All language subtitles for The.Love.Affair.2015-tt4202506-WD

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit https://moviesnipipay.co 2 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 We thought you couldn't make it. 3 00:01:09,403 --> 00:01:10,487 How are you? 4 00:01:13,198 --> 00:01:14,408 How are you? It's been a while. 5 00:01:14,491 --> 00:01:17,536 -I finished surgery early. -Hey, Vince. 6 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 You came. 7 00:01:19,705 --> 00:01:22,457 Let's go find your wife. Tricia will be happy that you're already here. 8 00:01:30,590 --> 00:01:32,050 I didn't think you'd come. 9 00:01:43,437 --> 00:01:44,855 Let's get you drunk, man. 10 00:01:51,278 --> 00:01:54,072 -Let's play golf this Saturday? -Sorry, I have to pass. 11 00:01:58,619 --> 00:02:00,787 You mean, inside "Paris"? 12 00:02:02,080 --> 00:02:03,332 Paris who? 13 00:02:03,540 --> 00:02:05,917 It's like last time. You said you'd be in "Sydney", 14 00:02:06,001 --> 00:02:08,670 but you meant you'd be inside Sydney Benson. 15 00:02:30,442 --> 00:02:33,695 We have a fundraising dinner at the hospital next week. 16 00:02:41,370 --> 00:02:42,996 You don't remember? 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,706 Maybe you weren't paying attention. 18 00:02:50,879 --> 00:02:51,838 Or Greg? 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,053 How long have you been having an affair? 20 00:02:59,638 --> 00:03:00,680 I'm not having an affair. 21 00:03:12,317 --> 00:03:15,612 -There's nothing of the sort happening. -I know my friend. 22 00:03:15,695 --> 00:03:19,533 He wouldn't meet a woman abroad unless he'd had a sex with her. 23 00:04:36,693 --> 00:04:38,278 I'll sleep at the hospital. 24 00:04:41,239 --> 00:04:42,949 Please, Vince, let's talk. 25 00:04:43,575 --> 00:04:47,162 It's midnight already. I have a surgery early in the morning. 26 00:05:03,720 --> 00:05:05,847 Because I did something wrong. 27 00:06:07,826 --> 00:06:10,787 Timmy, isn't Anna your girlfriend already? 28 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 So obviously she'll be your prom date. 29 00:06:14,124 --> 00:06:16,459 Why do a proposal? 30 00:06:16,543 --> 00:06:18,211 It's a prom-posal, Cass. 31 00:06:26,636 --> 00:06:28,138 Do you want us to break up? 32 00:06:35,228 --> 00:06:38,189 Ma, it's Anna's dad's birthday tomorrow. 33 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 We will visit Adrian. We'll have lunch there tomorrow. 34 00:06:49,367 --> 00:06:51,911 And Timmy, you're only 16 years old. 35 00:06:52,329 --> 00:06:54,831 You shouldn't take Anna so seriously. 36 00:06:55,123 --> 00:06:58,168 You told me if you love someone, you have to take her seriously. 37 00:06:58,251 --> 00:07:00,337 What if she's not serious about you? 38 00:07:04,924 --> 00:07:06,801 See? Dad's right. 39 00:07:15,435 --> 00:07:17,020 I hope they understand. 40 00:07:25,779 --> 00:07:29,741 Those are my clients from Paris. I told them I can't make it. 41 00:07:30,617 --> 00:07:31,618 Why? 42 00:07:43,046 --> 00:07:44,839 I'll stay in the guest room. 43 00:07:48,927 --> 00:07:52,055 What if the kids ask questions? 44 00:07:55,225 --> 00:07:58,687 Just don't tell them that I hurt you or that I cheated on you. 45 00:07:58,770 --> 00:08:02,524 Vince! I wouldn't do such a thing, ever. 46 00:08:03,233 --> 00:08:04,734 That's what you told me. 47 00:08:04,818 --> 00:08:07,696 You promised me, with God as your witness, 48 00:08:13,660 --> 00:08:17,122 Nothing happened. What else do you want to hear from me? 49 00:08:29,092 --> 00:08:31,136 How many times we had sex? 50 00:08:32,971 --> 00:08:35,432 We never had sex. 51 00:08:36,516 --> 00:08:39,561 But if you want to know the truth, 52 00:08:39,644 --> 00:08:41,563 then, yes, he kissed me. 53 00:08:41,938 --> 00:08:42,939 Did he touch you? 54 00:08:46,067 --> 00:08:47,986 Did he touch your breasts? 55 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 Did he put his hand inside your panties? 56 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 Did you enjoy it? Was it good? 57 00:09:30,236 --> 00:09:31,780 I really miss you, bro. 58 00:09:35,158 --> 00:09:37,202 I really miss you Adrian. 59 00:09:38,119 --> 00:09:41,706 Cass and Migs are always ganging up on me. 60 00:09:50,548 --> 00:09:52,050 -It's ready, Ma'am. -Thank you. 61 00:09:52,133 --> 00:09:53,927 I'll just call Ms. Joanna. 62 00:09:54,010 --> 00:09:55,678 -Sure, thank you. -You're welcome. 63 00:10:12,987 --> 00:10:16,074 Adie, I got you the veil that goes with your gown-- 64 00:10:16,157 --> 00:10:20,745 Adie, are you OK? What's happening? 65 00:10:21,121 --> 00:10:23,331 Adie? Adie. 66 00:10:38,888 --> 00:10:40,473 Look at me. Look at me. 67 00:11:23,808 --> 00:11:25,560 Miss, miss, are you OK? 68 00:11:25,643 --> 00:11:27,520 Excuse me! I'm a doctor. 69 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 there is no head trauma. 70 00:11:49,083 --> 00:11:51,920 Send a message to Ryan on Facebook and Twitter. 71 00:11:53,046 --> 00:11:54,422 Adie, are you OK? 72 00:12:09,312 --> 00:12:10,229 There's none. 73 00:12:13,775 --> 00:12:16,444 we need to do a pregnancy test. 74 00:12:19,280 --> 00:12:21,658 My child, are you pregnant? 75 00:12:31,459 --> 00:12:33,419 Enzo, try calling your brother. 76 00:12:33,503 --> 00:12:35,463 I still can't reach him. 77 00:13:04,033 --> 00:13:04,993 I know. 78 00:13:05,618 --> 00:13:07,370 That's not the reason I'm drinking. 79 00:13:33,521 --> 00:13:36,024 It's a mistake you sent me that video? 80 00:13:36,107 --> 00:13:37,942 But you having sex with that slut is not? 81 00:13:39,527 --> 00:13:41,112 Precisely. 82 00:13:48,745 --> 00:13:52,040 So what? You don't love me anymore? 83 00:13:52,790 --> 00:13:54,292 Were you just horny? 84 00:14:43,091 --> 00:14:47,678 Then why did you let me go on with the wedding preparations? 85 00:14:54,560 --> 00:14:58,356 But you want your whole life planned out. 86 00:14:58,439 --> 00:15:00,817 You hate uncertainty. 87 00:15:00,900 --> 00:15:03,986 But you used to like me the way I am. Didn't you? 88 00:15:05,238 --> 00:15:07,240 You told me when you proposed, that... 89 00:15:12,370 --> 00:15:14,038 And I mean it. I did. 90 00:15:15,081 --> 00:15:16,332 Then what happened? 91 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 I can change. 92 00:15:38,396 --> 00:15:39,814 Because I love you. 93 00:15:42,817 --> 00:15:44,819 I don't want you to change just because of me. 94 00:15:44,902 --> 00:15:46,904 Then what do you want? 95 00:15:46,988 --> 00:15:49,657 That I change? That I stay the same? What do you want? 96 00:15:49,740 --> 00:15:52,201 Do you want me to do what she did? I can do better. 97 00:15:55,621 --> 00:15:59,792 I want to fight for us. Please tell me what should I do. 98 00:16:06,924 --> 00:16:08,384 I don't know... 99 00:16:18,978 --> 00:16:21,397 There's nothing I can do because you want out. 100 00:16:37,288 --> 00:16:39,749 I need the whole day to pack my things. 101 00:17:17,036 --> 00:17:19,330 Your wedding invitations have arrived. 