All language subtitles for The.Nurse.S01E01.DANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,583 --> 00:00:17,423 BASEADA NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 2 00:00:26,708 --> 00:00:30,958 AÇÚCAR NÓRDICO 3 00:00:33,208 --> 00:00:35,328 VENDE-SE 4 00:01:20,083 --> 00:01:21,543 Stauning! 5 00:01:25,958 --> 00:01:27,208 Stauning! 6 00:01:29,375 --> 00:01:30,625 Calma. 7 00:01:33,125 --> 00:01:34,165 Isso. 8 00:01:34,916 --> 00:01:40,786 Encontrei a rapaziada nas docas. Não paravam de falar. 9 00:01:40,791 --> 00:01:45,251 Querem sempre beber mais um copo. 10 00:01:45,958 --> 00:01:47,458 E o tempo voa. 11 00:01:48,041 --> 00:01:49,921 Olha o que eu trouxe. 12 00:01:56,000 --> 00:01:57,920 Sim, estou a despachar-me. 13 00:02:04,208 --> 00:02:05,828 Deixa-me só... 14 00:02:06,750 --> 00:02:07,920 Deixa-me só... 15 00:02:12,708 --> 00:02:16,578 A meio da segunda parte o resultado é de 3-2. 16 00:02:16,583 --> 00:02:20,923 Após 58 minutos de jogo, 17 00:02:20,916 --> 00:02:26,536 parece difícil para a equipa da casa, apesar da reviravolta. 18 00:02:26,541 --> 00:02:30,961 Pode haver uma oportunidade agora. Atacam pela direita. 19 00:02:30,958 --> 00:02:34,498 A bola chega ao atacante, mas ele remata por cima da baliza. 20 00:02:34,500 --> 00:02:38,290 O ataque não resultou em nada. 21 00:02:38,291 --> 00:02:42,631 A tarefa não está fácil para o Nykøbling FC... 22 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 Arne? 23 00:03:06,666 --> 00:03:08,876 Arne, consegue ouvir-me? 24 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Vamos cuidar de si. 25 00:03:23,875 --> 00:03:25,785 Ele fuma muito. 26 00:03:26,416 --> 00:03:27,786 Ele bebe muito. 27 00:03:29,083 --> 00:03:30,833 Não segue uma dieta saudável. 28 00:03:31,583 --> 00:03:33,293 Ele não faz exercício físico. 29 00:03:34,875 --> 00:03:37,035 Tirando isso, ele não tem nada de mal. 30 00:03:38,291 --> 00:03:43,171 Demos-lhe um soro com nutrientes. O mais saudável que comeu nestes dias. 31 00:03:43,166 --> 00:03:48,166 Se me ajudarem a sair desta cama, eu vou andando. 32 00:03:48,166 --> 00:03:49,416 Arne! 33 00:03:52,416 --> 00:03:56,996 - Tenho de ir dar de comer ao Stauning. - Ele está bem. Está em minha casa. 34 00:03:57,666 --> 00:04:00,166 O senhor fica aqui mais uns dias. 35 00:04:00,166 --> 00:04:03,746 Nem pensar. Tenho de ir cortar a relva. 36 00:04:03,750 --> 00:04:07,130 Primeiro, temos de estabilizar os seus sinais vitais. 37 00:04:07,125 --> 00:04:09,035 Depois disso, fica como novo. 38 00:04:09,041 --> 00:04:11,961 - Nós voltamos amanhã, Arne. - Sim. 39 00:04:13,458 --> 00:04:15,828 - Sim. Adeus, Arne. - Adeus. 40 00:04:17,166 --> 00:04:20,826 - Vão com cuidado. - Adeus. Tomem conta do nosso irmão. 41 00:04:24,750 --> 00:04:28,170 Aquela conversa de médico dá-te sede. 42 00:04:29,791 --> 00:04:31,711 - Aqui tens. - Obrigado. 43 00:04:31,708 --> 00:04:34,708 - Também tens um cigarro? - Claro. 44 00:04:36,125 --> 00:04:37,375 Toma. 45 00:04:38,458 --> 00:04:39,288 Isso. 46 00:04:41,375 --> 00:04:45,625 - Que confusão, não? - Sim. Pensámos que ias desta para melhor. 47 00:04:45,625 --> 00:04:49,125 Eu não morro sem receber as 400 coroas que me deves. 48 00:04:49,125 --> 00:04:50,785 Eu devia ter-te deixado lá. 49 00:05:28,083 --> 00:05:29,083 O que... 50 00:05:38,041 --> 00:05:39,421 Porque preciso... 51 00:05:54,500 --> 00:05:56,040 Ainda em paragem cardíaca? 52 00:05:59,458 --> 00:06:00,378 Afastem-se. 53 00:06:00,958 --> 00:06:01,788 Desfibrilhação. 54 00:06:40,208 --> 00:06:46,078 A ENFERMEIRA 55 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 - Mãe! - Olá, querida. 56 00:07:26,708 --> 00:07:28,668 - Olá, Pernille. - Olá, Morten. 57 00:07:30,041 --> 00:07:33,671 Vai vestir o pijama. Vais já para a cama. 58 00:07:34,375 --> 00:07:36,495 - Boa noite, Alberte. - Boa noite, pai. 59 00:07:37,958 --> 00:07:40,668 - Desculpa o atraso. - Correu bem? 60 00:07:40,666 --> 00:07:45,126 Sim, correu muito bem. É ótimo ficar com ela durante mais tempo. 61 00:07:45,125 --> 00:07:50,665 Ela ainda tem de se habituar a tudo, mas vai correr bem. 62 00:07:50,666 --> 00:07:54,206 - Ainda bem que te mudaste para cá. - Sim, vai ser bom. 63 00:07:54,208 --> 00:07:55,578 Sim. 64 00:07:55,583 --> 00:08:00,383 - Amanhã é o primeiro dia? - Primeiro dia como enfermeira. 65 00:08:00,375 --> 00:08:02,165 - Fixe. - Sim. 66 00:08:02,166 --> 00:08:07,456 Sei que não é o melhor hospital, mas as pessoas que conheço são simpáticas. 67 00:08:07,458 --> 00:08:11,878 Vai correr tudo bem. Estou ansiosa por começar. 68 00:08:12,708 --> 00:08:16,458 - Tu não... Não estás nervosa? - Não. 69 00:08:21,541 --> 00:08:25,171 Pronto. Eu estou muito nervosa. 70 00:08:27,916 --> 00:08:31,536 Quero que pensem que sou a melhor enfermeira de sempre. 71 00:08:32,458 --> 00:08:35,498 Eles vão adorar-te. Está bem? 72 00:08:41,250 --> 00:08:42,750 Como sabes? 