Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:02,899
Previously
on The Watchful Eye...
2
00:00:02,899 --> 00:00:06,009
You're going to be my eyes
and ears around the Greybourne.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,516
ROMAN: You really think
it's in there?
4
00:00:07,524 --> 00:00:10,154
ELENA: I-- I searched
everywhere else
that made sense.
5
00:00:10,148 --> 00:00:12,008
And we have to find this ruby, Roman.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,502
BENNET: What's his deal?
Does he have a girlfriend?
7
00:00:14,497 --> 00:00:16,777
DICK: With your old pal, Otis.
He wants to sit down with me.
8
00:00:16,775 --> 00:00:17,845
About what?
9
00:00:17,845 --> 00:00:20,255
Filling a seat
on the Greybourne board.
10
00:00:21,814 --> 00:00:23,684
ELENA: How is it that you have
Allie's coroner's report
11
00:00:23,678 --> 00:00:24,778
hidden in your apartment?
12
00:00:24,783 --> 00:00:26,613
SCOTT:
She's my cousin.
13
00:00:26,612 --> 00:00:28,682
So technically,
I'm also a Greybourne.
14
00:00:28,683 --> 00:00:30,033
If we're coming clean,
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,620
there's something
I haven't told you about.
16
00:00:31,617 --> 00:00:32,887
Okay, so what am I
looking at?
17
00:00:32,894 --> 00:00:36,554
I swear it was all here.
I'm sure of it.
18
00:00:38,383 --> 00:00:39,903
Oh, no. Teo.
19
00:00:43,422 --> 00:00:45,702
[up-tempo music plays]
20
00:00:45,700 --> 00:00:48,010
[singing in Spanish]
21
00:00:50,671 --> 00:00:52,981
♪ But it looks like
The place to be ♪
22
00:00:55,814 --> 00:00:58,204
- Hey.
- Hey.
23
00:00:58,196 --> 00:01:00,606
[Singing in Spanish]
24
00:01:00,612 --> 00:01:02,962
♪ And it looks like
The place to be ♪
25
00:01:06,135 --> 00:01:08,645
Okay, so, I got two local guys
watching your brother.
26
00:01:08,654 --> 00:01:10,484
No one's going to touch him
or get anywhere near him.
27
00:01:10,484 --> 00:01:12,494
- Okay?
- Okay.
28
00:01:12,486 --> 00:01:13,586
Promise.
29
00:01:13,590 --> 00:01:15,080
Oh, you promise?
30
00:01:19,320 --> 00:01:20,490
Anything else?
31
00:01:20,494 --> 00:01:22,124
- Thank you.
- You're welcome.
32
00:01:25,499 --> 00:01:28,119
So how you doing?
33
00:01:28,122 --> 00:01:30,092
I don't think
I'll ever feel safe again,
34
00:01:30,090 --> 00:01:32,330
or that anyone I love
will feel safe again.
35
00:01:32,333 --> 00:01:33,753
But other than that,
I'm fine.
36
00:01:33,748 --> 00:01:36,748
Thank you. How are you?
Nice weather we're having.
37
00:01:36,751 --> 00:01:39,481
Len, look, come on.
I'm doing everything that I can.
38
00:01:39,478 --> 00:01:41,928
I already talked to the school.
They're aware of the situation.
39
00:01:41,929 --> 00:01:43,969
They didn't say anything to Teo,
did they?
40
00:01:43,965 --> 00:01:45,035
No, no, of course not.
41
00:01:45,035 --> 00:01:46,445
'Cause he can't know
about this.
42
00:01:46,451 --> 00:01:48,491
I don't want him to know.
I don't want him to worry.
43
00:01:48,487 --> 00:01:49,517
He's been through too much.
44
00:01:49,523 --> 00:01:51,593
I know, I know. I get it, okay?
45
00:01:51,594 --> 00:01:52,704
I do.
46
00:01:52,698 --> 00:01:55,178
Don't worry.
The place is locked down tight.
47
00:01:55,908 --> 00:01:56,978
What about you?
48
00:01:56,978 --> 00:01:58,358
What about me?
49
00:02:00,016 --> 00:02:02,326
Whoever took those pictures...
50
00:02:02,329 --> 00:02:04,469
I think we should post someone
outside the Greybourne to--
51
00:02:04,469 --> 00:02:06,679
No. I can take care of myself.
52
00:02:06,678 --> 00:02:09,958
Yeah, I know you can, of course,
but I'm still worried.
53
00:02:09,957 --> 00:02:11,677
Maybe you should have worried
a little sooner.
54
00:02:11,683 --> 00:02:13,443
Maybe you should have told
the truth a little sooner.
55
00:02:13,443 --> 00:02:16,313
Len, look, hey,
nothing's changed just
because of who my family is.
56
00:02:16,308 --> 00:02:18,168
Everything has changed.
57
00:02:18,172 --> 00:02:20,352
You're a Greybourne.
And you lied to me.
58
00:02:20,347 --> 00:02:23,107
Hey, you lied to me, too.
You didn't tell me you found
some secret room.
59
00:02:24,489 --> 00:02:26,939
Yeah, okay.
Well, your lie was bigger.
60
00:02:29,010 --> 00:02:31,500
Yeah. Okay. Okay.
Hey, fine. You win.
61
00:02:31,496 --> 00:02:35,286
Can we just agree
that we both lied to each other
to protect each other?
62
00:02:35,293 --> 00:02:38,333
Come on, let's just start over
right here, right now.
63
00:02:38,330 --> 00:02:39,470
We get that ruby,
64
00:02:39,469 --> 00:02:40,919
we get you
out of the Greybourne,
65
00:02:40,919 --> 00:02:42,229
we pick up Teo,
66
00:02:42,231 --> 00:02:44,471
and then you and me,
we live happily ever after.
67
00:02:44,474 --> 00:02:47,824
You're still peddling
that Cinderella bullshit?
68
00:02:47,822 --> 00:02:49,652
You deserve
a fairy-tale ending.
69
00:02:49,652 --> 00:02:51,342
Teo deserves one.
70
00:02:51,343 --> 00:02:52,693
My mom definitely
deserves one.
71
00:02:52,689 --> 00:02:54,069
Hell, I deserve one.
72
00:02:54,070 --> 00:02:55,180
Hey.
73
00:02:57,936 --> 00:03:00,866
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
74
00:03:00,870 --> 00:03:03,360
Okay? Or your brother.
75
00:03:05,461 --> 00:03:07,671
I wish I could believe that.
76
00:03:07,670 --> 00:03:09,710
These people play really dirty.
77
00:03:09,706 --> 00:03:10,906
Yeah, so do you.
78
00:03:11,881 --> 00:03:12,851
So do I.
79
00:03:12,847 --> 00:03:15,227
[cellphone rings]
80
00:03:16,057 --> 00:03:17,747
Gotta get to work.
81
00:03:21,546 --> 00:03:23,306
We're gonna be okay, right?
82
00:03:25,239 --> 00:03:27,619
Happily ever after.
83
00:03:28,553 --> 00:03:32,803
♪
84
00:03:35,076 --> 00:03:40,836
♪
85
00:03:41,669 --> 00:03:44,399
[horns honking]
86
00:03:44,396 --> 00:03:47,806
Ugh. [Laughing] The card alone
weighs 10 pounds.
87
00:03:47,813 --> 00:03:49,883
That's probably
why it was hand-delivered.
88
00:03:49,884 --> 00:03:51,404
Yeah.
89
00:03:51,403 --> 00:03:52,993
Are you gonna go?
90
00:03:52,991 --> 00:03:54,481
To the gala?
91
00:03:54,475 --> 00:03:56,265
Don't be ridiculous.
92
00:03:56,270 --> 00:03:58,170
- I wasn't invited.
- Mm.
93
00:03:58,168 --> 00:03:59,828
Plus, it's just
full of all those
94
00:03:59,825 --> 00:04:02,785
- Greybourne hot shots anyway.
- Mm.
95
00:04:04,105 --> 00:04:07,065
What are you gonna do
instead?
96
00:04:07,074 --> 00:04:09,044
With the apartment
all to myself?
97
00:04:10,871 --> 00:04:12,771
I have no idea.
98
00:04:13,977 --> 00:04:15,947
[Chuckles softly]
99
00:04:15,945 --> 00:04:18,465
I should take this up
to its recipients.
100
00:04:18,465 --> 00:04:21,945
They are going to be so excited
that they have a new doorstop.
