All language subtitles for The.Red.Book.Ritual.2022.1080p.WEBRip_EngCP.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,475 --> 00:01:12,311 De regels van het spel zijn deze. 2 00:01:13,215 --> 00:01:16,876 Ten eerste, ga naar een stille kamer. 3 00:01:16,911 --> 00:01:20,550 Twee, plaats een kaars in het midden. 4 00:01:22,455 --> 00:01:23,455 Steek het aan. 5 00:01:24,325 --> 00:01:26,160 Gebruik een boek met een 6 00:01:26,195 --> 00:01:27,887 rode kaft en zonder illustraties. 7 00:01:29,462 --> 00:01:33,299 Drie, vraag om toestemming om het 8 00:01:33,334 --> 00:01:35,499 spel te betreden en verlaat het spel nooit 9 00:01:35,534 --> 00:01:37,501 zonder het uit het boek te vragen. 10 00:01:39,670 --> 00:01:41,703 We hebben een boek nodig met een rode kaft. 11 00:01:43,245 --> 00:01:44,409 Ik heb er een in mijn kamer. 12 00:01:45,378 --> 00:01:47,742 Weet je zeker dat je ouders niet komen? 13 00:01:47,777 --> 00:01:49,183 Ja, ik weet het zeker. 14 00:01:49,218 --> 00:01:50,481 Mijn vader werkt de hele nacht 15 00:01:50,516 --> 00:01:52,219 en mijn broer wordt niet wakker 16 00:01:52,254 --> 00:01:53,913 zelfs als er vuurwerk boven zijn hoofd hangt. 17 00:01:55,917 --> 00:01:56,917 En je moeder? 18 00:01:57,786 --> 00:02:02,229 Het zijn alleen mijn vader, mijn jongere broer en ik. 19 00:02:02,264 --> 00:02:03,659 Mijn moeder is overleden. 20 00:02:04,728 --> 00:02:07,663 Het spijt me. Wat is er gebeurd? 21 00:02:09,568 --> 00:02:13,207 Een paar maanden geleden kreeg ze een ongeluk op weg naar haar werk. 22 00:02:13,242 --> 00:02:14,274 Ze was dokter. 23 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Het spijt me. 24 00:02:23,648 --> 00:02:25,351 Nou, laten we doorgaan. 25 00:02:25,386 --> 00:02:26,451 Breng het boek. 26 00:02:31,425 --> 00:02:33,821 Laten we haar bang maken. 27 00:02:33,856 --> 00:02:35,559 Je bent zo slecht. 28 00:02:35,594 --> 00:02:37,264 Ik hou van je schatje. 29 00:02:37,299 --> 00:02:38,331 Bedankt. 30 00:03:05,393 --> 00:03:06,393 Bea! 31 00:03:10,860 --> 00:03:12,299 Ik had een nachtmerrie. 32 00:03:12,334 --> 00:03:14,367 Er was een verschrikkelijke vrouw. 33 00:03:24,709 --> 00:03:26,478 Ze is zo vrij. 34 00:03:30,715 --> 00:03:33,353 Dat is nu een griezelig boek. 35 00:03:33,388 --> 00:03:35,784 Het was er al toen we er introkken. 36 00:03:40,857 --> 00:03:42,560 Het is perfect. 37 00:03:49,063 --> 00:03:50,337 Is dat jouw kat? 38 00:03:51,173 --> 00:03:54,341 Nee, die was ook al in huis. 39 00:03:54,376 --> 00:03:57,839 Het moet van de vrouw zijn geweest die hier eerder woonde. 40 00:03:57,874 --> 00:04:00,545 , het moet de kat van de heks zijn. 41 00:04:00,580 --> 00:04:01,580 Ja. 42 00:04:03,352 --> 00:04:04,582 Welke heks? 43 00:04:04,617 --> 00:04:06,914 Kent u het verhaal van dit huis niet? 44 00:04:06,949 --> 00:04:09,818 Over de griezelige oude dame die hier vroeger woonde. 45 00:04:09,853 --> 00:04:12,821 De hele stad zegt dat ze een heks was. 46 00:04:12,856 --> 00:04:14,757 Ze deed satanische rituelen op 47 00:04:14,792 --> 00:04:17,958 dieren en op een dag verdween ze. 48 00:04:17,993 --> 00:04:19,729 En dat is haar kat. 49 00:04:19,764 --> 00:04:24,404 Mensen zeggen dat die kat eigenlijk een demon is 50 00:04:25,506 --> 00:04:28,474 die zijn eigenaars bezit. 51 00:05:10,584 --> 00:05:11,584 Bonnie! 52 00:05:44,618 --> 00:05:45,618 Bonnie! 53 00:05:47,819 --> 00:05:48,819 Bonnie! 54 00:05:56,762 --> 00:06:00,533 Bonnie, Bonnie, hé, hé. 55 00:06:02,064 --> 00:06:03,470 Wat is er gebeurd? 56 00:06:03,505 --> 00:06:04,900 Ben je oke? 57 00:06:25,659 --> 00:06:26,659 Hoi. 58 00:06:28,189 --> 00:06:29,189 Ik ben thuis. 59 00:06:40,707 --> 00:06:41,707 Waar kom je vandaan? 60 00:07:09,868 --> 00:07:12,803 Bonnie, wat is hier gebeurd? 61 00:07:14,741 --> 00:07:15,741 Bonnie? 62 00:07:19,977 --> 00:07:20,977 Bonnie. 63 00:07:23,750 --> 00:07:25,684 Laten we je bedekken, je bedekken. 