Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,583 --> 00:00:17,423
BASEADA NUMA HISTÓRIA VERÍDICA
2
00:00:26,708 --> 00:00:30,958
AÇÚCAR NÓRDICO
3
00:00:33,208 --> 00:00:35,328
VENDE-SE
4
00:01:20,083 --> 00:01:21,543
Stauning!
5
00:01:25,958 --> 00:01:27,208
Stauning!
6
00:01:29,375 --> 00:01:30,625
Calma.
7
00:01:33,125 --> 00:01:34,165
Isso.
8
00:01:34,916 --> 00:01:40,786
Encontrei a rapaziada nas docas.
Não paravam de falar.
9
00:01:40,791 --> 00:01:45,251
Querem sempre beber mais um copo.
10
00:01:45,958 --> 00:01:47,458
E o tempo voa.
11
00:01:48,041 --> 00:01:49,921
Olha o que eu trouxe.
12
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
Sim, estou a despachar-me.
13
00:02:04,208 --> 00:02:05,828
Deixa-me só...
14
00:02:06,750 --> 00:02:07,920
Deixa-me só...
15
00:02:12,708 --> 00:02:16,578
A meio da segunda parte
o resultado é de 3-2.
16
00:02:16,583 --> 00:02:20,923
Após 58 minutos de jogo,
17
00:02:20,916 --> 00:02:26,536
parece difícil para a equipa da casa,
apesar da reviravolta.
18
00:02:26,541 --> 00:02:30,961
Pode haver uma oportunidade agora.
Atacam pela direita.
19
00:02:30,958 --> 00:02:34,498
A bola chega ao atacante,
mas ele remata por cima da baliza.
20
00:02:34,500 --> 00:02:38,290
O ataque não resultou em nada.
21
00:02:38,291 --> 00:02:42,631
A tarefa não está fácil
para o Nykøbling FC...
22
00:02:59,916 --> 00:03:00,916
Arne?
23
00:03:06,666 --> 00:03:08,876
Arne, consegue ouvir-me?
24
00:03:11,625 --> 00:03:12,625
Vamos cuidar de si.
25
00:03:23,875 --> 00:03:25,785
Ele fuma muito.
26
00:03:26,416 --> 00:03:27,786
Ele bebe muito.
27
00:03:29,083 --> 00:03:30,833
Não segue uma dieta saudável.
28
00:03:31,583 --> 00:03:33,293
Ele não faz exercício físico.
29
00:03:34,875 --> 00:03:37,035
Tirando isso, ele não tem nada de mal.
30
00:03:38,291 --> 00:03:43,171
Demos-lhe um soro com nutrientes.
O mais saudável que comeu nestes dias.
31
00:03:43,166 --> 00:03:48,166
Se me ajudarem a sair desta cama,
eu vou andando.
32
00:03:48,166 --> 00:03:49,416
Arne!
33
00:03:52,416 --> 00:03:56,996
- Tenho de ir dar de comer ao Stauning.
- Ele está bem. Está em minha casa.
34
00:03:57,666 --> 00:04:00,166
O senhor fica aqui mais uns dias.
35
00:04:00,166 --> 00:04:03,746
Nem pensar. Tenho de ir cortar a relva.
36
00:04:03,750 --> 00:04:07,130
Primeiro, temos de estabilizar
os seus sinais vitais.
37
00:04:07,125 --> 00:04:09,035
Depois disso, fica como novo.
38
00:04:09,041 --> 00:04:11,961
- Nós voltamos amanhã, Arne.
- Sim.
39
00:04:13,458 --> 00:04:15,828
- Sim. Adeus, Arne.
- Adeus.
40
00:04:17,166 --> 00:04:20,826
- Vão com cuidado.
- Adeus. Tomem conta do nosso irmão.
41
00:04:24,750 --> 00:04:28,170
Aquela conversa de médico dá-te sede.
42
00:04:29,791 --> 00:04:31,711
- Aqui tens.
- Obrigado.
43
00:04:31,708 --> 00:04:34,708
- Também tens um cigarro?
- Claro.
44
00:04:36,125 --> 00:04:37,375
Toma.
45
00:04:38,458 --> 00:04:39,288
Isso.
46
00:04:41,375 --> 00:04:45,625
- Que confusão, não?
- Sim. Pensámos que ias desta para melhor.
47
00:04:45,625 --> 00:04:49,125
Eu não morro
sem receber as 400 coroas que me deves.
48
00:04:49,125 --> 00:04:50,785
Eu devia ter-te deixado lá.
49
00:05:28,083 --> 00:05:29,083
O que...
50
00:05:38,041 --> 00:05:39,421
Porque preciso...
51
00:05:54,500 --> 00:05:56,040
Ainda em paragem cardíaca?
52
00:05:59,458 --> 00:06:00,378
Afastem-se.
53
00:06:00,958 --> 00:06:01,788
Desfibrilhação.
54
00:06:40,208 --> 00:06:46,078
A ENFERMEIRA
55
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
- Mãe!
- Olá, querida.
56
00:07:26,708 --> 00:07:28,668
- Olá, Pernille.
- Olá, Morten.
57
00:07:30,041 --> 00:07:33,671
Vai vestir o pijama. Vais já para a cama.
58
00:07:34,375 --> 00:07:36,495
- Boa noite, Alberte.
- Boa noite, pai.
59
00:07:37,958 --> 00:07:40,668
- Desculpa o atraso.
- Correu bem?
60
00:07:40,666 --> 00:07:45,126
Sim, correu muito bem.
É ótimo ficar com ela durante mais tempo.
61
00:07:45,125 --> 00:07:50,665
Ela ainda tem de se habituar a tudo,
mas vai correr bem.
62
00:07:50,666 --> 00:07:54,206
- Ainda bem que te mudaste para cá.
- Sim, vai ser bom.
63
00:07:54,208 --> 00:07:55,578
Sim.
64
00:07:55,583 --> 00:08:00,383
- Amanhã é o primeiro dia?
- Primeiro dia como enfermeira.
65
00:08:00,375 --> 00:08:02,165
- Fixe.
- Sim.
66
00:08:02,166 --> 00:08:07,456
Sei que não é o melhor hospital,
mas as pessoas que conheço são simpáticas.
67
00:08:07,458 --> 00:08:11,878
Vai correr tudo bem.
Estou ansiosa por começar.
68
00:08:12,708 --> 00:08:16,458
- Tu não... Não estás nervosa?
- Não.
69
00:08:21,541 --> 00:08:25,171
Pronto. Eu estou muito nervosa.
70
00:08:27,916 --> 00:08:31,536
Quero que pensem
que sou a melhor enfermeira de sempre.
71
00:08:32,458 --> 00:08:35,498
Eles vão adorar-te. Está bem?
72
00:08:41,250 --> 00:08:42,750
Como sabes?
73
00:08:43,291 --> 00:08:47,211
Porque sei que és querida e inteligente.