102 00:17:19,664 --> 00:17:20,623 Throw them away. 103 00:17:22,166 --> 00:17:25,253 Please give this to Aunt Wilma, Uncle Franco and your boss. 104 00:17:26,337 --> 00:17:28,548 These are the house keys. Please give them to your boss. 105 00:17:28,631 --> 00:17:29,799 Thank you. 106 00:17:30,550 --> 00:17:32,927 Gelai, please bring me the performance sheets-- 107 00:17:44,397 --> 00:17:46,649 This is your mom's. Return it to her. 108 00:17:55,783 --> 00:17:57,076 You're concerned? 109 00:18:03,040 --> 00:18:06,127 You care about me, and yet you hurt me? You cheated on me? 110 00:18:10,590 --> 00:18:13,301 Bullshit. Her undies just magically disappeared, 111 00:18:13,384 --> 00:18:16,095 and you couldn't stop your pants from falling down? 112 00:18:16,178 --> 00:18:18,723 You wanted that. You chose to do that. And you want to do it again. 113 00:18:18,806 --> 00:18:21,392 And I won't be surprised if you say you love her. 114 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 You don't love her, right? 115 00:18:40,995 --> 00:18:42,496 Tell her that right now. 116 00:19:44,266 --> 00:19:45,643 I haven't ordered yet. 117 00:19:55,778 --> 00:19:59,824 You look worse today than the last time I saw you. 118 00:20:03,494 --> 00:20:05,538 And to think, you'd been in an accident then. 119 00:20:06,539 --> 00:20:08,249 How do you know about my accident? 120 00:20:09,500 --> 00:20:10,876 You were in a white gown. 121 00:20:10,960 --> 00:20:12,253 In fact, I got worried, 122 00:20:34,859 --> 00:20:36,944 Adie. Just Adie. 123 00:20:43,284 --> 00:20:44,243 OK. 124 00:20:48,914 --> 00:20:52,293 -Thank you. -Good for you, that's your only injury. 125 00:20:54,545 --> 00:20:56,005 What about a broken heart? 126 00:20:58,674 --> 00:21:01,719 No wonder you look... Well, like that. 127 00:21:10,853 --> 00:21:14,774 You see, my boyfriend and his family, 128 00:21:15,649 --> 00:21:18,903 they treat me as family, more than my family ever did. 129 00:21:19,987 --> 00:21:21,572 Then you shouldn't have broken up. 130 00:21:23,157 --> 00:21:24,700 He shouldn't have cheated on me. 131 00:21:33,918 --> 00:21:35,961 My lawyer bailed out on me. 132 00:21:38,088 --> 00:21:39,256 You need a lawyer? 133 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Just for a consultation. 134 00:21:45,888 --> 00:21:48,098 I can give you a free consultation. 135 00:21:53,521 --> 00:21:57,066 Yes, as thanks for the free coffee and for saving my life. 136 00:21:59,151 --> 00:22:00,402 What's your suggestion? 137 00:22:00,778 --> 00:22:02,071 Legal separation first? 138 00:22:12,206 --> 00:22:13,833 That's what my dad did. 139 00:22:14,583 --> 00:22:17,127 So you're assuming that I was the one who cheated? 140 00:22:18,838 --> 00:22:19,713 Didn't you? 141 00:22:20,965 --> 00:22:23,384 No. I was the one who got cheated on 142 00:22:23,467 --> 00:22:25,553 by my wife and best friend. 143 00:22:34,520 --> 00:22:38,107 When you told me you'd broken up with your boyfriend, 144 00:22:38,190 --> 00:22:40,734 I assumed that it was you who had been unfaithful. 145 00:22:45,197 --> 00:22:46,699 Do I look like the cheating type? 146 00:22:47,783 --> 00:22:48,701 No. 147 00:22:53,622 --> 00:22:54,999 It's an emergency. 148 00:22:57,960 --> 00:23:00,796 Thank you for the free legal advice, Attorney. 149 00:23:01,130 --> 00:23:02,256 Thanks for the coffee. 150 00:23:04,008 --> 00:23:05,718 -OK. Bye. -Bye. 151 00:23:07,219 --> 00:23:09,471 Here? She's going to stay here? 152 00:23:09,805 --> 00:23:14,393 The kids and us barely fit here. 153 00:23:14,476 --> 00:23:17,438 Come on. What about Adie? Where will she stay? 154 00:23:17,813 --> 00:23:19,648 I don't know, but not with you. 155 00:23:20,899 --> 00:23:23,319 She's an adult. 156 00:23:23,402 --> 00:23:25,362 She's not your responsibility anymore. 157 00:23:25,738 --> 00:23:28,449 Pancho, she hasn't been under your care for a long time. 158 00:23:28,532 --> 00:23:30,200 Can't she live on her own? 159 00:23:31,076 --> 00:23:34,246 It's just a temporary thing. 160 00:23:35,039 --> 00:23:38,459 But what if it isn't? What if it goes on forever? 161 00:23:39,585 --> 00:23:41,211 Dad, I'm leaving. 162 00:23:44,465 --> 00:23:46,342 Don't leave yet. 163 00:23:46,425 --> 00:23:49,136 Your Aunt Carla is almost done making dinner. 164 00:23:49,386 --> 00:23:50,804 No, it's OK. 165 00:23:51,305 --> 00:23:53,349 I really need to go. Thank you. 166 00:23:53,432 --> 00:23:54,642 Car keys, please? 167 00:23:54,850 --> 00:23:57,353 Don't go yet. Have dinner first. 168 00:23:57,436 --> 00:24:00,397 I still have to get my stuff from the office. 169 00:24:00,481 --> 00:24:03,233 It's late already. I don't want to hassle Joyce. 170 00:24:03,317 --> 00:24:04,318 Oh? 171 00:24:05,944 --> 00:24:08,489 So, you'll be staying with Joyce? 172 00:24:08,864 --> 00:24:11,241 I don't want to be a burden to you. 173 00:24:11,700 --> 00:24:14,411 -Of course not. -You are not a burden, Adie. 174 00:24:15,120 --> 00:24:16,580 You're welcome here. 175 00:24:17,456 --> 00:24:19,249 My house is your house, OK? 176 00:24:37,351 --> 00:24:38,894 ...and they're so cheap. 177 00:24:38,977 --> 00:24:42,106 Couldn't they afford a motel? Why do it at a construction site? 178 00:24:44,692 --> 00:24:47,277 Let's upload your ex's porno online. 179 00:24:47,611 --> 00:24:51,365 That'll be the best revenge. You also need to update your FB status. 180 00:24:51,949 --> 00:24:57,121 I agree. Time to find your one true love. 181 00:24:57,204 --> 00:24:58,372 Love? So soon? 182 00:24:58,455 --> 00:25:00,791 No! She should try having a fling. 183 00:25:00,874 --> 00:25:04,503 No commitments whatsoever. 184 00:25:04,586 --> 00:25:06,004 I will sign you up on Tinder. 185 00:25:06,088 --> 00:25:08,090 Stop it guys. Adie doesn't need this. 186 00:25:08,173 --> 00:25:10,968 What she needs now is a break from her problems. 187 00:25:11,051 --> 00:25:14,596 And she needs to rest. She has an interview tomorrow. 188 00:25:14,680 --> 00:25:16,348 What? It's still early. 189 00:25:27,276 --> 00:25:28,944 Atty. Valiente. 190 00:25:29,445 --> 00:25:31,155 Your interview is in Taal. 191 00:25:31,989 --> 00:25:34,908 -Taal? -Yes, ma'am. The Taal Lake Yacht Club. 192 00:25:38,871 --> 00:25:39,955 Sir. 193 00:25:40,622 --> 00:25:42,249 Do you know... 194 00:25:42,958 --> 00:25:45,461 Atty. Noah Castro? Is he here? 195 00:25:45,544 --> 00:25:47,838 Yes. He is out there. 196 00:25:47,921 --> 00:25:50,716 It seems like Doc will beat him in the race. 197 00:25:57,222 --> 00:25:58,390 Good thing you came. 198 00:26:04,146 --> 00:26:06,023 So where is the interview? 199 00:26:06,106 --> 00:26:07,775 Later. Let us sail first. 200 00:26:10,068 --> 00:26:10,986 Come on. 201 00:26:11,612 --> 00:26:14,156 Noah! Please talk to me first. 202 00:26:14,239 --> 00:26:16,408 Come on! Faster! The wind's great. 