64 00:07:31,692 --> 00:07:32,889 Bonnie, wat ben je aan het doen? 65 00:07:35,597 --> 00:07:36,597 Bonnie! 66 00:07:42,197 --> 00:07:44,065 Je kunt hier zo niet zijn, Bonnie. 67 00:08:13,998 --> 00:08:15,294 Argus? 68 00:08:21,005 --> 00:08:26,008 Ik heb je gemist, Argus. 69 00:08:29,310 --> 00:08:30,980 Kom op. 70 00:08:54,841 --> 00:08:55,873 Argos, kom op. 71 00:08:58,812 --> 00:08:59,943 Kom laten we gaan. 72 00:09:23,133 --> 00:09:24,133 Beoordeel me niet. 73 00:09:30,712 --> 00:09:32,679 Je zult hiervan genieten. 74 00:09:32,714 --> 00:09:34,945 Onderweg naar Libië opgehaald. 75 00:09:34,980 --> 00:09:38,652 Ik dacht dat Bonnie dit geweldig zou vinden. 76 00:09:44,088 --> 00:09:46,990 Dat was een jaar geleden. 77 00:09:55,231 --> 00:09:56,670 Oké, vriend. 78 00:09:57,772 --> 00:09:59,068 Je hebt genoeg gehad. 79 00:10:31,971 --> 00:10:33,069 Argos, nee, nee. 80 00:14:27,503 --> 00:14:29,206 Het spijt me. Het was Argos. 81 00:14:29,241 --> 00:14:30,911 Het gebeurde zo snel. 82 00:14:36,380 --> 00:14:37,676 Bonnie nee. 83 00:18:42,593 --> 00:18:43,889 Je lacht me uit. 84 00:18:45,497 --> 00:18:46,397 Ja, het spijt me Bea, maar 85 00:18:46,432 --> 00:18:48,267 je ziet het wel in je gezicht. 86 00:18:48,302 --> 00:18:50,665 Je was gek, het was geweldig. 87 00:18:50,700 --> 00:18:51,963 Ik weet niet of het waar is, een 88 00:18:51,998 --> 00:18:53,701 vriend vertelde me dat verhaal. 89 00:18:53,736 --> 00:18:55,307 Maar de verdwijning van de oude 90 00:18:55,342 --> 00:18:57,507 vrouw die hier vroeger woonde, dat is waar. 91 00:18:58,477 --> 00:19:02,182 Hoe dan ook, laten we teruggaan naar de regels. 92 00:19:03,515 --> 00:19:07,583 Vier, sluit je ogen, plaats je 93 00:19:07,618 --> 00:19:11,290 handpalm op de omslag van het boek 94 00:19:11,325 --> 00:19:13,391 en stel de volgende vraag. 95 00:19:15,021 --> 00:19:18,858 Rode boek, mag ik meedoen aan je spel? 96 00:19:27,869 --> 00:19:30,804 "De lucht werd plotseling donker." 97 00:19:32,412 --> 00:19:33,543 Dat is geen ja! 98 00:19:33,578 --> 00:19:35,380 Het slaat nergens op. 99 00:19:35,415 --> 00:19:37,316 Maar het is mooi is eng. 100 00:19:37,351 --> 00:19:39,945 Kom op Sophie, dit spel is oplichterij. 101 00:19:39,980 --> 00:19:41,914 Ben je bang, schat? 102 00:19:41,949 --> 00:19:42,915 Ben je bang schat? 103 00:19:42,950 --> 00:19:44,488 Hij heeft gelijk, we kunnen het beter zo laten. 104 00:19:45,623 --> 00:19:46,820 Laten we het opnieuw proberen. 105 00:19:52,960 --> 00:19:56,335 Rode boek, mag ik meedoen aan je spel? 106 00:20:01,837 --> 00:20:03,474 "Ze opende de deur en liet de 107 00:20:03,509 --> 00:20:06,378 schaduwen van het verleden binnen." 108 00:20:08,448 --> 00:20:09,513 Is dat een ja? 109 00:20:14,454 --> 00:20:15,454 Heb je dat gehoord? 110 00:20:17,358 --> 00:20:18,358 Nee. 111 00:20:20,086 --> 00:20:21,525 Ik wil dit niet spelen. 112 00:20:21,560 --> 00:20:22,625 Laten we een film kijken. 113 00:20:27,335 --> 00:20:29,335 Is er iemand bij ons? 114 00:20:34,507 --> 00:20:36,001 "Ze was niet alleen. 115 00:20:36,036 --> 00:20:39,477 De schaduwen van het verleden waren altijd bij haar." 116 00:20:39,512 --> 00:20:41,446 Dit is geweldig! 117 00:20:41,481 --> 00:20:42,777 Oké, laat me het proberen. 118 00:20:42,812 --> 00:20:45,483 Het wordt behoorlijk goed. 119 00:20:45,518 --> 00:20:46,518 Oké. 120 00:20:50,490 --> 00:20:52,391 Hoe oud ben ik? 121 00:20:59,697 --> 00:21:03,534 'Ze ontmoetten elkaar op 17 oktober in het landhuis van de graaf.' 122 00:21:07,738 --> 00:21:09,903 Dat is niet logisch. 123 00:21:09,938 --> 00:21:12,378 Wacht, de mensen die dit spel spelen beweren 124 00:21:12,413 --> 00:21:14,941 dat de antwoorden niet altijd letterlijk zijn. 125 00:21:14,976 --> 00:21:18,010 Luister, oktober is maand 10. 126 00:21:19,783 --> 00:21:21,013 Dus? 127 00:21:21,048 --> 00:21:23,356 En er staat de 17e. 128 00:21:23,391 --> 00:21:25,017 10 plus 17 is 27. 