38,718 But she never lets us forget that we don't belong here. 514 00:24:39,547 --> 00:24:42,827 I'm sleeping in her gym. 515 00:24:42,826 --> 00:24:44,786 I have to hang my clothes on her Peloton 516 00:24:44,793 --> 00:24:49,073 because her winter wardrobe takes up all the closet space. 517 00:24:49,073 --> 00:24:51,213 This is Tory's apartment. 518 00:24:51,213 --> 00:24:53,423 We can be kicked out at any time. 519 00:24:57,081 --> 00:24:58,571 Sorry. 520 00:25:00,360 --> 00:25:03,400 That was pretty tone-deaf. 521 00:25:03,398 --> 00:25:05,988 Hey, it's fine. 522 00:25:05,987 --> 00:25:07,917 You don't have to worry about what you say to me. 523 00:25:08,852 --> 00:25:11,442 I like everything about you. 524 00:25:11,440 --> 00:25:13,100 Even if you do get kicked out. 525 00:25:16,584 --> 00:25:19,384 ♪ 526 00:25:25,316 --> 00:25:28,246 So what's the deal with you and Elena? 527 00:25:28,250 --> 00:25:29,770 What do you mean? 528 00:25:29,769 --> 00:25:32,249 I just see you talking to her a lot. 529 00:25:32,254 --> 00:25:33,814 We're just friendly. 530 00:25:35,982 --> 00:25:37,712 Actually, do you know where my phone is? 531 00:25:39,296 --> 00:25:42,606 Do you need it for something? 532 00:25:42,610 --> 00:25:45,230 Uh, yeah, actually, I kinda... 533 00:25:45,233 --> 00:25:49,033 [dance music thumping] 534 00:25:49,030 --> 00:25:51,860 There you are. Get over here. 535 00:25:51,860 --> 00:25:54,550 - Come on. - No, no, no. 536 00:25:54,553 --> 00:25:57,113 No, no, no, no, no, no, this was your idea. 537 00:25:57,107 --> 00:25:58,487 Oh, you guys. 538 00:25:58,487 --> 00:26:00,107 Oh, remember, this has to come off. 539 00:26:00,110 --> 00:26:02,420 - It does? - Yes, Ma'am. Gotta show the dress. 540 00:26:02,422 --> 00:26:04,602 - Oh. - Ooh! 541 00:26:04,597 --> 00:26:06,497 Come on, girl. I know you got moves. 542 00:26:06,495 --> 00:26:12,425 ♪ 543 00:26:17,645 --> 00:26:19,085 Elena. 544 00:26:20,095 --> 00:26:21,475 I knew that was you. 545 00:26:21,476 --> 00:26:23,336 [suspenseful music plays] 546 00:26:27,275 --> 00:26:28,655 Hi. 547 00:26:28,656 --> 00:26:30,106 What are you doing here? 548 00:26:32,004 --> 00:26:36,804 My friend's boss had tickets that they weren't using, so... 549 00:26:36,802 --> 00:26:39,942 Those tickets are non-transferable. 550 00:26:39,943 --> 00:26:43,193 Yeah. I know. 551 00:26:45,638 --> 00:26:48,088 [whispering] Nice work. 552 00:26:48,089 --> 00:26:50,059 Some systems are meant to be subverted. 553 00:26:53,370 --> 00:26:56,620 Well, we're on the dance floor. Should probably be dancing. 554 00:26:57,685 --> 00:26:59,195 [sensual music plays] 555 00:26:59,203 --> 00:27:03,173 ♪ I want to feel you 556 00:27:08,557 --> 00:27:13,047 ♪ 557 00:27:14,598 --> 00:27:17,388 So what do you think so far, hmm? 558 00:27:17,394 --> 00:27:20,294 Pretty over the top. 559 00:27:20,293 --> 00:27:21,993 Yeah, I've seen better, you know? 560 00:27:21,985 --> 00:27:23,535 Oh. What about the chicken Kiev? 561 00:27:23,538 --> 00:27:24,818 Did it live up to the hype? 562 00:27:24,815 --> 00:27:25,885 [chuckles] 563 00:27:25,885 --> 00:27:28,225 I'm more of a $2 slice kinda girl. 564 00:27:28,232 --> 00:27:29,992 Okay. 565 00:27:32,892 --> 00:27:35,412 I really don't want to get my friends in trouble, 566 00:27:35,412 --> 00:27:39,042 so can this be our little secret? 