Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,475 --> 00:01:12,311
De regels van het spel zijn deze.
2
00:01:13,215 --> 00:01:16,876
Ten eerste, ga naar een stille kamer.
3
00:01:16,911 --> 00:01:20,550
Twee, plaats een
kaars in het midden.
4
00:01:22,455 --> 00:01:23,455
Steek het aan.
5
00:01:24,325 --> 00:01:26,160
Gebruik een boek met een
6
00:01:26,195 --> 00:01:27,887
rode kaft en
zonder illustraties.
7
00:01:29,462 --> 00:01:33,299
Drie, vraag om
toestemming om het
8
00:01:33,334 --> 00:01:35,499
spel te betreden en
verlaat het spel nooit
9
00:01:35,534 --> 00:01:37,501
zonder het uit het
boek te vragen.
10
00:01:39,670 --> 00:01:41,703
We hebben een boek
nodig met een rode kaft.
11
00:01:43,245 --> 00:01:44,409
Ik heb er een in mijn kamer.
12
00:01:45,378 --> 00:01:47,742
Weet je zeker dat je
ouders niet komen?
13
00:01:47,777 --> 00:01:49,183
Ja, ik weet het zeker.
14
00:01:49,218 --> 00:01:50,481
Mijn vader werkt de hele nacht
15
00:01:50,516 --> 00:01:52,219
en mijn broer wordt niet wakker
16
00:01:52,254 --> 00:01:53,913
zelfs als er vuurwerk
boven zijn hoofd hangt.
17
00:01:55,917 --> 00:01:56,917
En je moeder?
18
00:01:57,786 --> 00:02:02,229
Het zijn alleen mijn vader,
mijn jongere broer en ik.
19
00:02:02,264 --> 00:02:03,659
Mijn moeder is overleden.
20
00:02:04,728 --> 00:02:07,663
Het spijt me. Wat is er gebeurd?
21
00:02:09,568 --> 00:02:13,207
Een paar maanden geleden kreeg
ze een ongeluk op weg naar haar werk.
22
00:02:13,242 --> 00:02:14,274
Ze was dokter.
23
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Het spijt me.
24
00:02:23,648 --> 00:02:25,351
Nou, laten we doorgaan.
25
00:02:25,386 --> 00:02:26,451
Breng het boek.
26
00:02:31,425 --> 00:02:33,821
Laten we haar bang maken.
27
00:02:33,856 --> 00:02:35,559
Je bent zo slecht.
28
00:02:35,594 --> 00:02:37,264
Ik hou van je schatje.
29
00:02:37,299 --> 00:02:38,331
Bedankt.
30
00:03:05,393 --> 00:03:06,393
Bea!
31
00:03:10,860 --> 00:03:12,299
Ik had een nachtmerrie.
32
00:03:12,334 --> 00:03:14,367
Er was een verschrikkelijke vrouw.
33
00:03:24,709 --> 00:03:26,478
Ze is zo vrij.
34
00:03:30,715 --> 00:03:33,353
Dat is nu een griezelig boek.
35
00:03:33,388 --> 00:03:35,784
Het was er al toen
we er introkken.
36
00:03:40,857 --> 00:03:42,560
Het is perfect.
37
00:03:49,063 --> 00:03:50,337
Is dat jouw kat?
38
00:03:51,173 --> 00:03:54,341
Nee, die was ook al in huis.
39
00:03:54,376 --> 00:03:57,839
Het moet van de vrouw zijn
geweest die hier eerder woonde.
40
00:03:57,874 --> 00:04:00,545
, het moet de
kat van de heks zijn.
41
00:04:00,580 --> 00:04:01,580
Ja.
42
00:04:03,352 --> 00:04:04,582
Welke heks?
43
00:04:04,617 --> 00:04:06,914
Kent u het verhaal
van dit huis niet?
44
00:04:06,949 --> 00:04:09,818
Over de griezelige oude
dame die hier vroeger woonde.
45
00:04:09,853 --> 00:04:12,821
De hele stad zegt
dat ze een heks was.
46
00:04:12,856 --> 00:04:14,757
Ze deed satanische rituelen op
47
00:04:14,792 --> 00:04:17,958
dieren en op een
dag verdween ze.
48
00:04:17,993 --> 00:04:19,729
En dat is haar kat.
49
00:04:19,764 --> 00:04:24,404
Mensen zeggen dat die
kat eigenlijk een demon is
50
00:04:25,506 --> 00:04:28,474
die zijn eigenaars bezit.
51
00:05:10,584 --> 00:05:11,584
Bonnie!
52
00:05:44,618 --> 00:05:45,618
Bonnie!
53
00:05:47,819 --> 00:05:48,819
Bonnie!
54
00:05:56,762 --> 00:06:00,533
Bonnie, Bonnie, hé, hé.
55
00:06:02,064 --> 00:06:03,470
Wat is er gebeurd?
56
00:06:03,505 --> 00:06:04,900
Ben je oke?
57
00:06:25,659 --> 00:06:26,659
Hoi.
58
00:06:28,189 --> 00:06:29,189
Ik ben thuis.
59
00:06:40,707 --> 00:06:41,707
Waar kom je vandaan?
60
00:07:09,868 --> 00:07:12,803
Bonnie, wat is hier gebeurd?
61
00:07:14,741 --> 00:07:15,741
Bonnie?
62
00:07:19,977 --> 00:07:20,977
Bonnie.
63
00:07:23,750 --> 00:07:25,684
Laten we je bedekken, je bedekken.
64
00:07:31,692 --> 00:07:32,889
Bonnie, wat ben je aan het doen?
65
00:07:35,597 --> 00:07:36,597
Bonnie!