129 00:21:29,155 --> 00:21:30,594 Holy shit, het raadde het al. 130 00:21:32,829 --> 00:21:33,729 Het deed. 131 00:21:33,764 --> 00:21:35,401 Je bent weer met me aan het neuken. 132 00:21:35,436 --> 00:21:37,502 Ik zweer het je Bea, dit is geen grap. 133 00:21:37,537 --> 00:21:38,537 Jouw beurt. 134 00:21:52,849 --> 00:21:56,081 Als u ons niet gelooft, vraag dan om bewijs. 135 00:22:01,726 --> 00:22:05,024 Als je echt hier bij ons bent, bewijs het dan. 136 00:22:06,632 --> 00:22:09,127 Maar dat is geen vraag, zal het werken? 137 00:22:09,162 --> 00:22:12,504 "Ze schreeuwt hard, maar niemand kan haar horen." 138 00:22:13,639 --> 00:22:15,672 Wat betekent het daarmee? 139 00:22:20,844 --> 00:22:23,713 Die schreeuw kwam van binnenuit het huis. 140 00:22:23,748 --> 00:22:25,682 Nee, het kwam echt van de straat. 141 00:22:26,850 --> 00:22:28,553 Het wil ons gewoon bang maken, jongens. 142 00:22:30,557 --> 00:22:32,623 Beseft u dat ze bij ons in huis is? 143 00:22:32,658 --> 00:22:33,954 Ik wil niet meer spelen. 144 00:22:33,989 --> 00:22:35,153 We kunnen het spel niet afsluiten zonder 145 00:22:35,188 --> 00:22:37,397 toestemming te vragen aan het boek. 146 00:22:39,665 --> 00:22:41,797 Misschien moeten we toestemming vragen aan het boek. 147 00:22:50,940 --> 00:22:54,678 Rode boek, hoe kunnen we het spel verlaten? 148 00:23:06,725 --> 00:23:07,856 Sophie, dat is niet grappig. 149 00:23:09,827 --> 00:23:11,992 Sophie stop met grappen maken, dat is genoeg. 150 00:23:12,027 --> 00:23:13,027 Sophie stop daarmee. 151 00:23:13,930 --> 00:23:14,930 Sophie... 152 00:23:20,739 --> 00:23:22,640 Wat was dat verdomme? 153 00:23:24,743 --> 00:23:26,039 Oké, we moeten gaan. 154 00:23:26,074 --> 00:23:28,239 We moeten hier verdomme weg, nu, nu. 155 00:23:28,274 --> 00:23:30,714 Het helpt ons, zag je dat niet? 156 00:23:30,749 --> 00:23:31,682 Wat? 157 00:23:31,717 --> 00:23:32,947 Nee, ik ben klaar met deze shit. 158 00:23:32,982 --> 00:23:34,718 Ik wil hier gewoon weg. 159 00:23:34,753 --> 00:23:36,918 Als we het spel verlaten, lopen we echt gevaar. 160 00:23:36,953 --> 00:23:38,084 Dat is wat er stond. 161 00:23:42,992 --> 00:23:44,959 Hoeveel geesten zijn er bij ons? 162 00:23:52,771 --> 00:23:53,771 Drie. 163 00:24:02,242 --> 00:24:06,112 Rode boek, hoe kunnen we uit het spel komen? 164 00:24:13,759 --> 00:24:17,123 "Leesmij." 165 00:24:18,830 --> 00:24:19,928 Wat? Wat betekent het? 166 00:24:35,011 --> 00:24:36,274 Het is een verhaal. 167 00:24:40,687 --> 00:24:41,785 Ik zal beginnen. 168 00:24:56,901 --> 00:24:59,935 "Ze zat in de auto en 169 00:24:59,970 --> 00:25:01,937 voelde pijn en verdriet." 170 00:25:17,856 --> 00:25:18,856 Sorry. 171 00:25:39,746 --> 00:25:41,273 En deze twee, alstublieft. 172 00:26:30,962 --> 00:26:31,962 Hier. 173 00:26:37,034 --> 00:26:38,034 Doet het pijn? 174 00:26:47,242 --> 00:26:48,879 Heb je ook water. 175 00:26:48,914 --> 00:26:49,814 Als je wilt nemen wat ze je hebben gegeven... 176 00:26:49,849 --> 00:26:51,013 Kun je me gewoon naar huis brengen? 177 00:26:53,347 --> 00:26:54,347 Ja natuurlijk. 178 00:27:35,290 --> 00:27:37,730 Hé, we proberen het nog een keer, oké. 179 00:27:44,266 --> 00:27:46,398 Daar is niets dat je had kunnen doen. 180 00:27:51,207 --> 00:27:53,141 Hé, kom op, praat met me. 181 00:27:56,377 --> 00:27:58,311 Denk je dat dit gemakkelijk is? 182 00:27:59,215 --> 00:28:00,412 Nee, natuurlijk. 183 00:28:00,447 --> 00:28:01,787 Het was ook een deel van jou, Nick. 184 00:28:03,318 --> 00:28:04,383 - Ik weet. - Ja. 185 00:28:05,892 --> 00:28:08,090 Nou, zo lijkt het niet. 186 00:28:08,125 --> 00:28:09,157 Deze keer niet, 187 00:28:10,325 --> 00:28:11,325 niet de laatste keer. 188 00:28:17,904 --> 00:28:22,335 Wat wil je dat ik zeg? 189 00:28:22,370 --> 00:28:25,272 Ik wil niet dat je iets zegt. 190 00:28:34,217 --> 00:28:37,790 Ooit gedacht dat misschien- 191 00:28:37,825 --> 00:28:38,825 - Wat? 192 00:28:39,552 --> 00:28:40,452 Niets. 