567 00:27:41,038 --> 00:27:42,898 Throwing away the key. 568 00:27:44,041 --> 00:27:45,661 I appreciate that. 569 00:27:46,595 --> 00:27:51,695 ♪ 570 00:27:51,704 --> 00:27:53,364 I'm really glad you're here. 571 00:27:53,361 --> 00:27:56,231 WINTHROP: Matthew Ward. 572 00:27:56,226 --> 00:27:59,156 I can't tell who anyone is with these masks on. 573 00:27:59,160 --> 00:28:01,820 But I guess that's the point. You need a theme. 574 00:28:01,818 --> 00:28:04,508 Otis, it's good to see you. You excuse me? 575 00:28:04,510 --> 00:28:07,720 Oh, no, no, no, no, no. [chuckles] 576 00:28:07,720 --> 00:28:09,380 Come with me. 577 00:28:10,723 --> 00:28:13,213 Is everything okay? 578 00:28:13,208 --> 00:28:14,898 Yeah, everything's fine. I-- 579 00:28:14,900 --> 00:28:17,940 I just have to do something real quick. 580 00:28:17,937 --> 00:28:22,247 My dad and Tory won't be home for hours. 581 00:28:22,252 --> 00:28:23,562 You could come back. 582 00:28:23,563 --> 00:28:26,193 Uh, yeah, sure. 583 00:28:26,187 --> 00:28:27,637 Maybe. 584 00:28:29,949 --> 00:28:31,709 Did I do something wrong? 585 00:28:31,710 --> 00:28:33,190 No. 586 00:28:33,194 --> 00:28:34,614 God, no. 587 00:28:34,609 --> 00:28:37,649 This family thing came up and I gotta go. I'm sorry. 588 00:28:37,646 --> 00:28:41,436 I promise I'm gonna make it up to you. Okay? 589 00:28:41,443 --> 00:28:43,313 Thank you for the Chinese food. 590 00:28:47,104 --> 00:28:48,834 I loved everything. 591 00:28:51,281 --> 00:28:53,801 [suspenseful music plays] 592 00:29:08,816 --> 00:29:10,986 [elevator bell dings] 593 00:29:13,372 --> 00:29:19,312 ♪ 594 00:29:19,309 --> 00:29:20,999 I didn't ask to be on the board for the building. 595 00:29:21,000 --> 00:29:22,520 I didn't ask for any of this. 596 00:29:22,519 --> 00:29:24,829 I don't care about your feelings, Matthew. 597 00:29:24,832 --> 00:29:26,632 I just want to know if I have your vote. 598 00:29:26,626 --> 00:29:28,486 Well, I haven't decided yet. 599 00:29:28,490 --> 00:29:30,630 What can I do to help you decide? 600 00:29:30,630 --> 00:29:32,010 You can't. 601 00:29:32,011 --> 00:29:35,501 See, I'm gonna make the decision that's best for my son. 602 00:29:35,497 --> 00:29:36,977 Wouldn't mind getting the hell away 603 00:29:36,982 --> 00:29:39,672 from this whole arrangement, if you want to know the truth. 604 00:29:39,674 --> 00:29:41,264 I don't like what we're doing. 605 00:29:41,262 --> 00:29:43,682 Matthew, it's like the old song says. 606 00:29:43,678 --> 00:29:46,788 You can check out, but you can never leave. 607 00:29:46,785 --> 00:29:51,505 ♪ 608 00:29:53,308 --> 00:29:54,478 [Winthrop taps microphone] 609 00:29:54,482 --> 00:29:58,282 Excuse me. May I have your attention? 