101
00:04:28,889 --> 00:04:30,239
Roman.
102
00:04:35,171 --> 00:04:37,791
[speaks Spanish]
103
00:04:37,794 --> 00:04:39,494
These were the photos that were
in the secret room
104
00:04:39,486 --> 00:04:41,176
after they cleared it out.
105
00:04:41,177 --> 00:04:43,177
They know where Teo is,
and they want me to know it.
106
00:04:43,179 --> 00:04:44,939
You really think
they'd go after a kid?
107
00:04:44,939 --> 00:04:46,769
I don't know
what they would do.
108
00:04:46,769 --> 00:04:49,289
Scott has some plainclothes guys
in front of his school, but...
109
00:04:49,289 --> 00:04:50,949
You're sure
that he's not in on it?
110
00:04:50,945 --> 00:04:53,115
- Who, Scott?
- Yes.
111
00:04:53,120 --> 00:04:54,780
Elena, he lied
about being a Greybourne.
112
00:04:54,777 --> 00:04:56,187
How do we trust
anything he says?
113
00:04:56,192 --> 00:04:58,712
No, no,
he loves my brother.
114
00:04:58,712 --> 00:05:00,162
And how does scaring
the shit out of me
115
00:05:00,161 --> 00:05:01,611
get us closer
to finding the ruby?
116
00:05:01,611 --> 00:05:04,651
Look, I don't know.
But what about Matthew, hmm?
117
00:05:04,649 --> 00:05:06,199
We know he's in bed
with Winthrop
118
00:05:06,202 --> 00:05:08,312
- and all the rest of them.
- [door opens]
119
00:05:08,308 --> 00:05:11,068
No, Matthew's working
with Winthrop out of necessity.
120
00:05:11,069 --> 00:05:13,519
If anyone is the mastermind,
it's Winthrop.
121
00:05:13,520 --> 00:05:16,900
Hey, have you seen anyone
go into the basement
or come out of it?
122
00:05:16,902 --> 00:05:18,902
I mean, yeah, that's where
their storage units are.
123
00:05:18,904 --> 00:05:21,324
Cecil goes down to smoke,
Dr. Ayres a few times.
124
00:05:21,321 --> 00:05:22,871
Wait, Dr. Ayres has
been down there?
125
00:05:22,874 --> 00:05:24,884
Yeah, that's where he keeps
his golf clubs.
126
00:05:24,876 --> 00:05:27,146
Mira, Elena, I--
127
00:05:27,154 --> 00:05:29,234
I think it's time
that we bail on this, okay?
128
00:05:29,225 --> 00:05:30,535
This is getting dangerous.
129
00:05:30,537 --> 00:05:31,877
No.
130
00:05:31,883 --> 00:05:33,713
They're coming after my family.
131
00:05:45,724 --> 00:05:48,664
This came for Matthew.
Can you take it up to him?
132
00:05:48,658 --> 00:05:50,348
What is it?
133
00:05:50,350 --> 00:05:51,870
It's an invitation to a gala.
134
00:05:52,938 --> 00:05:58,528
[suspenseful music plays]
135
00:06:01,084 --> 00:06:03,574
- MATTHEW: Hey.
- Morning.
136
00:06:03,570 --> 00:06:05,710
This came for you.
137
00:06:05,710 --> 00:06:07,370
Oh, thanks.
138
00:06:09,783 --> 00:06:10,853
You okay?
139
00:06:10,853 --> 00:06:13,513
Yeah, of course.
140
00:06:13,511 --> 00:06:17,031
Just exhausted from carrying
that 30-pound envelope
all the way up.
141
00:06:17,031 --> 00:06:18,761
Yeah, well,
the heavier the envelope,
142
00:06:18,757 --> 00:06:20,897
the bigger the donation
they expect.
143
00:06:22,554 --> 00:06:24,044
"Save New York."
144
00:06:24,038 --> 00:06:26,038
Does it need to be saved?
145
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
Oh, they save it every year.
146
00:06:27,801 --> 00:06:31,221
"A benefit to preserve
New York City's
overlooked landmarks
147
00:06:31,218 --> 00:06:33,908
and historically significant
architecture."
148
00:06:35,360 --> 00:06:37,780
It's a jewelry parade
in a room full of people
149
00:06:37,776 --> 00:06:42,086
who spent $5,000 for a plate
of chicken Kiev and asparagus.
150
00:06:43,782 --> 00:06:45,162
You know, the first time I went,
151
00:06:45,163 --> 00:06:48,443
I was just
Allie Greybourne's plus-one.
152
00:06:49,374 --> 00:06:52,244
I'd never seen anything like it.
153
00:06:52,239 --> 00:06:56,589
And now-- well, now it's just
my name on the invite.
154
00:06:57,451 --> 00:06:59,281
So are you going?
155
00:07:00,109 --> 00:07:01,899
Yeah, I think I have to.
156
00:07:01,904 --> 00:07:04,154
Mrs. Ivey
is this year's honoree.
157
00:07:04,147 --> 00:07:07,457
You know, she can't wait to have
a full ballroom of people
clapping for her.
158
00:07:09,290 --> 00:07:11,020
Do you need me to babysit?
159
00:07:11,016 --> 00:07:12,916
Mm, mmm-mmm.
160
00:07:12,915 --> 00:07:14,425
Jasper has a birthday sleepover
161
00:07:14,434 --> 00:07:16,644
at Switzenbaum's
that night, so...
162
00:07:16,643 --> 00:07:19,923
Speaking of which,
where is this kid?
163
00:07:19,922 --> 00:07:22,372
Told him to get dressed
20 minutes ago.
164
00:07:24,789 --> 00:07:26,449
MATTHEW:
Jasper, you ready, bud?
165
00:07:26,446 --> 00:07:28,306
Come on,
we gotta get going.
166
00:07:28,309 --> 00:07:34,009
♪
167
00:07:55,854 --> 00:07:57,344
ELENA: You see it?
168
00:07:57,338 --> 00:07:58,998
Yeah, yeah, yeah, I see it.
169
00:07:58,995 --> 00:08:00,685
It's the same symbol.
170
00:08:00,687 --> 00:08:02,857
It's the symbol
that was in the wallpaper
in the secret room.
171
00:08:02,861 --> 00:08:04,551
I've seen it
all over the building.
172
00:08:04,553 --> 00:08:07,353
The Greybournes are more than
just a real-estate company.
173
00:08:07,348 --> 00:08:09,968
And the benefactors,
or the patrons or whatever,
174
00:08:09,972 --> 00:08:11,392
Otis Winthrop, Marcato,
175
00:08:11,387 --> 00:08:14,007
he's the lawyer
that made Morgan sign the NDA.
176
00:08:14,010 --> 00:08:16,050
Tory, Dick,
they're all in on it.
177
00:08:16,047 --> 00:08:18,147
They're all gonna be there.
178
00:08:18,152 --> 00:08:20,572
You know you sound like
a conspiracy theorist, right?
179
00:08:20,569 --> 00:08:22,159
Like one of those YouTubers
who think actors
180
00:08:22,156 --> 00:08:24,326
are flashing satanic signals
on the red carpet.
181
00:08:24,331 --> 00:08:25,511
I'm going to the gala.
182
00:08:25,505 --> 00:08:26,885
No, no, absolutely not.
183
00:08:26,885 --> 00:08:29,845
I'm going to find out
who's threatening us.
184
00:08:29,854 --> 00:08:32,724
Listen, the best outcome
for both of us
185
00:08:32,719 --> 00:08:34,689
and for Teo
is getting that jewel,
186
00:08:34,686 --> 00:08:36,266
cashing in, and getting out.
187
00:08:39,726 --> 00:08:41,516
Look, I don't want you
to go.
188
00:08:41,521 --> 00:08:43,041
I don't think it's safe.
189
00:08:44,075 --> 00:08:46,415
Okay. I won't go.
190
00:08:48,079 --> 00:08:49,839
I'm obviously going.
191
00:08:49,839 --> 00:08:53,019
It's a masquerade ball,
so I'll be able to hide
in plain sight.
192
00:08:53,015 --> 00:08:55,595
And while I'm there,
you're gonna search
Mrs. Ivey's apartment.
193
00:08:55,604 --> 00:08:56,714
Solo?
194
00:08:56,708 --> 00:08:57,848
Yeah.
195
00:08:57,847 --> 00:08:59,057
We've been searching
for a moment
196
00:08:59,055 --> 00:09:01,365
when we know she for sure
is out of the apartment.