203 00:26:16,492 --> 00:26:18,577 Shit. What do I do? 204 00:26:25,417 --> 00:26:27,002 Not funny, Noah. 205 00:26:35,636 --> 00:26:37,012 Noah, wait. 206 00:26:37,095 --> 00:26:38,639 I don't know how to sail. 207 00:26:40,766 --> 00:26:42,518 -What the hell. -You can do it. 208 00:26:42,601 --> 00:26:45,062 No Sailing 101? What if this capsizes? 209 00:26:45,145 --> 00:26:48,023 You're wearing a life vest. And you can swim. 210 00:26:48,106 --> 00:26:49,399 What if I get injured? 211 00:26:51,360 --> 00:26:52,903 Stop whining. 212 00:26:53,779 --> 00:26:55,030 I'm not whining. 213 00:26:56,907 --> 00:27:00,494 You know what, you're obsessed with being perfect and proper. 214 00:27:00,577 --> 00:27:01,912 That's why you're jobless. 215 00:27:03,247 --> 00:27:04,498 No wonder he cheated on you. 216 00:27:12,464 --> 00:27:13,882 Let's have some fun. 217 00:27:15,342 --> 00:27:16,677 What's happening? 218 00:27:28,647 --> 00:27:29,690 Noah, please! 219 00:27:58,218 --> 00:27:59,469 What happened to you? 220 00:28:01,096 --> 00:28:02,681 Did you get injured again? 221 00:28:02,764 --> 00:28:07,227 I'm here for a job interview but that douche took me sailing. 222 00:28:07,811 --> 00:28:09,605 Who? Noah? 223 00:28:12,941 --> 00:28:14,318 -He's your lawyer? -Yes. 224 00:28:14,735 --> 00:28:17,362 He was my classmate in college and law school. 225 00:28:17,446 --> 00:28:19,573 An even back then he was an ass. 226 00:28:19,656 --> 00:28:21,867 Still want him as your lawyer? 227 00:28:27,080 --> 00:28:27,998 Doc... 228 00:28:29,833 --> 00:28:30,876 Noah, wait. 229 00:28:37,716 --> 00:28:40,969 Let's have a rematch. Adie and I against you. 230 00:28:41,511 --> 00:28:42,846 -What? -This is what we'll do. 231 00:28:42,930 --> 00:28:44,264 If you win, 232 00:28:45,474 --> 00:28:46,725 I'll give you my trophy. 233 00:28:46,808 --> 00:28:51,939 But, if Adie and I win, you will hire Adie in your law firm. 234 00:28:58,278 --> 00:28:59,988 Are you sure about this? 235 00:29:00,072 --> 00:29:00,948 No. 236 00:29:01,448 --> 00:29:03,659 Then why did you gamble your trophy? 237 00:29:06,703 --> 00:29:10,332 What? I don't know how to sail. And now a race-- Wait! 238 00:29:10,415 --> 00:29:12,125 Who knows? We might win. 239 00:29:12,209 --> 00:29:14,211 Just do what I tell you. 240 00:29:14,544 --> 00:29:16,046 -Wait. Hop on. -What? 241 00:29:17,172 --> 00:29:18,715 I'll guide you. 242 00:29:22,761 --> 00:29:23,971 Oh my God. 243 00:29:28,141 --> 00:29:29,643 So what do I do now? 244 00:29:30,185 --> 00:29:32,187 Once the flag is out, we have one minute. 245 00:29:35,691 --> 00:29:37,526 Go, pull! Sheet in! 246 00:29:47,119 --> 00:29:49,496 Can you see the boat? Will we hit them? 247 00:29:50,247 --> 00:29:51,540 We'll crash. 248 00:29:52,332 --> 00:29:54,334 No we won't. Relax. 249 00:29:56,169 --> 00:29:57,671 Stop this! I want to get off. 250 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 Don't be afraid. I can handle this. 251 00:30:00,841 --> 00:30:04,052 -This is stressful. -We are now ahead. 252 00:30:04,136 --> 00:30:06,096 -We're near the finish line. -Really? 253 00:30:09,141 --> 00:30:10,684 OK. We're almost there. 254 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 They ahead now. We're gonna lose. 255 00:30:23,322 --> 00:30:24,698 What are we gonna do? 256 00:30:29,870 --> 00:30:31,705 -What now? -Pull that rope! Go. 257 00:30:40,964 --> 00:30:42,716 It's OK, Adie, it's your first time. 258 00:30:47,137 --> 00:30:48,805 Doc. I'm sorry, we lost. 259 00:30:48,889 --> 00:30:50,515 It's OK, Adie. 260 00:30:54,186 --> 00:30:55,395 -I'm sorry. -No, it's OK. 261 00:30:55,479 --> 00:30:57,397 Doc, great race. 262 00:30:57,481 --> 00:30:59,441 -Congratulations. -Thank you. 263 00:31:02,319 --> 00:31:04,237 What? But we lost. 264 00:31:04,321 --> 00:31:06,656 Well, not all cases can be won. 265 00:31:06,990 --> 00:31:08,950 Not all races either. 266 00:31:25,675 --> 00:31:26,676 OK. 267 00:31:26,760 --> 00:31:28,970 Thank you. You are a life saver. 268 00:31:29,096 --> 00:31:31,139 I'm looking forward to seeing you next week. 269 00:31:31,223 --> 00:31:33,850 I just did this for my job. 270 00:31:34,684 --> 00:31:36,061 You'll come back. 271 00:31:36,144 --> 00:31:38,855 -Doc, convince her to come back. -Yes, I will. 272 00:31:38,939 --> 00:31:41,858 Come back here next week. We will teach you how to sail. 273 00:31:46,154 --> 00:31:47,864 Once you're in the water, 274 00:31:47,948 --> 00:31:50,826 you forget all your hurt and your problems. 275 00:31:50,909 --> 00:31:53,412 Really? Even love problems? 276 00:31:54,037 --> 00:31:57,791 See, I'd already forgotten, but you just had to bring it up. 277 00:32:00,168 --> 00:32:01,795 Are you and your wife OK already? 278 00:32:01,878 --> 00:32:05,424 I don't know. I just want things to go back to how they were. 279 00:32:05,507 --> 00:32:08,635 So, when I have a problem, I won't ask advice from you 280 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 but from my best friend. 281 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 But my best friend is my problem now. 282 00:32:15,183 --> 00:32:17,185 Did you talk to him already? 283 00:32:17,269 --> 00:32:19,438 Yes. This was what I used. 284 00:32:26,570 --> 00:32:27,404 Why? 285 00:32:28,488 --> 00:32:31,908 I want everything to be the same again 286 00:32:31,992 --> 00:32:35,662 but what if I can't go back to my old self? 287 00:32:36,872 --> 00:32:39,708 The old me, who could love without fear and doubt. 288 00:32:44,796 --> 00:32:46,173 Where did that come from? 289 00:32:47,132 --> 00:32:49,676 Wow! Hashtag melodrama. 290 00:32:49,759 --> 00:32:53,305 Oh come on. The same hashtag applies to you. 291 00:32:53,930 --> 00:32:55,474 We're a pair of broken hearts. 292 00:32:55,557 --> 00:32:57,142 Team Heartbroken, that's us. 293 00:32:57,851 --> 00:32:59,060 Team Heartbroken. 294 00:32:59,144 --> 00:33:01,062 I hope we can be Team HeartMended. 295 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 I hope so. 296 00:33:03,773 --> 00:33:06,276 Doc, thank you for everything. 297 00:33:06,651 --> 00:33:09,946 And for this shirt, too. I'll have Noah return it to you. 298 00:33:10,030 --> 00:33:13,492 No, bring it yourself next week so we can sail again. 299 00:33:13,575 --> 00:33:16,328 -No, I don't think so. -Are you sure you're not coming back? 300 00:33:16,411 --> 00:33:18,747 -I'm sure. -Think about it. 301 00:33:20,248 --> 00:33:22,751 Think about this instead. 302 00:33:26,713 --> 00:33:28,924 Can't you love your wife again? 303 00:33:31,968 --> 00:33:34,012 That's what you should think about. 304 00:33:34,679 --> 00:33:37,224 Be safe while driving OK. 305 00:33:39,142 --> 00:33:42,395 -It's beautiful there. -Look at the hot air balloon ride. 306 00:33:42,479 --> 00:33:44,105 -Are you sure? -Yes. 307 00:33:44,189 --> 00:33:45,982 It's not romantic. 308 00:33:46,066 --> 00:33:47,901 What's that? What are you guys laughing at? 309 00:33:47,984 --> 00:33:50,946 -Ma, this is a secret. -Let me look. 310 00:33:52,113 --> 00:33:53,740 It's nothing, Ma. 311 00:33:53,823 --> 00:33:54,991 Ma... 312 00:33:55,075 --> 00:33:59,329 We are planning your 25th anniversary honeymoon with Dad in August. 