610 00:29:58,279 --> 00:30:01,799 Friends of the Greybourne Foundation, 611 00:30:01,800 --> 00:30:06,870 nothing brings me greater joy than to celebrate one of my favorite people, 612 00:30:06,874 --> 00:30:10,124 Mrs. Charlotte Greybourne Ivey. 613 00:30:10,118 --> 00:30:12,528 [Applause] 614 00:30:12,534 --> 00:30:17,024 And I am especially proud to do it here in this property, 615 00:30:17,022 --> 00:30:21,342 which the Greybourne Corporation purchased despite many obstacles. 616 00:30:21,336 --> 00:30:23,366 Greybourne Corporation gets things done. 617 00:30:23,373 --> 00:30:27,073 [Applause] 618 00:30:28,896 --> 00:30:31,896 And now it is my distinct pleasure 619 00:30:31,899 --> 00:30:35,519 to introduce our guest of honor, Charlotte Ivey. 620 00:30:35,523 --> 00:30:36,873 [Applause] 621 00:30:36,869 --> 00:30:42,219 [Suspenseful music plays] 622 00:30:42,219 --> 00:30:44,739 MRS. IVEY: Thank you, Otis. 623 00:30:44,739 --> 00:30:46,049 Where's Dick? 624 00:30:46,051 --> 00:30:47,431 I don't know. 625 00:30:49,088 --> 00:30:51,678 I always say you're never too old 626 00:30:51,677 --> 00:30:53,747 to want your father to be proud of you. 627 00:30:53,748 --> 00:30:58,438 My father, Alistair Greybourne, died young, 628 00:30:58,442 --> 00:31:03,242 but I have kept his legacy alive by honoring the Greybourne name. 629 00:31:03,240 --> 00:31:06,730 My work for the Save New York Foundation 630 00:31:06,726 --> 00:31:11,106 has given me a platform to celebrate my father 631 00:31:11,110 --> 00:31:14,180 and the city we all love. 632 00:31:14,182 --> 00:31:15,562 Thank you. 633 00:31:15,563 --> 00:31:17,013 [applause] 634 00:31:17,013 --> 00:31:19,913 [dance music plays] 635 00:31:19,912 --> 00:31:22,472 [indistinct conversation] 636 00:31:22,466 --> 00:31:25,806 ♪ 637 00:31:25,814 --> 00:31:29,094 [suspenseful music plays] 638 00:31:29,094 --> 00:31:30,824 [elevator bell dings] 639 00:31:30,819 --> 00:31:35,479 ♪ 640 00:31:43,971 --> 00:31:45,421 Okay. 641 00:31:46,145 --> 00:31:47,695 Here we go. 642 00:31:48,872 --> 00:31:51,392 It's just a staircase. 643 00:31:51,392 --> 00:31:54,052 Just a regular old staircases. 644 00:31:54,050 --> 00:31:56,920 ♪ 645 00:31:56,915 --> 00:31:58,915 Oh, no, no, no. 646 00:31:58,917 --> 00:32:03,847 ♪ 647 00:32:15,864 --> 00:32:20,944 [music thumping in background] 648 00:32:26,047 --> 00:32:29,877 [suspenseful music plays] 649 00:32:34,400 --> 00:32:38,300 [music continues to play] 650 00:32:46,033 --> 00:32:48,933 [man grunting] 651 00:32:51,486 --> 00:32:56,386 [grunting] 652 00:32:59,563 --> 00:33:01,193 [gasps] 653 00:33:01,186 --> 00:33:02,046 [muffled screaming] 654 00:33:06,156 --> 00:33:09,366 Come with me. Shh. 655 00:33:09,366 --> 00:33:10,636 Don't make a scene. 656 00:33:10,643 --> 00:33:12,713 You scared the shit out of me. 657 00:33:12,714 --> 00:33:15,304 Did I not tell you not to come here or that it wasn't safe? 658 00:33:15,303 --> 00:33:16,553 Nowhere's safe. 659 00:33:16,546 --> 00:33:18,336 Not here, not the Greybourne, not anywhere. 