197
00:09:01,368 --> 00:09:03,198
This is the moment,
and we have a way in.
198
00:09:03,197 --> 00:09:04,577
Okay, but isn't it
more important
199
00:09:04,578 --> 00:09:06,098
to get into that apartment
and find the ruby
200
00:09:06,097 --> 00:09:07,237
than to go to some gala?
201
00:09:07,236 --> 00:09:10,136
Both things are important.
202
00:09:10,135 --> 00:09:12,585
Which is why we're lucky
there's two of us, right?
203
00:09:12,586 --> 00:09:14,476
Yeah, but how are you
gonna get in? Okay?
204
00:09:14,484 --> 00:09:15,694
I've been a valet
at these things.
205
00:09:15,693 --> 00:09:17,493
You can't just walk in
off the street.
206
00:09:17,487 --> 00:09:20,767
[Indistinct conversation]
207
00:09:20,767 --> 00:09:23,217
It's a masquerade.
I'll wear a mask.
208
00:09:23,217 --> 00:09:25,117
I'm just saying it's not
gonna be that easy.
209
00:09:25,116 --> 00:09:27,736
I can't protect Teo, myself,
or you, for that matter,
210
00:09:27,739 --> 00:09:29,739
if I don't know who
I'm protecting us from.
211
00:09:29,741 --> 00:09:32,741
I'm gonna go to that gala
and I'm gonna get to Winthrop,
212
00:09:32,744 --> 00:09:35,264
find a way in. I always do.
213
00:09:37,369 --> 00:09:41,929
♪
214
00:09:47,656 --> 00:09:48,856
Hey.
215
00:09:52,661 --> 00:09:54,011
Keep my distance.
216
00:09:55,284 --> 00:09:59,564
♪
217
00:10:08,780 --> 00:10:10,300
[elevator bell dings]
218
00:10:12,232 --> 00:10:15,622
On second thought,
I think I'll just go get
a smoothie.
219
00:10:15,615 --> 00:10:17,955
[scoffs] Okay.
220
00:10:25,176 --> 00:10:27,446
[doors close]
221
00:10:27,454 --> 00:10:30,394
[elevator whirring]
222
00:10:30,388 --> 00:10:32,108
Is that your gown
for the gala?
223
00:10:32,114 --> 00:10:34,054
Oh, it is.
224
00:10:35,496 --> 00:10:36,946
It's so beautiful.
225
00:10:36,946 --> 00:10:39,016
I-- I saw a version
at Fashion Week
226
00:10:39,017 --> 00:10:40,847
and I had them make me one
227
00:10:40,847 --> 00:10:43,227
in this absolutely stunning
vintage lavender.
228
00:10:43,228 --> 00:10:44,678
It's...
229
00:10:48,337 --> 00:10:51,127
Anyway, these kinds of things
can be so tedious.
230
00:10:51,133 --> 00:10:55,173
But who doesn't love
a Roaring Twenties party?
231
00:10:55,171 --> 00:10:56,861
[chuckles]
232
00:10:56,863 --> 00:10:59,663
I can't wait to see you in it.
233
00:10:59,659 --> 00:11:01,379
- Mm. Well...
- [elevator bell dings]
234
00:11:01,384 --> 00:11:03,394
...I'm sure they'll
take lots of pictures.
235
00:11:03,386 --> 00:11:04,836
Are you coming?
236
00:11:04,836 --> 00:11:07,766
Actually, Matthew took Jasper
out, so I actually can...
237
00:11:09,841 --> 00:11:11,531
[door closes]
238
00:11:14,639 --> 00:11:16,019
Oh, you got my suit. Good.
239
00:11:16,020 --> 00:11:17,330
Oh. No.
240
00:11:17,331 --> 00:11:20,441
I-- I thought you were
getting yours yourself.
241
00:11:20,438 --> 00:11:21,718
No. So what is that?
242
00:11:21,715 --> 00:11:25,715
It's my gown and...
Matthew's suit.
243
00:11:26,858 --> 00:11:28,408
[chuckles]
244
00:11:28,411 --> 00:11:30,691
It's been six months, Tory.
245
00:11:30,690 --> 00:11:33,870
You do not have to keep
waiting on him.
246
00:11:35,211 --> 00:11:38,151
No, I-- I don't have to.
247
00:11:40,251 --> 00:11:42,531
I just-- I just
want you all to myself.
248
00:11:42,529 --> 00:11:44,359
- Is that so wrong?
- Mm.
249
00:11:44,358 --> 00:11:48,848
This gala is going to be big
tonight for me and for us.
250
00:11:48,846 --> 00:11:51,226
I'm--- I'm excited.
251
00:11:51,227 --> 00:11:53,637
I want you to be excited, too.
252
00:11:53,643 --> 00:11:56,543
I-- I-- I am.
253
00:11:56,543 --> 00:11:59,793
I mean, I'm finally getting sent
up to the big leagues here,
Tor, a seat on the board.
254
00:11:59,788 --> 00:12:02,618
This is exactly what
we wanted.
255
00:12:02,618 --> 00:12:06,278
Gonna be a-- gonna be
a real Greybourne.
256
00:12:06,277 --> 00:12:08,897
[chuckles]
257
00:12:08,900 --> 00:12:13,220
Yes. And it's-- it's so great.
258
00:12:13,215 --> 00:12:16,975
I am happy you're happy.
259
00:12:16,977 --> 00:12:18,247
I just...
260
00:12:20,601 --> 00:12:22,291
I want you to be careful.
261
00:12:25,606 --> 00:12:28,916
♪
262
00:12:32,855 --> 00:12:34,885
These stairs go
from this hallway
263
00:12:34,892 --> 00:12:37,142
down to Ms. Ivey's.
264
00:12:37,135 --> 00:12:39,475
Every time I think this place
has reached maximum weirdness,
265
00:12:39,482 --> 00:12:42,142
it just gets weirder.
266
00:12:42,140 --> 00:12:44,800
Yeah, nothing surprises me anymore.
267
00:12:44,798 --> 00:12:46,348
Come on.
268
00:12:48,112 --> 00:12:49,152
Watch your head.
269
00:12:49,147 --> 00:12:51,667
- [thud]
- Ow.
270
00:12:51,667 --> 00:12:53,497
Roman.
271
00:12:54,497 --> 00:12:55,637
So the night of the gala,
272
00:12:55,636 --> 00:12:58,086
you're gonna go down
these stairs
273
00:12:58,087 --> 00:13:00,947
and you're gonna go straight
to Ms. Ivey's apartment.
274
00:13:00,952 --> 00:13:03,132
I'll text you once I'm
at the party so that we know
275
00:13:03,127 --> 00:13:06,437
Ms. Ivey is there
and the coast is clear.
276
00:13:06,440 --> 00:13:09,310
You're gonna go
through that door.
277
00:13:09,305 --> 00:13:10,955
And you're gonna search everywhere.
278
00:13:10,962 --> 00:13:13,972
Drawers and the fireplace, whatever.
279
00:13:13,965 --> 00:13:15,095
There's just one problem.
280
00:13:15,104 --> 00:13:18,284
I can think
of more than just one.
281
00:13:18,280 --> 00:13:19,970
When the door opened
the other day,
282
00:13:19,971 --> 00:13:21,841
it unlocked
and then locked again.
283
00:13:21,835 --> 00:13:23,655
So I think that the lock
is on the other side.
284
00:13:23,664 --> 00:13:24,844
I have to get
into the apartment
285
00:13:24,838 --> 00:13:26,878
without anyone noticing
and unlock it.
286
00:13:29,774 --> 00:13:31,024
Mrs. Ivey's apartment's
the only one
287
00:13:31,017 --> 00:13:33,117
that doesn't have a spare key downstairs.
288
00:13:33,122 --> 00:13:34,542
It's a fortress.
289
00:13:36,160 --> 00:13:39,130
Never underestimate
the power of music.
290
00:13:39,128 --> 00:13:43,338
[Piano playing "Fur Elise"]
291
00:13:48,586 --> 00:13:51,136
[knock on door]
292
00:13:51,140 --> 00:13:56,390
♪
293
00:13:56,387 --> 00:14:00,007
Hi. I'm here to pick up Jasper
from his piano practice.
294
00:14:00,011 --> 00:14:02,911
MRS. IVEY: Amandine,
this hem is all wrong.
295
00:14:02,911 --> 00:14:08,501
♪
296
00:14:08,502 --> 00:14:10,062
Hello, Mrs. Ivey.