74
00:08:48,333 --> 00:08:51,503
E és divertida.
É claro que vais ter amigos.
75
00:08:52,041 --> 00:08:53,831
Eu acho que é difícil.
76
00:08:53,833 --> 00:08:57,133
Sim, às vezes pode ser um pouco difícil.
77
00:08:58,666 --> 00:09:02,996
Mas, Alberte, vai ser ótimo.
78
00:09:04,166 --> 00:09:09,706
Tu numa escola nova e eu num emprego novo.
E podes passar mais tempo com o teu pai.
79
00:09:10,291 --> 00:09:12,921
- Vão voltar a ficar juntos?
- Não.
80
00:09:13,541 --> 00:09:14,921
Porquê?
81
00:09:16,250 --> 00:09:20,790
Porque eu e o teu pai
não somos bons a viver juntos.
82
00:09:21,791 --> 00:09:25,211
Mas somos muito bons a ser amigos.
83
00:09:25,208 --> 00:09:28,168
E fomos excelentes a fazer uma menina.
84
00:09:28,166 --> 00:09:29,456
Uma menina crescida.
85
00:09:29,458 --> 00:09:33,498
Sim. Uma menina muito crescida
que tem de ir dormir agora
86
00:09:33,500 --> 00:09:37,040
se não quiser estar cansada amanhã,
no primeiro dia de trabalho.
87
00:09:41,083 --> 00:09:43,333
- Boa noite, querida.
- Boa noite, mãe.
88
00:09:51,833 --> 00:09:55,583
Não é fixe? E a tua escola é já aqui.
89
00:10:00,791 --> 00:10:02,671
Há ali um lugar.
90
00:10:03,208 --> 00:10:06,078
- Então? Estás a gozar comigo?
- Mãe!
91
00:10:06,625 --> 00:10:09,705
- Viste o que ele fez?
- Não te chateies com isso.
92
00:10:10,958 --> 00:10:12,748
Mãe, não tem importância.
93
00:10:36,958 --> 00:10:38,828
- É injusto.
- Eu sei.
94
00:10:39,333 --> 00:10:40,963
Mas acabei de receber o meu...
95
00:10:47,500 --> 00:10:49,750
Estão à procura de alguma coisa?
96
00:10:49,750 --> 00:10:53,920
Estamos à procura da sala da turma 1A. Sabes...
97
00:10:53,916 --> 00:10:56,456
Sei. Fica atrás
da sala de trabalhos manuais.
98
00:10:56,458 --> 00:10:59,418
- Ótimo. Obrigada.
- De nada. É o primeiro dia?
99
00:11:00,166 --> 00:11:04,286
- Sim. A Alberte começa na 1A hoje.
- Isso é bom.
100
00:11:05,791 --> 00:11:08,501
- És a namorada do Morten.
- Sim.
101
00:11:08,500 --> 00:11:13,080
Não. Já não estamos juntos.
Na verdade, nós nunca estivemos...
102
00:11:13,083 --> 00:11:14,963
O Morten é o pai da Alberte.
103
00:11:14,958 --> 00:11:17,208
- Está bem.
- Tu conhece-lo?
104
00:11:17,208 --> 00:11:19,038
Conheço o Morten há muito tempo.
105
00:11:19,041 --> 00:11:23,831
O meu irmão andou na escola com ele.
E a mãe dele é prima do meu pai.
106
00:11:23,833 --> 00:11:25,383
- Que engraçado.
- Sim.
107
00:11:26,875 --> 00:11:28,165
É melhor nós...
108
00:11:28,166 --> 00:11:31,786
Boa sorte. E diz olá ao Morten por mim.
Chamo-me Karen Møller.
109
00:11:31,791 --> 00:11:33,831
Eu digo. Chamo-me Pernille.
110
00:11:33,833 --> 00:11:36,463
Eu sei. Boa sorte no hospital.
111
00:11:38,125 --> 00:11:38,955
Obrigada.
112
00:11:39,583 --> 00:11:42,043
Anda. Vamos à procura da tua sala.
113
00:12:08,541 --> 00:12:10,291
HOSPITAL
114
00:12:23,875 --> 00:12:26,165
SERVIÇO DE URGÊNCIA 3
115
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
- Viste com quem ela foi para casa?
- Quem?
116
00:12:51,875 --> 00:12:53,745
Com o Chris. O paramédico.
117
00:12:53,750 --> 00:12:56,920
Não! É o primo do Torben!
Ela não dormiu também com ele?
118
00:12:56,916 --> 00:12:59,536
- Acho que sim.
- Não pode ser.
119
00:13:05,250 --> 00:13:07,130
ORDEM DOS ENFERMEIROS DINAMARQUESES
120
00:13:07,125 --> 00:13:10,245
Há cinco serviços de urgência.
O três é não cirúrgico.
121
00:13:10,250 --> 00:13:16,750
Temos doenças cardiorrespiratórias graves,
tentativas de suicídio, overdoses.
122
00:13:16,750 --> 00:13:22,210
Podem ficar aqui durante 48 horas.
Após isso, têm alta ou transferimo-los.
123
00:13:22,208 --> 00:13:26,628
Este pager tem de andar sempre contigo.
124
00:13:26,625 --> 00:13:29,875
Se um doente precisar de ti,
o pager apita duas vezes.
125
00:13:29,875 --> 00:13:34,245
Se o alarme de paragem cardíaca disparar,
todos os nossos pagers apitam.
126
00:13:34,750 --> 00:13:40,500
A sala dos medicamentos é aqui.
Só os enfermeiros têm acesso.
127
00:13:41,583 --> 00:13:43,213
Nem os médicos podem entrar.
128
00:13:44,125 --> 00:13:47,575
Sim, isto é um kit de emergência.
129
00:13:47,583 --> 00:13:51,833
Em caso de paragem cardíaca,
levas logo isto para o quarto.
130
00:13:51,833 --> 00:13:54,003
Tem o que é preciso para ressuscitar.
131
00:13:54,000 --> 00:13:57,830
Adrenalina, amiodarona, atropina
e clorato de potássio.
132
00:13:57,833 --> 00:14:00,883
Se o selo não estiver intacto,
trazes um novo do armazém.
133
00:14:00,875 --> 00:14:01,915
Sim.
134
00:14:01,916 --> 00:14:07,536
- Onde apontamos o que levamos?
- Não apontas. Falou-se sobre isso,
135
00:14:07,541 --> 00:14:10,751
mas era muito complicado
e a ideia não foi em frente.
136
00:14:10,750 --> 00:14:14,000
- Percebo.
- Vou mostrar-te a sala do pessoal.
137
00:14:15,125 --> 00:14:19,415
Digam olá à Pernille.
A partir de hoje, está no SU3.
138
00:14:19,416 --> 00:14:22,286
- Olá.
- Olá. Sou a Trine.