313 00:34:01,248 --> 00:34:04,501 When you guys come back, I shouldn't be the baby anymore. 314 00:34:04,918 --> 00:34:06,628 Timmy. 315 00:34:06,711 --> 00:34:08,088 Timmy. 316 00:34:11,675 --> 00:34:14,553 Ma, do you like this? I think this one is better. 317 00:34:14,636 --> 00:34:16,137 -Where? -This one is cool. 318 00:34:16,221 --> 00:34:17,389 Where? 319 00:34:17,472 --> 00:34:20,225 -I think they should just go to a beach. -This one is OK. 320 00:34:20,308 --> 00:34:22,894 -What more do you want? -Then we can... 321 00:34:22,978 --> 00:34:26,273 -Tricia, please talk to me. -We don't have anything to talk about. 322 00:34:27,440 --> 00:34:29,109 -We're done. -Tricia. 323 00:34:42,706 --> 00:34:45,667 I'm sorry that I can't return your love. 324 00:34:49,212 --> 00:34:51,590 because I ruined your friendship. 325 00:35:32,088 --> 00:35:37,677 Hon, I'm sorry. I hope you can forgive me. Let's talk pls. I love you. I miss you. 326 00:35:42,641 --> 00:35:45,810 Vince, I thought you'd sleep beside me last night. 327 00:35:46,770 --> 00:35:48,772 We've been like this for months, 328 00:35:48,855 --> 00:35:50,607 but your anger hasn't subsided. 329 00:35:56,029 --> 00:35:57,155 I don't know. 330 00:35:58,698 --> 00:36:00,533 Vince, let's fix this. 331 00:36:04,162 --> 00:36:05,163 Really now? 332 00:36:08,833 --> 00:36:09,959 I don't know. 333 00:36:16,549 --> 00:36:19,302 She said that adultery is not grounds for annulment. 334 00:36:25,308 --> 00:36:27,185 Have we really come to that? 335 00:36:27,268 --> 00:36:29,229 That's where we're heading anyway. 336 00:36:32,273 --> 00:36:34,025 You'll throw it all away just like that? 337 00:36:34,109 --> 00:36:36,986 Did you think of that when you did what you did? 338 00:36:38,154 --> 00:36:39,864 -This is getting tiresome-- -Exactly. 339 00:36:40,198 --> 00:36:42,701 We're both tired of this, so let's just end it. 340 00:36:55,422 --> 00:36:56,339 Go on. 341 00:37:03,138 --> 00:37:04,222 What do you want? 342 00:37:07,767 --> 00:37:09,728 Fix your problem with Mama. 343 00:37:13,732 --> 00:37:16,317 Mama said that was nothing. 344 00:37:19,362 --> 00:37:20,572 That's not nothing. 345 00:37:21,197 --> 00:37:22,699 Please talk to Mama. 346 00:37:32,876 --> 00:37:36,045 But let us start with the obvious. 347 00:37:44,095 --> 00:37:48,099 So, you don't have sex anymore? 348 00:37:49,309 --> 00:37:51,853 Is the physical attraction gone? 349 00:38:00,779 --> 00:38:02,363 Is that the reason? 350 00:38:16,544 --> 00:38:19,130 Do you still find your wife beautiful? 351 00:38:32,101 --> 00:38:33,019 Yes. 352 00:38:35,188 --> 00:38:36,564 She's so beautiful. 353 00:38:38,149 --> 00:38:39,234 Until now. 354 00:38:43,029 --> 00:38:47,826 So obviously the issue is not physical attraction. 355 00:38:48,409 --> 00:38:50,745 When was the last time you had sex? 356 00:38:55,834 --> 00:38:58,127 June 24, his birthday. 357 00:39:35,415 --> 00:39:36,875 I can't remember... 358 00:39:38,042 --> 00:39:38,877 OK. 359 00:39:39,335 --> 00:39:44,132 So, before our next session, the two of you... 360 00:39:46,634 --> 00:39:50,722 Not just sex, but lovemaking. 361 00:40:35,391 --> 00:40:36,726 I can't do it. 362 00:40:43,524 --> 00:40:45,735 I can't! Damn it. 363 00:40:47,904 --> 00:40:49,906 I can't get it out of my head. 364 00:40:53,493 --> 00:40:57,038 I keep seeing you in my head kissing my best friend. 365 00:41:05,129 --> 00:41:07,048 I hope you can forgive me. 366 00:41:09,550 --> 00:41:11,386 I still love you. 367 00:41:14,097 --> 00:41:15,473 Do you love him? 368 00:41:17,892 --> 00:41:18,935 No. 369 00:41:21,646 --> 00:41:22,563 Make sure. 370 00:41:23,815 --> 00:41:27,360 He may not have gotten inside your body, 371 00:41:27,443 --> 00:41:29,404 but he got inside your heart. 372 00:41:31,739 --> 00:41:33,157 That hurts more. 373 00:41:44,877 --> 00:41:47,964 You might not be used to handling so many cases. 374 00:41:48,047 --> 00:41:50,591 We're short on staff so you have more cases. 375 00:41:50,675 --> 00:41:52,343 Can you handle your caseload? 376 00:41:55,096 --> 00:41:58,725 Speaking of cases, how is the annulment of Doc Vince going? 377 00:42:00,018 --> 00:42:02,103 I might be able to help. 378 00:42:02,812 --> 00:42:05,481 Really? You want him to separate from his wife? 379 00:42:06,190 --> 00:42:09,861 No. I just want to help. He lost his trophy because of me. 380 00:42:12,697 --> 00:42:13,823 Let's sail this weekend. 381 00:42:18,369 --> 00:42:20,079 We see each other five days a week. 382 00:42:20,163 --> 00:42:22,790 I don't want to see your face in the weekends too. 383 00:42:33,885 --> 00:42:35,762 OK. I will go. 384 00:42:38,181 --> 00:42:40,141 First day at work and you're leaving early. 385 00:42:40,475 --> 00:42:42,393 I'm sorry. It's an emergency. 386 00:42:47,231 --> 00:42:48,775 It's quick as well. 387 00:43:06,125 --> 00:43:10,004 Is there no hope for you and Ryan? 388 00:43:10,088 --> 00:43:14,717 Ma, I don't want to force myself on someone who doesn't want me. 389 00:43:16,177 --> 00:43:18,179 I'm not giving up, child. 390 00:43:21,724 --> 00:43:23,726 Ryan will come to his senses. 391 00:43:32,485 --> 00:43:34,654 Do you want to be with him again? 392 00:43:48,960 --> 00:43:50,169 Can I make it? 393 00:43:52,004 --> 00:43:52,922 You can. 394 00:43:54,757 --> 00:43:56,926 You can overcome this, Adie. 395 00:44:00,304 --> 00:44:01,180 Doc. 396 00:44:02,932 --> 00:44:05,434 Adie! You're here. 397 00:44:06,144 --> 00:44:08,563 I want to forget everything that hurts. 398 00:44:08,980 --> 00:44:10,148 All of my problems. 399 00:44:10,940 --> 00:44:11,941 Teach me how to sail. 400 00:44:12,942 --> 00:44:15,153 I want to believe that I can make it through this. 401 00:44:15,444 --> 00:44:17,905 And I want to win back your trophy from Noah. 402 00:44:18,281 --> 00:44:19,282 Sure. 403 00:44:19,365 --> 00:44:20,783 Team Heartbroken? 404 00:44:21,784 --> 00:44:23,327 -Until we're Team HeartMended. -Yes. 405 00:44:31,127 --> 00:44:32,295 The wind's perfect. 406 00:44:32,378 --> 00:44:34,422 Let the water embrace you. 407 00:44:34,505 --> 00:44:37,175 Let the waves and the wind hit you. 408 00:44:43,556 --> 00:44:46,392 Just be brave, especially when you're alone. 409 00:45:00,323 --> 00:45:01,449 All right. 410 00:45:22,303 --> 00:45:24,138 Then one day, you'll be surprised. 411 00:45:24,221 --> 00:45:25,222 You can do it. 412 00:45:25,681 --> 00:45:26,724 You've done it. 413 00:45:40,237 --> 00:45:41,405 Then, you believe... 414 00:45:56,045 --> 00:45:57,338 Then you'll forget the pain. 415 00:46:07,640 --> 00:46:10,726 You will remember how to be happy again. 416 00:46:16,065 --> 00:46:18,359 What's that smile about, Doc? 417 00:46:18,901 --> 00:46:20,945 Your operation was a success. 418 00:46:43,884 --> 00:46:45,720 Go Team Heartbroken. 419 00:47:03,988 --> 00:47:05,197 Vince, what about you guys? 420 00:47:07,074 --> 00:47:08,617 What about it? Do you wanna join? 421 00:47:08,868 --> 00:47:10,244 Uh... Sure. 422 00:47:10,327 --> 00:47:12,288 -I'm game. -Team Heartbroken will join. 423 00:47:12,371 --> 00:47:14,582 Yeah! Team Heartbroken is in. 424 00:47:15,374 --> 00:47:17,918 Hey, if we win, you gotta give back the trophy. 