660 00:33:18,341 --> 00:33:19,831 You want to come here? You want to find out 661 00:33:19,825 --> 00:33:21,065 who's threatening you and your brother? 662 00:33:21,068 --> 00:33:22,378 You think you're gonna find some smoking gun? 663 00:33:22,379 --> 00:33:24,209 It's not just about me and my brother, okay? 664 00:33:24,209 --> 00:33:25,829 This is about everyone that they mess with. 665 00:33:25,831 --> 00:33:27,901 It's about Morgan. I think they're gonna kill Dick Ayres. 666 00:33:27,902 --> 00:33:30,392 Okay, yeah, all the more reason we need to get out. 667 00:33:30,387 --> 00:33:31,867 Don't you care? 668 00:33:31,871 --> 00:33:33,081 This is what they do. 669 00:33:33,080 --> 00:33:34,770 They get rid of people who are inconvenient. 670 00:33:34,771 --> 00:33:36,321 Dick, Morgan. Who's next? 671 00:33:36,324 --> 00:33:37,774 I don't know. Honestly, I don't care. 672 00:33:37,774 --> 00:33:41,234 I don't want to find out because it's not our problem. 673 00:33:41,226 --> 00:33:43,256 - I'm going. - Hey. Hey. I'm coming with you. 674 00:33:43,262 --> 00:33:45,092 - Hey. - No, don't. 675 00:33:45,092 --> 00:33:47,372 Every time you interfere, things get worse. 676 00:33:47,370 --> 00:33:49,680 Elena, listen to me. 677 00:33:49,682 --> 00:33:50,752 I love you, okay? 678 00:33:50,752 --> 00:33:53,072 I just-- I want this to be over. 679 00:33:53,065 --> 00:33:54,575 Okay. 680 00:33:54,584 --> 00:33:56,934 Then we're over. It's over. 681 00:33:56,931 --> 00:33:58,211 We'll finish the job, but you and me, we're done. 682 00:33:58,208 --> 00:34:00,968 - No, hey. - No, don't follow me. 683 00:34:00,969 --> 00:34:03,939 Stop calling me. Just stop. 684 00:34:03,938 --> 00:34:08,458 [suspenseful music plays] 685 00:34:10,600 --> 00:34:13,980 ♪ 686 00:34:36,143 --> 00:34:40,873 [dance music thumping] 687 00:34:52,676 --> 00:34:54,846 This phone was already picked up. 688 00:34:54,851 --> 00:34:57,991 What? By who? 689 00:34:57,992 --> 00:35:00,822 [suspenseful music plays] 690 00:35:08,347 --> 00:35:12,347 [music continues to play] 691 00:35:21,705 --> 00:35:25,185 Ivey's headed home. Get out now! 692 00:35:25,192 --> 00:35:29,542 ♪ 693 00:35:31,198 --> 00:35:33,028 [cellphone vibrates] 694 00:35:35,547 --> 00:35:38,547 ♪ 695 00:35:39,240 --> 00:35:40,830 Where's Elena? 696 00:35:41,725 --> 00:35:43,345 Maybe she pulled a James. 697 00:35:43,348 --> 00:35:46,178 [dance music thumping] 698 00:35:48,215 --> 00:35:50,005 Okay. Divide and conquer. 699 00:35:50,009 --> 00:35:52,079 ♪ 700 00:35:52,080 --> 00:35:53,740 Thank you. 701 00:35:56,119 --> 00:35:58,739 Dick, where are you? 702 00:35:59,502 --> 00:36:00,542 I want to go home. 703 00:36:00,537 --> 00:36:02,537 - Here you go, Mrs. Chan. - Thank you. 704 00:36:02,539 --> 00:36:03,749 Excuse me. 705 00:36:05,680 --> 00:36:07,200 You're not Mrs. Chan. 706 00:36:07,199 --> 00:36:09,789 [intense music plays] 707 00:36:12,549 --> 00:36:18,069 [keys rattling] 708 00:36:19,384 --> 00:36:25,084 ♪ 709 00:36:38,126 --> 