66
00:07:42,197 --> 00:07:44,065
Je kunt hier zo
niet zijn, Bonnie.
67
00:08:13,998 --> 00:08:15,294
Argus?
68
00:08:21,005 --> 00:08:26,008
Ik heb je gemist, Argus.
69
00:08:29,310 --> 00:08:30,980
Kom op.
70
00:08:54,841 --> 00:08:55,873
Argos, kom op.
71
00:08:58,812 --> 00:08:59,943
Kom laten we gaan.
72
00:09:23,133 --> 00:09:24,133
Beoordeel me niet.
73
00:09:30,712 --> 00:09:32,679
Je zult hiervan genieten.
74
00:09:32,714 --> 00:09:34,945
Onderweg naar Libië opgehaald.
75
00:09:34,980 --> 00:09:38,652
Ik dacht dat Bonnie
dit geweldig zou vinden.
76
00:09:44,088 --> 00:09:46,990
Dat was een jaar geleden.
77
00:09:55,231 --> 00:09:56,670
Oké, vriend.
78
00:09:57,772 --> 00:09:59,068
Je hebt genoeg gehad.
79
00:10:31,971 --> 00:10:33,069
Argos, nee, nee.
80
00:14:27,503 --> 00:14:29,206
Het spijt me. Het was Argos.
81
00:14:29,241 --> 00:14:30,911
Het gebeurde zo snel.
82
00:14:36,380 --> 00:14:37,676
Bonnie nee.
83
00:18:42,593 --> 00:18:43,889
Je lacht me uit.
84
00:18:45,497 --> 00:18:46,397
Ja, het spijt me Bea, maar
85
00:18:46,432 --> 00:18:48,267
je ziet het wel in je gezicht.
86
00:18:48,302 --> 00:18:50,665
Je was gek, het was geweldig.
87
00:18:50,700 --> 00:18:51,963
Ik weet niet of het waar is, een
88
00:18:51,998 --> 00:18:53,701
vriend vertelde me dat verhaal.
89
00:18:53,736 --> 00:18:55,307
Maar de verdwijning van de oude
90
00:18:55,342 --> 00:18:57,507
vrouw die hier vroeger
woonde, dat is waar.
91
00:18:58,477 --> 00:19:02,182
Hoe dan ook, laten we teruggaan naar de regels.
92
00:19:03,515 --> 00:19:07,583
Vier, sluit je ogen, plaats je
93
00:19:07,618 --> 00:19:11,290
handpalm op de
omslag van het boek
94
00:19:11,325 --> 00:19:13,391
en stel de volgende vraag.
95
00:19:15,021 --> 00:19:18,858
Rode boek, mag ik meedoen aan je spel?
96
00:19:27,869 --> 00:19:30,804
"De lucht werd plotseling donker."
97
00:19:32,412 --> 00:19:33,543
Dat is geen ja!
98
00:19:33,578 --> 00:19:35,380
Het slaat nergens op.
99
00:19:35,415 --> 00:19:37,316
Maar het is mooi is eng.
100
00:19:37,351 --> 00:19:39,945
Kom op Sophie,
dit spel is oplichterij.
101
00:19:39,980 --> 00:19:41,914
Ben je bang, schat?
102
00:19:41,949 --> 00:19:42,915
Ben je bang schat?
103
00:19:42,950 --> 00:19:44,488
Hij heeft gelijk, we kunnen het beter zo laten.
104
00:19:45,623 --> 00:19:46,820
Laten we het opnieuw proberen.
105
00:19:52,960 --> 00:19:56,335
Rode boek, mag ik meedoen aan je spel?
106
00:20:01,837 --> 00:20:03,474
"Ze opende de deur en liet de
107
00:20:03,509 --> 00:20:06,378
schaduwen van
het verleden binnen."
108
00:20:08,448 --> 00:20:09,513
Is dat een ja?
109
00:20:14,454 --> 00:20:15,454
Heb je dat gehoord?
110
00:20:17,358 --> 00:20:18,358
Nee.
111
00:20:20,086 --> 00:20:21,525
Ik wil dit niet spelen.
112
00:20:21,560 --> 00:20:22,625
Laten we een film kijken.
113
00:20:27,335 --> 00:20:29,335
Is er iemand bij ons?
114
00:20:34,507 --> 00:20:36,001
"Ze was niet alleen.
115
00:20:36,036 --> 00:20:39,477
De schaduwen van het
verleden waren altijd bij haar."
116
00:20:39,512 --> 00:20:41,446
Dit is geweldig!
117
00:20:41,481 --> 00:20:42,777
Oké, laat me het proberen.
118
00:20:42,812 --> 00:20:45,483
Het wordt behoorlijk goed.
119
00:20:45,518 --> 00:20:46,518
Oké.
120
00:20:50,490 --> 00:20:52,391
Hoe oud ben ik?
121
00:20:59,697 --> 00:21:03,534
'Ze ontmoetten elkaar op 17
oktober in het landhuis van de graaf.'
122
00:21:07,738 --> 00:21:09,903
Dat is niet logisch.
123
00:21:09,938 --> 00:21:12,378
Wacht, de mensen die
dit spel spelen beweren
124
00:21:12,413 --> 00:21:14,941
dat de antwoorden
niet altijd letterlijk zijn.
125
00:21:14,976 --> 00:21:18,010
Luister, oktober is maand 10.
126
00:21:19,783 --> 00:21:21,013
Dus?
127
00:21:21,048 --> 00:21:23,356
En er staat de 17e.
128
00:21:23,391 --> 00:21:25,017
10 plus 17 is 27.
129
00:21:29,155 --> 00:21:30,594
Holy shit, het raadde het al.