425 00:47:19,170 --> 00:47:20,588 If you beat me. 426 00:47:23,883 --> 00:47:25,301 Did you hear that? 427 00:47:25,384 --> 00:47:27,803 I don't think he plans to return your trophy. 428 00:47:27,887 --> 00:47:29,805 That's why we have to win the regatta. 429 00:47:30,890 --> 00:47:33,601 I'm not in a hurry to get it back. 430 00:47:35,352 --> 00:47:36,353 Why? 431 00:47:38,898 --> 00:47:40,316 Hey! Why? 432 00:47:41,192 --> 00:47:42,026 Because... 433 00:47:42,902 --> 00:47:44,612 once I have the trophy back, 434 00:47:58,709 --> 00:48:00,169 You have a call... 435 00:48:16,435 --> 00:48:17,478 OK. 436 00:48:19,980 --> 00:48:22,149 Ready the patient. OK. 437 00:48:27,029 --> 00:48:29,323 Adie! You're great at sailing. 438 00:48:29,907 --> 00:48:31,325 Yes, in fairness. 439 00:48:31,742 --> 00:48:32,660 Give him to me. 440 00:48:32,743 --> 00:48:34,745 -No, I can do it. -You sure? 441 00:48:34,829 --> 00:48:37,373 Look at these photos. 442 00:48:38,249 --> 00:48:40,584 -Let me see. -But he's really good-looking. 443 00:48:40,668 --> 00:48:43,295 Is this your sailing partner? The doctor? 444 00:48:43,963 --> 00:48:45,673 Is he making a move on you? 445 00:48:46,966 --> 00:48:50,261 Come on guys! We are just friends. 446 00:48:50,344 --> 00:48:52,763 Whatever! So what if he makes a move? 447 00:48:52,972 --> 00:48:56,142 After all that Ryan did to you, you deserve to be happy. 448 00:48:56,433 --> 00:48:58,018 You don't like him, right? 449 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 You don't plan on becoming a mistress, right? 450 00:49:01,856 --> 00:49:04,942 You wouldn't do anything stupid, right? 451 00:49:05,985 --> 00:49:07,027 You're so judgmental. 452 00:49:07,444 --> 00:49:09,530 Of course you shouldn't. He has a wife. 453 00:49:09,947 --> 00:49:11,407 Remember, he has a family. 454 00:49:11,490 --> 00:49:12,700 That's over, huh? 455 00:49:13,159 --> 00:49:15,744 I know. 456 00:49:16,036 --> 00:49:17,496 She knows that. 457 00:49:17,580 --> 00:49:20,749 So, quit meddling. It's her life. 458 00:49:45,900 --> 00:49:48,277 I thought we'd planned to train for the regatta this Saturday. 459 00:49:49,361 --> 00:49:50,821 Why did you change your plans? 460 00:49:51,780 --> 00:49:55,159 Sorry, it's my dad's birthday. I need to be there. 461 00:49:55,784 --> 00:49:57,828 You didn't back out... 462 00:49:58,412 --> 00:49:59,955 because of the bonfire, right? 463 00:50:01,749 --> 00:50:02,625 That? 464 00:50:02,958 --> 00:50:04,543 Of course not. 465 00:50:05,044 --> 00:50:07,338 It really is just that it's my dad's birthday. 466 00:50:10,883 --> 00:50:13,928 Because you might have thought... 467 00:50:19,350 --> 00:50:20,392 But, it's OK. 468 00:50:21,018 --> 00:50:22,019 It's nothing. 469 00:50:22,645 --> 00:50:25,314 I mean, it's not like it will go anywhere. You're a married man. 470 00:50:25,731 --> 00:50:27,441 Who wants to get an annulment. 471 00:50:27,524 --> 00:50:29,151 But who hasn't done so yet. 472 00:50:29,443 --> 00:50:30,527 That's right... 473 00:50:31,987 --> 00:50:32,905 Yes, indeed. 474 00:50:54,802 --> 00:50:57,012 -This girl better be worth it... -Yes, Dad. 475 00:50:57,096 --> 00:50:59,723 since you bothered all of us. 476 00:50:59,807 --> 00:51:01,725 -Yes, Dad. -He's so annoying. 477 00:51:01,809 --> 00:51:02,768 I'm not. 478 00:51:11,318 --> 00:51:14,446 -This tastes good. -Mama made it. Tastes good, right? 479 00:51:14,530 --> 00:51:16,740 Bro, let's go. Come on! 480 00:51:16,824 --> 00:51:19,910 I'm coming. Do we all have to help? 481 00:51:23,789 --> 00:51:26,208 Timmy, do you have all the things you need? 482 00:51:26,292 --> 00:51:27,334 Yes, Ma. 483 00:51:27,418 --> 00:51:31,463 Miguel, please help me here. Let Timmy do that. 484 00:51:49,732 --> 00:51:52,526 Your coffee is really good. Unique. 485 00:51:53,902 --> 00:51:57,072 You spent seven thousand pesos on this prom-posal? 486 00:51:57,573 --> 00:52:01,618 I only spent a hundred pesos when I proposed to your mother. 487 00:52:01,994 --> 00:52:03,996 -You proposed, Dad? -Of course. 488 00:52:04,455 --> 00:52:06,582 I thought you guys eloped. 489 00:52:07,082 --> 00:52:09,168 He proposed to elope. 490 00:52:09,752 --> 00:52:12,963 He bought coffee and ice cream and said, 491 00:52:13,505 --> 00:52:17,092 "You're the only one I want to have coffee and ice cream with... 492 00:52:19,553 --> 00:52:20,929 Let's elope. 493 00:52:21,930 --> 00:52:23,640 That's so cheesy. 494 00:52:23,724 --> 00:52:24,725 Cheesy? 495 00:52:24,808 --> 00:52:25,934 Me? Cheesy? 496 00:52:26,018 --> 00:52:28,312 That's the reason you're all here. 497 00:52:30,981 --> 00:52:33,734 Timmy, why don't you try that on Ana? 498 00:52:35,819 --> 00:52:37,738 Do you want to have coffee and ice cream? 499 00:52:41,825 --> 00:52:42,701 Here, Migz. 500 00:52:42,785 --> 00:52:47,915 Tricia, Marcel called and asked when we're going to Paris. 501 00:52:50,250 --> 00:52:52,544 but we need to discuss financial matters with them, 502 00:52:52,628 --> 00:52:54,546 so Greg should be there. 503 00:52:55,547 --> 00:52:58,509 Eddie, Vince won't allow it. 504 00:52:59,510 --> 00:53:02,137 Why not? I'll be there. 505 00:53:07,559 --> 00:53:08,769 No problem. 506 00:53:09,561 --> 00:53:12,564 Tell him that Tricia's going, 507 00:53:13,690 --> 00:53:15,317 you're going, and Greg is going. 508 00:53:15,401 --> 00:53:18,278 Oh! Vince. Hello. 509 00:53:18,821 --> 00:53:20,823 Tricia, let's just talk later. 510 00:53:27,329 --> 00:53:29,248 So, you and Greg still see each other? 511 00:53:31,083 --> 00:53:35,421 -No, Vince. Not anymore-- -Didn't I tell you to close that business? 512 00:53:35,504 --> 00:53:38,465 Because of that, you got tempted, and look where we are now. 513 00:53:39,383 --> 00:53:42,594 Vince, I can't just close it down. 514 00:53:43,095 --> 00:53:45,973 I have employees. I have responsibilities. 515 00:53:47,891 --> 00:53:51,728 Asking you to stay away from him is unreasonable? 516 00:53:51,812 --> 00:53:53,230 I ended it. 517 00:53:53,856 --> 00:53:55,315 What more do you want? 518 00:53:56,108 --> 00:53:58,026 I'm getting tired. 519 00:53:58,318 --> 00:54:00,487 Tired of trying to understand you. 520 00:54:00,821 --> 00:54:05,159 Tired of asking forgiveness for my sin as if I'm the only one at fault. 521 00:54:05,242 --> 00:54:07,995 Why? Have I sinned against you? 522 00:54:08,871 --> 00:54:10,873 Is that it? Is that what this is? 523 00:54:11,790 --> 00:54:13,333 You're punishing me, is that it? 524 00:54:16,253 --> 00:54:18,088 I'm not punishing you. 525 00:54:20,507 --> 00:54:22,718 Your cheating is my punishment. 526 00:54:28,307 --> 00:54:30,225 something that wasn't even intentional! 