73 00:08:43,291 --> 00:08:47,211 Porque sei que és querida e inteligente. 74 00:08:48,333 --> 00:08:51,503 E és divertida. É claro que vais ter amigos. 75 00:08:52,041 --> 00:08:53,831 Eu acho que é difícil. 76 00:08:53,833 --> 00:08:57,133 Sim, às vezes pode ser um pouco difícil. 77 00:08:58,666 --> 00:09:02,996 Mas, Alberte, vai ser ótimo. 78 00:09:04,166 --> 00:09:09,706 Tu numa escola nova e eu num emprego novo. E podes passar mais tempo com o teu pai. 79 00:09:10,291 --> 00:09:12,921 - Vão voltar a ficar juntos? - Não. 80 00:09:13,541 --> 00:09:14,921 Porquê? 81 00:09:16,250 --> 00:09:20,790 Porque eu e o teu pai não somos bons a viver juntos. 82 00:09:21,791 --> 00:09:25,211 Mas somos muito bons a ser amigos. 83 00:09:25,208 --> 00:09:28,168 E fomos excelentes a fazer uma menina. 84 00:09:28,166 --> 00:09:29,456 Uma menina crescida. 85 00:09:29,458 --> 00:09:33,498 Sim. Uma menina muito crescida que tem de ir dormir agora 86 00:09:33,500 --> 00:09:37,040 se não quiser estar cansada amanhã, no primeiro dia de trabalho. 87 00:09:41,083 --> 00:09:43,333 - Boa noite, querida. - Boa noite, mãe. 88 00:09:51,833 --> 00:09:55,583 Não é fixe? E a tua escola é já aqui. 89 00:10:00,791 --> 00:10:02,671 Há ali um lugar. 90 00:10:03,208 --> 00:10:06,078 - Então? Estás a gozar comigo? - Mãe! 91 00:10:06,625 --> 00:10:09,705 - Viste o que ele fez? - Não te chateies com isso. 92 00:10:10,958 --> 00:10:12,748 Mãe, não tem importância. 93 00:10:36,958 --> 00:10:38,828 - É injusto. - Eu sei. 94 00:10:39,333 --> 00:10:40,963 Mas acabei de receber o meu... 95 00:10:47,500 --> 00:10:49,750 Estão à procura de alguma coisa? 96 00:10:49,750 --> 00:10:53,920 Estamos à procura da sala da turma 1A. Sabes... 97 00:10:53,916 --> 00:10:56,456 Sei. Fica atrás da sala de trabalhos manuais. 98 00:10:56,458 --> 00:10:59,418 - Ótimo. Obrigada. - De nada. É o primeiro dia? 99 00:11:00,166 --> 00:11:04,286 - Sim. A Alberte começa na 1A hoje. - Isso é bom. 100 00:11:05,791 --> 00:11:08,501 - És a namorada do Morten. - Sim. 101 00:11:08,500 --> 00:11:13,080 Não. Já não estamos juntos. Na verdade, nós nunca estivemos... 102 00:11:13,083 --> 00:11:14,963 O Morten é o pai da Alberte. 103 00:11:14,958 --> 00:11:17,208 - Está bem. - Tu conhece-lo? 104 00:11:17,208 --> 00:11:19,038 Conheço o Morten há muito tempo. 105 00:11:19,041 --> 00:11:23,831 O meu irmão andou na escola com ele. E a mãe dele é prima do meu pai. 106 00:11:23,833 --> 00:11:25,383 - Que engraçado. - Sim. 107 00:11:26,875 --> 00:11:28,165 É melhor nós... 108 00:11:28,166 --> 00:11:31,786 Boa sorte. E diz olá ao Morten por mim. Chamo-me Karen Møller. 109 00:11:31,791 --> 00:11:33,831 Eu digo. Chamo-me Pernille. 110 00:11:33,833 --> 00:11:36,463 Eu sei. Boa sorte no hospital. 111 00:11:38,125 --> 00:11:38,955 Obrigada. 112 00:11:39,583 --> 00:11:42,043 Anda. Vamos à procura da tua sala. 113 00:12:08,541 --> 00:12:10,291 HOSPITAL 114 00:12:23,875 --> 00:12:26,165 SERVIÇO DE URGÊNCIA 3 115 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 - Viste com quem ela foi para casa? - Quem? 116 00:12:51,875 --> 00:12:53,745 Com o Chris. O paramédico. 117 00:12:53,750 --> 00:12:56,920 Não! É o primo do Torben! Ela não dormiu também com ele? 118 00:12:56,916 --> 00:12:59,536 - Acho que sim. - Não pode ser. 119 00:13:05,250 --> 00:13:07,130 ORDEM DOS ENFERMEIROS DINAMARQUESES 120 00:13:07,125 --> 00:13:10,245 Há cinco serviços de urgência. O três é não cirúrgico. 121 00:13:10,250 --> 00:13:16,750 Temos doenças cardiorrespiratórias graves, tentativas de suicídio, overdoses. 122 00:13:16,750 --> 00:13:22,210 Podem ficar aqui durante 48 horas. Após isso, têm alta ou transferimo-los. 123 00:13:22,208 --> 00:13:26,628 Este pager tem de andar sempre contigo. 124 00:13:26,625 --> 00:13:29,875 Se um doente precisar de ti, o pager apita duas vezes. 125 00:13:29,875 --> 00:13:34,245 Se o alarme de paragem cardíaca disparar, todos os nossos pagers apitam. 126 00:13:34,750 --> 00:13:40,500 A sala dos medicamentos é aqui. Só os enfermeiros têm acesso. 127 00:13:41,583 --> 00:13:43,213 Nem os médicos podem entrar. 128 00:13:44,125 --> 00:13:47,575 Sim, isto é um kit de emergência. 129 00:13:47,583 --> 00:13:51,833 Em caso de paragem cardíaca, levas logo isto para o quarto. 130 00:13:51,833 --> 00:13:54,003 Tem o que é preciso para ressuscitar. 131 00:13:54,000 --> 00:13:57,830 Adrenalina, amiodarona, atropina e clorato de potássio. 132 00:13:57,833 --> 00:14:00,883 Se o selo não estiver intacto, trazes um novo do armazém. 133 00:14:00,875 --> 00:14:01,915 Sim. 134 00:14:01,916 --> 00:14:07,536 - Onde apontamos o que levamos? - Não apontas. Falou-se sobre isso, 135 00:14:07,541 --> 00:14:10,751 mas era muito complicado e a ideia não foi em frente. 136 00:14:10,750 --> 00:14:14,000 - Percebo. - Vou mostrar-te a sala do pessoal. 137 00:14:15,125 --> 00:14:19,415 Digam olá à Pernille. A partir de hoje, está no SU3. 