297
00:14:10,056 --> 00:14:12,986
Thank you for letting Jasper
practice on your piano.
298
00:14:12,990 --> 00:14:14,780
Don't make a habit of it.
299
00:14:14,784 --> 00:14:18,064
I said floor-length, not
dragging-on-the-floor-length.
300
00:14:18,064 --> 00:14:20,344
You want me to fall
and be concussed?
301
00:14:20,342 --> 00:14:21,622
[French accent]
Je m'excuse, madame.
302
00:14:21,619 --> 00:14:22,689
I will fix.
303
00:14:22,689 --> 00:14:24,209
♪
304
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
- Jasper, stop slouching.
- [stops playing]
305
00:14:26,210 --> 00:14:29,180
And play that piece again
with spirit.
306
00:14:29,178 --> 00:14:30,458
[Resumes playing]
307
00:14:30,455 --> 00:14:32,905
I don't think we have
a protégé on our hands.
308
00:14:32,906 --> 00:14:35,456
Well, not everyone
makes it to Carnegie Hall.
309
00:14:35,460 --> 00:14:37,320
Goodness,
isn't that the truth?
310
00:14:39,568 --> 00:14:41,538
Well, don't just
stand there, Elena.
311
00:14:41,535 --> 00:14:42,565
Come help Amandine.
312
00:14:42,571 --> 00:14:45,571
Hold the pins.
313
00:14:45,574 --> 00:14:48,034
Is this your gown
for the Save New York gala?
314
00:14:48,025 --> 00:14:49,365
Yes, it is.
315
00:14:49,371 --> 00:14:52,721
Mr. Ivey used to love
when I wore emerald green.
316
00:14:52,719 --> 00:14:55,899
He said it brought out my eyes,
but I loathe green.
317
00:14:55,895 --> 00:14:58,925
So now that he's gone,
I always wear ruby red.
318
00:14:58,932 --> 00:15:00,492
Isn't that right, Amandine?
319
00:15:01,693 --> 00:15:04,563
I think ruby is
a great color on you.
320
00:15:04,558 --> 00:15:05,838
I agree.
321
00:15:05,835 --> 00:15:08,215
These galas used to be
such fun.
322
00:15:08,217 --> 00:15:11,217
But now all our friends
are dead.
323
00:15:11,220 --> 00:15:13,950
Frankly, I'd much rather
stay home and do my Sudoku.
324
00:15:13,947 --> 00:15:18,427
But, well, they call it charity
for a reason, don't they?
325
00:15:18,434 --> 00:15:20,064
Mm.
326
00:15:20,057 --> 00:15:22,957
[plays wrong notes]
327
00:15:22,956 --> 00:15:25,096
Amandine, take Jasper
into the kitchen
328
00:15:25,096 --> 00:15:27,336
and get him a cookie
or something.
329
00:15:27,340 --> 00:15:31,240
♪
330
00:15:31,240 --> 00:15:33,450
Anything to stop
that infernal racket.
331
00:15:33,449 --> 00:15:34,659
[piano stops]
332
00:15:35,865 --> 00:15:37,795
Matthew will be at the gala,
you know.
333
00:15:38,627 --> 00:15:40,417
I saw his invitation.
334
00:15:40,422 --> 00:15:42,082
He's looking forward to it.
335
00:15:42,079 --> 00:15:43,599
Oh, I'm sure he is.
336
00:15:43,597 --> 00:15:47,147
He'll be fawned over by every
unmarried socialite in town
337
00:15:47,153 --> 00:15:50,263
and a few married ones
looking to upgrade.
338
00:15:50,259 --> 00:15:52,849
Someone will come along,
catch his eye,
339
00:15:52,848 --> 00:15:56,508
and liquidate those assets
so fast, his head will spin.
340
00:15:56,507 --> 00:15:58,987
And I expect you
to keep me updated
341
00:15:58,992 --> 00:16:01,102
on any new developments.
342
00:16:01,098 --> 00:16:04,268
And we don't want any
new developments in his life?
343
00:16:04,273 --> 00:16:07,483
Greybourne money should remain
in Greybourne hands.
344
00:16:09,037 --> 00:16:11,937
Amandine, help me get
out of this thing.
345
00:16:13,006 --> 00:16:15,146
Let's go into my dressing room.
346
00:16:15,146 --> 00:16:17,596
You two could show yourselves
out when he's done.
347
00:16:18,839 --> 00:16:20,359
Jasper, what do you say?
348
00:16:20,358 --> 00:16:23,908
Thank you, Great Aunt Charlotte,
for letting me use your piano.
349
00:16:27,848 --> 00:16:30,298
Her cookies are
sugar-free.
350
00:16:30,299 --> 00:16:31,919
Ugh.
351
00:16:31,921 --> 00:16:35,651
I'll get you some real cookies
if you play me that piece again.
352
00:16:35,649 --> 00:16:36,959
Okay.
353
00:16:41,241 --> 00:16:45,831
[Playing "Fur Elise"]
354
00:16:45,832 --> 00:16:50,292
♪
355
00:16:54,703 --> 00:16:58,293
[suspenseful music plays]
356
00:17:00,950 --> 00:17:03,060
MRS. IVEY: Ah, be careful
with the sleeve.
357
00:17:03,056 --> 00:17:05,326
If it tears, I won't have
anything to wear.
358
00:17:05,334 --> 00:17:08,684
And make sure you fix the hem
before I put it back on.
359
00:17:08,682 --> 00:17:13,552
♪
360
00:17:20,211 --> 00:17:23,321
["Fur Elise" continues]
361
00:17:26,114 --> 00:17:28,744
Bravo, kid, amazing.
Let's go.
362
00:17:31,084 --> 00:17:32,404
Thank you.
363
00:17:32,396 --> 00:17:35,536
[mid-tempo music plays]
364
00:17:35,537 --> 00:17:36,567
[Door closes]
365
00:17:36,572 --> 00:17:39,962
Like a Frédéric Chopin.
366
00:17:39,955 --> 00:17:43,125
Hey, why don't you get changed
and I'll get you a snack
367
00:17:43,131 --> 00:17:44,551
before we go to ceramics, okay?
368
00:17:44,546 --> 00:17:45,926
Okay.
369
00:17:54,970 --> 00:17:57,870
♪
370
00:18:00,044 --> 00:18:02,014
[elevator bell dings]
371
00:18:05,153 --> 00:18:06,813
Oh, hello.
372
00:18:06,809 --> 00:18:09,089
Hey. Hey. Where you been?
373
00:18:09,088 --> 00:18:11,118
I just dropped off the kid
at ceramics.
374
00:18:11,124 --> 00:18:13,234
I have 90 minutes
of blessed freedom, baby.
375
00:18:13,230 --> 00:18:14,850
Ooh, savor that.
376
00:18:14,852 --> 00:18:17,172
I have to pick up
various medications
for various Chans.
377
00:18:17,165 --> 00:18:18,925
Ugh, are they sick?
378
00:18:18,925 --> 00:18:21,235
Mrs. Chan,
she has walking pneumonia,
379
00:18:21,238 --> 00:18:23,928
and she's pissed 'cause
they just spent $50,000
380
00:18:23,930 --> 00:18:26,420
on a table for
the Save New York gala,
381
00:18:26,415 --> 00:18:29,755
not to mention even more money
on an authentic 1920s dress,
382
00:18:29,763 --> 00:18:31,593
just to not even be able to go.
383
00:18:31,593 --> 00:18:32,773
Tough break.
384
00:18:32,766 --> 00:18:34,106
Well, Mr. Chan's relieved.
385
00:18:34,113 --> 00:18:35,703
He has major social anxiety.
386
00:18:35,700 --> 00:18:38,150
Takes beta blockers just
to be able to leave the house.
387
00:18:38,151 --> 00:18:40,221
Oh. Shh.
388
00:18:41,499 --> 00:18:43,539
Ginny.
389
00:18:43,536 --> 00:18:47,466
I have a crazy idea.
390
00:18:47,471 --> 00:18:51,651
If that crazy idea
is us using their tickets,
the answer is no.
391
00:18:51,647 --> 00:18:53,367
No one is going to
use the tickets,
392
00:18:53,373 --> 00:18:56,203
and it's money down the drain.
It's a really good party.
393
00:18:56,204 --> 00:18:57,864
A really good party
that we were not invited to.
394
00:18:57,860 --> 00:18:59,350
Not to mention the security.