00:36:41,226 [suspenseful music plays] 710 00:36:41,233 --> 00:36:44,373 [elevator bell dings] 711 00:36:49,793 --> 00:36:52,283 Come on, come on, come on, come on. 712 00:36:54,833 --> 00:36:56,593 [elevator bell dings] 713 00:36:59,320 --> 00:37:00,940 Bennet, hi. 714 00:37:02,944 --> 00:37:04,774 You're dressed up. 715 00:37:04,774 --> 00:37:06,474 Hot date? 716 00:37:06,465 --> 00:37:08,225 Uh, no. 717 00:37:08,226 --> 00:37:10,566 Just a nannies night out. 718 00:37:12,506 --> 00:37:14,606 What floor are you? 719 00:37:14,611 --> 00:37:16,961 Attic. Same as you. 720 00:37:16,958 --> 00:37:21,168 ♪ 721 00:37:27,037 --> 00:37:30,077 [suspenseful music plays] 722 00:37:30,075 --> 00:37:31,525 [elevator bell dings] 723 00:37:35,701 --> 00:37:39,361 - Hey, Roman. - Hey, both of you. 724 00:37:42,329 --> 00:37:44,499 Okay, what is going on here? 725 00:37:44,503 --> 00:37:45,683 It's not what it looks like. There's a-- 726 00:37:45,677 --> 00:37:46,947 There's a rat problem in the attic. 727 00:37:46,954 --> 00:37:48,584 ELENA: Yes, there's-- there's just so many rats 728 00:37:48,576 --> 00:37:52,616 and they're just, like, riding around with their little claws. 729 00:37:52,615 --> 00:37:55,615 - Interesting. I do see a rat. - Yeah. 730 00:37:55,618 --> 00:37:57,518 We literally had sex like an hour ago! 731 00:37:57,516 --> 00:37:58,516 You two slept together? 732 00:37:58,517 --> 00:38:00,107 Are you sleeping with her, too? 733 00:38:00,105 --> 00:38:02,305 No, no, nothing is going on with Elena. 734 00:38:03,350 --> 00:38:05,520 Look, I am not stupid. 735 00:38:05,524 --> 00:38:07,154 You guys are either hooking up 736 00:38:07,146 --> 00:38:10,936 or, like, there's something really shady going on here. 737 00:38:10,943 --> 00:38:12,503 Maybe we should just tell her. 738 00:38:12,497 --> 00:38:13,667 Tell me what? 739 00:38:13,670 --> 00:38:14,710 The truth. 740 00:38:14,706 --> 00:38:16,046 [scoffs] 741 00:38:18,157 --> 00:38:20,187 I had no idea that you two had anything. 742 00:38:20,194 --> 00:38:21,514 He didn't say anything. 743 00:38:23,473 --> 00:38:28,723 Bennet, Roman and I have only hooked up a couple of times. 744 00:38:30,653 --> 00:38:32,143 Bennet, no. 745 00:38:32,137 --> 00:38:34,897 Hey, Bennet, please. 746 00:38:34,898 --> 00:38:36,938 Bennet, wait. Listen to me. 747 00:38:38,074 --> 00:38:39,144 I can't believe you just did that. 748 00:38:39,144 --> 00:38:40,494 What did you want me to do? 749 00:38:40,490 --> 00:38:42,220 - Tell her the truth? - Yes. 750 00:38:42,216 --> 00:38:44,666 I know that's not really your thing right now, but you could have. 751 00:38:44,667 --> 00:38:45,837 I wouldn't have hurt her feelings 752 00:38:45,840 --> 00:38:47,740 if you hadn't slept with her, Roman. 753 00:38:47,739 --> 00:38:49,669 This is why I said don't get involved with a tenant, 754 00:38:49,672 --> 00:38:51,472 especially that tenant. 