138 00:14:19,416 --> 00:14:22,286 - Olá. - Olá. Sou a Trine. 139 00:14:22,291 --> 00:14:24,081 - Pernille. - Bem-vinda. 140 00:14:24,083 --> 00:14:29,043 É a Diana e a Marlene. Ali estão a Ditte e a Katja. As adultas. 141 00:14:29,041 --> 00:14:31,711 - A maioria de nós fala muito do Tinder. - Trine. 142 00:14:31,708 --> 00:14:36,418 - A Linda não gosta que tenhamos uma vida. - Só não quero ouvir falar disso. 143 00:14:36,416 --> 00:14:40,376 - Anda. Vamos à procura da tua colega. - Muito prazer em conhecer-vos. 144 00:14:40,375 --> 00:14:46,375 Acho que o Frank bebeu de mais. As informações dele estarão no ficheiro. 145 00:14:46,375 --> 00:14:48,245 Fica aqui. Eu vou procurá-la. 146 00:14:52,791 --> 00:14:54,961 Eu escrevi isso no quadro, não foi? 147 00:15:04,041 --> 00:15:07,171 - Podes ir buscá-lo? Ótimo. - Claro. É para já. 148 00:15:52,750 --> 00:15:54,330 Fibrilhação ventricular. 149 00:15:54,333 --> 00:15:57,753 - Devo intubar? - Não, espera. 150 00:15:57,750 --> 00:16:00,960 - Vamos verificar o ritmo. - Parar de massajar. 151 00:16:01,791 --> 00:16:04,671 - Temos um ritmo desfibrilhável. - A carregar. 152 00:16:07,625 --> 00:16:09,245 Afastem-se. Desfibrilhação. 153 00:16:10,125 --> 00:16:12,745 - Ainda em paragem cardíaca. - Iniciar massagem. 154 00:16:13,250 --> 00:16:15,460 - Há adrenalina? - Tenho o kit de emergência. 155 00:16:15,458 --> 00:16:16,538 A fazer punção. 156 00:16:16,541 --> 00:16:18,881 Sabemos alguma coisa sobre a doente? 157 00:16:18,875 --> 00:16:22,665 Chama-se Alma e tem 59 anos. Internada com dificuldades respiratórias. 158 00:16:22,666 --> 00:16:26,376 Ritmo cardíaco irregular. Fibrilhação atrial e agora ventricular. 159 00:16:26,375 --> 00:16:32,495 Saturação a 69, sem pulso, tensão arterial 60/20 e quase não respira. 160 00:16:32,500 --> 00:16:34,210 Outras informações relevantes? 161 00:16:34,208 --> 00:16:37,708 Ela precisou de oxigénio, mas não há nada a nível cardíaco. 162 00:16:37,708 --> 00:16:39,958 Muito bem, Christina. Obrigado. 163 00:16:39,958 --> 00:16:42,628 - Vamos verificar o ritmo. - Parar de massajar. 164 00:16:42,625 --> 00:16:45,535 Sim, tenho aqui o tabuleiro de emergência. 165 00:16:45,541 --> 00:16:47,961 - Há algum acesso venoso disponível? - Há um. 166 00:16:47,958 --> 00:16:49,668 Afastem-se. Desfibrilhação. 167 00:16:53,833 --> 00:16:57,213 - Ela está a respirar. - Temos ritmo sinusal. 168 00:16:57,208 --> 00:17:00,828 - Faz-se um ECG? - Sim. Obrigado, Christina. 169 00:17:00,833 --> 00:17:02,293 Eu levo a cama. 170 00:17:02,291 --> 00:17:06,171 Ali está ela. É ela que te vai dar formação. 171 00:17:06,166 --> 00:17:08,746 Christina, esta é a Pernille. Ela é nova no SU3. 172 00:17:10,375 --> 00:17:13,665 - Olá, Pernille. Bem-vinda às Urgências. - Obrigada. 173 00:17:16,250 --> 00:17:18,580 - Vens de onde? - Da escola de enfermagem. 174 00:17:18,583 --> 00:17:22,253 - Boa. É o teu primeiro emprego? - Como enfermeira, sim. 175 00:17:23,416 --> 00:17:25,666 Dá 2,5 miligramas ao tipo do quarto 32. 176 00:17:25,666 --> 00:17:26,746 - Está bem. - Sim. 177 00:17:26,750 --> 00:17:29,710 - Mas quero muito aprender. - Boa. Há muito para aprender. 178 00:17:29,708 --> 00:17:33,248 Está com bom aspeto, Gerda. Eu já lhe levo sumo. 179 00:17:33,250 --> 00:17:35,380 Isso parece-me ótimo. Obrigada. 180 00:17:35,375 --> 00:17:37,325 Eu leio tudo o que encontro. 181 00:17:37,333 --> 00:17:38,923 - Vais chegar a horas? - Sim. 182 00:17:38,916 --> 00:17:41,166 - Colocar cateter, medir tensão? - Sim... 183 00:17:41,166 --> 00:17:43,706 Mudo uma fralda enquanto faço compras online. 184 00:17:43,708 --> 00:17:45,708 - Mãe solteira? - Ela já tem sete anos. 185 00:17:45,708 --> 00:17:48,288 Já podias ter dito. Estás mais do que preparada. 186 00:17:48,291 --> 00:17:51,461 Vivo só com a Nanna. Ela tem oito. Podem brincar as duas. 187 00:17:51,458 --> 00:17:52,828 Claro. 188 00:17:54,083 --> 00:17:58,293 O serviço de urgência é diferente dos outros serviços. 189 00:17:59,041 --> 00:18:02,501 Aqui acontece tudo mais rápido. É tudo mais radical. 190 00:18:03,000 --> 00:18:05,830 Aqui parece que estamos numa zona de guerra. 191 00:18:05,833 --> 00:18:09,043 Olá, Bjarne. Só viemos ver como se sente. 192 00:18:09,583 --> 00:18:12,383 - A Linda falou-te dos médicos? - Não. 193 00:18:12,375 --> 00:18:14,915 É difícil arranjarem trabalho noutro sítio. 194 00:18:14,916 --> 00:18:17,996 Se tivermos sorte, sabem algumas palavras dinamarquesas. 195 00:18:18,000 --> 00:18:22,080 Sinceramente, muitas vezes, temos de lidar com as coisas sozinhos. 196 00:18:23,208 --> 00:18:25,458 É importante pensarmos pela nossa cabeça. 197 00:18:26,083 --> 00:18:28,213 E tomar decisões rápidas. 198 00:18:29,250 --> 00:18:31,000 Ainda bem que somos competentes. 199 00:18:34,208 --> 00:18:36,168 - Ajudas-me a virá-lo? - Claro. 