130
00:21:32,829 --> 00:21:33,729
Het deed.
131
00:21:33,764 --> 00:21:35,401
Je bent weer met me aan het neuken.
132
00:21:35,436 --> 00:21:37,502
Ik zweer het je
Bea, dit is geen grap.
133
00:21:37,537 --> 00:21:38,537
Jouw beurt.
134
00:21:52,849 --> 00:21:56,081
Als u ons niet gelooft,
vraag dan om bewijs.
135
00:22:01,726 --> 00:22:05,024
Als je echt hier bij ons
bent, bewijs het dan.
136
00:22:06,632 --> 00:22:09,127
Maar dat is geen
vraag, zal het werken?
137
00:22:09,162 --> 00:22:12,504
"Ze schreeuwt hard, maar
niemand kan haar horen."
138
00:22:13,639 --> 00:22:15,672
Wat betekent het daarmee?
139
00:22:20,844 --> 00:22:23,713
Die schreeuw kwam
van binnenuit het huis.
140
00:22:23,748 --> 00:22:25,682
Nee, het kwam
echt van de straat.
141
00:22:26,850 --> 00:22:28,553
Het wil ons gewoon bang maken, jongens.
142
00:22:30,557 --> 00:22:32,623
Beseft u dat ze
bij ons in huis is?
143
00:22:32,658 --> 00:22:33,954
Ik wil niet meer spelen.
144
00:22:33,989 --> 00:22:35,153
We kunnen het spel
niet afsluiten zonder
145
00:22:35,188 --> 00:22:37,397
toestemming te
vragen aan het boek.
146
00:22:39,665 --> 00:22:41,797
Misschien moeten we
toestemming vragen aan het boek.
147
00:22:50,940 --> 00:22:54,678
Rode boek, hoe kunnen
we het spel verlaten?
148
00:23:06,725 --> 00:23:07,856
Sophie, dat is niet grappig.
149
00:23:09,827 --> 00:23:11,992
Sophie stop met grappen
maken, dat is genoeg.
150
00:23:12,027 --> 00:23:13,027
Sophie stop daarmee.
151
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
Sophie...
152
00:23:20,739 --> 00:23:22,640
Wat was dat verdomme?
153
00:23:24,743 --> 00:23:26,039
Oké, we moeten gaan.
154
00:23:26,074 --> 00:23:28,239
We moeten hier
verdomme weg, nu, nu.
155
00:23:28,274 --> 00:23:30,714
Het helpt ons, zag je dat niet?
156
00:23:30,749 --> 00:23:31,682
Wat?
157
00:23:31,717 --> 00:23:32,947
Nee, ik ben klaar met deze shit.
158
00:23:32,982 --> 00:23:34,718
Ik wil hier gewoon weg.
159
00:23:34,753 --> 00:23:36,918
Als we het spel verlaten,
lopen we echt gevaar.
160
00:23:36,953 --> 00:23:38,084
Dat is wat er stond.
161
00:23:42,992 --> 00:23:44,959
Hoeveel geesten zijn er bij ons?
162
00:23:52,771 --> 00:23:53,771
Drie.
163
00:24:02,242 --> 00:24:06,112
Rode boek, hoe kunnen
we uit het spel komen?
164
00:24:13,759 --> 00:24:17,123
"Leesmij."
165
00:24:18,830 --> 00:24:19,928
Wat? Wat betekent het?
166
00:24:35,011 --> 00:24:36,274
Het is een verhaal.
167
00:24:40,687 --> 00:24:41,785
Ik zal beginnen.
168
00:24:56,901 --> 00:24:59,935
"Ze zat in de auto en
169
00:24:59,970 --> 00:25:01,937
voelde pijn en verdriet."
170
00:25:17,856 --> 00:25:18,856
Sorry.
171
00:25:39,746 --> 00:25:41,273
En deze twee, alstublieft.
172
00:26:30,962 --> 00:26:31,962
Hier.
173
00:26:37,034 --> 00:26:38,034
Doet het pijn?
174
00:26:47,242 --> 00:26:48,879
Heb je ook water.
175
00:26:48,914 --> 00:26:49,814
Als je wilt nemen wat
ze je hebben gegeven...
176
00:26:49,849 --> 00:26:51,013
Kun je me gewoon naar huis brengen?
177
00:26:53,347 --> 00:26:54,347
Ja natuurlijk.
178
00:27:35,290 --> 00:27:37,730
Hé, we proberen het nog een keer, oké.
179
00:27:44,266 --> 00:27:46,398
Daar is niets dat
je had kunnen doen.
180
00:27:51,207 --> 00:27:53,141
Hé, kom op, praat met me.
181
00:27:56,377 --> 00:27:58,311
Denk je dat dit gemakkelijk is?
182
00:27:59,215 --> 00:28:00,412
Nee, natuurlijk.
183
00:28:00,447 --> 00:28:01,787
Het was ook een deel van jou, Nick.
184
00:28:03,318 --> 00:28:04,383
- Ik weet.
- Ja.
185
00:28:05,892 --> 00:28:08,090
Nou, zo lijkt het niet.
186
00:28:08,125 --> 00:28:09,157
Deze keer niet,
187
00:28:10,325 --> 00:28:11,325
niet de laatste keer.
188
00:28:17,904 --> 00:28:22,335
Wat wil je dat ik zeg?
189
00:28:22,370 --> 00:28:25,272
Ik wil niet dat je iets zegt.
190
00:28:34,217 --> 00:28:37,790
Ooit gedacht dat misschien-
191
00:28:37,825 --> 00:28:38,825
- Wat?
192
00:28:39,552 --> 00:28:40,452
Niets.