139
00:14:22,291 --> 00:14:24,081
- Pernille.
- Bem-vinda.
140
00:14:24,083 --> 00:14:29,043
É a Diana e a Marlene.
Ali estão a Ditte e a Katja. As adultas.
141
00:14:29,041 --> 00:14:31,711
- A maioria de nós fala muito do Tinder.
- Trine.
142
00:14:31,708 --> 00:14:36,418
- A Linda não gosta que tenhamos uma vida.
- Só não quero ouvir falar disso.
143
00:14:36,416 --> 00:14:40,376
- Anda. Vamos à procura da tua colega.
- Muito prazer em conhecer-vos.
144
00:14:40,375 --> 00:14:46,375
Acho que o Frank bebeu de mais.
As informações dele estarão no ficheiro.
145
00:14:46,375 --> 00:14:48,245
Fica aqui. Eu vou procurá-la.
146
00:14:52,791 --> 00:14:54,961
Eu escrevi isso no quadro, não foi?
147
00:15:04,041 --> 00:15:07,171
- Podes ir buscá-lo? Ótimo.
- Claro. É para já.
148
00:15:52,750 --> 00:15:54,330
Fibrilhação ventricular.
149
00:15:54,333 --> 00:15:57,753
- Devo intubar?
- Não, espera.
150
00:15:57,750 --> 00:16:00,960
- Vamos verificar o ritmo.
- Parar de massajar.
151
00:16:01,791 --> 00:16:04,671
- Temos um ritmo desfibrilhável.
- A carregar.
152
00:16:07,625 --> 00:16:09,245
Afastem-se. Desfibrilhação.
153
00:16:10,125 --> 00:16:12,745
- Ainda em paragem cardíaca.
- Iniciar massagem.
154
00:16:13,250 --> 00:16:15,460
- Há adrenalina?
- Tenho o kit de emergência.
155
00:16:15,458 --> 00:16:16,538
A fazer punção.
156
00:16:16,541 --> 00:16:18,881
Sabemos alguma coisa sobre a doente?
157
00:16:18,875 --> 00:16:22,665
Chama-se Alma e tem 59 anos.
Internada com dificuldades respiratórias.
158
00:16:22,666 --> 00:16:26,376
Ritmo cardíaco irregular.
Fibrilhação atrial e agora ventricular.
159
00:16:26,375 --> 00:16:32,495
Saturação a 69, sem pulso,
tensão arterial 60/20 e quase não respira.
160
00:16:32,500 --> 00:16:34,210
Outras informações relevantes?
161
00:16:34,208 --> 00:16:37,708
Ela precisou de oxigénio,
mas não há nada a nível cardíaco.
162
00:16:37,708 --> 00:16:39,958
Muito bem, Christina. Obrigado.
163
00:16:39,958 --> 00:16:42,628
- Vamos verificar o ritmo.
- Parar de massajar.
164
00:16:42,625 --> 00:16:45,535
Sim, tenho aqui o tabuleiro de emergência.
165
00:16:45,541 --> 00:16:47,961
- Há algum acesso venoso disponível?
- Há um.
166
00:16:47,958 --> 00:16:49,668
Afastem-se. Desfibrilhação.
167
00:16:53,833 --> 00:16:57,213
- Ela está a respirar.
- Temos ritmo sinusal.
168
00:16:57,208 --> 00:17:00,828
- Faz-se um ECG?
- Sim. Obrigado, Christina.
169
00:17:00,833 --> 00:17:02,293
Eu levo a cama.
170
00:17:02,291 --> 00:17:06,171
Ali está ela.
É ela que te vai dar formação.
171
00:17:06,166 --> 00:17:08,746
Christina, esta é a Pernille.
Ela é nova no SU3.
172
00:17:10,375 --> 00:17:13,665
- Olá, Pernille. Bem-vinda às Urgências.
- Obrigada.
173
00:17:16,250 --> 00:17:18,580
- Vens de onde?
- Da escola de enfermagem.
174
00:17:18,583 --> 00:17:22,253
- Boa. É o teu primeiro emprego?
- Como enfermeira, sim.
175
00:17:23,416 --> 00:17:25,666
Dá 2,5 miligramas ao tipo do quarto 32.
176
00:17:25,666 --> 00:17:26,746
- Está bem.
- Sim.
177
00:17:26,750 --> 00:17:29,710
- Mas quero muito aprender.
- Boa. Há muito para aprender.
178
00:17:29,708 --> 00:17:33,248
Está com bom aspeto, Gerda.
Eu já lhe levo sumo.
179
00:17:33,250 --> 00:17:35,380
Isso parece-me ótimo. Obrigada.
180
00:17:35,375 --> 00:17:37,325
Eu leio tudo o que encontro.
181
00:17:37,333 --> 00:17:38,923
- Vais chegar a horas?
- Sim.
182
00:17:38,916 --> 00:17:41,166
- Colocar cateter, medir tensão?
- Sim...
183
00:17:41,166 --> 00:17:43,706
Mudo uma fralda
enquanto faço compras online.
184
00:17:43,708 --> 00:17:45,708
- Mãe solteira?
- Ela já tem sete anos.
185
00:17:45,708 --> 00:17:48,288
Já podias ter dito.
Estás mais do que preparada.
186
00:17:48,291 --> 00:17:51,461
Vivo só com a Nanna. Ela tem oito.
Podem brincar as duas.
187
00:17:51,458 --> 00:17:52,828
Claro.
188
00:17:54,083 --> 00:17:58,293
O serviço de urgência
é diferente dos outros serviços.
189
00:17:59,041 --> 00:18:02,501
Aqui acontece tudo mais rápido.
É tudo mais radical.
190
00:18:03,000 --> 00:18:05,830
Aqui parece que estamos
numa zona de guerra.
191
00:18:05,833 --> 00:18:09,043
Olá, Bjarne. Só viemos ver como se sente.
192
00:18:09,583 --> 00:18:12,383
- A Linda falou-te dos médicos?
- Não.
193
00:18:12,375 --> 00:18:14,915
É difícil arranjarem trabalho
noutro sítio.
194
00:18:14,916 --> 00:18:17,996
Se tivermos sorte,
sabem algumas palavras dinamarquesas.
195
00:18:18,000 --> 00:18:22,080
Sinceramente, muitas vezes,
temos de lidar com as coisas sozinhos.
196
00:18:23,208 --> 00:18:25,458
É importante pensarmos pela nossa cabeça.
197
00:18:26,083 --> 00:18:28,213
E tomar decisões rápidas.
198
00:18:29,250 --> 00:18:31,000
Ainda bem que somos competentes.
199
00:18:34,208 --> 00:18:36,168
- Ajudas-me a virá-lo?
- Claro.
200
00:18:36,166 --> 00:18:38,626
Aos três. Um, dois, três.
201
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
Muito bem, Bjarne.
202
00:18:41,583 --> 00:18:47,043
Já conhecem a Pernille?