527 00:55:07,971 --> 00:55:11,266 Just be sure that when you grow up you make the varsity team. 528 00:55:11,350 --> 00:55:12,893 -Your cake. -Thank you, sis. 529 00:55:13,769 --> 00:55:15,270 Uncle, do you want cake? 530 00:55:17,231 --> 00:55:19,233 Dad, are you OK? 531 00:55:19,316 --> 00:55:20,359 I'm OK. 532 00:55:20,442 --> 00:55:22,027 Adie, thank you... 533 00:55:23,362 --> 00:55:25,614 for taking care of my party's expenses. 534 00:55:27,074 --> 00:55:28,867 Do you want some barbequed food? 535 00:55:29,243 --> 00:55:32,663 Can you get us some barbequed food from inside? 536 00:55:32,746 --> 00:55:34,414 -OK. -Thank you. 537 00:55:35,374 --> 00:55:37,918 She won't stay here long if it's just her dad's birthday. 538 00:55:38,001 --> 00:55:40,879 Well, it's Valentine's Day... 539 00:55:40,963 --> 00:55:44,550 She doesn't have anyone to be with, so she's here. 540 00:55:46,009 --> 00:55:50,180 Adie, I did some spring cleaning the other day, 541 00:55:50,597 --> 00:55:52,474 I saw your pictures with Ryan. 542 00:55:54,309 --> 00:55:55,519 Too bad you let him go. 543 00:55:55,811 --> 00:55:58,355 Handsome. Smart. Wealthy. 544 00:55:58,855 --> 00:56:01,441 You're lucky he even looked your way. 545 00:56:02,776 --> 00:56:04,611 Why did you break up? 546 00:56:05,696 --> 00:56:06,947 He cheated. 547 00:56:08,365 --> 00:56:10,325 Didn't my dad tell you? 548 00:56:10,742 --> 00:56:14,371 I'm not the gossipy sort. 549 00:56:15,080 --> 00:56:19,001 I'm just saying, you might be the problem. 550 00:56:19,751 --> 00:56:21,962 Just because he cheated... 551 00:56:22,462 --> 00:56:24,798 you won't forgive him? 552 00:56:27,050 --> 00:56:28,176 Really? 553 00:56:29,136 --> 00:56:33,473 So, if my mom had forgiven my dad, they'd still be together now? 554 00:56:33,640 --> 00:56:35,058 Are you insulting me? 555 00:56:35,767 --> 00:56:38,854 Oh? Do you feel insulted? 556 00:56:38,979 --> 00:56:42,858 Why are you being rude? I was being kind-- 557 00:56:42,941 --> 00:56:45,193 If you were, you wouldn't have flirted with my dad, 558 00:56:45,277 --> 00:56:47,237 and we would still be a family. 559 00:56:47,321 --> 00:56:48,697 Hey Adie, you are in my house. 560 00:56:48,780 --> 00:56:50,198 If you're going to insult me, 561 00:56:50,282 --> 00:56:52,326 -leave my house. -Didn't you start this? 562 00:56:52,409 --> 00:56:54,536 -What's going on? -Your bitch ex-wife's daughter-- 563 00:56:54,620 --> 00:56:58,165 Don't you dare call my mom a bitch, you whore. 564 00:56:58,248 --> 00:57:01,084 Whore? Weren't you one before? 565 00:57:01,168 --> 00:57:02,461 Before my father married you? 566 00:57:02,544 --> 00:57:04,504 Adie, enough! You're out of line. 567 00:57:05,255 --> 00:57:06,256 Remember your place. 568 00:57:07,424 --> 00:57:08,759 Remember my place? 569 00:57:10,177 --> 00:57:12,304 But I have no place! 570 00:57:12,387 --> 00:57:14,598 Not in your heart, and not in your life. 571 00:57:15,891 --> 00:57:16,892 Pancho? 572 00:57:17,267 --> 00:57:19,019 -Pancho? -Dad? 573 00:57:19,102 --> 00:57:19,937 Help! 574 00:57:20,020 --> 00:57:22,648 Damn you! This is your fault. 575 00:57:22,731 --> 00:57:24,733 -Faster. -Dad, what's happening to you? 576 00:57:24,816 --> 00:57:26,610 Wait for me, I'll accompany him. 577 00:57:49,299 --> 00:57:50,676 What are you doing here? 578 00:57:51,176 --> 00:57:52,302 Are you OK? 579 00:57:56,348 --> 00:57:58,225 When I saw him struggling to breathe, 580 00:57:58,809 --> 00:58:00,268 all my anger faded away. 581 00:58:00,852 --> 00:58:02,729 I guess I still love my dad. 582 00:58:04,523 --> 00:58:06,900 But I'm not sure if they love me. 583 00:58:09,653 --> 00:58:10,529 Why? 584 00:58:14,449 --> 00:58:16,743 When my mom and dad broke up... 585 00:58:20,539 --> 00:58:22,582 my mom became an OFW. 586 00:58:24,001 --> 00:58:28,296 Then they led their own lives... 587 00:58:29,423 --> 00:58:31,383 with their own families. 588 00:58:35,804 --> 00:58:37,514 I ended up without a family. 589 00:58:39,474 --> 00:58:41,810 I felt like so lost... 590 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 and no one was looking for me. 591 00:58:48,400 --> 00:58:49,359 Yeah... 592 00:58:52,612 --> 00:58:54,406 Then Ryan came. 593 00:59:19,264 --> 00:59:21,308 So, when he didn't want me anymore... 594 00:59:22,267 --> 00:59:23,435 Do you know... 595 00:59:27,272 --> 00:59:29,733 how it feels to lose your family? 596 00:59:31,151 --> 00:59:33,904 To lose the life you've always dreamed of? 597 00:59:34,905 --> 00:59:35,822 I know. 598 00:59:41,453 --> 00:59:43,080 Your coffee is so good. 599 00:59:44,039 --> 00:59:46,333 I thought we wouldn't be able to build this house, 600 00:59:46,541 --> 00:59:48,794 But here it is. 601 01:00:05,852 --> 01:00:07,437 The kids miss you. 602 01:00:09,022 --> 01:00:11,900 -And I miss you. -Yes. 603 01:00:22,494 --> 01:00:25,122 Miguel is a man now. I hardly recognize him. 604 01:00:27,082 --> 01:00:28,792 Why does Adrian look like this? 605 01:00:28,875 --> 01:00:30,252 Headache. 606 01:00:32,003 --> 01:00:34,464 He's been having a lot of headaches lately. 607 01:00:35,215 --> 01:00:37,050 Maybe his eyesight is getting worse. 608 01:00:50,939 --> 01:00:52,190 OK, I'll go there immediately. 609 01:01:00,490 --> 01:01:02,242 But there was never enough time. 610 01:01:04,870 --> 01:01:05,996 Your Dad will be here soon. 611 01:01:08,206 --> 01:01:10,333 -He's on his way. -That's for sure, Adrian. 612 01:01:16,423 --> 01:01:18,258 Congratulations, son! Fantastic. 613 01:01:18,341 --> 01:01:19,968 Very good. 614 01:01:37,194 --> 01:01:39,779 Blurry vision, headaches... 615 01:01:40,363 --> 01:01:44,284 Lately he's been saying that his eyesight is getting worse. 616 01:01:44,868 --> 01:01:48,455 But Vince said he might just need new glasses. 617 01:01:53,084 --> 01:01:55,712 Didn't you realize that your son was sick? 618 01:02:01,635 --> 01:02:05,513 They thought even worse of me when Adrian got sick. 619 01:02:06,014 --> 01:02:08,600 Surgical clipping is more definitive. 620 01:02:14,022 --> 01:02:15,315 Chief is right. 621 01:02:23,823 --> 01:02:26,493 You want to cut open my son's head. 622 01:02:26,743 --> 01:02:28,536 He might not even survive that. 623 01:03:56,666 --> 01:03:58,418 Adrian, my son. 624 01:04:04,507 --> 01:04:07,260 I didn't expect the operation to go this way. 625 01:04:07,469 --> 01:04:09,387 You are not always right. 626 01:04:11,097 --> 01:04:12,390 He's your son... 627 01:04:14,809 --> 01:04:16,603 not just some patient. 628 01:04:20,815 --> 01:04:22,233 You made a mistake. 629 01:04:23,777 --> 01:04:24,652 You were wrong. 630 01:04:37,540 --> 01:04:39,042 Adrian... 631 01:04:41,252 --> 01:04:42,379 I'm sorry, son. 632 01:05:02,482 --> 01:05:03,733 Since then, 633 01:05:09,072 --> 01:05:10,615 Are you busy? 634 01:05:28,842 --> 01:05:31,010 she slowly distanced herself from me. 635 01:05:31,928 --> 01:05:34,764 That used to be your therapy. 636 01:05:45,859 --> 01:05:47,402 This is great. 637 01:05:47,694 --> 01:05:51,865 I eventually learned to pretend that I was not lonely, 638 01:05:52,282 --> 01:05:53,992 and that I was not hurting. 639 01:06:02,459 --> 01:06:05,253 I got used to being without Tricia. 