200 00:18:36,166 --> 00:18:38,626 Aos três. Um, dois, três. 201 00:18:39,500 --> 00:18:41,000 Muito bem, Bjarne. 202 00:18:41,583 --> 00:18:47,043 Já conhecem a Pernille? Ela é muito competente e simpática. 203 00:18:47,041 --> 00:18:47,961 - Olá. - Olá. 204 00:18:47,958 --> 00:18:49,748 Mas será ela uma das nossas? 205 00:18:49,750 --> 00:18:51,540 - Vamos descobrir. - Sim. 206 00:18:55,333 --> 00:18:56,963 Insere os sinais vitais dele. 207 00:18:56,958 --> 00:18:58,498 - Sim. - Vou ter com a Linda. 208 00:18:58,500 --> 00:19:00,750 Podes ir ver o tipo no quarto 38? 209 00:19:00,750 --> 00:19:01,830 Sim. 210 00:19:03,166 --> 00:19:05,076 - Olá. Sou a Ditte. - Pernille. 211 00:19:05,833 --> 00:19:08,253 Não está na hora de fazer uma pausa? 212 00:19:09,583 --> 00:19:10,883 - Olá. - Olá. 213 00:19:13,583 --> 00:19:15,633 - Bem-vinda, Pernille. - Obrigada. 214 00:19:15,625 --> 00:19:19,705 - Vejo que já tens uma fã. - Não, ela está só a brincar. 215 00:19:19,708 --> 00:19:23,128 Ainda sou verdinha. Esforço-me para conseguir aprender. 216 00:19:24,000 --> 00:19:25,580 Mas é empolgante. 217 00:19:26,416 --> 00:19:30,286 - A Christina está a dar-te formação? - Sim. Ela parece competente. 218 00:19:30,291 --> 00:19:34,961 Sem dúvida que ela é a enfermeira mais competente aqui nas Urgências. 219 00:19:34,958 --> 00:19:37,878 E há muito para controlar. É frenético. 220 00:19:37,875 --> 00:19:41,825 Muito frenético. Para trabalhar aqui é preciso ter olhos na nuca. 221 00:19:46,208 --> 00:19:47,878 - Mas sê bem-vinda. - Obrigada. 222 00:19:49,791 --> 00:19:54,421 Vamos ver. Vou mostrar-lhes que sou uma miúda das Urgências. 223 00:19:54,416 --> 00:19:56,826 Uma quê? Onde queres isto? 224 00:19:56,833 --> 00:19:58,833 Ao pé do sofá, acho eu. 225 00:20:00,041 --> 00:20:03,081 Uma miúda da Urgências. Alguém disse... 226 00:20:04,166 --> 00:20:08,626 Não importa. Vou mostrar-lhes que sou uma ótima enfermeira. 227 00:20:11,208 --> 00:20:12,418 Fala a Pernille. 228 00:20:13,416 --> 00:20:14,416 Olá, Linda. 229 00:20:15,541 --> 00:20:17,631 Amanhã? 230 00:20:19,291 --> 00:20:21,831 Um turno da noite é empolgante. Gostava muito. 231 00:20:21,833 --> 00:20:25,673 - Mas tenho a minha filha... - Ouve. 232 00:20:25,666 --> 00:20:27,576 Dê-me um segundo. 233 00:20:27,583 --> 00:20:31,753 Eu posso ficar com ela. Levo-a à escola e tu vais buscá-la. 234 00:20:33,708 --> 00:20:38,128 Eu posso ir, Linda. A que horas tenho de lá estar? 235 00:20:39,625 --> 00:20:41,205 Ótimo. Mal posso esperar. 236 00:20:41,208 --> 00:20:42,168 Adeus. 237 00:20:43,625 --> 00:20:46,415 Vês como aqui é tudo mais fácil? 238 00:20:58,958 --> 00:21:00,958 HOSPITAL NYKØBING F. 239 00:21:11,625 --> 00:21:13,705 - Olá, Katja. - Olá, Pernille. 240 00:21:18,083 --> 00:21:19,503 Ele volta a ganhar. 241 00:21:19,500 --> 00:21:21,580 Bem, agora já conheces o Niels. 242 00:21:22,125 --> 00:21:23,825 É o palhaço do hospital? 243 00:21:25,666 --> 00:21:29,576 Acho que ele preferia ser, mas é o médico responsável. 244 00:21:29,583 --> 00:21:30,633 Não... 245 00:21:30,625 --> 00:21:32,125 - Aquele tipo? - Sim. 246 00:21:32,125 --> 00:21:35,995 Chama-se Niels Lundén. Ele conta muitas piadas más, 247 00:21:36,000 --> 00:21:39,830 mas é o melhor responsável de todos os Serviços de Urgência. 248 00:21:39,833 --> 00:21:42,543 - Olá, meninas. Como estão? - Olá. 249 00:21:42,541 --> 00:21:44,041 Ciao! Está tudo bem? 250 00:21:45,833 --> 00:21:47,503 - Sim. - Ele é bonito. 251 00:21:47,500 --> 00:21:51,000 Não és a primeira enfermeira a dizer isso, mas não vás por aí. 252 00:21:51,000 --> 00:21:54,170 - As pessoas comentam muito. - Nem pensar nisso. 253 00:21:54,166 --> 00:21:56,246 - Não, nunca... - Pernille. 254 00:21:56,916 --> 00:21:58,576 - Olá. - Olá. 255 00:21:59,208 --> 00:22:00,538 Bom turno. 256 00:22:01,708 --> 00:22:03,918 Preparada para o primeiro turno da noite? 257 00:22:03,916 --> 00:22:05,956 - Só eu e tu. - Vamos a isso. 258 00:22:36,625 --> 00:22:38,495 As noites são muito compridas. 259 00:22:39,666 --> 00:22:40,746 Não faz mal. 260 00:22:41,291 --> 00:22:43,381 Em algumas, estamos muito atarefados. 261 00:22:44,125 --> 00:22:46,245 Esses turnos são mais divertidos. 262 00:22:47,291 --> 00:22:50,831 Será melhor eu ir fazer uma ronda para ver se está tudo bem? 263 00:22:54,041 --> 00:22:55,421 Faz isso. 264 00:22:59,375 --> 00:23:02,035 Eu fico aqui sentada a apanhar uma tremenda seca. 265 00:24:58,875 --> 00:25:02,665 É a tua primeira paragem cardíaca. Quarto 37. Traz um kit de emergência. 266 00:25:04,666 --> 00:25:05,746 Despacha-te! 267 00:25:18,916 --> 00:25:20,166 Devo chamar alguém? 268 00:25:20,166 --> 00:25:24,206 Eu carreguei no alarme. Estão a caminho. Liga o desfibrilhador. 269 00:25:24,208 --> 00:25:25,668 Sim... 270 00:25:29,291 --> 00:25:31,671 - Desculpa. Nunca fiz isto. - Não faz mal. 271 00:25:32,750 --> 00:25:34,540 - Já está. - Liga-o. 272 00:25:37,458 --> 00:25:40,248 - Já fizeste massagem cardíaca? - Só num boneco. 