193
00:28:40,487 --> 00:28:41,387
Nee, wat wilde je zeggen?
194
00:28:41,422 --> 00:28:42,564
Niets, ik wilde niet zeggen,
195
00:28:42,588 --> 00:28:45,292
Ik weet het niet, Chloe!
196
00:28:45,327 --> 00:28:49,329
Misschien is dit God die
ons iets probeert te vertellen.
197
00:28:49,364 --> 00:28:50,539
Probeert God ons iets te vertellen?
198
00:28:50,563 --> 00:28:52,332
Ja, ik weet het niet,
ik weet het niet...
199
00:28:52,367 --> 00:28:55,335
Misschien is dit niet het
juiste moment voor ons.
200
00:28:55,370 --> 00:28:57,238
Dat we moeten wachten
om dit later te doen.
201
00:29:08,053 --> 00:29:09,053
Neuken.
202
00:29:13,355 --> 00:29:14,355
Het spijt me.
203
00:29:15,962 --> 00:29:17,401
Chloe, het spijt me.
Zet de auto aan de kant...
204
00:29:17,425 --> 00:29:18,600
Stop gewoon die
verdomde auto over Nick...
205
00:29:18,624 --> 00:29:20,030
We zitten in het midden van nergens
206
00:29:20,065 --> 00:29:20,833
Ik ga de auto hier
niet aan de kant zetten.
207
00:29:20,868 --> 00:29:21,427
Kijk eens waar we zijn
208
00:29:21,462 --> 00:29:22,362
Nick stopt de auto, we
209
00:29:22,397 --> 00:29:23,605
zijn in de middle of nowhere
210
00:29:23,629 --> 00:29:25,233
Ik ga de auto niet
aan de kant zetten
211
00:29:25,268 --> 00:29:26,168
- Nick, stop de auto.
- Wacht, stop die verdomde auto
212
00:29:26,203 --> 00:29:27,403
Wat ben je verdomme aan het doen?
213
00:29:32,407 --> 00:29:34,407
Probeer je ons te vermoorden?
214
00:29:34,442 --> 00:29:35,482
Ik denk dat ik iets heb gezien.
215
00:29:38,017 --> 00:29:39,017
Hé, gaat het?
216
00:29:40,415 --> 00:29:41,546
Laat me je hoofd zien.
217
00:29:43,352 --> 00:29:44,923
Chloe, waar ga je heen?
218
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
Chloe.
219
00:29:53,494 --> 00:29:54,494
Chloe.
220
00:29:57,102 --> 00:29:58,102
Hoi.
221
00:30:11,446 --> 00:30:15,052
Het is ok.
222
00:30:15,087 --> 00:30:16,087
Chloe.
223
00:30:19,322 --> 00:30:21,454
Zet niet nog een verdomde stap.
224
00:30:25,658 --> 00:30:27,361
Vertrekken.
225
00:30:27,396 --> 00:30:30,397
Stap gewoon weer in je
auto en vervolg je weg.
226
00:30:32,500 --> 00:30:34,038
Chloe, laten we gaan.
227
00:30:35,668 --> 00:30:37,668
Heb je hem pijn gedaan?
228
00:30:37,703 --> 00:30:38,603
Heeft hij je pijn gedaan?
229
00:30:38,638 --> 00:30:41,177
Waag het niet om die jongen aan te raken.
230
00:30:41,212 --> 00:30:44,576
Je begrijpt niet waartoe
die demon in staat is.
231
00:30:44,611 --> 00:30:45,412
Jij liegt.
232
00:30:45,447 --> 00:30:46,545
Chloe.
233
00:30:46,580 --> 00:30:48,448
Dit zijn onze zaken niet.
234
00:30:48,483 --> 00:30:49,483
Laten we gaan, kom op.
235
00:30:51,519 --> 00:30:53,123
Chloe.
236
00:30:53,158 --> 00:30:55,290
Luister gewoon naar de man, alsjeblieft.
237
00:30:55,325 --> 00:30:56,325
Kom op.
238
00:31:01,166 --> 00:31:02,363
Oké.
239
00:31:02,398 --> 00:31:03,398
Oké.
240
00:31:29,029 --> 00:31:30,029
Hoi. Hoi.
241
00:31:30,063 --> 00:31:30,655
Gaat het?
242
00:31:30,690 --> 00:31:32,327
Ja, ik ben in orde.
243
00:31:38,203 --> 00:31:39,203
Kom op.
244
00:31:42,009 --> 00:31:43,107
We zijn klaar.
245
00:31:43,142 --> 00:31:44,142
Oké.
246
00:31:45,606 --> 00:31:47,177
Laten we je terug in de auto krijgen.
247
00:31:52,613 --> 00:31:55,317
Wacht, Nick, we kunnen niet zomaar vertrekken.
248
00:31:56,254 --> 00:31:57,254
Oké.
249
00:32:25,382 --> 00:32:26,382
Niet doen.
250
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
Niet doen.
251
00:32:30,486 --> 00:32:31,486
Niet doen.
252
00:32:36,063 --> 00:32:37,623
Je begrijpt het niet.
253
00:32:39,693 --> 00:32:40,659
Je begrijpt het niet.
254
00:32:40,694 --> 00:32:42,562
Je begrijpt het niet
255
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
Hoi.
256
00:33:06,093 --> 00:33:07,257
Hoi.
257
00:33:07,292 --> 00:33:08,292
Het is ok.
258
00:33:09,822 --> 00:33:10,822
Je bent in orde.
259
00:33:18,699 --> 00:33:19,699
Je bent in orde.
260
00:33:19,733 --> 00:33:20,733
Het is ok.