Ela é muito competente e simpática.
203
00:18:47,041 --> 00:18:47,961
- Olá.
- Olá.
204
00:18:47,958 --> 00:18:49,748
Mas será ela uma das nossas?
205
00:18:49,750 --> 00:18:51,540
- Vamos descobrir.
- Sim.
206
00:18:55,333 --> 00:18:56,963
Insere os sinais vitais dele.
207
00:18:56,958 --> 00:18:58,498
- Sim.
- Vou ter com a Linda.
208
00:18:58,500 --> 00:19:00,750
Podes ir ver o tipo no quarto 38?
209
00:19:00,750 --> 00:19:01,830
Sim.
210
00:19:03,166 --> 00:19:05,076
- Olá. Sou a Ditte.
- Pernille.
211
00:19:05,833 --> 00:19:08,253
Não está na hora de fazer uma pausa?
212
00:19:09,583 --> 00:19:10,883
- Olá.
- Olá.
213
00:19:13,583 --> 00:19:15,633
- Bem-vinda, Pernille.
- Obrigada.
214
00:19:15,625 --> 00:19:19,705
- Vejo que já tens uma fã.
- Não, ela está só a brincar.
215
00:19:19,708 --> 00:19:23,128
Ainda sou verdinha.
Esforço-me para conseguir aprender.
216
00:19:24,000 --> 00:19:25,580
Mas é empolgante.
217
00:19:26,416 --> 00:19:30,286
- A Christina está a dar-te formação?
- Sim. Ela parece competente.
218
00:19:30,291 --> 00:19:34,961
Sem dúvida que ela é a enfermeira
mais competente aqui nas Urgências.
219
00:19:34,958 --> 00:19:37,878
E há muito para controlar. É frenético.
220
00:19:37,875 --> 00:19:41,825
Muito frenético. Para trabalhar aqui
é preciso ter olhos na nuca.
221
00:19:46,208 --> 00:19:47,878
- Mas sê bem-vinda.
- Obrigada.
222
00:19:49,791 --> 00:19:54,421
Vamos ver. Vou mostrar-lhes que sou
uma miúda das Urgências.
223
00:19:54,416 --> 00:19:56,826
Uma quê? Onde queres isto?
224
00:19:56,833 --> 00:19:58,833
Ao pé do sofá, acho eu.
225
00:20:00,041 --> 00:20:03,081
Uma miúda da Urgências. Alguém disse...
226
00:20:04,166 --> 00:20:08,626
Não importa. Vou mostrar-lhes
que sou uma ótima enfermeira.
227
00:20:11,208 --> 00:20:12,418
Fala a Pernille.
228
00:20:13,416 --> 00:20:14,416
Olá, Linda.
229
00:20:15,541 --> 00:20:17,631
Amanhã?
230
00:20:19,291 --> 00:20:21,831
Um turno da noite é empolgante.
Gostava muito.
231
00:20:21,833 --> 00:20:25,673
- Mas tenho a minha filha...
- Ouve.
232
00:20:25,666 --> 00:20:27,576
Dê-me um segundo.
233
00:20:27,583 --> 00:20:31,753
Eu posso ficar com ela.
Levo-a à escola e tu vais buscá-la.
234
00:20:33,708 --> 00:20:38,128
Eu posso ir, Linda.
A que horas tenho de lá estar?
235
00:20:39,625 --> 00:20:41,205
Ótimo. Mal posso esperar.
236
00:20:41,208 --> 00:20:42,168
Adeus.
237
00:20:43,625 --> 00:20:46,415
Vês como aqui é tudo mais fácil?
238
00:20:58,958 --> 00:21:00,958
HOSPITAL NYKØBING F.
239
00:21:11,625 --> 00:21:13,705
- Olá, Katja.
- Olá, Pernille.
240
00:21:18,083 --> 00:21:19,503
Ele volta a ganhar.
241
00:21:19,500 --> 00:21:21,580
Bem, agora já conheces o Niels.
242
00:21:22,125 --> 00:21:23,825
É o palhaço do hospital?
243
00:21:25,666 --> 00:21:29,576
Acho que ele preferia ser,
mas é o médico responsável.
244
00:21:29,583 --> 00:21:30,633
Não...
245
00:21:30,625 --> 00:21:32,125
- Aquele tipo?
- Sim.
246
00:21:32,125 --> 00:21:35,995
Chama-se Niels Lundén.
Ele conta muitas piadas más,
247
00:21:36,000 --> 00:21:39,830
mas é o melhor responsável
de todos os Serviços de Urgência.
248
00:21:39,833 --> 00:21:42,543
- Olá, meninas. Como estão?
- Olá.
249
00:21:42,541 --> 00:21:44,041
Ciao! Está tudo bem?
250
00:21:45,833 --> 00:21:47,503
- Sim.
- Ele é bonito.
251
00:21:47,500 --> 00:21:51,000
Não és a primeira enfermeira a dizer isso,
mas não vás por aí.
252
00:21:51,000 --> 00:21:54,170
- As pessoas comentam muito.
- Nem pensar nisso.
253
00:21:54,166 --> 00:21:56,246
- Não, nunca...
- Pernille.
254
00:21:56,916 --> 00:21:58,576
- Olá.
- Olá.
255
00:21:59,208 --> 00:22:00,538
Bom turno.
256
00:22:01,708 --> 00:22:03,918
Preparada para o primeiro turno da noite?
257
00:22:03,916 --> 00:22:05,956
- Só eu e tu.
- Vamos a isso.
258
00:22:36,625 --> 00:22:38,495
As noites são muito compridas.
259
00:22:39,666 --> 00:22:40,746
Não faz mal.
260
00:22:41,291 --> 00:22:43,381
Em algumas, estamos muito atarefados.
261
00:22:44,125 --> 00:22:46,245
Esses turnos são mais divertidos.
262
00:22:47,291 --> 00:22:50,831
Será melhor eu ir fazer uma ronda
para ver se está tudo bem?
263
00:22:54,041 --> 00:22:55,421
Faz isso.
264
00:22:59,375 --> 00:23:02,035
Eu fico aqui sentada
a apanhar uma tremenda seca.
265
00:24:58,875 --> 00:25:02,665
É a tua primeira paragem cardíaca.
Quarto 37. Traz um kit de emergência.
266
00:25:04,666 --> 00:25:05,746
Despacha-te!
267
00:25:18,916 --> 00:25:20,166
Devo chamar alguém?
268
00:25:20,166 --> 00:25:24,206
Eu carreguei no alarme.
Estão a caminho. Liga o desfibrilhador.
269
00:25:24,208 --> 00:25:25,668
Sim...
270
00:25:29,291 --> 00:25:31,671
- Desculpa. Nunca fiz isto.
- Não faz mal.
271
00:25:32,750 --> 00:25:34,540
- Já está.
- Liga-o.