273 00:25:40,250 --> 00:25:41,830 Dou-te as indicações. Anda! 274 00:25:41,833 --> 00:25:43,083 - Está bem. - Vem cá. 275 00:25:44,916 --> 00:25:48,996 Põe aqui as mãos. Empurras com força. Não penses nas costelas dele. 276 00:25:49,000 --> 00:25:51,960 Sim. Ouve com atenção. 277 00:25:53,375 --> 00:25:54,205 Faz o ritmo. 278 00:26:05,708 --> 00:26:06,538 Canta! 279 00:26:07,458 --> 00:26:08,288 No ritmo! 280 00:26:35,333 --> 00:26:37,503 - O desfibrilhador está ligado? - Está. 281 00:26:37,500 --> 00:26:38,630 Parar de massajar. 282 00:26:39,791 --> 00:26:41,291 Temos ritmo desfibrilhável. 283 00:26:41,291 --> 00:26:42,291 A carregar. 284 00:26:43,833 --> 00:26:45,633 Afastem-se. Desfibrilhação. 285 00:26:54,375 --> 00:26:55,785 Ele está estável. 286 00:26:55,791 --> 00:26:58,421 - Ele sobreviveu? - Foi por um fio. 287 00:26:58,416 --> 00:27:00,876 Sobreviveu porque vocês agiram rapidamente. 288 00:27:02,416 --> 00:27:03,706 Muito fixe. 289 00:27:05,083 --> 00:27:05,923 Sim. 290 00:27:06,416 --> 00:27:07,826 Vocês salvaram-no. 291 00:27:09,208 --> 00:27:13,458 - Deve ter sido a canção. - Não quis que fosse a última canção dele. 292 00:27:13,458 --> 00:27:15,708 - Nem pensar. - Muito bem. 293 00:27:16,250 --> 00:27:17,540 São uma equipa de sonho. 294 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Ouviste isto? 295 00:27:25,333 --> 00:27:26,793 Somos uma equipa de sonho. 296 00:27:27,666 --> 00:27:29,536 E ainda não viste o melhor. 297 00:27:29,541 --> 00:27:30,461 Anda. 298 00:27:44,416 --> 00:27:45,246 Então? 299 00:27:57,333 --> 00:27:59,463 Estás exausta? 300 00:27:59,458 --> 00:28:01,248 É estranho, mas não. 301 00:28:02,875 --> 00:28:06,875 Na verdade, sinto-me com muita energia. 302 00:28:08,041 --> 00:28:08,921 É a adrenalina. 303 00:28:09,916 --> 00:28:11,206 Estás pedrada. 304 00:28:12,083 --> 00:28:14,253 Na minha primeira vez, também senti isso. 305 00:28:16,541 --> 00:28:19,331 Na verdade, ainda sinto isso. 306 00:28:22,333 --> 00:28:26,793 Acabámos de salvar uma vida, caramba. Claro que é emocionante. 307 00:28:29,208 --> 00:28:30,208 É de loucos. 308 00:28:36,791 --> 00:28:39,291 "Olha, uma ilha. Olha, um lago. 309 00:28:39,291 --> 00:28:43,291 Uma ilha num lago. Vejam, Bob e Vips." 310 00:28:43,291 --> 00:28:48,291 Boa! Só estás há um mês na nova escola e já lês tão bem. 311 00:28:49,458 --> 00:28:52,628 Estamos a estudar os poemas. Não têm de rimar. 312 00:28:52,625 --> 00:28:56,325 Tens toda a razão. E agora está na hora de dormir. 313 00:28:56,333 --> 00:28:58,423 - Já? - Já. 314 00:28:59,250 --> 00:29:03,420 - Posso ir brincar com a Vera? - Sim, claro que podes. 315 00:29:04,083 --> 00:29:05,883 É bom teres arranjado uma amiga. 316 00:29:07,291 --> 00:29:08,711 Mas agora tens de dormir. 317 00:29:11,083 --> 00:29:15,883 - Também arranjaste novos amigos? - Arranjei, sim. 318 00:29:16,833 --> 00:29:19,083 Trabalho com uma pessoa muito fixe. 319 00:29:19,875 --> 00:29:20,955 Tens muita sorte. 320 00:29:21,833 --> 00:29:23,423 Sim, tenho muita sorte. 321 00:29:47,708 --> 00:29:51,878 Eu não demoro. Tens de ficar aqui, Stauning. 322 00:29:53,916 --> 00:29:57,626 Tenho de tratar disto. Tu não podes entrar. 323 00:30:15,625 --> 00:30:20,035 Como lhe disse ao telefone, terminámos a autópsia do seu irmão. 324 00:30:20,833 --> 00:30:24,583 Sei que não vai trazer o Arne de volta, mas... 325 00:30:25,333 --> 00:30:30,503 ... pelo menos, descobrimos a causa da morte dele. 326 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 E qual foi? 327 00:30:33,041 --> 00:30:40,001 As análises ao sangue indicam que ele tinha dizepam e morfina no sangue. 328 00:30:41,500 --> 00:30:43,920 O que significa isso? 329 00:30:44,458 --> 00:30:45,828 Que ele teve uma overdose. 330 00:30:45,833 --> 00:30:50,383 E isso fez o coração dele parar. 331 00:30:50,375 --> 00:30:51,745 Uma overdose? 332 00:30:52,666 --> 00:30:57,326 - Porque lhe deram uma overdose? - Não. Não lhe demos uma overdose. 333 00:30:57,333 --> 00:31:04,253 Os médicos deste hospital não lhe receitaram morfina nem diazepam. 334 00:31:04,250 --> 00:31:09,080 Se lhe tivessem dado isso, estaria nos registos médicos. E não está. 335 00:31:09,916 --> 00:31:10,826 Certo. 336 00:31:11,333 --> 00:31:14,383 Nesse caso, deram-lhe por engano? 337 00:31:17,000 --> 00:31:21,710 A única explicação é ele próprio ter tomado os medicamentos. 338 00:31:23,250 --> 00:31:24,170 O quê? 339 00:31:25,333 --> 00:31:27,793 O seu irmão suicidou-se. 340 00:31:30,333 --> 00:31:31,253 O Arne? 341 00:31:32,500 --> 00:31:34,670 O Arne suicidou-se? 342 00:31:36,208 --> 00:31:38,538 Eu não acredito nisso. 343 00:31:39,541 --> 00:31:45,421 Segundo os registos médicos, o Arne tomava antidepressivos. 344 00:31:47,125 --> 00:31:49,035 Após o filho dele... 345 00:31:49,041 --> 00:31:53,171 - Refere-se ao Jimmy? - Sim, após a morte do Jimmy. 