261
00:33:24,738 --> 00:33:26,243
Je bent nu veilig
262
00:33:57,144 --> 00:33:58,539
Er is niks gebeurd.
263
00:34:14,755 --> 00:34:16,260
Wat zie je?
264
00:34:19,463 --> 00:34:20,264
Niets.
265
00:34:20,299 --> 00:34:22,134
Er is niets daar.
266
00:34:40,418 --> 00:34:45,289
Neus, neus, neus, lippen,
herhaalt hij zittend op het bed.
267
00:34:48,888 --> 00:34:52,923
Neus, neus, neus, lippen,
268
00:34:52,958 --> 00:34:54,892
neus, neus, neus, neus.
269
00:34:54,927 --> 00:34:56,828
Neus, neus, neus, neus.
270
00:35:02,902 --> 00:35:05,903
Neus, neus, neus,
neus, neus, neus.
271
00:35:09,909 --> 00:35:11,282
Ogen.
272
00:35:20,260 --> 00:35:21,260
Mama.
273
00:35:21,855 --> 00:35:23,228
Wat is er aan de hand Ji-hyo.
274
00:35:24,759 --> 00:35:25,560
Ik had nare dromen.
275
00:35:25,595 --> 00:35:26,495
Nog een nare droom?
276
00:35:26,530 --> 00:35:28,266
Papa's ogen waren vreemd.
277
00:35:28,301 --> 00:35:28,893
Waarom honing?
278
00:35:28,928 --> 00:35:29,894
Met papa gaat het goed.
279
00:35:29,929 --> 00:35:30,929
Ik wil naar hem toe gaan.
280
00:35:33,471 --> 00:35:35,339
Ik wil niet dat je daar naar binnen gaat.
281
00:35:35,374 --> 00:35:36,374
Maak papa niet wakker.
282
00:35:48,717 --> 00:35:50,189
Het is je zwager.
283
00:35:52,853 --> 00:35:54,193
Hallo goede morgen.
284
00:35:57,264 --> 00:35:59,231
Nee, ik ben nu buiten.
285
00:36:02,401 --> 00:36:05,237
Nee, ik ben nu aan het werk
en ik denk dat ik te laat kom.
286
00:36:08,704 --> 00:36:09,704
Ja.
287
00:36:11,410 --> 00:36:13,245
Maar waarschijnlijk
slapen ze nu allebei.
288
00:36:15,612 --> 00:36:18,547
Sorry, maar ik heb
het nu een beetje druk.
289
00:36:18,582 --> 00:36:19,383
Ja
290
00:36:19,418 --> 00:36:20,615
Spreek je later.
291
00:36:22,553 --> 00:36:26,687
Mama, waarom loog
je tegen je zwager?
292
00:36:26,722 --> 00:36:28,590
Je zou hem, oom,
Ji-hyo moeten noemen.
293
00:36:30,462 --> 00:36:32,726
Waarom loog je tegen mijn oom?
294
00:36:34,664 --> 00:36:37,632
We moeten voorzichtig zijn met hem.
295
00:36:39,339 --> 00:36:40,339
Waarom?
296
00:36:44,806 --> 00:36:46,311
Je vader is toch ziek?
297
00:36:48,942 --> 00:36:51,283
Dus we hebben wat verzekeringsgeld.
298
00:36:51,318 --> 00:36:52,318
Ja.
299
00:36:54,618 --> 00:36:58,818
Ik denk dat je oom
aan dat geld denkt.
300
00:37:02,054 --> 00:37:04,857
Kregen wij ook verzekeringsgeld?
301
00:37:04,892 --> 00:37:06,331
Toen papa verbrand werd?
302
00:37:09,699 --> 00:37:10,699
Herinner je je dat?
303
00:37:13,098 --> 00:37:15,032
Je bent zo slim Ji-hyo.
304
00:37:15,067 --> 00:37:16,506
Ja, ik herinner me alles.
305
00:37:24,978 --> 00:37:25,978
Hyeon-woo.
306
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Ji-hyo.
307
00:37:36,528 --> 00:37:37,528
Ji-hyo.
308
00:37:42,567 --> 00:37:43,567
Hyen-woo
309
00:37:55,415 --> 00:37:56,415
Ji-hyo
310
00:38:01,388 --> 00:38:02,388
Ji-hyo
311
00:38:20,506 --> 00:38:22,539
Ik zei dat we stil moesten zijn.
312
00:38:22,574 --> 00:38:23,870
Mama, waarom hoestte je?
313
00:38:23,905 --> 00:38:25,575
Wanneer heb ik dat gedaan?
314
00:38:28,514 --> 00:38:30,624
Waarom ga je niet naar je
kamer en doe wat je moet doen?
315
00:38:30,648 --> 00:38:32,417
En jij, mama?
316
00:38:32,452 --> 00:38:34,452
Mama gaat naar mama's kamer
317
00:38:34,487 --> 00:38:35,816
en doet met mama, doet met papa.
318
00:38:35,851 --> 00:38:37,048
Alsjeblieft, ik ook.
319
00:38:37,083 --> 00:38:38,918
Ik wil het ook doen.
320
00:38:38,953 --> 00:38:40,018
Echt niet.
321
00:38:40,053 --> 00:38:41,053
Ja.
322
00:38:42,121 --> 00:38:42,955
Waarom.
323
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
Ja.
324
00:38:47,434 --> 00:38:49,401
Jij kleine teef.
325
00:38:51,999 --> 00:38:54,505
Zodra ik aardig tegen je
ben, loop je over me heen.
326
00:40:33,903 --> 00:40:34,903
Ji-hyo.
327
00:40:37,203 --> 00:40:38,939
Heb je iets gegeten.