193 00:28:40,487 --> 00:28:41,387 Nee, wat wilde je zeggen? 194 00:28:41,422 --> 00:28:42,564 Niets, ik wilde niet zeggen, 195 00:28:42,588 --> 00:28:45,292 Ik weet het niet, Chloe! 196 00:28:45,327 --> 00:28:49,329 Misschien is dit God die ons iets probeert te vertellen. 197 00:28:49,364 --> 00:28:50,539 Probeert God ons iets te vertellen? 198 00:28:50,563 --> 00:28:52,332 Ja, ik weet het niet, ik weet het niet... 199 00:28:52,367 --> 00:28:55,335 Misschien is dit niet het juiste moment voor ons. 200 00:28:55,370 --> 00:28:57,238 Dat we moeten wachten om dit later te doen. 201 00:29:08,053 --> 00:29:09,053 Neuken. 202 00:29:13,355 --> 00:29:14,355 Het spijt me. 203 00:29:15,962 --> 00:29:17,401 Chloe, het spijt me. Zet de auto aan de kant... 204 00:29:17,425 --> 00:29:18,600 Stop gewoon die verdomde auto over Nick... 205 00:29:18,624 --> 00:29:20,030 We zitten in het midden van nergens 206 00:29:20,065 --> 00:29:20,833 Ik ga de auto hier niet aan de kant zetten. 207 00:29:20,868 --> 00:29:21,427 Kijk eens waar we zijn 208 00:29:21,462 --> 00:29:22,362 Nick stopt de auto, we 209 00:29:22,397 --> 00:29:23,605 zijn in de middle of nowhere 210 00:29:23,629 --> 00:29:25,233 Ik ga de auto niet aan de kant zetten 211 00:29:25,268 --> 00:29:26,168 - Nick, stop de auto. - Wacht, stop die verdomde auto 212 00:29:26,203 --> 00:29:27,403 Wat ben je verdomme aan het doen? 213 00:29:32,407 --> 00:29:34,407 Probeer je ons te vermoorden? 214 00:29:34,442 --> 00:29:35,482 Ik denk dat ik iets heb gezien. 215 00:29:38,017 --> 00:29:39,017 Hé, gaat het? 216 00:29:40,415 --> 00:29:41,546 Laat me je hoofd zien. 217 00:29:43,352 --> 00:29:44,923 Chloe, waar ga je heen? 218 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Chloe. 219 00:29:53,494 --> 00:29:54,494 Chloe. 220 00:29:57,102 --> 00:29:58,102 Hoi. 221 00:30:11,446 --> 00:30:15,052 Het is ok. 222 00:30:15,087 --> 00:30:16,087 Chloe. 223 00:30:19,322 --> 00:30:21,454 Zet niet nog een verdomde stap. 224 00:30:25,658 --> 00:30:27,361 Vertrekken. 225 00:30:27,396 --> 00:30:30,397 Stap gewoon weer in je auto en vervolg je weg. 226 00:30:32,500 --> 00:30:34,038 Chloe, laten we gaan. 227 00:30:35,668 --> 00:30:37,668 Heb je hem pijn gedaan? 228 00:30:37,703 --> 00:30:38,603 Heeft hij je pijn gedaan? 229 00:30:38,638 --> 00:30:41,177 Waag het niet om die jongen aan te raken. 230 00:30:41,212 --> 00:30:44,576 Je begrijpt niet waartoe die demon in staat is. 231 00:30:44,611 --> 00:30:45,412 Jij liegt. 232 00:30:45,447 --> 00:30:46,545 Chloe. 233 00:30:46,580 --> 00:30:48,448 Dit zijn onze zaken niet. 234 00:30:48,483 --> 00:30:49,483 Laten we gaan, kom op. 235 00:30:51,519 --> 00:30:53,123 Chloe. 236 00:30:53,158 --> 00:30:55,290 Luister gewoon naar de man, alsjeblieft. 237 00:30:55,325 --> 00:30:56,325 Kom op. 238 00:31:01,166 --> 00:31:02,363 Oké. 239 00:31:02,398 --> 00:31:03,398 Oké. 240 00:31:29,029 --> 00:31:30,029 Hoi. Hoi. 241 00:31:30,063 --> 00:31:30,655 Gaat het? 242 00:31:30,690 --> 00:31:32,327 Ja, ik ben in orde. 243 00:31:38,203 --> 00:31:39,203 Kom op. 244 00:31:42,009 --> 00:31:43,107 We zijn klaar. 245 00:31:43,142 --> 00:31:44,142 Oké. 246 00:31:45,606 --> 00:31:47,177 Laten we je terug in de auto krijgen. 247 00:31:52,613 --> 00:31:55,317 Wacht, Nick, we kunnen niet zomaar vertrekken. 248 00:31:56,254 --> 00:31:57,254 Oké. 249 00:32:25,382 --> 00:32:26,382 Niet doen. 250 00:32:27,780 --> 00:32:28,780 Niet doen. 251 00:32:30,486 --> 00:32:31,486 Niet doen. 252 00:32:36,063 --> 00:32:37,623 Je begrijpt het niet. 253 00:32:39,693 --> 00:32:40,659 Je begrijpt het niet. 254 00:32:40,694 --> 00:32:42,562 Je begrijpt het niet 255 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Hoi. 256 00:33:06,093 --> 00:33:07,257 Hoi. 257 00:33:07,292 --> 00:33:08,292 Het is ok. 258 00:33:09,822 --> 00:33:10,822 Je bent in orde. 259 00:33:18,699 --> 00:33:19,699 Je bent in orde. 260 00:33:19,733 --> 00:33:20,733 Het is ok. 261 00:33:24,738 --> 00:33:26,243 Je bent nu veilig 262 00:33:57,144 --> 00:33:58,539 Er is niks gebeurd. 