395
00:18:59,345 --> 00:19:01,795
It's a masquerade.
We can wear masks.
396
00:19:01,795 --> 00:19:02,825
How will they know?
397
00:19:02,831 --> 00:19:04,701
Tiny little masks on a stick.
398
00:19:04,695 --> 00:19:06,175
That is not a good disguise.
399
00:19:06,179 --> 00:19:08,869
Think of how much fun it will be
to dress up and dance
400
00:19:08,871 --> 00:19:12,501
and drink expensive champagne.
And we could tell Alex.
401
00:19:12,496 --> 00:19:15,876
They had that job
at the costume shop, remember?
402
00:19:15,878 --> 00:19:17,668
Okay, what is this really about?
403
00:19:19,779 --> 00:19:22,469
I just want to forget
about real life for a second
404
00:19:22,471 --> 00:19:25,061
and pretend to be
someone else for a night
405
00:19:25,060 --> 00:19:28,310
and have fun with my friends
on someone else's time.
406
00:19:28,305 --> 00:19:29,435
[elevator bell dings]
407
00:19:33,413 --> 00:19:35,423
Sorry. I obviously don't want
to put you
408
00:19:35,415 --> 00:19:37,755
in a weird spot with the Chans, so...
409
00:19:41,110 --> 00:19:42,940
♪
410
00:19:42,940 --> 00:19:45,250
It's supposed to be
a really great party.
411
00:19:46,737 --> 00:19:48,387
I just don't know...
412
00:19:49,809 --> 00:19:51,219
what we're gonna wear.
413
00:19:51,224 --> 00:19:53,234
♪
414
00:19:56,264 --> 00:19:59,344
[up-tempo music plays]
415
00:19:59,336 --> 00:20:01,606
ELENA: Honey, we're home,
and we look expensive.
416
00:20:01,614 --> 00:20:03,134
GINNY:
All that's missing is Kim.
417
00:20:03,132 --> 00:20:05,512
And James, who bailed
yet again, by the way.
418
00:20:05,514 --> 00:20:07,454
- Ugh.
- Eh-- eh-- eh-- uh-uh.
419
00:20:07,447 --> 00:20:08,967
- Am I not enough?
- No.
420
00:20:08,966 --> 00:20:10,446
Yeah, we'll find someone rich.
421
00:20:10,450 --> 00:20:12,280
Nice.
422
00:20:12,280 --> 00:20:13,760
Mask on?
423
00:20:13,764 --> 00:20:16,464
- Masks on.
- Masks on.
424
00:20:16,456 --> 00:20:19,426
♪ You lose
425
00:20:19,425 --> 00:20:22,285
♪ I win
426
00:20:22,290 --> 00:20:24,220
♪ You lose, you lose
427
00:20:24,223 --> 00:20:26,713
[dance music thumping]
428
00:20:26,708 --> 00:20:29,948
Okay, this is the life
I was always supposed to live.
429
00:20:29,952 --> 00:20:31,162
[chuckles]
430
00:20:31,851 --> 00:20:34,271
Excuse me.
431
00:20:34,267 --> 00:20:35,887
No phones allowed inside.
432
00:20:35,889 --> 00:20:36,959
You'll have to check them,
433
00:20:36,959 --> 00:20:38,959
and you can pick them up
on the way out.
434
00:20:40,998 --> 00:20:42,618
- Name?
- Chan.
435
00:20:42,620 --> 00:20:45,590
Gráinne and Wilson.
Plus one.
436
00:20:49,317 --> 00:20:50,657
Great.
437
00:20:50,663 --> 00:20:51,973
Here you are.
438
00:20:51,974 --> 00:20:53,634
Thank you.
439
00:20:53,631 --> 00:20:56,571
I feel naked without my phone,
but I kind of like it.
440
00:20:56,565 --> 00:20:57,975
Treat it like
a Buddhist retreat.
441
00:20:57,980 --> 00:20:59,840
[laughs]
442
00:20:59,844 --> 00:21:03,164
♪
443
00:21:03,158 --> 00:21:04,948
Ooh, I will take one of those.
444
00:21:04,953 --> 00:21:06,853
Thank you.
445
00:21:06,851 --> 00:21:09,481
Okay. Who feels like dancing?
446
00:21:09,475 --> 00:21:12,475
Oh, I'm gonna need
a real drink before that.
447
00:21:12,478 --> 00:21:14,098
Suit yourself.
448
00:21:14,100 --> 00:21:18,350
♪
449
00:21:22,004 --> 00:21:23,214
[suspenseful music plays]
450
00:21:23,212 --> 00:21:26,492
WINTHROP: He overstepped.
He has to know his place.
451
00:21:26,492 --> 00:21:30,152
This is a problem
that's easily gotten rid of.
452
00:21:30,150 --> 00:21:32,220
I don't even know why
we're discussing it.
453
00:21:32,221 --> 00:21:35,671
♪
454
00:21:35,673 --> 00:21:37,783
Make it go away.
455
00:21:37,779 --> 00:21:42,339
♪
456
00:21:43,819 --> 00:21:45,339
[pop music playing
in background]
457
00:21:45,338 --> 00:21:47,688
[knock on door]
458
00:21:47,685 --> 00:21:49,135
Coming!
459
00:21:49,135 --> 00:21:50,955
♪
460
00:21:50,964 --> 00:21:53,904
♪ You feel the weight
Of The world
On your shoulders ♪
461
00:21:55,555 --> 00:21:57,205
Hey.
462
00:21:57,212 --> 00:21:58,522
Hi.
463
00:21:58,524 --> 00:22:03,324
♪
464
00:22:03,322 --> 00:22:05,702
These are beautiful.
465
00:22:05,703 --> 00:22:07,913
They're from the bodega.
466
00:22:07,912 --> 00:22:09,572
I love them.
467
00:22:12,089 --> 00:22:14,849
I, um,
I got us Chinese food.
468
00:22:14,850 --> 00:22:19,340
Um, I wasn't really sure
what you liked,
469
00:22:19,338 --> 00:22:23,238
so I-- I kind of
just got everything.
470
00:22:23,238 --> 00:22:24,378
I love everything.
471
00:22:24,377 --> 00:22:26,687
Can't stay long, though.
472
00:22:26,690 --> 00:22:30,560
♪ You're making me better
Better, better, better ♪
473
00:22:30,556 --> 00:22:32,866
♪ Better
474
00:22:32,868 --> 00:22:34,078
♪ You're making me better
475
00:22:34,076 --> 00:22:37,246
I've been wanting
to do that for weeks.
476
00:22:37,252 --> 00:22:39,192
Me, too.
477
00:22:39,185 --> 00:22:42,255
♪ Oh, the battles
We go through ♪
478
00:22:42,257 --> 00:22:45,357
♪ It's okay 'cause
I'm having them with you ♪
479
00:22:45,364 --> 00:22:49,584
♪ You're making me better
480
00:22:49,575 --> 00:22:53,785
♪ Dance for me, dance for me,
Dance for me, oh, oh, oh ♪
481
00:22:53,786 --> 00:22:58,236
♪ Never seen anybody
Do the things you do before ♪
482
00:22:58,238 --> 00:23:03,518
♪ They say move for me
Move for me
Move for me, ay, ay, ay ♪
483
00:23:03,520 --> 00:23:07,940
♪ And when you're done,
I'll make you do it all again ♪
484
00:23:09,629 --> 00:23:11,149
[cellphone vibrates]
485
00:23:12,805 --> 00:23:14,805
♪ They say move for me,
Move for me ♪
486
00:23:14,807 --> 00:23:18,467
Sorry. I didn't see you there.
487
00:23:18,466 --> 00:23:22,746
♪ And when you're done,
I'll make you do it all again ♪
488
00:23:22,746 --> 00:23:25,776
♪ They say dance for me,
Dance for me, dance for me ♪
489
00:23:25,783 --> 00:23:28,133
♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh
490
00:23:28,130 --> 00:23:30,440
♪ I've never seen anybody
Do the things you do ♪
491
00:23:30,443 --> 00:23:31,653
I'll be right back.
492
00:23:31,651 --> 00:23:33,031
I'm gonna go have a cigar
with the gents.
493
00:23:35,793 --> 00:23:37,903
Mrs. Ayres.
494
00:23:37,899 --> 00:23:39,659
Hello, Otis.
495
00:23:39,659 --> 00:23:42,489
You are looking lovely
as ever.