272
00:25:37,458 --> 00:25:40,248
- Já fizeste massagem cardíaca?
- Só num boneco.
273
00:25:40,250 --> 00:25:41,830
Dou-te as indicações. Anda!
274
00:25:41,833 --> 00:25:43,083
- Está bem.
- Vem cá.
275
00:25:44,916 --> 00:25:48,996
Põe aqui as mãos. Empurras com força.
Não penses nas costelas dele.
276
00:25:49,000 --> 00:25:51,960
Sim. Ouve com atenção.
277
00:25:53,375 --> 00:25:54,205
Faz o ritmo.
278
00:26:05,708 --> 00:26:06,538
Canta!
279
00:26:07,458 --> 00:26:08,288
No ritmo!
280
00:26:35,333 --> 00:26:37,503
- O desfibrilhador está ligado?
- Está.
281
00:26:37,500 --> 00:26:38,630
Parar de massajar.
282
00:26:39,791 --> 00:26:41,291
Temos ritmo desfibrilhável.
283
00:26:41,291 --> 00:26:42,291
A carregar.
284
00:26:43,833 --> 00:26:45,633
Afastem-se. Desfibrilhação.
285
00:26:54,375 --> 00:26:55,785
Ele está estável.
286
00:26:55,791 --> 00:26:58,421
- Ele sobreviveu?
- Foi por um fio.
287
00:26:58,416 --> 00:27:00,876
Sobreviveu
porque vocês agiram rapidamente.
288
00:27:02,416 --> 00:27:03,706
Muito fixe.
289
00:27:05,083 --> 00:27:05,923
Sim.
290
00:27:06,416 --> 00:27:07,826
Vocês salvaram-no.
291
00:27:09,208 --> 00:27:13,458
- Deve ter sido a canção.
- Não quis que fosse a última canção dele.
292
00:27:13,458 --> 00:27:15,708
- Nem pensar.
- Muito bem.
293
00:27:16,250 --> 00:27:17,540
São uma equipa de sonho.
294
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Ouviste isto?
295
00:27:25,333 --> 00:27:26,793
Somos uma equipa de sonho.
296
00:27:27,666 --> 00:27:29,536
E ainda não viste o melhor.
297
00:27:29,541 --> 00:27:30,461
Anda.
298
00:27:44,416 --> 00:27:45,246
Então?
299
00:27:57,333 --> 00:27:59,463
Estás exausta?
300
00:27:59,458 --> 00:28:01,248
É estranho, mas não.
301
00:28:02,875 --> 00:28:06,875
Na verdade, sinto-me com muita energia.
302
00:28:08,041 --> 00:28:08,921
É a adrenalina.
303
00:28:09,916 --> 00:28:11,206
Estás pedrada.
304
00:28:12,083 --> 00:28:14,253
Na minha primeira vez,
também senti isso.
305
00:28:16,541 --> 00:28:19,331
Na verdade, ainda sinto isso.
306
00:28:22,333 --> 00:28:26,793
Acabámos de salvar uma vida, caramba.
Claro que é emocionante.
307
00:28:29,208 --> 00:28:30,208
É de loucos.
308
00:28:36,791 --> 00:28:39,291
"Olha, uma ilha. Olha, um lago.
309
00:28:39,291 --> 00:28:43,291
Uma ilha num lago. Vejam, Bob e Vips."
310
00:28:43,291 --> 00:28:48,291
Boa! Só estás há um mês na nova escola
e já lês tão bem.
311
00:28:49,458 --> 00:28:52,628
Estamos a estudar os poemas.
Não têm de rimar.
312
00:28:52,625 --> 00:28:56,325
Tens toda a razão.
E agora está na hora de dormir.
313
00:28:56,333 --> 00:28:58,423
- Já?
- Já.
314
00:28:59,250 --> 00:29:03,420
- Posso ir brincar com a Vera?
- Sim, claro que podes.
315
00:29:04,083 --> 00:29:05,883
É bom teres arranjado uma amiga.
316
00:29:07,291 --> 00:29:08,711
Mas agora tens de dormir.
317
00:29:11,083 --> 00:29:15,883
- Também arranjaste novos amigos?
- Arranjei, sim.
318
00:29:16,833 --> 00:29:19,083
Trabalho com uma pessoa muito fixe.
319
00:29:19,875 --> 00:29:20,955
Tens muita sorte.
320
00:29:21,833 --> 00:29:23,423
Sim, tenho muita sorte.
321
00:29:47,708 --> 00:29:51,878
Eu não demoro.
Tens de ficar aqui, Stauning.
322
00:29:53,916 --> 00:29:57,626
Tenho de tratar disto.
Tu não podes entrar.
323
00:30:15,625 --> 00:30:20,035
Como lhe disse ao telefone,
terminámos a autópsia do seu irmão.
324
00:30:20,833 --> 00:30:24,583
Sei que não vai trazer o Arne de volta, mas...
325
00:30:25,333 --> 00:30:30,503
... pelo menos,
descobrimos a causa da morte dele.
326
00:30:30,500 --> 00:30:32,500
E qual foi?
327
00:30:33,041 --> 00:30:40,001
As análises ao sangue indicam
que ele tinha dizepam e morfina no sangue.
328
00:30:41,500 --> 00:30:43,920
O que significa isso?
329
00:30:44,458 --> 00:30:45,828
Que ele teve uma overdose.
330
00:30:45,833 --> 00:30:50,383
E isso fez o coração dele parar.
331
00:30:50,375 --> 00:30:51,745
Uma overdose?
332
00:30:52,666 --> 00:30:57,326
- Porque lhe deram uma overdose?
- Não. Não lhe demos uma overdose.
333
00:30:57,333 --> 00:31:04,253
Os médicos deste hospital
não lhe receitaram morfina nem diazepam.
334
00:31:04,250 --> 00:31:09,080
Se lhe tivessem dado isso,
estaria nos registos médicos. E não está.
335
00:31:09,916 --> 00:31:10,826
Certo.
336
00:31:11,333 --> 00:31:14,383
Nesse caso, deram-lhe por engano?
337
00:31:17,000 --> 00:31:21,710
A única explicação é ele próprio
ter tomado os medicamentos.
338
00:31:23,250 --> 00:31:24,170
O quê?
339
00:31:25,333 --> 00:31:27,793
O seu irmão suicidou-se.
340
00:31:30,333 --> 00:31:31,253
O Arne?
341
00:31:32,500 --> 00:31:34,670
O Arne suicidou-se?
342
00:31:36,208 --> 00:31:38,538
Eu não acredito nisso.
343
00:31:39,541 --> 00:31:45,421
Segundo os registos médicos,
o Arne tomava antidepressivos.
344
00:31:47,125 --> 00:31:49,035
Após o filho dele...
345
00:31:49,041 --> 00:31:53,171
- Refere-se ao Jimmy?
- Sim, após a morte do Jimmy.