328
00:40:42,912 --> 00:40:44,747
Je moet oom bellen.
329
00:40:45,683 --> 00:40:49,719
Zeg hem dat hij moet
komen als mama er niet is.
330
00:41:09,070 --> 00:41:10,070
Slapen?
331
00:41:15,747 --> 00:41:17,208
Je slaapt niet.
332
00:41:41,872 --> 00:41:42,904
Het is Algoed.
333
00:41:42,939 --> 00:41:44,807
Even stil blijven staan.
334
00:41:44,842 --> 00:41:45,842
Blijf stil.
335
00:41:48,010 --> 00:41:49,010
Het is ok.
336
00:43:55,467 --> 00:43:56,467
Ssst.
337
00:44:30,073 --> 00:44:32,007
Ji-hyo, wat doe je daar?
338
00:44:38,378 --> 00:44:40,147
Kom daar vandaan.
339
00:44:54,295 --> 00:44:59,166
Ik doe dit allemaal
omdat papa het wil?
340
00:45:00,939 --> 00:45:02,774
Papa kan nu geen geld verdienen.
341
00:45:02,809 --> 00:45:07,339
En hij vroeg mama om dit te doen
zodat we jou Ji-hyo kunnen opvoeden.
342
00:45:07,374 --> 00:45:08,340
Jij liegt.
343
00:45:08,375 --> 00:45:10,078
Doe papa geen pijn.
344
00:45:10,113 --> 00:45:11,211
Oké.
345
00:45:11,246 --> 00:45:13,180
Wil jij dan zijn plaats innemen?
346
00:45:17,186 --> 00:45:18,823
Neem jij zijn plaats in?
347
00:45:20,057 --> 00:45:21,057
Ji-hyo, wil je?
348
00:45:23,258 --> 00:45:24,323
Laten we het doen Ji-hyo.
349
00:45:24,358 --> 00:45:25,358
Kom hier.
350
00:45:25,392 --> 00:45:27,359
Kom hier, Ji-hyo.
351
00:45:27,394 --> 00:45:29,196
Laat me alsjeblieft gaan.
352
00:45:30,397 --> 00:45:31,561
Mama, mama.
353
00:45:31,596 --> 00:45:32,903
Papa, papa.
354
00:45:37,041 --> 00:45:38,041
Het spijt me.
355
00:45:38,075 --> 00:45:39,173
Het spijt me.
356
00:45:39,208 --> 00:45:40,208
Het spijt me.
357
00:45:42,277 --> 00:45:43,277
Laat me gaan.
358
00:45:44,081 --> 00:45:45,278
Het is goed, kom hier.
359
00:45:45,313 --> 00:45:46,543
Het komt goed.
360
00:45:46,578 --> 00:45:48,281
Blijf stil.
361
00:45:48,316 --> 00:45:50,217
Blijf stil.
362
00:45:50,252 --> 00:45:51,252
Blijf stil
363
00:45:54,025 --> 00:45:55,255
Doe het bij papa.
364
00:45:59,393 --> 00:46:00,865
Wat?
365
00:46:00,900 --> 00:46:02,262
Doe het bij papa.
366
00:46:06,433 --> 00:46:08,301
Waarom ga je
dan niet uit Ji-hyo?
367
00:46:11,537 --> 00:46:12,537
Gaan.
368
00:46:21,118 --> 00:46:23,217
Neus, neus, neuslippen.
369
00:46:26,519 --> 00:46:28,321
Neus, neus, neus, neus.
370
00:46:32,096 --> 00:46:34,360
Neus, neus, neus,
nee, neus, neus, neus.
371
00:46:39,367 --> 00:46:40,367
Ji-hyo.
372
00:47:37,656 --> 00:47:39,161
Sophie, het gaat goed.
373
00:47:40,263 --> 00:47:41,658
Ja, ik ben in orde.
374
00:47:41,693 --> 00:47:43,033
Het gebeurt soms.
375
00:47:48,106 --> 00:47:49,204
Heb je dat gehoord?
376
00:47:49,239 --> 00:47:50,469
Nee.
377
00:47:50,504 --> 00:47:51,504
Wat hoor je?
378
00:48:06,586 --> 00:48:08,322
Sophie, er is niets.
379
00:48:08,357 --> 00:48:09,521
Het is niet echt.
380
00:48:09,556 --> 00:48:11,622
Het is het boek, het
laat je dingen zien.
381
00:48:11,657 --> 00:48:12,657
Sophie.
382
00:48:15,628 --> 00:48:16,693
Nee, het is naast mij.
383
00:48:16,728 --> 00:48:18,431
Nee, er is niets
384
00:48:18,466 --> 00:48:20,400
Sophie, er is niets.
385
00:48:22,701 --> 00:48:25,141
Fuck dit, ik ben hier weg.
386
00:48:27,640 --> 00:48:29,508
Nee, nee, nee, help me.
387
00:48:40,587 --> 00:48:41,587
Sofie?
388
00:48:45,097 --> 00:48:46,097
Sophie.
389
00:48:48,529 --> 00:48:50,133
Waar is Sofie? Wie heeft haar meegenomen?
390
00:48:52,665 --> 00:48:53,665
Neuken!
391
00:48:55,041 --> 00:48:56,436
"Blijf lezen."
392
00:48:59,111 --> 00:49:01,474
Als we het spel beëindigen,
kunnen we Sophie misschien helpen.
393
00:49:07,680 --> 00:49:08,680
Laten we dit afmaken.
394
00:49:11,354 --> 00:49:15,422
"Ze voelde zich schuldig en
geloofde dat ze hem kon redden."