263 00:34:14,755 --> 00:34:16,260 Wat zie je? 264 00:34:19,463 --> 00:34:20,264 Niets. 265 00:34:20,299 --> 00:34:22,134 Er is niets daar. 266 00:34:40,418 --> 00:34:45,289 Neus, neus, neus, lippen, herhaalt hij zittend op het bed. 267 00:34:48,888 --> 00:34:52,923 Neus, neus, neus, lippen, 268 00:34:52,958 --> 00:34:54,892 neus, neus, neus, neus. 269 00:34:54,927 --> 00:34:56,828 Neus, neus, neus, neus. 270 00:35:02,902 --> 00:35:05,903 Neus, neus, neus, neus, neus, neus. 271 00:35:09,909 --> 00:35:11,282 Ogen. 272 00:35:20,260 --> 00:35:21,260 Mama. 273 00:35:21,855 --> 00:35:23,228 Wat is er aan de hand Ji-hyo. 274 00:35:24,759 --> 00:35:25,560 Ik had nare dromen. 275 00:35:25,595 --> 00:35:26,495 Nog een nare droom? 276 00:35:26,530 --> 00:35:28,266 Papa's ogen waren vreemd. 277 00:35:28,301 --> 00:35:28,893 Waarom honing? 278 00:35:28,928 --> 00:35:29,894 Met papa gaat het goed. 279 00:35:29,929 --> 00:35:30,929 Ik wil naar hem toe gaan. 280 00:35:33,471 --> 00:35:35,339 Ik wil niet dat je daar naar binnen gaat. 281 00:35:35,374 --> 00:35:36,374 Maak papa niet wakker. 282 00:35:48,717 --> 00:35:50,189 Het is je zwager. 283 00:35:52,853 --> 00:35:54,193 Hallo goede morgen. 284 00:35:57,264 --> 00:35:59,231 Nee, ik ben nu buiten. 285 00:36:02,401 --> 00:36:05,237 Nee, ik ben nu aan het werk en ik denk dat ik te laat kom. 286 00:36:08,704 --> 00:36:09,704 Ja. 287 00:36:11,410 --> 00:36:13,245 Maar waarschijnlijk slapen ze nu allebei. 288 00:36:15,612 --> 00:36:18,547 Sorry, maar ik heb het nu een beetje druk. 289 00:36:18,582 --> 00:36:19,383 Ja 290 00:36:19,418 --> 00:36:20,615 Spreek je later. 291 00:36:22,553 --> 00:36:26,687 Mama, waarom loog je tegen je zwager? 292 00:36:26,722 --> 00:36:28,590 Je zou hem, oom, Ji-hyo moeten noemen. 293 00:36:30,462 --> 00:36:32,726 Waarom loog je tegen mijn oom? 294 00:36:34,664 --> 00:36:37,632 We moeten voorzichtig zijn met hem. 295 00:36:39,339 --> 00:36:40,339 Waarom? 296 00:36:44,806 --> 00:36:46,311 Je vader is toch ziek? 297 00:36:48,942 --> 00:36:51,283 Dus we hebben wat verzekeringsgeld. 298 00:36:51,318 --> 00:36:52,318 Ja. 299 00:36:54,618 --> 00:36:58,818 Ik denk dat je oom aan dat geld denkt. 300 00:37:02,054 --> 00:37:04,857 Kregen wij ook verzekeringsgeld? 301 00:37:04,892 --> 00:37:06,331 Toen papa verbrand werd? 302 00:37:09,699 --> 00:37:10,699 Herinner je je dat? 303 00:37:13,098 --> 00:37:15,032 Je bent zo slim Ji-hyo. 304 00:37:15,067 --> 00:37:16,506 Ja, ik herinner me alles. 305 00:37:24,978 --> 00:37:25,978 Hyeon-woo. 306 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Ji-hyo. 307 00:37:36,528 --> 00:37:37,528 Ji-hyo. 308 00:37:42,567 --> 00:37:43,567 Hyen-woo 309 00:37:55,415 --> 00:37:56,415 Ji-hyo 310 00:38:01,388 --> 00:38:02,388 Ji-hyo 311 00:38:20,506 --> 00:38:22,539 Ik zei dat we stil moesten zijn. 312 00:38:22,574 --> 00:38:23,870 Mama, waarom hoestte je? 313 00:38:23,905 --> 00:38:25,575 Wanneer heb ik dat gedaan? 314 00:38:28,514 --> 00:38:30,624 Waarom ga je niet naar je kamer en doe wat je moet doen? 315 00:38:30,648 --> 00:38:32,417 En jij, mama? 316 00:38:32,452 --> 00:38:34,452 Mama gaat naar mama's kamer 317 00:38:34,487 --> 00:38:35,816 en doet met mama, doet met papa. 318 00:38:35,851 --> 00:38:37,048 Alsjeblieft, ik ook. 319 00:38:37,083 --> 00:38:38,918 Ik wil het ook doen. 320 00:38:38,953 --> 00:38:40,018 Echt niet. 321 00:38:40,053 --> 00:38:41,053 Ja. 322 00:38:42,121 --> 00:38:42,955 Waarom. 323 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 Ja. 324 00:38:47,434 --> 00:38:49,401 Jij kleine teef. 325 00:38:51,999 --> 00:38:54,505 Zodra ik aardig tegen je ben, loop je over me heen. 326 00:40:33,903 --> 00:40:34,903 Ji-hyo. 327 00:40:37,203 --> 00:40:38,939 Heb je iets gegeten. 