346 00:31:53,791 --> 00:31:58,751 Eu não entendo. Quando me fui embora, ele estava bem-disposto. 347 00:31:58,750 --> 00:32:01,920 Ele ia para casa. Vim buscá-lo. Planeámos... 348 00:32:01,916 --> 00:32:04,246 Sei que é difícil acreditar. 349 00:32:04,916 --> 00:32:09,576 Como fez ele isso? Onde arranjou ele os comprimidos? 350 00:32:09,583 --> 00:32:15,213 Ele não tomou comprimidos. Não encontrámos vestígios no estômago. 351 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 Então foi o quê? 352 00:32:16,708 --> 00:32:20,248 Ele deve ter ido à sala dos medicamentos durante a noite 353 00:32:20,250 --> 00:32:24,790 e encontrou umas ampolas com morfina e diazepam. 354 00:32:24,791 --> 00:32:29,921 Está a dizer que ele foi à sala dos medicamentos e encontrou... 355 00:32:29,916 --> 00:32:31,496 - Ampolas. - Umas ampolas. 356 00:32:31,500 --> 00:32:36,960 E depois voltou para o quarto e injetou-se com diazepam e morfina? 357 00:32:37,708 --> 00:32:39,168 E voltou para a cama? 358 00:32:40,041 --> 00:32:40,881 Exatamente. 359 00:32:43,916 --> 00:32:44,786 Não. 360 00:32:48,333 --> 00:32:49,173 Não. 361 00:32:51,958 --> 00:32:53,168 Saúde! 362 00:32:56,583 --> 00:32:59,963 Não estou a dizer que há grupos nas Urgências. 363 00:32:59,958 --> 00:33:03,288 - Mas alguns são muito chatos. - Não me vou esquecer. 364 00:33:03,291 --> 00:33:08,211 Eu, a Trine, a Diana e algumas outras. É melhor ficares connosco. 365 00:33:08,208 --> 00:33:11,458 - Isso parece-me perigoso. - Muito perigoso. 366 00:33:12,500 --> 00:33:15,330 Não, não... Já não sobra nada. 367 00:33:17,375 --> 00:33:18,955 - Está bem, saúde. - Saúde. 368 00:33:19,875 --> 00:33:21,285 Obrigada, querido. 369 00:33:23,541 --> 00:33:27,501 - Equipa de Sonho, vens? Por favor. - Sim, está bem. 370 00:34:20,083 --> 00:34:22,333 - Então, ganhaste? - Desculpa, o quê? 371 00:34:22,333 --> 00:34:24,793 Aquela corrida de sacos. Ganhaste? 372 00:34:24,791 --> 00:34:27,541 - Sim, claro que sim. - Certo. 373 00:34:28,291 --> 00:34:31,961 Aqueles maqueiros pareciam ser mais novos do que tu. 374 00:34:31,958 --> 00:34:35,208 Precisamente. Eles não têm a mesma experiência que eu tenho. 375 00:34:35,208 --> 00:34:39,878 Muitas pessoas não sabem que há tática e estratégia nas corridas de sacos. 376 00:34:39,875 --> 00:34:44,325 A quem o dizes. Fui campeã de corridas de sacos na creche. 377 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 Relembra-me. Quem és tu? 378 00:34:46,583 --> 00:34:49,963 - Sou a Pernille. Enfermeira no SU3. - És tu. 379 00:34:49,958 --> 00:34:51,498 Já te instalaste? 380 00:34:51,500 --> 00:34:54,380 - Os enfermeiros conseguem ser... - Tudo bem, Niller? 381 00:34:55,500 --> 00:34:57,630 Vou para casa ver as tatuagens dele. 382 00:34:57,625 --> 00:35:00,785 Ele diz que tem uma na pila. Eu acho que é mentira. 383 00:35:00,791 --> 00:35:02,541 - Boa noite. - Adeus. 384 00:35:02,541 --> 00:35:05,081 - Ela é direta. - Pode dizer-se que sim. 385 00:35:11,500 --> 00:35:13,670 - Saúde, Pernille. - Saúde, Niels. 386 00:35:38,208 --> 00:35:39,498 Olá, Janni. 387 00:35:40,250 --> 00:35:43,460 Chamo-me Pernille. Sou a enfermeira de serviço hoje. 388 00:35:44,083 --> 00:35:46,753 - Olá. - Olá. Como te sentes? 389 00:35:46,750 --> 00:35:49,460 Estou bem. Só dói um pouco quando falo. 390 00:35:49,458 --> 00:35:53,628 Sabes que mais? Eu falo pelas duas. 391 00:35:53,625 --> 00:35:57,165 E se eu falar demasiado, belisca-me. 392 00:35:59,041 --> 00:36:01,711 Vejo que só comeste a sobremesa. 393 00:36:03,291 --> 00:36:06,461 Não te censuro. Eu não teria comido isto. 394 00:36:07,000 --> 00:36:09,540 Queres que te traga outra sobremesa? 395 00:36:09,541 --> 00:36:12,831 Não é bom para a nossa reputação os doentes passarem fome. 396 00:36:14,166 --> 00:36:16,036 - Sim, por favor. - Ótimo. 397 00:36:16,041 --> 00:36:20,041 Eu não demoro. Puxa o fio se precisares de alguma coisa. 398 00:36:20,041 --> 00:36:20,961 Está bem. 399 00:36:25,958 --> 00:36:29,078 - Obrigada pelo ótimo turno. - Igualmente. Até sábado. 400 00:36:38,375 --> 00:36:39,205 Olá. 401 00:36:39,833 --> 00:36:40,673 Olá. 402 00:36:41,375 --> 00:36:42,205 Noite divertida. 403 00:36:43,166 --> 00:36:44,206 Sim, foi. 404 00:36:45,416 --> 00:36:46,536 E peço desculpa. 405 00:36:46,541 --> 00:36:50,171 Não. Desculpa. Que vergonha. Bebi de mais. 406 00:36:50,875 --> 00:36:56,325 Foram os shots. Não aguento beber muitos. Sei que falámos de corridas de sacos. 407 00:36:56,333 --> 00:36:57,253 Sim. 408 00:36:57,958 --> 00:37:00,628 Depois disso, não me lembro de nada. 409 00:37:02,625 --> 00:37:05,325 - Claro. - Mas do que me lembro foi bom. 410 00:37:05,333 --> 00:37:06,583 Muito bom. 411 00:37:10,041 --> 00:37:11,461 Não és de cá? 412 00:37:11,458 --> 00:37:14,498 Não. Acabei de me mudar de Odense. 413 00:37:16,666 --> 00:37:19,876 Se precisares de conselhos sobre Lolland-Falster, diz-me. 414 00:37:20,416 --> 00:37:23,706 Também sou imigrante. É difícil viver neste sítio. 