395
00:50:12,712 --> 00:50:13,612
Dit is de laatste afdeling
396
00:50:13,647 --> 00:50:14,448
die het ziekenhuis verlaat.
397
00:50:14,483 --> 00:50:15,746
Jongens laten we gaan.
398
00:50:26,231 --> 00:50:27,131
Karla.
399
00:50:27,166 --> 00:50:28,341
Er is nog meer dat we kunnen doen.
400
00:50:28,365 --> 00:50:29,705
Dat medicijn houdt hem
gewoon een groente.
401
00:50:29,729 --> 00:50:32,169
Dat medicijn houdt hem in leven.
402
00:50:32,204 --> 00:50:33,566
Judy?
403
00:50:33,601 --> 00:50:34,633
Arts.
404
00:50:34,668 --> 00:50:35,832
We hebben nog een flesje nodig.
405
00:50:35,867 --> 00:50:37,207
Nou, er is hier niemand meer.
406
00:50:37,242 --> 00:50:38,571
Misschien in de Oostvleugel
407
00:50:38,606 --> 00:50:40,771
maar de plaatsen zijn een
puinhoop en... Het is oké.
408
00:50:41,840 --> 00:50:42,840
Oké.
409
00:50:43,611 --> 00:50:44,611
Bedankt.
410
00:50:45,580 --> 00:50:47,778
Karla, dit is niet
wat hij wilde.
411
00:50:47,813 --> 00:50:50,814
Hem in leven houden
is niet goed, het is tijd.
412
00:50:52,488 --> 00:50:54,455
Laten we gaan jongens.
413
00:50:54,490 --> 00:50:56,237
Al deze patiënten moeten
op de nieuwe locatie zijn.
414
00:50:56,261 --> 00:50:57,722
Wacht, luister naar me.
415
00:50:58,857 --> 00:51:00,197
Hij is mijn broer.
416
00:51:06,601 --> 00:51:09,602
Ik kan niet geloven dat ze de
oostelijke vleugel zo hebben verlaten.
417
00:52:01,557 --> 00:52:02,622
Gelukkig laatste.
418
00:52:51,409 --> 00:52:52,409
Shit!
419
00:54:13,359 --> 00:54:14,359
Wie is daar?
420
00:54:52,860 --> 00:54:53,860
Karla.
421
00:55:15,014 --> 00:55:16,618
Is daar iemand?
422
00:55:19,821 --> 00:55:20,821
Iemand?
423
00:56:13,677 --> 00:56:14,677
Nee.
424
00:58:26,172 --> 00:58:27,172
Laat me eruit.
425
00:58:28,944 --> 00:58:31,010
Alsjeblieft, alsjeblieft, laat me eruit.
426
00:58:42,727 --> 00:58:43,957
Wat wil je?
427
00:58:57,236 --> 00:58:58,236
Blake?
428
00:59:14,154 --> 00:59:15,252
Ik kan het niet.
429
01:02:08,229 --> 01:02:09,229
Wat is er gebeurd?
430
01:02:10,033 --> 01:02:11,033
Het is voorbij?
431
01:02:13,300 --> 01:02:15,234
Dat verhaal ging over mijn moeder.
432
01:02:18,272 --> 01:02:19,502
Wat bedoel je?
433
01:02:29,855 --> 01:02:31,888
We bloedden allemaal op het boek.
434
01:02:31,923 --> 01:02:32,988
Op de verhalen.
435
01:02:36,224 --> 01:02:38,323
Ik denk dat ons
bloed in het boek past.
436
01:02:38,358 --> 01:02:39,489
Het geeft er leven aan.
437
01:02:40,591 --> 01:02:41,591
Het kan me niet schelen.
438
01:02:42,494 --> 01:02:44,967
Het maakt me niet uit, het is voorbij.
439
01:02:50,172 --> 01:02:51,941
We zijn nog niet klaar.
440
01:02:51,976 --> 01:02:53,404
Er is hier nog een verhaal.
441
01:03:01,018 --> 01:03:02,018
Mama?
442
01:03:13,294 --> 01:03:14,294
Nee, Be.
443
01:03:15,197 --> 01:03:17,197
Bea dat is, ze is niet echt, Bea.
444
01:03:46,591 --> 01:03:47,591
Sofie?
445
01:03:48,967 --> 01:03:49,967
Ben jij dat?
446
01:03:51,035 --> 01:03:53,398
Mijn liefste, het doet pijn.
447
01:04:07,381 --> 01:04:08,578
Mam, ben jij het?
448
01:04:31,603 --> 01:04:32,603
Wie ben je?
449
01:04:44,220 --> 01:04:47,452
Engeland, wat ben je geworden?
450
01:04:48,321 --> 01:04:51,390
Wat is er met uw dochters
en zonen gebeurd?
451
01:05:53,388 --> 01:05:55,289
Zijn we klaar, Magpie.
452
01:05:56,226 --> 01:05:57,390
Ja vader.
453
01:05:59,823 --> 01:06:02,659
Want allen hebben gezondigd.
454
01:06:02,694 --> 01:06:06,432
Want allen hebben gezondigd.
455
01:06:06,467 --> 01:06:11,470
Want iedereen heeft gezondigd,
maar we weten het niet
456
01:06:12,005 --> 01:06:14,737
hoeveel we hebben gezondigd.
457
01:06:14,772 --> 01:06:16,376
Net als een vis, begrijpt hij
458
01:06:16,411 --> 01:06:18,807
het concept niet dat hij zwemt
459
01:06:18,842 --> 01:06:20,083
in de rivier.
460
01:06:21,515 --> 01:06:22,679
Het omringt ons.
461
01:06:23,814 --> 01:06:27,090
We zijn erin geboren en verwekt.