640 01:06:19,976 --> 01:06:24,355 This morning, I thought that Valentine's would be better this year. 641 01:06:24,606 --> 01:06:25,773 I was wrong. 642 01:06:30,904 --> 01:06:32,322 this day turned out OK. 643 01:06:32,405 --> 01:06:33,823 At least I'm not alone. 644 01:06:34,908 --> 01:06:36,117 We're together. 645 01:06:39,412 --> 01:06:41,748 Thanks for being here. 646 01:06:42,582 --> 01:06:45,460 Thank you, Attorney, for being here, too. 647 01:06:47,253 --> 01:06:49,172 Here we go, Team Heartbroken. 648 01:06:49,839 --> 01:06:51,549 Until we're Team HeartMended. 649 01:07:38,096 --> 01:07:39,389 I have to go. 650 01:08:53,880 --> 01:08:56,591 I never thought I would like someone else. 651 01:09:43,179 --> 01:09:44,263 How is your dad? 652 01:09:44,847 --> 01:09:48,226 He's OK. I brought him home. 653 01:09:54,649 --> 01:09:55,608 How about you? 654 01:09:56,275 --> 01:09:57,318 How are you? 655 01:09:58,027 --> 01:09:59,028 Are you OK? 656 01:10:00,279 --> 01:10:01,823 I'm OK. 657 01:10:23,386 --> 01:10:26,806 Let us train. Let's go, Team Heartbroken. 658 01:10:26,889 --> 01:10:28,766 We're already Team HeartMended. 659 01:10:36,023 --> 01:10:37,608 This is beautiful. 660 01:10:41,446 --> 01:10:42,864 Beautiful. 661 01:11:16,981 --> 01:11:18,649 I will push through with my annulment. 662 01:11:20,318 --> 01:11:22,028 Why are you telling me that? 663 01:11:24,363 --> 01:11:25,656 I want you to know. 664 01:11:26,157 --> 01:11:27,950 What are we doing? 665 01:11:29,619 --> 01:11:30,828 What are we? 666 01:11:32,413 --> 01:11:33,372 Happy. 667 01:11:36,501 --> 01:11:38,085 But why does it feel wrong? 668 01:11:38,711 --> 01:11:40,838 But why is it that even though it feels wrong... 669 01:11:48,221 --> 01:11:50,223 But I don't want to be your rebound. 670 01:11:51,808 --> 01:11:53,810 I don't want to be just your rebound. 671 01:13:11,679 --> 01:13:13,347 Wahoo! This is cool. 672 01:13:14,682 --> 01:13:16,684 Mama, look at dad's boat. 673 01:13:17,268 --> 01:13:19,270 Dad, look at this. 674 01:13:19,353 --> 01:13:22,106 Wow! The boat looks amazing. 675 01:13:22,189 --> 01:13:25,109 My husband's becoming a child again now he's got no work. 676 01:13:25,902 --> 01:13:27,153 But something is missing. 677 01:13:27,862 --> 01:13:29,822 Let us put Mama there. 678 01:13:29,906 --> 01:13:33,034 Because, Dad's boat is incomplete without Mama. 679 01:13:38,247 --> 01:13:40,583 -Let's play. -OK. 680 01:13:43,669 --> 01:13:45,838 Cassie. Come here... 681 01:13:51,928 --> 01:13:52,929 Ma. 682 01:13:57,558 --> 01:13:59,143 Do you want to talk about it? 683 01:14:01,687 --> 01:14:03,147 I'm going to be fine, baby. 684 01:14:03,564 --> 01:14:07,276 Whatever your problem is, I'm sure you'll work it out with Dad. 685 01:14:10,738 --> 01:14:12,531 It's wet there. 686 01:14:18,579 --> 01:14:20,748 The boat is incomplete without you. 687 01:14:32,718 --> 01:14:34,595 Look, didn't you say 688 01:14:34,679 --> 01:14:38,057 that this business helped you find yourself again, 689 01:14:38,975 --> 01:14:44,146 and that it made you see you had value beyond just being Vince's wife? 690 01:14:44,563 --> 01:14:45,856 Did you forget 691 01:14:48,359 --> 01:14:50,194 before this business came along? 692 01:15:02,748 --> 01:15:04,500 my classmate Regina 693 01:15:14,135 --> 01:15:16,262 Starting up a business is not easy. 694 01:15:19,223 --> 01:15:21,475 The jewelry business is very competitive. 695 01:15:26,105 --> 01:15:27,773 No! I'm just wondering 696 01:15:27,857 --> 01:15:30,026 why you have to put up a new business 697 01:15:34,321 --> 01:15:36,032 You might get burned out. 698 01:15:45,791 --> 01:15:47,543 I have everything... 699 01:15:48,419 --> 01:15:49,587 I could ever want. 700 01:16:16,655 --> 01:16:19,116 But the three of us, we disagree. 701 01:16:21,869 --> 01:16:24,497 surgical clipping is still more definitive. 702 01:16:29,710 --> 01:16:31,045 Chief is right. 703 01:16:34,131 --> 01:16:37,384 -the recurrence rate is very high-- -With coiling, recovery is faster. 704 01:16:40,346 --> 01:16:41,388 He might not make it-- 705 01:16:42,723 --> 01:16:44,850 The chief of surgery is on my side. 706 01:16:45,184 --> 01:16:47,728 You want to cut open his head. 707 01:16:47,812 --> 01:16:49,897 He might not survive. 708 01:17:15,464 --> 01:17:17,341 What if they're right? 709 01:17:18,425 --> 01:17:20,594 What if I'm right? 710 01:18:04,680 --> 01:18:06,473 Adrian, my son. 711 01:18:17,109 --> 01:18:18,694 I was thinking... 712 01:18:18,777 --> 01:18:23,282 Would the result have been different if we had done clipping instead? 713 01:18:39,506 --> 01:18:40,716 He's your son... 714 01:18:43,052 --> 01:18:44,929 not just some patient. 715 01:18:49,475 --> 01:18:52,394 You made a mistake. You were wrong. 716 01:19:10,955 --> 01:19:13,457 This seems to be good therapy for you. 717 01:19:18,170 --> 01:19:19,546 Vince is against this, right? 718 01:19:20,756 --> 01:19:23,676 Sometimes, I feel that 719 01:19:23,759 --> 01:19:29,974 he disagrees just to prove he's right and we're all wrong. 720 01:19:30,599 --> 01:19:32,768 Even when Adrian got sick, 721 01:19:38,440 --> 01:19:39,984 What do you plan to do with that? 722 01:19:41,360 --> 01:19:43,279 I plan to turn this into a business. 723 01:19:43,362 --> 01:19:44,863 Are you sure you can do it? 724 01:19:45,155 --> 01:19:47,241 That's so time consuming. Just look at the time. 725 01:19:47,616 --> 01:19:49,410 -Are you sure you can-- -I can. 726 01:20:05,592 --> 01:20:08,512 Man, your timing is perfect. 727 01:20:12,182 --> 01:20:15,436 Tricia just got her first foreign buyer. 728 01:20:15,519 --> 01:20:20,774 And your wife is the most promising jewelry designer for 2012. 729 01:20:23,652 --> 01:20:27,990 So, free up September 12. 730 01:20:28,532 --> 01:20:30,117 Tricia has an exhibit. 731 01:20:32,244 --> 01:20:33,746 I have an alumni homecoming. 732 01:20:37,416 --> 01:20:40,419 -What about that? -What about it, Vince? 733 01:20:48,594 --> 01:20:49,970 The exhibit is more important. 734 01:20:52,222 --> 01:20:54,600 It's OK if you can't make it to my homecoming. 735 01:21:02,816 --> 01:21:03,776 No. 736 01:21:05,277 --> 01:21:07,112 I didn't forget, Eddie. 737 01:21:09,490 --> 01:21:13,202 But maybe I neglected my husband while looking for myself. 738 01:21:16,622 --> 01:21:18,499 Maybe Vince is right. 739 01:21:19,041 --> 01:21:20,834 Maybe I punished him. 740 01:21:27,299 --> 01:21:29,343 which wasn't his fault, 741 01:21:44,400 --> 01:21:47,111 I have to make it up to him. 742 01:21:49,405 --> 01:21:50,864 I hurt him so much. 743 01:21:55,202 --> 01:22:00,624 that by closing this business you can lessen his pain? 744 01:22:05,504 --> 01:22:06,630 I hope so. 745 01:22:08,507 --> 01:22:10,426 I hope he can forgive me. 746 01:22:18,559 --> 01:22:20,352 Your house is so big. 747 01:23:11,361 --> 01:23:12,571 Where is your car? 748 01:23:13,530 --> 01:23:15,741 In the repair shop. The ACU is busted. 749 01:23:15,824 --> 01:23:17,242 Who brought you home? 750 01:23:21,246 --> 01:23:22,498 My sailing partner. 