415 00:37:29,125 --> 00:37:31,325 - Eu gostaria disso. - O quê? 416 00:37:32,000 --> 00:37:33,670 Que me desses conselhos. 417 00:37:35,291 --> 00:37:37,501 A não ser que não falasses a sério. 418 00:37:37,500 --> 00:37:41,290 Às vezes, as pessoas dizem coisas só por dizer. 419 00:37:44,541 --> 00:37:45,671 Vou buscar-te amanhã? 420 00:37:47,291 --> 00:37:48,331 Está bem. 421 00:37:48,333 --> 00:37:49,333 Às 17 horas? 422 00:37:51,083 --> 00:37:52,173 Está bem. 423 00:37:52,875 --> 00:37:57,075 - Onde moras? - Folisvej, 4, em Maribo. 424 00:37:57,875 --> 00:37:59,875 Folisvej, 4, Maribo. 425 00:38:00,916 --> 00:38:01,916 Até amanhã. 426 00:38:01,916 --> 00:38:02,826 Sim. 427 00:38:05,666 --> 00:38:07,326 Preciso de me vestir bem? 428 00:38:07,333 --> 00:38:09,253 Sem dúvida. Sim. 429 00:38:11,083 --> 00:38:11,923 Está bem. 430 00:38:22,458 --> 00:38:24,748 - Isto não é fantástico? - Sem dúvida. 431 00:38:24,750 --> 00:38:26,920 Adoro vir até aqui. 432 00:38:26,916 --> 00:38:30,496 Longe do caos e das discussões. 433 00:38:30,500 --> 00:38:34,290 - E de uma ambulância, se cairmos à água. - Para com isso. 434 00:38:34,291 --> 00:38:36,001 Não sei fazer RCP. 435 00:38:38,375 --> 00:38:42,035 Eu estava a pensar... Foi escolha tua trabalhar aqui? 436 00:38:42,041 --> 00:38:46,081 Não. A minha ex-mulher e o meu filho vivem em Falster. Tenho de ficar aqui. 437 00:38:47,291 --> 00:38:48,631 E se não tivesses de ficar? 438 00:38:49,291 --> 00:38:51,461 Preferias estar noutro sítio? 439 00:38:52,791 --> 00:38:55,211 Quando cheguei cá, sim. 440 00:38:55,916 --> 00:38:59,036 Todos me disseram que era o pior hospital da Dinamarca. 441 00:38:59,041 --> 00:39:02,291 Mas agora acho que é o melhor emprego do mundo. 442 00:39:02,291 --> 00:39:04,421 Estou sempre ocupado. Gosto disso. 443 00:39:04,416 --> 00:39:07,376 Estas pessoas acabaram nos confins da Dinamarca. 444 00:39:07,375 --> 00:39:09,535 Têm todas as doenças. 445 00:39:09,541 --> 00:39:12,921 Bebem demasiado. Parecem chaminés a fumar. 446 00:39:12,916 --> 00:39:14,916 Ignoram a pirâmide da alimentação. 447 00:39:14,916 --> 00:39:17,536 Mas a maioria delas são boas pessoas. 448 00:39:17,541 --> 00:39:22,671 Precisam de alguém que as ajude e não as veja como falhadas. 449 00:39:22,666 --> 00:39:24,456 Sei que parece um pouco... 450 00:39:24,458 --> 00:39:27,248 Nada disso. Eu entendo. 451 00:39:31,875 --> 00:39:35,035 Vamos ver se este barco anda depressa? 452 00:39:36,583 --> 00:39:38,133 - Claro. - Costumas enjoar? 453 00:39:38,125 --> 00:39:41,915 - Não. - Vamos acelerar ao máximo. 454 00:39:41,916 --> 00:39:45,246 Há um pouco de vento de proa. Não vai andar tão depressa. 455 00:39:45,250 --> 00:39:46,710 Costumo ser mais rápido. 456 00:39:47,500 --> 00:39:48,540 Vamos tentar. 457 00:39:55,291 --> 00:39:56,961 - Tem um bom turno. - Obrigada. 458 00:39:56,958 --> 00:39:59,668 Fica de olho no quarto 34. Ele tira o soro. 459 00:39:59,666 --> 00:40:02,076 - Certo. Bom regresso a casa. - Obrigada. 460 00:40:02,083 --> 00:40:03,423 - Olá, Pernille. - Olá. 461 00:40:03,416 --> 00:40:06,876 A Inger tem dores nos rins, mas a morfina não está a ajudar. 462 00:40:06,875 --> 00:40:12,455 Dá-lhe oxicodona. Ela é medicada conforme as necessidades. 463 00:40:12,458 --> 00:40:15,038 Equipa de Sonho. Café no telhado mais tarde? 464 00:40:15,041 --> 00:40:16,381 - Claro. - Combinado. 465 00:40:17,166 --> 00:40:18,826 NOITE - DEITAR - MANHÃ - MEIO-DIA 466 00:40:19,416 --> 00:40:20,746 Vou fazer isto. 467 00:40:21,875 --> 00:40:23,035 Pronto. 468 00:40:25,291 --> 00:40:27,041 Como se sente? Consegue dormir? 469 00:40:27,041 --> 00:40:30,131 - Sim, tenho dormido bem. Sinto-me bem. - Ótimo. 470 00:40:40,041 --> 00:40:41,131 Janni? 471 00:40:43,625 --> 00:40:44,875 - Olá. - Olá. 472 00:40:45,541 --> 00:40:48,541 - Vou só medir a tua tensão arterial. - Está bem. 473 00:41:09,125 --> 00:41:11,375 Pronto. A tua família veio hoje? 474 00:41:11,375 --> 00:41:13,535 - Sim. - Sim? Que bom. 475 00:41:14,125 --> 00:41:16,415 Devem estar ansiosos para te terem em casa. 476 00:41:24,708 --> 00:41:26,128 Parece estar tudo bem. 477 00:41:30,041 --> 00:41:31,921 Precisas de alguma coisa? 478 00:41:33,208 --> 00:41:37,418 - Ótimo. Tenta dormir mais um pouco. - Sim. 479 00:42:27,541 --> 00:42:28,501 ALARME 480 00:42:31,666 --> 00:42:34,956 Pernille! Paragem cardíaca no 35. Traz um kit de emergência! 481 00:42:42,625 --> 00:42:45,035 Temos um ritmo desfibrilhável. 482 00:42:46,750 --> 00:42:48,000 A carregar. 483 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 É demasiado jovem para isto. 484 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Afastem-se. Retirar oxigénio. Desfibrilhação. 485 00:42:58,125 --> 00:43:01,745 - Sem alterações. - Retomar massagem. Amiodarona, 300 mg. 486 00:43:01,750 --> 00:43:05,630 Aqui tem 300 mg de amiodarona. Prepara a adrenalina. 