328 00:40:42,912 --> 00:40:44,747 Je moet oom bellen. 329 00:40:45,683 --> 00:40:49,719 Zeg hem dat hij moet komen als mama er niet is. 330 00:41:09,070 --> 00:41:10,070 Slapen? 331 00:41:15,747 --> 00:41:17,208 Je slaapt niet. 332 00:41:41,872 --> 00:41:42,904 Het is Algoed. 333 00:41:42,939 --> 00:41:44,807 Even stil blijven staan. 334 00:41:44,842 --> 00:41:45,842 Blijf stil. 335 00:41:48,010 --> 00:41:49,010 Het is ok. 336 00:43:55,467 --> 00:43:56,467 Ssst. 337 00:44:30,073 --> 00:44:32,007 Ji-hyo, wat doe je daar? 338 00:44:38,378 --> 00:44:40,147 Kom daar vandaan. 339 00:44:54,295 --> 00:44:59,166 Ik doe dit allemaal omdat papa het wil? 340 00:45:00,939 --> 00:45:02,774 Papa kan nu geen geld verdienen. 341 00:45:02,809 --> 00:45:07,339 En hij vroeg mama om dit te doen zodat we jou Ji-hyo kunnen opvoeden. 342 00:45:07,374 --> 00:45:08,340 Jij liegt. 343 00:45:08,375 --> 00:45:10,078 Doe papa geen pijn. 344 00:45:10,113 --> 00:45:11,211 Oké. 345 00:45:11,246 --> 00:45:13,180 Wil jij dan zijn plaats innemen? 346 00:45:17,186 --> 00:45:18,823 Neem jij zijn plaats in? 347 00:45:20,057 --> 00:45:21,057 Ji-hyo, wil je? 348 00:45:23,258 --> 00:45:24,323 Laten we het doen Ji-hyo. 349 00:45:24,358 --> 00:45:25,358 Kom hier. 350 00:45:25,392 --> 00:45:27,359 Kom hier, Ji-hyo. 351 00:45:27,394 --> 00:45:29,196 Laat me alsjeblieft gaan. 352 00:45:30,397 --> 00:45:31,561 Mama, mama. 353 00:45:31,596 --> 00:45:32,903 Papa, papa. 354 00:45:37,041 --> 00:45:38,041 Het spijt me. 355 00:45:38,075 --> 00:45:39,173 Het spijt me. 356 00:45:39,208 --> 00:45:40,208 Het spijt me. 357 00:45:42,277 --> 00:45:43,277 Laat me gaan. 358 00:45:44,081 --> 00:45:45,278 Het is goed, kom hier. 359 00:45:45,313 --> 00:45:46,543 Het komt goed. 360 00:45:46,578 --> 00:45:48,281 Blijf stil. 361 00:45:48,316 --> 00:45:50,217 Blijf stil. 362 00:45:50,252 --> 00:45:51,252 Blijf stil 363 00:45:54,025 --> 00:45:55,255 Doe het bij papa. 364 00:45:59,393 --> 00:46:00,865 Wat? 365 00:46:00,900 --> 00:46:02,262 Doe het bij papa. 366 00:46:06,433 --> 00:46:08,301 Waarom ga je dan niet uit Ji-hyo? 367 00:46:11,537 --> 00:46:12,537 Gaan. 368 00:46:21,118 --> 00:46:23,217 Neus, neus, neuslippen. 369 00:46:26,519 --> 00:46:28,321 Neus, neus, neus, neus. 370 00:46:32,096 --> 00:46:34,360 Neus, neus, neus, nee, neus, neus, neus. 371 00:46:39,367 --> 00:46:40,367 Ji-hyo. 372 00:47:37,656 --> 00:47:39,161 Sophie, het gaat goed. 373 00:47:40,263 --> 00:47:41,658 Ja, ik ben in orde. 374 00:47:41,693 --> 00:47:43,033 Het gebeurt soms. 375 00:47:48,106 --> 00:47:49,204 Heb je dat gehoord? 376 00:47:49,239 --> 00:47:50,469 Nee. 377 00:47:50,504 --> 00:47:51,504 Wat hoor je? 378 00:48:06,586 --> 00:48:08,322 Sophie, er is niets. 379 00:48:08,357 --> 00:48:09,521 Het is niet echt. 380 00:48:09,556 --> 00:48:11,622 Het is het boek, het laat je dingen zien. 381 00:48:11,657 --> 00:48:12,657 Sophie. 382 00:48:15,628 --> 00:48:16,693 Nee, het is naast mij. 383 00:48:16,728 --> 00:48:18,431 Nee, er is niets 384 00:48:18,466 --> 00:48:20,400 Sophie, er is niets. 385 00:48:22,701 --> 00:48:25,141 Fuck dit, ik ben hier weg. 386 00:48:27,640 --> 00:48:29,508 Nee, nee, nee, help me. 387 00:48:40,587 --> 00:48:41,587 Sofie? 388 00:48:45,097 --> 00:48:46,097 Sophie. 389 00:48:48,529 --> 00:48:50,133 Waar is Sofie? Wie heeft haar meegenomen? 390 00:48:52,665 --> 00:48:53,665 Neuken! 391 00:48:55,041 --> 00:48:56,436 "Blijf lezen." 392 00:48:59,111 --> 00:49:01,474 Als we het spel beëindigen, kunnen we Sophie misschien helpen. 393 00:49:07,680 --> 00:49:08,680 Laten we dit afmaken. 394 00:49:11,354 --> 00:49:15,422 "Ze voelde zich schuldig en geloofde dat ze hem kon redden." 395 00:50:12,712 --> 00:50:13,612 Dit is de laatste afdeling 396 00:50:13,647 --> 00:50:14,448 die het ziekenhuis verlaat. 