496
00:23:42,490 --> 00:23:44,320
Thank you.
497
00:23:44,319 --> 00:23:46,249
Wish I could say the same
about you.
498
00:23:46,252 --> 00:23:49,642
Big night for your husband.
499
00:23:49,635 --> 00:23:52,635
I hope it goes
according to plan.
500
00:23:52,638 --> 00:23:56,988
♪
501
00:24:01,681 --> 00:24:04,751
[both chuckle]
502
00:24:04,753 --> 00:24:07,313
Tory would lose her shit
if she saw us right now.
503
00:24:09,068 --> 00:24:10,788
Is that why I'm here?
504
00:24:11,415 --> 00:24:12,585
No, no, no, no.
505
00:24:12,589 --> 00:24:15,629
I just-- I just meant
she'd lose it
506
00:24:15,626 --> 00:24:18,346
because we're eating
Chinese food on her
Frette sheets
507
00:24:18,353 --> 00:24:22,183
and because she visibly curdles
when I'm happy.
508
00:24:22,184 --> 00:24:24,644
She's not that bad.
509
00:24:24,635 --> 00:24:27,665
Uh, she's
the literal worst.
510
00:24:27,673 --> 00:24:29,813
She lets you live
in her sweet pad.
511
00:24:31,055 --> 00:24:32,635
Yeah.
512
00:24:32,643 --> 00:24:35,893
She lets us.
513
00:24:35,888 --> 00:24:38,718
But she never lets us forget
that we don't belong here.
514
00:24:39,547 --> 00:24:42,827
I'm sleeping in her gym.
515
00:24:42,826 --> 00:24:44,786
I have to hang my clothes
on her Peloton
516
00:24:44,793 --> 00:24:49,073
because her winter wardrobe
takes up all the closet space.
517
00:24:49,073 --> 00:24:51,213
This is Tory's apartment.
518
00:24:51,213 --> 00:24:53,423
We can be kicked out
at any time.
519
00:24:57,081 --> 00:24:58,571
Sorry.
520
00:25:00,360 --> 00:25:03,400
That was pretty tone-deaf.
521
00:25:03,398 --> 00:25:05,988
Hey, it's fine.
522
00:25:05,987 --> 00:25:07,917
You don't have to worry
about what you say to me.
523
00:25:08,852 --> 00:25:11,442
I like everything about you.
524
00:25:11,440 --> 00:25:13,100
Even if you do get kicked out.
525
00:25:16,584 --> 00:25:19,384
♪
526
00:25:25,316 --> 00:25:28,246
So what's the deal
with you and Elena?
527
00:25:28,250 --> 00:25:29,770
What do you mean?
528
00:25:29,769 --> 00:25:32,249
I just see you talking
to her a lot.
529
00:25:32,254 --> 00:25:33,814
We're just friendly.
530
00:25:35,982 --> 00:25:37,712
Actually, do you know
where my phone is?
531
00:25:39,296 --> 00:25:42,606
Do you need it for something?
532
00:25:42,610 --> 00:25:45,230
Uh, yeah, actually,
I kinda...
533
00:25:45,233 --> 00:25:49,033
[dance music thumping]
534
00:25:49,030 --> 00:25:51,860
There you are. Get over here.
535
00:25:51,860 --> 00:25:54,550
- Come on.
- No, no, no.
536
00:25:54,553 --> 00:25:57,113
No, no, no, no, no, no,
this was your idea.
537
00:25:57,107 --> 00:25:58,487
Oh, you guys.
538
00:25:58,487 --> 00:26:00,107
Oh, remember,
this has to come off.
539
00:26:00,110 --> 00:26:02,420
- It does?
- Yes, Ma'am.
Gotta show the dress.
540
00:26:02,422 --> 00:26:04,602
- Oh.
- Ooh!
541
00:26:04,597 --> 00:26:06,497
Come on, girl.
I know you got moves.
542
00:26:06,495 --> 00:26:12,425
♪
543
00:26:17,645 --> 00:26:19,085
Elena.
544
00:26:20,095 --> 00:26:21,475
I knew that was you.
545
00:26:21,476 --> 00:26:23,336
[suspenseful music plays]
546
00:26:27,275 --> 00:26:28,655
Hi.
547
00:26:28,656 --> 00:26:30,106
What are you doing here?
548
00:26:32,004 --> 00:26:36,804
My friend's boss had tickets
that they weren't using, so...
549
00:26:36,802 --> 00:26:39,942
Those tickets
are non-transferable.
550
00:26:39,943 --> 00:26:43,193
Yeah. I know.
551
00:26:45,638 --> 00:26:48,088
[whispering] Nice work.
552
00:26:48,089 --> 00:26:50,059
Some systems are meant
to be subverted.
553
00:26:53,370 --> 00:26:56,620
Well, we're on the dance floor.
Should probably be dancing.
554
00:26:57,685 --> 00:26:59,195
[sensual music plays]
555
00:26:59,203 --> 00:27:03,173
♪ I want to feel you
556
00:27:08,557 --> 00:27:13,047
♪
557
00:27:14,598 --> 00:27:17,388
So what do you think so far, hmm?
558
00:27:17,394 --> 00:27:20,294
Pretty over the top.
559
00:27:20,293 --> 00:27:21,993
Yeah, I've seen better,
you know?
560
00:27:21,985 --> 00:27:23,535
Oh. What about the chicken Kiev?
561
00:27:23,538 --> 00:27:24,818
Did it live up to the hype?
562
00:27:24,815 --> 00:27:25,885
[chuckles]
563
00:27:25,885 --> 00:27:28,225
I'm more of a $2 slice
kinda girl.
564
00:27:28,232 --> 00:27:29,992
Okay.
565
00:27:32,892 --> 00:27:35,412
I really don't want to get
my friends in trouble,
566
00:27:35,412 --> 00:27:39,042
so can this be
our little secret?
567
00:27:41,038 --> 00:27:42,898
Throwing away the key.
568
00:27:44,041 --> 00:27:45,661
I appreciate that.
569
00:27:46,595 --> 00:27:51,695
♪
570
00:27:51,704 --> 00:27:53,364
I'm really glad you're here.
571
00:27:53,361 --> 00:27:56,231
WINTHROP: Matthew Ward.
572
00:27:56,226 --> 00:27:59,156
I can't tell who anyone is
with these masks on.
573
00:27:59,160 --> 00:28:01,820
But I guess that's the point.
You need a theme.
574
00:28:01,818 --> 00:28:04,508
Otis, it's good to see you.
You excuse me?
575
00:28:04,510 --> 00:28:07,720
Oh, no, no, no, no, no.
[chuckles]
576
00:28:07,720 --> 00:28:09,380
Come with me.
577
00:28:10,723 --> 00:28:13,213
Is everything okay?
578
00:28:13,208 --> 00:28:14,898
Yeah, everything's fine. I--
579
00:28:14,900 --> 00:28:17,940
I just have to
do something real quick.
580
00:28:17,937 --> 00:28:22,247
My dad and Tory
won't be home for hours.
581
00:28:22,252 --> 00:28:23,562
You could come back.
582
00:28:23,563 --> 00:28:26,193
Uh, yeah, sure.
583
00:28:26,187 --> 00:28:27,637
Maybe.
584
00:28:29,949 --> 00:28:31,709
Did I do something wrong?
585
00:28:31,710 --> 00:28:33,190
No.
586
00:28:33,194 --> 00:28:34,614
God, no.
587
00:28:34,609 --> 00:28:37,649
This family thing came up
and I gotta go. I'm sorry.
588
00:28:37,646 --> 00:28:41,436
I promise I'm gonna
make it up to you. Okay?
589
00:28:41,443 --> 00:28:43,313
Thank you for the Chinese food.
590
00:28:47,104 --> 00:28:48,834
I loved everything.
591
00:28:51,281 --> 00:28:53,801
[suspenseful music plays]
592
00:29:08,816 --> 00:29:10,986
[elevator bell dings]
593
00:29:13,372 --> 00:29:19,312
♪
594
00:29:19,309 --> 00:29:20,999
I didn't ask to be on the board
for the building.
595
00:29:21,000 --> 00:29:22,520
I didn't ask for any of this.
596
00:29:22,519 --> 00:29:24,829
I don't care
about your feelings, Matthew.
597
00:29:24,832 --> 00:29:26,632
I just want to know
if I have your vote.
598
00:29:26,626 --> 00:29:28,486
Well, I haven't decided yet.