346
00:31:53,791 --> 00:31:58,751
Eu não entendo. Quando me fui embora,
ele estava bem-disposto.
347
00:31:58,750 --> 00:32:01,920
Ele ia para casa. Vim buscá-lo. Planeámos...
348
00:32:01,916 --> 00:32:04,246
Sei que é difícil acreditar.
349
00:32:04,916 --> 00:32:09,576
Como fez ele isso?
Onde arranjou ele os comprimidos?
350
00:32:09,583 --> 00:32:15,213
Ele não tomou comprimidos.
Não encontrámos vestígios no estômago.
351
00:32:15,208 --> 00:32:16,708
Então foi o quê?
352
00:32:16,708 --> 00:32:20,248
Ele deve ter ido à sala dos medicamentos
durante a noite
353
00:32:20,250 --> 00:32:24,790
e encontrou umas ampolas
com morfina e diazepam.
354
00:32:24,791 --> 00:32:29,921
Está a dizer que ele foi
à sala dos medicamentos e encontrou...
355
00:32:29,916 --> 00:32:31,496
- Ampolas.
- Umas ampolas.
356
00:32:31,500 --> 00:32:36,960
E depois voltou para o quarto
e injetou-se com diazepam e morfina?
357
00:32:37,708 --> 00:32:39,168
E voltou para a cama?
358
00:32:40,041 --> 00:32:40,881
Exatamente.
359
00:32:43,916 --> 00:32:44,786
Não.
360
00:32:48,333 --> 00:32:49,173
Não.
361
00:32:51,958 --> 00:32:53,168
Saúde!
362
00:32:56,583 --> 00:32:59,963
Não estou a dizer
que há grupos nas Urgências.
363
00:32:59,958 --> 00:33:03,288
- Mas alguns são muito chatos.
- Não me vou esquecer.
364
00:33:03,291 --> 00:33:08,211
Eu, a Trine, a Diana e algumas outras.
É melhor ficares connosco.
365
00:33:08,208 --> 00:33:11,458
- Isso parece-me perigoso.
- Muito perigoso.
366
00:33:12,500 --> 00:33:15,330
Não, não... Já não sobra nada.
367
00:33:17,375 --> 00:33:18,955
- Está bem, saúde.
- Saúde.
368
00:33:19,875 --> 00:33:21,285
Obrigada, querido.
369
00:33:23,541 --> 00:33:27,501
- Equipa de Sonho, vens? Por favor.
- Sim, está bem.
370
00:34:20,083 --> 00:34:22,333
- Então, ganhaste?
- Desculpa, o quê?
371
00:34:22,333 --> 00:34:24,793
Aquela corrida de sacos. Ganhaste?
372
00:34:24,791 --> 00:34:27,541
- Sim, claro que sim.
- Certo.
373
00:34:28,291 --> 00:34:31,961
Aqueles maqueiros
pareciam ser mais novos do que tu.
374
00:34:31,958 --> 00:34:35,208
Precisamente. Eles não têm
a mesma experiência que eu tenho.
375
00:34:35,208 --> 00:34:39,878
Muitas pessoas não sabem que há tática
e estratégia nas corridas de sacos.
376
00:34:39,875 --> 00:34:44,325
A quem o dizes.
Fui campeã de corridas de sacos na creche.
377
00:34:45,375 --> 00:34:46,575
Relembra-me. Quem és tu?
378
00:34:46,583 --> 00:34:49,963
- Sou a Pernille. Enfermeira no SU3.
- És tu.
379
00:34:49,958 --> 00:34:51,498
Já te instalaste?
380
00:34:51,500 --> 00:34:54,380
- Os enfermeiros conseguem ser...
- Tudo bem, Niller?
381
00:34:55,500 --> 00:34:57,630
Vou para casa ver as tatuagens dele.
382
00:34:57,625 --> 00:35:00,785
Ele diz que tem uma na pila.
Eu acho que é mentira.
383
00:35:00,791 --> 00:35:02,541
- Boa noite.
- Adeus.
384
00:35:02,541 --> 00:35:05,081
- Ela é direta.
- Pode dizer-se que sim.
385
00:35:11,500 --> 00:35:13,670
- Saúde, Pernille.
- Saúde, Niels.
386
00:35:38,208 --> 00:35:39,498
Olá, Janni.
387
00:35:40,250 --> 00:35:43,460
Chamo-me Pernille.
Sou a enfermeira de serviço hoje.
388
00:35:44,083 --> 00:35:46,753
- Olá.
- Olá. Como te sentes?
389
00:35:46,750 --> 00:35:49,460
Estou bem. Só dói um pouco quando falo.
390
00:35:49,458 --> 00:35:53,628
Sabes que mais? Eu falo pelas duas.
391
00:35:53,625 --> 00:35:57,165
E se eu falar demasiado, belisca-me.
392
00:35:59,041 --> 00:36:01,711
Vejo que só comeste a sobremesa.
393
00:36:03,291 --> 00:36:06,461
Não te censuro. Eu não teria comido isto.
394
00:36:07,000 --> 00:36:09,540
Queres que te traga outra sobremesa?
395
00:36:09,541 --> 00:36:12,831
Não é bom para a nossa reputação
os doentes passarem fome.
396
00:36:14,166 --> 00:36:16,036
- Sim, por favor.
- Ótimo.
397
00:36:16,041 --> 00:36:20,041
Eu não demoro. Puxa o fio
se precisares de alguma coisa.
398
00:36:20,041 --> 00:36:20,961
Está bem.
399
00:36:25,958 --> 00:36:29,078
- Obrigada pelo ótimo turno.
- Igualmente. Até sábado.
400
00:36:38,375 --> 00:36:39,205
Olá.
401
00:36:39,833 --> 00:36:40,673
Olá.
402
00:36:41,375 --> 00:36:42,205
Noite divertida.
403
00:36:43,166 --> 00:36:44,206
Sim, foi.
404
00:36:45,416 --> 00:36:46,536
E peço desculpa.
405
00:36:46,541 --> 00:36:50,171
Não. Desculpa. Que vergonha.
Bebi de mais.
406
00:36:50,875 --> 00:36:56,325
Foram os shots. Não aguento beber muitos.
Sei que falámos de corridas de sacos.
407
00:36:56,333 --> 00:36:57,253
Sim.
408
00:36:57,958 --> 00:37:00,628
Depois disso, não me lembro de nada.
409
00:37:02,625 --> 00:37:05,325
- Claro.
- Mas do que me lembro foi bom.
410
00:37:05,333 --> 00:37:06,583
Muito bom.
411
00:37:10,041 --> 00:37:11,461
Não és de cá?
412
00:37:11,458 --> 00:37:14,498
Não. Acabei de me mudar de Odense.
413
00:37:16,666 --> 00:37:19,876
Se precisares de conselhos
sobre Lolland-Falster, diz-me.