397 00:50:14,483 --> 00:50:15,746 Jongens laten we gaan. 398 00:50:26,231 --> 00:50:27,131 Karla. 399 00:50:27,166 --> 00:50:28,341 Er is nog meer dat we kunnen doen. 400 00:50:28,365 --> 00:50:29,705 Dat medicijn houdt hem gewoon een groente. 401 00:50:29,729 --> 00:50:32,169 Dat medicijn houdt hem in leven. 402 00:50:32,204 --> 00:50:33,566 Judy? 403 00:50:33,601 --> 00:50:34,633 Arts. 404 00:50:34,668 --> 00:50:35,832 We hebben nog een flesje nodig. 405 00:50:35,867 --> 00:50:37,207 Nou, er is hier niemand meer. 406 00:50:37,242 --> 00:50:38,571 Misschien in de Oostvleugel 407 00:50:38,606 --> 00:50:40,771 maar de plaatsen zijn een puinhoop en... Het is oké. 408 00:50:41,840 --> 00:50:42,840 Oké. 409 00:50:43,611 --> 00:50:44,611 Bedankt. 410 00:50:45,580 --> 00:50:47,778 Karla, dit is niet wat hij wilde. 411 00:50:47,813 --> 00:50:50,814 Hem in leven houden is niet goed, het is tijd. 412 00:50:52,488 --> 00:50:54,455 Laten we gaan jongens. 413 00:50:54,490 --> 00:50:56,237 Al deze patiënten moeten op de nieuwe locatie zijn. 414 00:50:56,261 --> 00:50:57,722 Wacht, luister naar me. 415 00:50:58,857 --> 00:51:00,197 Hij is mijn broer. 416 00:51:06,601 --> 00:51:09,602 Ik kan niet geloven dat ze de oostelijke vleugel zo hebben verlaten. 417 00:52:01,557 --> 00:52:02,622 Gelukkig laatste. 418 00:52:51,409 --> 00:52:52,409 Shit! 419 00:54:13,359 --> 00:54:14,359 Wie is daar? 420 00:54:52,860 --> 00:54:53,860 Karla. 421 00:55:15,014 --> 00:55:16,618 Is daar iemand? 422 00:55:19,821 --> 00:55:20,821 Iemand? 423 00:56:13,677 --> 00:56:14,677 Nee. 424 00:58:26,172 --> 00:58:27,172 Laat me eruit. 425 00:58:28,944 --> 00:58:31,010 Alsjeblieft, alsjeblieft, laat me eruit. 426 00:58:42,727 --> 00:58:43,957 Wat wil je? 427 00:58:57,236 --> 00:58:58,236 Blake? 428 00:59:14,154 --> 00:59:15,252 Ik kan het niet. 429 01:02:08,229 --> 01:02:09,229 Wat is er gebeurd? 430 01:02:10,033 --> 01:02:11,033 Het is voorbij? 431 01:02:13,300 --> 01:02:15,234 Dat verhaal ging over mijn moeder. 432 01:02:18,272 --> 01:02:19,502 Wat bedoel je? 433 01:02:29,855 --> 01:02:31,888 We bloedden allemaal op het boek. 434 01:02:31,923 --> 01:02:32,988 Op de verhalen. 435 01:02:36,224 --> 01:02:38,323 Ik denk dat ons bloed in het boek past. 436 01:02:38,358 --> 01:02:39,489 Het geeft er leven aan. 437 01:02:40,591 --> 01:02:41,591 Het kan me niet schelen. 438 01:02:42,494 --> 01:02:44,967 Het maakt me niet uit, het is voorbij. 439 01:02:50,172 --> 01:02:51,941 We zijn nog niet klaar. 440 01:02:51,976 --> 01:02:53,404 Er is hier nog een verhaal. 441 01:03:01,018 --> 01:03:02,018 Mama? 442 01:03:13,294 --> 01:03:14,294 Nee, Be. 443 01:03:15,197 --> 01:03:17,197 Bea dat is, ze is niet echt, Bea. 444 01:03:46,591 --> 01:03:47,591 Sofie? 445 01:03:48,967 --> 01:03:49,967 Ben jij dat? 446 01:03:51,035 --> 01:03:53,398 Mijn liefste, het doet pijn. 447 01:04:07,381 --> 01:04:08,578 Mam, ben jij het? 448 01:04:31,603 --> 01:04:32,603 Wie ben je? 449 01:04:44,220 --> 01:04:47,452 Engeland, wat ben je geworden? 450 01:04:48,321 --> 01:04:51,390 Wat is er met uw dochters en zonen gebeurd? 451 01:05:53,388 --> 01:05:55,289 Zijn we klaar, Magpie. 452 01:05:56,226 --> 01:05:57,390 Ja vader. 453 01:05:59,823 --> 01:06:02,659 Want allen hebben gezondigd. 454 01:06:02,694 --> 01:06:06,432 Want allen hebben gezondigd. 455 01:06:06,467 --> 01:06:11,470 Want iedereen heeft gezondigd, maar we weten het niet 456 01:06:12,005 --> 01:06:14,737 hoeveel we hebben gezondigd. 457 01:06:14,772 --> 01:06:16,376 Net als een vis, begrijpt hij 458 01:06:16,411 --> 01:06:18,807 het concept niet dat hij zwemt 459 01:06:18,842 --> 01:06:20,083 in de rivier. 460 01:06:21,515 --> 01:06:22,679 Het omringt ons. 461 01:06:23,814 --> 01:06:27,090 We zijn erin geboren en verwekt. 462 01:06:27,125 --> 01:06:30,423 Geboren in deze gevallen wereld. 