462
01:06:27,125 --> 01:06:30,423
Geboren in deze gevallen wereld.
463
01:06:34,231 --> 01:06:35,329
Mijn vrienden,
464
01:06:36,728 --> 01:06:40,598
Ik heb besloten om vandaag af te
wijken van mijn geplande onderwerp
465
01:06:41,467 --> 01:06:45,405
omdat we getuige zijn
geweest van een gruwel
466
01:06:46,573 --> 01:06:51,213
en we moeten naar
God opzien voor leiding.
467
01:06:58,222 --> 01:06:59,848
Leviticus 20:13.
468
01:06:59,883 --> 01:07:03,852
Als een man ook met
een man ligt, zoals hij met
469
01:07:03,887 --> 01:07:07,229
een vrouw ligt, hebben
beiden een gruwel begaan.
470
01:07:07,264 --> 01:07:09,165
Zij zullen zeker ter dood worden
471
01:07:09,200 --> 01:07:11,728
gebracht en hun
bloed zal op hen zijn.
472
01:07:53,739 --> 01:07:56,674
Wat kan ik tegen jullie
zeggen beste mensen?
473
01:07:58,711 --> 01:08:01,448
Het is hier in zwart-wit.
474
01:08:04,255 --> 01:08:07,388
Onteer uw lichaam niet.
475
01:08:08,919 --> 01:08:12,855
En bewaak vooral je hart
476
01:08:13,957 --> 01:08:17,695
want alles wat je doet
vloeit daaruit voort.
477
01:08:21,965 --> 01:08:26,869
Zie de prille leeftijd
waarop de homoseksuelen
478
01:08:27,707 --> 01:08:28,904
geven de voorkeur aan hun veroveringen.
479
01:08:30,710 --> 01:08:34,250
We moeten uw kinderen
beschermen tegen lesbiennes,
480
01:08:34,285 --> 01:08:39,288
sadisten, masochisten en
seksueel afwijkend gedrag.
481
01:08:40,720 --> 01:08:42,918
En we zullen ze beschermen.
482
01:08:43,954 --> 01:08:46,460
Let op mijn woorden.
483
01:08:51,995 --> 01:08:52,995
Natuurlijk.
484
01:08:55,339 --> 01:08:56,833
Vroeger zeiden ze dat het natuurlijk is.
485
01:08:59,277 --> 01:09:02,476
Maar ze hebben een harde les geleerd.
486
01:09:02,511 --> 01:09:04,412
Waren het geen vrienden?
487
01:09:21,596 --> 01:09:26,434
Want uiteindelijk droogde
de rivier van moreel
488
01:09:26,469 --> 01:09:28,931
verval op, net als
het zwart in de grond.
489
01:09:28,966 --> 01:09:31,835
En de natuur nam wraak en God
490
01:09:31,870 --> 01:09:36,873
sprak tot ons die konden horen.
491
01:10:12,647 --> 01:10:16,880
Maar zelfs na dit alles
houden we van de gruwelen.
492
01:10:20,017 --> 01:10:21,819
We haten ze niet.
493
01:10:21,854 --> 01:10:24,789
We doen wat
eerlijk en juist is en
494
01:10:24,824 --> 01:10:27,297
proberen ze terug
op het pad te helpen
495
01:10:27,332 --> 01:10:30,630
omdat God niet van hen
kan houden zoals ze zijn.
496
01:11:21,518 --> 01:11:22,518
Ja.
497
01:11:23,080 --> 01:11:24,783
Ja dat is het.
498
01:11:24,818 --> 01:11:27,588
Drink van het bloed van Christus.
499
01:11:27,623 --> 01:11:29,425
Laat het ons zuiveren.
500
01:11:48,809 --> 01:11:50,105
Dank je, dochter.
501
01:11:54,419 --> 01:11:56,353
Openbaringen, 21:7-8,
502
01:11:57,554 --> 01:12:00,148
wie overwint, zal
deze dingen erven en ik
503
01:12:00,183 --> 01:12:04,361
zal zijn God zijn en
hij zal mijn volk zijn.
504
01:12:05,089 --> 01:12:06,957
Maar voor de laffe en ongelovige
505
01:12:06,992 --> 01:12:10,631
en afschuwelijke en moordenaars
506
01:12:10,666 --> 01:12:13,502
en immorele personen en
schotels en afgodendienaars
507
01:12:14,670 --> 01:12:17,737
en alle leugenaars,
hun deel zal zijn in
508
01:12:17,772 --> 01:12:22,104
het meer dat brandt
van vuur en zwavel
509
01:12:24,108 --> 01:12:27,615
Dat is de tweede dood.
510
01:15:42,911 --> 01:15:43,911
Ethan.
511
01:15:49,379 --> 01:15:51,016
Sophie, wacht.
512
01:15:51,051 --> 01:15:52,314
Bea, ik ben bang.
513
01:15:52,349 --> 01:15:53,920
Laat hem gaan.
514
01:15:53,955 --> 01:15:55,889
Ze wil puur bloed.
515
01:16:00,060 --> 01:16:01,060
Nee.
516
01:16:25,052 --> 01:16:26,953
Ze komt nu.
517
01:16:30,959 --> 01:16:31,959
Sophie.
518
01:16:47,371 --> 01:16:49,404
Ga naar boven en
verstop je in je kamer.
519
01:16:49,439 --> 01:16:50,944
Nee, ik wil bij jou blijven.
520
01:16:50,979 --> 01:16:51,979
Gaan.
521
01:19:20,029 --> 01:19:21,029
Kan ik nu komen?
522
01:19:22,295 --> 01:19:24,867
Ja, je kunt nu komen.
33572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.