414
00:37:20,416 --> 00:37:23,706
Também sou imigrante.
É difícil viver neste sítio.
415
00:37:29,125 --> 00:37:31,325
- Eu gostaria disso.
- O quê?
416
00:37:32,000 --> 00:37:33,670
Que me desses conselhos.
417
00:37:35,291 --> 00:37:37,501
A não ser que não falasses a sério.
418
00:37:37,500 --> 00:37:41,290
Às vezes, as pessoas dizem coisas
só por dizer.
419
00:37:44,541 --> 00:37:45,671
Vou buscar-te amanhã?
420
00:37:47,291 --> 00:37:48,331
Está bem.
421
00:37:48,333 --> 00:37:49,333
Às 17 horas?
422
00:37:51,083 --> 00:37:52,173
Está bem.
423
00:37:52,875 --> 00:37:57,075
- Onde moras?
- Folisvej, 4, em Maribo.
424
00:37:57,875 --> 00:37:59,875
Folisvej, 4, Maribo.
425
00:38:00,916 --> 00:38:01,916
Até amanhã.
426
00:38:01,916 --> 00:38:02,826
Sim.
427
00:38:05,666 --> 00:38:07,326
Preciso de me vestir bem?
428
00:38:07,333 --> 00:38:09,253
Sem dúvida. Sim.
429
00:38:11,083 --> 00:38:11,923
Está bem.
430
00:38:22,458 --> 00:38:24,748
- Isto não é fantástico?
- Sem dúvida.
431
00:38:24,750 --> 00:38:26,920
Adoro vir até aqui.
432
00:38:26,916 --> 00:38:30,496
Longe do caos e das discussões.
433
00:38:30,500 --> 00:38:34,290
- E de uma ambulância, se cairmos à água.
- Para com isso.
434
00:38:34,291 --> 00:38:36,001
Não sei fazer RCP.
435
00:38:38,375 --> 00:38:42,035
Eu estava a pensar...
Foi escolha tua trabalhar aqui?
436
00:38:42,041 --> 00:38:46,081
Não. A minha ex-mulher e o meu filho
vivem em Falster. Tenho de ficar aqui.
437
00:38:47,291 --> 00:38:48,631
E se não tivesses de ficar?
438
00:38:49,291 --> 00:38:51,461
Preferias estar noutro sítio?
439
00:38:52,791 --> 00:38:55,211
Quando cheguei cá, sim.
440
00:38:55,916 --> 00:38:59,036
Todos me disseram
que era o pior hospital da Dinamarca.
441
00:38:59,041 --> 00:39:02,291
Mas agora acho
que é o melhor emprego do mundo.
442
00:39:02,291 --> 00:39:04,421
Estou sempre ocupado. Gosto disso.
443
00:39:04,416 --> 00:39:07,376
Estas pessoas
acabaram nos confins da Dinamarca.
444
00:39:07,375 --> 00:39:09,535
Têm todas as doenças.
445
00:39:09,541 --> 00:39:12,921
Bebem demasiado. Parecem chaminés a fumar.
446
00:39:12,916 --> 00:39:14,916
Ignoram a pirâmide da alimentação.
447
00:39:14,916 --> 00:39:17,536
Mas a maioria delas são boas pessoas.
448
00:39:17,541 --> 00:39:22,671
Precisam de alguém que as ajude
e não as veja como falhadas.
449
00:39:22,666 --> 00:39:24,456
Sei que parece um pouco...
450
00:39:24,458 --> 00:39:27,248
Nada disso. Eu entendo.
451
00:39:31,875 --> 00:39:35,035
Vamos ver se este barco anda depressa?
452
00:39:36,583 --> 00:39:38,133
- Claro.
- Costumas enjoar?
453
00:39:38,125 --> 00:39:41,915
- Não.
- Vamos acelerar ao máximo.
454
00:39:41,916 --> 00:39:45,246
Há um pouco de vento de proa.
Não vai andar tão depressa.
455
00:39:45,250 --> 00:39:46,710
Costumo ser mais rápido.
456
00:39:47,500 --> 00:39:48,540
Vamos tentar.
457
00:39:55,291 --> 00:39:56,961
- Tem um bom turno.
- Obrigada.
458
00:39:56,958 --> 00:39:59,668
Fica de olho no quarto 34.
Ele tira o soro.
459
00:39:59,666 --> 00:40:02,076
- Certo. Bom regresso a casa.
- Obrigada.
460
00:40:02,083 --> 00:40:03,423
- Olá, Pernille.
- Olá.
461
00:40:03,416 --> 00:40:06,876
A Inger tem dores nos rins,
mas a morfina não está a ajudar.
462
00:40:06,875 --> 00:40:12,455
Dá-lhe oxicodona. Ela é medicada
conforme as necessidades.
463
00:40:12,458 --> 00:40:15,038
Equipa de Sonho.
Café no telhado mais tarde?
464
00:40:15,041 --> 00:40:16,381
- Claro.
- Combinado.
465
00:40:17,166 --> 00:40:18,826
NOITE - DEITAR - MANHÃ - MEIO-DIA
466
00:40:19,416 --> 00:40:20,746
Vou fazer isto.
467
00:40:21,875 --> 00:40:23,035
Pronto.
468
00:40:25,291 --> 00:40:27,041
Como se sente? Consegue dormir?
469
00:40:27,041 --> 00:40:30,131
- Sim, tenho dormido bem. Sinto-me bem.
- Ótimo.
470
00:40:40,041 --> 00:40:41,131
Janni?
471
00:40:43,625 --> 00:40:44,875
- Olá.
- Olá.
472
00:40:45,541 --> 00:40:48,541
- Vou só medir a tua tensão arterial.
- Está bem.
473
00:41:09,125 --> 00:41:11,375
Pronto. A tua família veio hoje?
474
00:41:11,375 --> 00:41:13,535
- Sim.
- Sim? Que bom.
475
00:41:14,125 --> 00:41:16,415
Devem estar ansiosos
para te terem em casa.
476
00:41:24,708 --> 00:41:26,128
Parece estar tudo bem.
477
00:41:30,041 --> 00:41:31,921
Precisas de alguma coisa?
478
00:41:33,208 --> 00:41:37,418
- Ótimo. Tenta dormir mais um pouco.
- Sim.
479
00:42:27,541 --> 00:42:28,501
ALARME
480
00:42:31,666 --> 00:42:34,956
Pernille! Paragem cardíaca no 35.
Traz um kit de emergência!
481
00:42:42,625 --> 00:42:45,035
Temos um ritmo desfibrilhável.
482
00:42:46,750 --> 00:42:48,000
A carregar.
483
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
É demasiado jovem para isto.
484
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Afastem-se. Retirar oxigénio. Desfibrilhação.
485
00:42:58,125 --> 00:43:01,745
- Sem alterações.
- Retomar massagem. Amiodarona, 300 mg.