463 01:06:34,231 --> 01:06:35,329 Mijn vrienden, 464 01:06:36,728 --> 01:06:40,598 Ik heb besloten om vandaag af te wijken van mijn geplande onderwerp 465 01:06:41,467 --> 01:06:45,405 omdat we getuige zijn geweest van een gruwel 466 01:06:46,573 --> 01:06:51,213 en we moeten naar God opzien voor leiding. 467 01:06:58,222 --> 01:06:59,848 Leviticus 20:13. 468 01:06:59,883 --> 01:07:03,852 Als een man ook met een man ligt, zoals hij met 469 01:07:03,887 --> 01:07:07,229 een vrouw ligt, hebben beiden een gruwel begaan. 470 01:07:07,264 --> 01:07:09,165 Zij zullen zeker ter dood worden 471 01:07:09,200 --> 01:07:11,728 gebracht en hun bloed zal op hen zijn. 472 01:07:53,739 --> 01:07:56,674 Wat kan ik tegen jullie zeggen beste mensen? 473 01:07:58,711 --> 01:08:01,448 Het is hier in zwart-wit. 474 01:08:04,255 --> 01:08:07,388 Onteer uw lichaam niet. 475 01:08:08,919 --> 01:08:12,855 En bewaak vooral je hart 476 01:08:13,957 --> 01:08:17,695 want alles wat je doet vloeit daaruit voort. 477 01:08:21,965 --> 01:08:26,869 Zie de prille leeftijd waarop de homoseksuelen 478 01:08:27,707 --> 01:08:28,904 geven de voorkeur aan hun veroveringen. 479 01:08:30,710 --> 01:08:34,250 We moeten uw kinderen beschermen tegen lesbiennes, 480 01:08:34,285 --> 01:08:39,288 sadisten, masochisten en seksueel afwijkend gedrag. 481 01:08:40,720 --> 01:08:42,918 En we zullen ze beschermen. 482 01:08:43,954 --> 01:08:46,460 Let op mijn woorden. 483 01:08:51,995 --> 01:08:52,995 Natuurlijk. 484 01:08:55,339 --> 01:08:56,833 Vroeger zeiden ze dat het natuurlijk is. 485 01:08:59,277 --> 01:09:02,476 Maar ze hebben een harde les geleerd. 486 01:09:02,511 --> 01:09:04,412 Waren het geen vrienden? 487 01:09:21,596 --> 01:09:26,434 Want uiteindelijk droogde de rivier van moreel 488 01:09:26,469 --> 01:09:28,931 verval op, net als het zwart in de grond. 489 01:09:28,966 --> 01:09:31,835 En de natuur nam wraak en God 490 01:09:31,870 --> 01:09:36,873 sprak tot ons die konden horen. 491 01:10:12,647 --> 01:10:16,880 Maar zelfs na dit alles houden we van de gruwelen. 492 01:10:20,017 --> 01:10:21,819 We haten ze niet. 493 01:10:21,854 --> 01:10:24,789 We doen wat eerlijk en juist is en 494 01:10:24,824 --> 01:10:27,297 proberen ze terug op het pad te helpen 495 01:10:27,332 --> 01:10:30,630 omdat God niet van hen kan houden zoals ze zijn. 496 01:11:21,518 --> 01:11:22,518 Ja. 497 01:11:23,080 --> 01:11:24,783 Ja dat is het. 498 01:11:24,818 --> 01:11:27,588 Drink van het bloed van Christus. 499 01:11:27,623 --> 01:11:29,425 Laat het ons zuiveren. 500 01:11:48,809 --> 01:11:50,105 Dank je, dochter. 501 01:11:54,419 --> 01:11:56,353 Openbaringen, 21:7-8, 502 01:11:57,554 --> 01:12:00,148 wie overwint, zal deze dingen erven en ik 503 01:12:00,183 --> 01:12:04,361 zal zijn God zijn en hij zal mijn volk zijn. 504 01:12:05,089 --> 01:12:06,957 Maar voor de laffe en ongelovige 505 01:12:06,992 --> 01:12:10,631 en afschuwelijke en moordenaars 506 01:12:10,666 --> 01:12:13,502 en immorele personen en schotels en afgodendienaars 507 01:12:14,670 --> 01:12:17,737 en alle leugenaars, hun deel zal zijn in 508 01:12:17,772 --> 01:12:22,104 het meer dat brandt van vuur en zwavel 509 01:12:24,108 --> 01:12:27,615 Dat is de tweede dood. 510 01:15:42,911 --> 01:15:43,911 Ethan. 511 01:15:49,379 --> 01:15:51,016 Sophie, wacht. 512 01:15:51,051 --> 01:15:52,314 Bea, ik ben bang. 513 01:15:52,349 --> 01:15:53,920 Laat hem gaan. 514 01:15:53,955 --> 01:15:55,889 Ze wil puur bloed. 515 01:16:00,060 --> 01:16:01,060 Nee. 516 01:16:25,052 --> 01:16:26,953 Ze komt nu. 517 01:16:30,959 --> 01:16:31,959 Sophie. 518 01:16:47,371 --> 01:16:49,404 Ga naar boven en verstop je in je kamer. 519 01:16:49,439 --> 01:16:50,944 Nee, ik wil bij jou blijven. 520 01:16:50,979 --> 01:16:51,979 Gaan. 521 01:19:20,029 --> 01:19:21,029 Kan ik nu komen? 522 01:19:22,295 --> 01:19:24,867 Ja, je kunt nu komen. 33572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.