599
00:29:28,490 --> 00:29:30,630
What can I do
to help you decide?
600
00:29:30,630 --> 00:29:32,010
You can't.
601
00:29:32,011 --> 00:29:35,501
See, I'm gonna make the decision
that's best for my son.
602
00:29:35,497 --> 00:29:36,977
Wouldn't mind getting
the hell away
603
00:29:36,982 --> 00:29:39,672
from this whole arrangement,
if you want to know the truth.
604
00:29:39,674 --> 00:29:41,264
I don't like what we're doing.
605
00:29:41,262 --> 00:29:43,682
Matthew, it's like
the old song says.
606
00:29:43,678 --> 00:29:46,788
You can check out,
but you can never leave.
607
00:29:46,785 --> 00:29:51,505
♪
608
00:29:53,308 --> 00:29:54,478
[Winthrop taps microphone]
609
00:29:54,482 --> 00:29:58,282
Excuse me.
May I have your attention?
610
00:29:58,279 --> 00:30:01,799
Friends of
the Greybourne Foundation,
611
00:30:01,800 --> 00:30:06,870
nothing brings me greater joy
than to celebrate
one of my favorite people,
612
00:30:06,874 --> 00:30:10,124
Mrs. Charlotte Greybourne Ivey.
613
00:30:10,118 --> 00:30:12,528
[Applause]
614
00:30:12,534 --> 00:30:17,024
And I am especially proud
to do it here in this property,
615
00:30:17,022 --> 00:30:21,342
which the Greybourne Corporation purchased
despite many obstacles.
616
00:30:21,336 --> 00:30:23,366
Greybourne Corporation
gets things done.
617
00:30:23,373 --> 00:30:27,073
[Applause]
618
00:30:28,896 --> 00:30:31,896
And now
it is my distinct pleasure
619
00:30:31,899 --> 00:30:35,519
to introduce our guest of honor,
Charlotte Ivey.
620
00:30:35,523 --> 00:30:36,873
[Applause]
621
00:30:36,869 --> 00:30:42,219
[Suspenseful music plays]
622
00:30:42,219 --> 00:30:44,739
MRS. IVEY:
Thank you, Otis.
623
00:30:44,739 --> 00:30:46,049
Where's Dick?
624
00:30:46,051 --> 00:30:47,431
I don't know.
625
00:30:49,088 --> 00:30:51,678
I always say
you're never too old
626
00:30:51,677 --> 00:30:53,747
to want your father
to be proud of you.
627
00:30:53,748 --> 00:30:58,438
My father, Alistair Greybourne,
died young,
628
00:30:58,442 --> 00:31:03,242
but I have kept his legacy alive
by honoring the Greybourne name.
629
00:31:03,240 --> 00:31:06,730
My work for
the Save New York Foundation
630
00:31:06,726 --> 00:31:11,106
has given me a platform
to celebrate my father
631
00:31:11,110 --> 00:31:14,180
and the city we all love.
632
00:31:14,182 --> 00:31:15,562
Thank you.
633
00:31:15,563 --> 00:31:17,013
[applause]
634
00:31:17,013 --> 00:31:19,913
[dance music plays]
635
00:31:19,912 --> 00:31:22,472
[indistinct conversation]
636
00:31:22,466 --> 00:31:25,806
♪
637
00:31:25,814 --> 00:31:29,094
[suspenseful music plays]
638
00:31:29,094 --> 00:31:30,824
[elevator bell dings]
639
00:31:30,819 --> 00:31:35,479
♪
640
00:31:43,971 --> 00:31:45,421
Okay.
641
00:31:46,145 --> 00:31:47,695
Here we go.
642
00:31:48,872 --> 00:31:51,392
It's just a staircase.
643
00:31:51,392 --> 00:31:54,052
Just a regular old staircases.
644
00:31:54,050 --> 00:31:56,920
♪
645
00:31:56,915 --> 00:31:58,915
Oh, no, no, no.
646
00:31:58,917 --> 00:32:03,847
♪
647
00:32:15,864 --> 00:32:20,944
[music thumping in background]
648
00:32:26,047 --> 00:32:29,877
[suspenseful music plays]
649
00:32:34,400 --> 00:32:38,300
[music continues to play]
650
00:32:46,033 --> 00:32:48,933
[man grunting]
651
00:32:51,486 --> 00:32:56,386
[grunting]
652
00:32:59,563 --> 00:33:01,193
[gasps]
653
00:33:01,186 --> 00:33:02,046
[muffled screaming]
654
00:33:06,156 --> 00:33:09,366
Come with me. Shh.
655
00:33:09,366 --> 00:33:10,636
Don't make a scene.
656
00:33:10,643 --> 00:33:12,713
You scared the shit out of me.
657
00:33:12,714 --> 00:33:15,304
Did I not tell you not to come
here or that it wasn't safe?
658
00:33:15,303 --> 00:33:16,553
Nowhere's safe.
659
00:33:16,546 --> 00:33:18,336
Not here, not the Greybourne,
not anywhere.
660
00:33:18,341 --> 00:33:19,831
You want to come here?
You want to find out
661
00:33:19,825 --> 00:33:21,065
who's threatening you
and your brother?
662
00:33:21,068 --> 00:33:22,378
You think you're gonna find
some smoking gun?
663
00:33:22,379 --> 00:33:24,209
It's not just about me
and my brother, okay?
664
00:33:24,209 --> 00:33:25,829
This is about everyone
that they mess with.
665
00:33:25,831 --> 00:33:27,901
It's about Morgan.
I think they're gonna kill
Dick Ayres.
666
00:33:27,902 --> 00:33:30,392
Okay, yeah, all the more reason
we need to get out.
667
00:33:30,387 --> 00:33:31,867
Don't you care?
668
00:33:31,871 --> 00:33:33,081
This is what they do.
669
00:33:33,080 --> 00:33:34,770
They get rid of people
who are inconvenient.
670
00:33:34,771 --> 00:33:36,321
Dick, Morgan. Who's next?
671
00:33:36,324 --> 00:33:37,774
I don't know.
Honestly, I don't care.
672
00:33:37,774 --> 00:33:41,234
I don't want to find out
because it's not our problem.
673
00:33:41,226 --> 00:33:43,256
- I'm going.
- Hey. Hey. I'm coming with you.
674
00:33:43,262 --> 00:33:45,092
- Hey.
- No, don't.
675
00:33:45,092 --> 00:33:47,372
Every time you interfere,
things get worse.
676
00:33:47,370 --> 00:33:49,680
Elena, listen to me.
677
00:33:49,682 --> 00:33:50,752
I love you, okay?
678
00:33:50,752 --> 00:33:53,072
I just--
I want this to be over.
679
00:33:53,065 --> 00:33:54,575
Okay.
680
00:33:54,584 --> 00:33:56,934
Then we're over. It's over.
681
00:33:56,931 --> 00:33:58,211
We'll finish the job,
but you and me, we're done.
682
00:33:58,208 --> 00:34:00,968
- No, hey.
- No, don't follow me.
683
00:34:00,969 --> 00:34:03,939
Stop calling me. Just stop.
684
00:34:03,938 --> 00:34:08,458
[suspenseful music plays]
685
00:34:10,600 --> 00:34:13,980
♪
686
00:34:36,143 --> 00:34:40,873
[dance music thumping]
687
00:34:52,676 --> 00:34:54,846
This phone was already
picked up.
688
00:34:54,851 --> 00:34:57,991
What? By who?
689
00:34:57,992 --> 00:35:00,822
[suspenseful music plays]
690
00:35:08,347 --> 00:35:12,347
[music continues to play]
691
00:35:21,705 --> 00:35:25,185
Ivey's headed home. Get out now!
692
00:35:25,192 --> 00:35:29,542
♪
693
00:35:31,198 --> 00:35:33,028
[cellphone vibrates]
694
00:35:35,547 --> 00:35:38,547
♪
695
00:35:39,240 --> 00:35:40,830
Where's Elena?
696
00:35:41,725 --> 00:35:43,345
Maybe she pulled a James.
697
00:35:43,348 --> 00:35:46,178
[dance music thumping]
698
00:35:48,215 --> 00:35:50,005
Okay. Divide and conquer.
699
00:35:50,009 --> 00:35:52,079
♪
700
00:35:52,080 --> 00:35:53,740
Thank you.
701
00:35:56,119 --> 00:35:58,739
Dick, where are you?
702
00:35:59,502 --> 00:36:00,542
I want to go home.