486
00:43:01,750 --> 00:43:05,630
Aqui tem 300 mg de amiodarona.
Prepara a adrenalina.
487
00:43:06,958 --> 00:43:08,998
- Administrados 300 mg.
- Obrigado.
488
00:43:10,958 --> 00:43:12,788
- Verificar ritmo.
- Parar de massajar.
489
00:43:13,833 --> 00:43:15,583
Ainda temos ritmo desfibrilhável.
490
00:43:16,125 --> 00:43:17,625
A carregar.
491
00:43:24,625 --> 00:43:27,785
Afastem-se. Retirar oxigénio. Desfibrilhação.
492
00:43:29,125 --> 00:43:31,285
- Sem alterações.
- Massajar o coração.
493
00:43:34,125 --> 00:43:35,285
E oxigénio.
494
00:43:36,000 --> 00:43:37,210
Estou a ouvir.
495
00:43:41,625 --> 00:43:42,915
Parar de massajar.
496
00:43:45,166 --> 00:43:47,376
Já não temos um ritmo desfibrilhável.
497
00:43:48,541 --> 00:43:52,791
Vamos no 12o ciclo.
Estamos a fazer isto há 26 minutos
498
00:43:52,791 --> 00:43:54,671
e não há ritmo desfibrilhável.
499
00:43:55,750 --> 00:43:58,540
Alguém se opõe
à suspensão do procedimento?
500
00:43:59,291 --> 00:44:00,131
Não.
501
00:44:00,958 --> 00:44:05,288
São 3h16 e a doente faleceu.
502
00:44:06,583 --> 00:44:08,673
Certo. Obrigado.
503
00:44:46,375 --> 00:44:47,205
Olá.
504
00:44:47,708 --> 00:44:49,378
Pareces estar exausta.
505
00:44:50,750 --> 00:44:52,210
Tem sido muito intenso.
506
00:44:52,958 --> 00:44:55,998
- Como?
- Perdemos uma doente. Chamava-se Janni.
507
00:44:57,500 --> 00:45:01,380
Uma jovem que não devia ter morrido.
508
00:45:03,291 --> 00:45:05,461
Merda. Que turno de loucos.
509
00:45:08,541 --> 00:45:11,131
- Onde está o registo de mortes?
- Não está ali?
510
00:45:11,125 --> 00:45:12,285
Está.
511
00:45:32,875 --> 00:45:34,205
Então, Equipa de Sonho?
512
00:45:35,083 --> 00:45:36,713
Queres ir até ao telhado?
513
00:45:44,708 --> 00:45:46,378
Que turno de merda.
514
00:45:49,083 --> 00:45:51,793
Achei mesmo que ela estava bem. A Janni.
515
00:45:54,583 --> 00:45:56,583
Estás bem? Estás um pouco pálida.
516
00:45:59,750 --> 00:46:01,580
Não sei se fui feita para isto.
517
00:46:02,125 --> 00:46:02,955
Para quê?
518
00:46:03,625 --> 00:46:07,325
- Para trabalhar no Serviço de Urgência.
- Que conversa é essa?
519
00:46:08,041 --> 00:46:09,921
Ela era muito nova.
520
00:46:15,750 --> 00:46:20,710
Acho que eu não tinha pensado
no quão violento isto é.
521
00:46:23,000 --> 00:46:25,790
Talvez um trabalho normal
seja mais adequado para mim.
522
00:46:25,791 --> 00:46:29,081
Começas de manhã e vais para casa à noite.
523
00:46:29,083 --> 00:46:31,793
Almoças ao meio-dia. Esse tipo de coisas.
524
00:46:38,333 --> 00:46:39,673
Isso é melhor.
525
00:46:42,083 --> 00:46:43,133
Isso o quê?
526
00:46:43,125 --> 00:46:45,875
Ser enfermeiro num serviço normal.
527
00:46:48,125 --> 00:46:50,205
O Serviço de Urgência não presta.
528
00:46:51,500 --> 00:46:55,130
Dorme-se pouco, há muito stress
e trabalha-se muito.
529
00:46:55,125 --> 00:46:58,455
E o esforço é o mesmo
quer falhes, quer tenhas sucesso.
530
00:46:58,458 --> 00:47:00,708
E por muito bons que sejamos...
531
00:47:01,458 --> 00:47:05,458
... só controlamos 95 % do que acontece.
532
00:47:06,250 --> 00:47:11,460
Não controlamos os outros cinco por cento.
São apenas coincidências.
533
00:47:13,583 --> 00:47:15,333
Ou é o destino...
534
00:47:16,958 --> 00:47:18,458
Ou é obra dos deuses.
535
00:47:28,666 --> 00:47:30,626
Ouve. Por vezes, morrem pessoas.
536
00:47:32,416 --> 00:47:33,706
É mesmo assim.
537
00:47:34,875 --> 00:47:39,205
As pessoas aqui costumam ter
vários diagnósticos e um risco maior.
538
00:47:41,958 --> 00:47:44,828
Mas quando é o nosso turno,
elas têm uma hipótese.
539
00:47:46,541 --> 00:47:48,381
Já te vi a trabalhar.
540
00:47:51,125 --> 00:47:54,165
Sabes o que fazes.
Não admites que abusem de ti.
541
00:47:54,166 --> 00:47:56,286
Lúcida, mesmo sob pressão.
542
00:47:57,083 --> 00:47:59,923
Quanto mais pressão, mais lúcida estás.
543
00:48:01,833 --> 00:48:03,253
Tal como eu.
544
00:48:06,541 --> 00:48:10,211
Garanto-te que a emoção que sentes
quando tudo corre bem...
545
00:48:13,416 --> 00:48:15,496
Não a irás encontrar noutro lado.
546
00:48:18,791 --> 00:48:21,921
Sei que não queres ouvir isto,
mas vou dizê-lo.
547
00:48:27,458 --> 00:48:28,998
És uma miúda das Urgências.
548
00:48:35,625 --> 00:48:38,035
E eu e tu somos uma equipa de sonho.
549
00:48:46,541 --> 00:48:47,711
Certo?
550
00:49:04,458 --> 00:49:05,918
{\an8}REGISTO: 070487-5642
551
00:49:05,916 --> 00:49:07,576
{\an8}NOME: JANNY CARLSEN
MORADA:
552
00:49:56,416 --> 00:49:59,326
- Precisas de ajuda antes que eu saia?
- Não, obrigada.
553
00:49:59,875 --> 00:50:00,825
Ditte?
554
00:50:01,333 --> 00:50:02,173
Sim?
555
00:50:02,166 --> 00:50:05,456
Sabes se ela alguma vez tomou diazepam?
556
00:50:05,458 --> 00:50:07,128
Sei. Nunca tomou.
557
00:50:08,666 --> 00:50:11,876
- Até amanhã.
- Até amanhã.
558
00:52:24,958 --> 00:52:28,538
Legendas: Rita Menezes
40260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.