755 00:38:51,467 --> 00:38:52,497 Elena, hey. 756 00:38:52,502 --> 00:38:55,162 What?! 757 00:38:55,160 --> 00:38:57,340 I don't know what's real anymore and what's just in your head. 758 00:38:58,784 --> 00:39:00,514 This... 759 00:39:00,510 --> 00:39:01,930 This isn't you. 760 00:39:03,548 --> 00:39:05,028 Sorry. 761 00:39:06,102 --> 00:39:07,382 I'm done. 762 00:39:09,036 --> 00:39:10,586 Rome! 763 00:39:12,419 --> 00:39:15,389 ♪ 764 00:39:21,566 --> 00:39:23,076 [sighs] 765 00:39:38,410 --> 00:39:42,450 ♪ 766 00:39:48,316 --> 00:39:50,216 [footsteps approaching] 767 00:39:50,215 --> 00:39:51,455 Hey! 768 00:39:51,458 --> 00:39:53,318 Oh, my God, Ginny. 769 00:39:53,321 --> 00:39:54,811 I-- I-- completely forgot that-- 770 00:39:54,806 --> 00:39:56,316 Save it! 771 00:39:56,324 --> 00:39:58,814 Do you ever think about anyone besides yourself? 772 00:39:58,810 --> 00:40:00,470 Whoa, Ginny. 773 00:40:00,467 --> 00:40:02,397 Alex and I were worried sick about you. 774 00:40:02,400 --> 00:40:04,570 You didn't even text us or call us back. 775 00:40:04,574 --> 00:40:06,304 No, no. Someone took my phone. 776 00:40:06,300 --> 00:40:07,440 I'm so sorry. I didn't-- 777 00:40:07,439 --> 00:40:09,749 Oh, there's always an excuse with you. 778 00:40:11,201 --> 00:40:13,001 Tory recognized me. 779 00:40:12,996 --> 00:40:14,336 What? 780 00:40:14,342 --> 00:40:15,482 Are you sure? 781 00:40:15,482 --> 00:40:16,972 I'm sure. 782 00:40:16,966 --> 00:40:20,556 And when she tells the Chans, I'll probably lose my job. 783 00:40:20,556 --> 00:40:23,176 - Ginny, shit. I'm so sorry. - Shut up. 784 00:40:24,698 --> 00:40:26,628 You are my best friend when you need something, 785 00:40:26,631 --> 00:40:29,811 and then you ditch me when you don't need me anymore. 786 00:40:29,806 --> 00:40:31,836 I don't even know why you wanted to go to that party, 787 00:40:31,843 --> 00:40:34,263 'cause I know it wasn't just for fun. 788 00:40:34,259 --> 00:40:36,679 So what, are you in love with Matthew? 789 00:40:36,675 --> 00:40:38,185 Is that what going to the gala was about? 790 00:40:38,194 --> 00:40:39,644 - No! - So he could see you there? 791 00:40:39,644 --> 00:40:41,344 No, no, no, I didn't-- 792 00:40:41,335 --> 00:40:42,745 I didn't even want that to happen. 793 00:40:42,750 --> 00:40:45,510 If you are hunting for a rich husband, hats off. 794 00:40:45,512 --> 00:40:47,452 He's a real catch. 795 00:40:47,445 --> 00:40:49,025 And you'll fit right in with the Greybournes. 796 00:40:49,032 --> 00:40:51,212 They are just as shady as you. 797 00:40:51,690 --> 00:40:53,000 [Scoffs] 798 00:40:53,002 --> 00:40:56,352 Ginny, you could not be more wrong. 799 00:40:56,350 --> 00:40:58,250 Then what is it, Elena? 800 00:41:00,803 --> 00:41:03,183 [cellphone vibrates] 801 00:41:06,084 --> 00:41:07,844 I just got a text from you. 802 00:41:07,844 --> 00:41:10,164 Someone took my phone. I'm telling you. 803 00:41:12,090 --> 00:41:14,920 Ginny, what does it say? 804 00:41:17,267 --> 00:41:21,167 ♪ 805 00:41:21,168 --> 00:41:23,238 Elena, who are you? 806 00:41:23,239 --> 00:41:26,279 ♪ 53317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.