487 00:43:06,958 --> 00:43:08,998 - Administrados 300 mg. - Obrigado. 488 00:43:10,958 --> 00:43:12,788 - Verificar ritmo. - Parar de massajar. 489 00:43:13,833 --> 00:43:15,583 Ainda temos ritmo desfibrilhável. 490 00:43:16,125 --> 00:43:17,625 A carregar. 491 00:43:24,625 --> 00:43:27,785 Afastem-se. Retirar oxigénio. Desfibrilhação. 492 00:43:29,125 --> 00:43:31,285 - Sem alterações. - Massajar o coração. 493 00:43:34,125 --> 00:43:35,285 E oxigénio. 494 00:43:36,000 --> 00:43:37,210 Estou a ouvir. 495 00:43:41,625 --> 00:43:42,915 Parar de massajar. 496 00:43:45,166 --> 00:43:47,376 Já não temos um ritmo desfibrilhável. 497 00:43:48,541 --> 00:43:52,791 Vamos no 12o ciclo. Estamos a fazer isto há 26 minutos 498 00:43:52,791 --> 00:43:54,671 e não há ritmo desfibrilhável. 499 00:43:55,750 --> 00:43:58,540 Alguém se opõe à suspensão do procedimento? 500 00:43:59,291 --> 00:44:00,131 Não. 501 00:44:00,958 --> 00:44:05,288 São 3h16 e a doente faleceu. 502 00:44:06,583 --> 00:44:08,673 Certo. Obrigado. 503 00:44:46,375 --> 00:44:47,205 Olá. 504 00:44:47,708 --> 00:44:49,378 Pareces estar exausta. 505 00:44:50,750 --> 00:44:52,210 Tem sido muito intenso. 506 00:44:52,958 --> 00:44:55,998 - Como? - Perdemos uma doente. Chamava-se Janni. 507 00:44:57,500 --> 00:45:01,380 Uma jovem que não devia ter morrido. 508 00:45:03,291 --> 00:45:05,461 Merda. Que turno de loucos. 509 00:45:08,541 --> 00:45:11,131 - Onde está o registo de mortes? - Não está ali? 510 00:45:11,125 --> 00:45:12,285 Está. 511 00:45:32,875 --> 00:45:34,205 Então, Equipa de Sonho? 512 00:45:35,083 --> 00:45:36,713 Queres ir até ao telhado? 513 00:45:44,708 --> 00:45:46,378 Que turno de merda. 514 00:45:49,083 --> 00:45:51,793 Achei mesmo que ela estava bem. A Janni. 515 00:45:54,583 --> 00:45:56,583 Estás bem? Estás um pouco pálida. 516 00:45:59,750 --> 00:46:01,580 Não sei se fui feita para isto. 517 00:46:02,125 --> 00:46:02,955 Para quê? 518 00:46:03,625 --> 00:46:07,325 - Para trabalhar no Serviço de Urgência. - Que conversa é essa? 519 00:46:08,041 --> 00:46:09,921 Ela era muito nova. 520 00:46:15,750 --> 00:46:20,710 Acho que eu não tinha pensado no quão violento isto é. 521 00:46:23,000 --> 00:46:25,790 Talvez um trabalho normal seja mais adequado para mim. 522 00:46:25,791 --> 00:46:29,081 Começas de manhã e vais para casa à noite. 523 00:46:29,083 --> 00:46:31,793 Almoças ao meio-dia. Esse tipo de coisas. 524 00:46:38,333 --> 00:46:39,673 Isso é melhor. 525 00:46:42,083 --> 00:46:43,133 Isso o quê? 526 00:46:43,125 --> 00:46:45,875 Ser enfermeiro num serviço normal. 527 00:46:48,125 --> 00:46:50,205 O Serviço de Urgência não presta. 528 00:46:51,500 --> 00:46:55,130 Dorme-se pouco, há muito stress e trabalha-se muito. 529 00:46:55,125 --> 00:46:58,455 E o esforço é o mesmo quer falhes, quer tenhas sucesso. 530 00:46:58,458 --> 00:47:00,708 E por muito bons que sejamos... 531 00:47:01,458 --> 00:47:05,458 ... só controlamos 95 % do que acontece. 532 00:47:06,250 --> 00:47:11,460 Não controlamos os outros cinco por cento. São apenas coincidências. 533 00:47:13,583 --> 00:47:15,333 Ou é o destino... 534 00:47:16,958 --> 00:47:18,458 Ou é obra dos deuses. 535 00:47:28,666 --> 00:47:30,626 Ouve. Por vezes, morrem pessoas. 536 00:47:32,416 --> 00:47:33,706 É mesmo assim. 537 00:47:34,875 --> 00:47:39,205 As pessoas aqui costumam ter vários diagnósticos e um risco maior. 538 00:47:41,958 --> 00:47:44,828 Mas quando é o nosso turno, elas têm uma hipótese. 539 00:47:46,541 --> 00:47:48,381 Já te vi a trabalhar. 540 00:47:51,125 --> 00:47:54,165 Sabes o que fazes. Não admites que abusem de ti. 541 00:47:54,166 --> 00:47:56,286 Lúcida, mesmo sob pressão. 542 00:47:57,083 --> 00:47:59,923 Quanto mais pressão, mais lúcida estás. 543 00:48:01,833 --> 00:48:03,253 Tal como eu. 544 00:48:06,541 --> 00:48:10,211 Garanto-te que a emoção que sentes quando tudo corre bem... 545 00:48:13,416 --> 00:48:15,496 Não a irás encontrar noutro lado. 546 00:48:18,791 --> 00:48:21,921 Sei que não queres ouvir isto, mas vou dizê-lo. 547 00:48:27,458 --> 00:48:28,998 És uma miúda das Urgências. 548 00:48:35,625 --> 00:48:38,035 E eu e tu somos uma equipa de sonho. 549 00:48:46,541 --> 00:48:47,711 Certo? 550 00:49:04,458 --> 00:49:05,918 {\an8}REGISTO: 070487-5642 551 00:49:05,916 --> 00:49:07,576 {\an8}NOME: JANNY CARLSEN MORADA: 552 00:49:56,416 --> 00:49:59,326 - Precisas de ajuda antes que eu saia? - Não, obrigada. 553 00:49:59,875 --> 00:50:00,825 Ditte? 554 00:50:01,333 --> 00:50:02,173 Sim? 555 00:50:02,166 --> 00:50:05,456 Sabes se ela alguma vez tomou diazepam? 556 00:50:05,458 --> 00:50:07,128 Sei. Nunca tomou. 557 00:50:08,666 --> 00:50:11,876 - Até amanhã. - Até amanhã. 558 00:52:24,958 --> 00:52:28,538 Legendas: Rita Menezes 40260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.