703
00:36:00,537 --> 00:36:02,537
- Here you go, Mrs. Chan.
- Thank you.
704
00:36:02,539 --> 00:36:03,749
Excuse me.
705
00:36:05,680 --> 00:36:07,200
You're not Mrs. Chan.
706
00:36:07,199 --> 00:36:09,789
[intense music plays]
707
00:36:12,549 --> 00:36:18,069
[keys rattling]
708
00:36:19,384 --> 00:36:25,084
♪
709
00:36:38,126 --> 00:36:41,226
[suspenseful music plays]
710
00:36:41,233 --> 00:36:44,373
[elevator bell dings]
711
00:36:49,793 --> 00:36:52,283
Come on, come on,
come on, come on.
712
00:36:54,833 --> 00:36:56,593
[elevator bell dings]
713
00:36:59,320 --> 00:37:00,940
Bennet, hi.
714
00:37:02,944 --> 00:37:04,774
You're dressed up.
715
00:37:04,774 --> 00:37:06,474
Hot date?
716
00:37:06,465 --> 00:37:08,225
Uh, no.
717
00:37:08,226 --> 00:37:10,566
Just a nannies night out.
718
00:37:12,506 --> 00:37:14,606
What floor are you?
719
00:37:14,611 --> 00:37:16,961
Attic. Same as you.
720
00:37:16,958 --> 00:37:21,168
♪
721
00:37:27,037 --> 00:37:30,077
[suspenseful music plays]
722
00:37:30,075 --> 00:37:31,525
[elevator bell dings]
723
00:37:35,701 --> 00:37:39,361
- Hey, Roman.
- Hey, both of you.
724
00:37:42,329 --> 00:37:44,499
Okay, what is going on here?
725
00:37:44,503 --> 00:37:45,683
It's not what it looks like.
There's a--
726
00:37:45,677 --> 00:37:46,947
There's a rat problem
in the attic.
727
00:37:46,954 --> 00:37:48,584
ELENA: Yes, there's--
there's just so many rats
728
00:37:48,576 --> 00:37:52,616
and they're just, like, riding
around with their little claws.
729
00:37:52,615 --> 00:37:55,615
- Interesting. I do see a rat.
- Yeah.
730
00:37:55,618 --> 00:37:57,518
We literally had sex
like an hour ago!
731
00:37:57,516 --> 00:37:58,516
You two slept together?
732
00:37:58,517 --> 00:38:00,107
Are you sleeping with her, too?
733
00:38:00,105 --> 00:38:02,305
No, no, nothing is going on
with Elena.
734
00:38:03,350 --> 00:38:05,520
Look, I am not stupid.
735
00:38:05,524 --> 00:38:07,154
You guys are either hooking up
736
00:38:07,146 --> 00:38:10,936
or, like, there's something
really shady going on here.
737
00:38:10,943 --> 00:38:12,503
Maybe we should
just tell her.
738
00:38:12,497 --> 00:38:13,667
Tell me what?
739
00:38:13,670 --> 00:38:14,710
The truth.
740
00:38:14,706 --> 00:38:16,046
[scoffs]
741
00:38:18,157 --> 00:38:20,187
I had no idea
that you two had anything.
742
00:38:20,194 --> 00:38:21,514
He didn't say anything.
743
00:38:23,473 --> 00:38:28,723
Bennet, Roman and I have only
hooked up a couple of times.
744
00:38:30,653 --> 00:38:32,143
Bennet, no.
745
00:38:32,137 --> 00:38:34,897
Hey, Bennet, please.
746
00:38:34,898 --> 00:38:36,938
Bennet, wait.
Listen to me.
747
00:38:38,074 --> 00:38:39,144
I can't believe
you just did that.
748
00:38:39,144 --> 00:38:40,494
What did you want me
to do?
749
00:38:40,490 --> 00:38:42,220
- Tell her the truth?
- Yes.
750
00:38:42,216 --> 00:38:44,666
I know that's not really
your thing right now,
but you could have.
751
00:38:44,667 --> 00:38:45,837
I wouldn't have hurt
her feelings
752
00:38:45,840 --> 00:38:47,740
if you hadn't
slept with her, Roman.
753
00:38:47,739 --> 00:38:49,669
This is why I said don't
get involved with a tenant,
754
00:38:49,672 --> 00:38:51,472
especially that tenant.
755
00:38:51,467 --> 00:38:52,497
Elena, hey.
756
00:38:52,502 --> 00:38:55,162
What?!
757
00:38:55,160 --> 00:38:57,340
I don't know what's real anymore
and what's just in your head.
758
00:38:58,784 --> 00:39:00,514
This...
759
00:39:00,510 --> 00:39:01,930
This isn't you.
760
00:39:03,548 --> 00:39:05,028
Sorry.
761
00:39:06,102 --> 00:39:07,382
I'm done.
762
00:39:09,036 --> 00:39:10,586
Rome!
763
00:39:12,419 --> 00:39:15,389
♪
764
00:39:21,566 --> 00:39:23,076
[sighs]
765
00:39:38,410 --> 00:39:42,450
♪
766
00:39:48,316 --> 00:39:50,216
[footsteps approaching]
767
00:39:50,215 --> 00:39:51,455
Hey!
768
00:39:51,458 --> 00:39:53,318
Oh, my God, Ginny.
769
00:39:53,321 --> 00:39:54,811
I-- I-- completely forgot that--
770
00:39:54,806 --> 00:39:56,316
Save it!
771
00:39:56,324 --> 00:39:58,814
Do you ever think
about anyone besides yourself?
772
00:39:58,810 --> 00:40:00,470
Whoa, Ginny.
773
00:40:00,467 --> 00:40:02,397
Alex and I were worried sick
about you.
774
00:40:02,400 --> 00:40:04,570
You didn't even text us
or call us back.
775
00:40:04,574 --> 00:40:06,304
No, no.
Someone took my phone.
776
00:40:06,300 --> 00:40:07,440
I'm so sorry. I didn't--
777
00:40:07,439 --> 00:40:09,749
Oh, there's always
an excuse with you.
778
00:40:11,201 --> 00:40:13,001
Tory recognized me.
779
00:40:12,996 --> 00:40:14,336
What?
780
00:40:14,342 --> 00:40:15,482
Are you sure?
781
00:40:15,482 --> 00:40:16,972
I'm sure.
782
00:40:16,966 --> 00:40:20,556
And when she tells the Chans,
I'll probably lose my job.
783
00:40:20,556 --> 00:40:23,176
- Ginny, shit. I'm so sorry.
- Shut up.
784
00:40:24,698 --> 00:40:26,628
You are my best friend
when you need something,
785
00:40:26,631 --> 00:40:29,811
and then you ditch me
when you don't need me anymore.
786
00:40:29,806 --> 00:40:31,836
I don't even know why you wanted
to go to that party,
787
00:40:31,843 --> 00:40:34,263
'cause I know it wasn't
just for fun.
788
00:40:34,259 --> 00:40:36,679
So what, are you in love
with Matthew?
789
00:40:36,675 --> 00:40:38,185
Is that what going to the gala
was about?
790
00:40:38,194 --> 00:40:39,644
- No!
- So he could see you there?
791
00:40:39,644 --> 00:40:41,344
No, no, no, I didn't--
792
00:40:41,335 --> 00:40:42,745
I didn't even
want that to happen.
793
00:40:42,750 --> 00:40:45,510
If you are hunting
for a rich husband, hats off.
794
00:40:45,512 --> 00:40:47,452
He's a real catch.
795
00:40:47,445 --> 00:40:49,025
And you'll fit right in
with the Greybournes.
796
00:40:49,032 --> 00:40:51,212
They are just as shady as you.
797
00:40:51,690 --> 00:40:53,000
[Scoffs]
798
00:40:53,002 --> 00:40:56,352
Ginny, you could not be
more wrong.
799
00:40:56,350 --> 00:40:58,250
Then what is it, Elena?
800
00:41:00,803 --> 00:41:03,183
[cellphone vibrates]
801
00:41:06,084 --> 00:41:07,844
I just got a text from you.
802
00:41:07,844 --> 00:41:10,164
Someone took my phone.
I'm telling you.
803
00:41:12,090 --> 00:41:14,920
Ginny, what does it say?
804
00:41:17,267 --> 00:41:21,167
♪
805
00:41:21,168 --> 00:41:23,238
Elena, who are you?
806
00:41:23,239 --> 00:41:26,279
♪
53317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.