751 01:23:24,041 --> 01:23:26,001 I'll open the gate for you. 752 01:23:28,629 --> 01:23:29,588 There. 753 01:23:31,423 --> 01:23:33,008 Look Dad! Is this OK? 754 01:23:33,634 --> 01:23:35,219 Looking sharp. 755 01:23:36,303 --> 01:23:39,515 Dad, we have a father-and-son camping trip next week. 756 01:23:39,598 --> 01:23:41,433 -You're coming, right? -Of course. 757 01:23:41,850 --> 01:23:43,435 You are a grown man. Give me a kiss. 758 01:23:45,771 --> 01:23:47,940 -Dad, you'll mess up my hair. -Looks OK. 759 01:23:48,732 --> 01:23:51,026 -You're in a good mood today, Dad. -I am. 760 01:23:51,109 --> 01:23:52,569 Sailing's put you in a good mood. 761 01:23:52,653 --> 01:23:54,404 -Of course. -We noticed, Dad. 762 01:24:04,039 --> 01:24:05,499 Did you like the condo? 763 01:24:06,333 --> 01:24:08,043 Yes. Why? 764 01:24:08,335 --> 01:24:11,922 Because if you don't like it, I won't buy it. 765 01:24:15,842 --> 01:24:20,305 If you buy it now, it will be considered conjugal property. 766 01:24:21,265 --> 01:24:23,267 Then I'll buy it once we're married. 767 01:24:26,603 --> 01:24:28,063 -Marriage? Really? -Yes. 768 01:24:29,565 --> 01:24:32,734 You don't believe we'll get there eventually? 769 01:25:33,754 --> 01:25:35,797 I made you coffee. 770 01:25:56,360 --> 01:25:58,403 Your coffee's getting cold. 771 01:26:17,214 --> 01:26:18,590 Is it too sweet? 772 01:26:20,092 --> 01:26:21,009 It could be sweeter. 773 01:26:23,970 --> 01:26:25,305 Don't worry, 774 01:26:25,931 --> 01:26:28,225 I'll learn to make coffee the way you like it. 775 01:26:29,059 --> 01:26:30,936 Do you know what's good with coffee? 776 01:26:33,689 --> 01:26:34,773 You have some? 777 01:26:36,441 --> 01:26:39,236 No. I don't like sweets. 778 01:26:42,823 --> 01:26:45,617 Let me sweeten that for you. 779 01:26:46,201 --> 01:26:47,035 Wait. 780 01:26:47,119 --> 01:26:47,953 OK. 781 01:27:09,015 --> 01:27:10,475 Is there a problem? 782 01:27:12,894 --> 01:27:14,312 Are the kids OK? 783 01:27:15,147 --> 01:27:16,148 They're OK. 784 01:27:18,442 --> 01:27:19,443 It's late. 785 01:27:19,985 --> 01:27:21,153 Where are you? 786 01:27:23,321 --> 01:27:24,698 I'm at the hospital. 787 01:27:25,490 --> 01:27:26,533 At the hospital? 788 01:27:26,867 --> 01:27:28,702 Yes, I still have a patient. 789 01:27:36,209 --> 01:27:37,586 Will you be sleeping there? 790 01:27:39,087 --> 01:27:40,589 Or are you coming home? 791 01:27:43,508 --> 01:27:44,676 I'll be home soon. 792 01:28:23,423 --> 01:28:24,966 How is your patient? 793 01:28:32,015 --> 01:28:32,933 Fine. 794 01:28:37,729 --> 01:28:40,315 I hope your patient won't need you this weekend. 795 01:28:41,441 --> 01:28:44,402 You have your father-and-son camping trip with Timmy. 796 01:28:53,370 --> 01:28:55,664 maybe I can join you in Taal. 797 01:28:56,164 --> 01:28:57,666 Teach me how to sail. 798 01:29:20,897 --> 01:29:24,734 I still love you in spite of the fact that you're cheating on me. 799 01:29:27,445 --> 01:29:28,780 Do you love her? 800 01:29:35,704 --> 01:29:37,289 Have you fallen in love with her? 801 01:29:41,001 --> 01:29:42,669 Tell me. 802 01:29:44,671 --> 01:29:47,632 Tell me! Do you love her? 803 01:29:49,092 --> 01:29:50,343 Tell me. 804 01:29:51,344 --> 01:29:52,846 Tell me, Vince! Tell me. 805 01:29:52,929 --> 01:29:56,224 Tell me that you feel nothing for me. 806 01:29:56,600 --> 01:29:58,768 Tell me. 807 01:29:59,728 --> 01:30:01,896 Tell me that you don't love me anymore. 808 01:30:02,480 --> 01:30:03,898 Tell me. 809 01:30:04,524 --> 01:30:06,234 Vince! Tell me. 810 01:30:57,494 --> 01:30:59,537 I know I hurt you. 811 01:31:01,665 --> 01:31:05,377 If this is your way of hurting me back, I'll take it. 812 01:31:07,295 --> 01:31:08,755 Because I love you. 813 01:31:10,465 --> 01:31:12,467 And because I'm hoping... 814 01:31:13,468 --> 01:31:16,179 that your love for me... 815 01:31:17,722 --> 01:31:20,058 outweighs your anger over my sin. 816 01:32:04,394 --> 01:32:08,398 I might be late to Taal tomorrow. I have errands in the morning. 817 01:32:11,818 --> 01:32:13,695 I forgot to tell you that... 818 01:32:13,778 --> 01:32:16,990 Timmy and I have a father-and-son school camping activity. 819 01:32:19,492 --> 01:32:20,952 It's OK. No problem. 820 01:32:22,120 --> 01:32:23,788 I will miss you though. 821 01:32:31,171 --> 01:32:32,380 Are you OK? 822 01:32:45,518 --> 01:32:46,853 I have to go. 823 01:32:53,568 --> 01:32:55,320 -Yes, Ma? -I prepared snacks for you. 824 01:32:55,403 --> 01:32:56,654 Thank you, Ma. 825 01:32:59,032 --> 01:33:00,158 Yes, I will. 826 01:33:26,518 --> 01:33:28,061 I'm sorry. What's that? 827 01:33:34,526 --> 01:33:35,985 Don't get your hopes up, Adie. 828 01:33:42,992 --> 01:33:45,912 You both know that this is wrong and that it's not going to last. 829 01:33:47,914 --> 01:33:48,832 Your new case. 830 01:34:25,910 --> 01:34:28,997 Atty. Adie, a walk-in client is requesting for you. 831 01:34:29,080 --> 01:34:31,457 Me? What's the case? 832 01:34:31,541 --> 01:34:32,959 She didn't say. 833 01:34:57,191 --> 01:34:58,443 You're beautiful. 834 01:35:14,375 --> 01:35:18,046 He told me that he forgets his problems when he sails. 835 01:35:18,838 --> 01:35:21,341 You mean he forgets me? 836 01:35:22,967 --> 01:35:24,510 You said that. 837 01:35:25,219 --> 01:35:26,304 I didn't. 838 01:35:43,780 --> 01:35:45,698 Stay away from my husband. 839 01:35:47,951 --> 01:35:50,036 I did not throw myself at Vince. 840 01:35:59,003 --> 01:36:01,881 when you cheated on him with his best friend? 841 01:36:24,529 --> 01:36:27,156 that despite my shortcomings 842 01:36:27,448 --> 01:36:31,995 I'm ready to fight for my husband and my family. 843 01:36:35,999 --> 01:36:38,918 because you were once in my position. 844 01:36:49,554 --> 01:36:51,556 because the man you loved cheated on you. 845 01:36:53,307 --> 01:36:54,559 If, like me, 846 01:36:54,642 --> 01:36:57,770 you had had the chance to talk to the other woman, 847 01:36:59,188 --> 01:37:02,316 wouldn't you have asked her to stay away? 848 01:37:03,901 --> 01:37:06,112 Don't you dare compare me to that woman. 849 01:37:06,195 --> 01:37:08,197 -I am not-- -A mistress? 850 01:37:09,032 --> 01:37:10,033 A whore? 851 01:37:11,534 --> 01:37:13,870 What are you to my husband? 852 01:37:30,303 --> 01:37:33,347 Who are you really in my husband's life? 853 01:37:36,309 --> 01:37:38,061 Who am I? 854 01:37:46,402 --> 01:37:49,822 And while you're fixing him, you're destroying our family? 855 01:37:49,906 --> 01:37:52,742 I did not destroy your family. You did. 856 01:37:53,284 --> 01:37:54,786 You hurt him. 857 01:37:55,161 --> 01:37:57,205 You took his love for granted. 858 01:37:58,456 --> 01:38:01,626 You gave him reason to love someone else. 859 01:38:05,963 --> 01:38:07,256 That he loves you? 860 01:38:09,300 --> 01:38:10,301 And you? 861 01:38:12,011 --> 01:38:13,513 You think he still loves you? 862 01:38:36,452 --> 01:38:38,079 You're an intelligent woman 863 01:38:43,417 --> 01:38:45,128 Stay away from my husband. 864 01:38:45,211 --> 01:38:47,463 What if he's the one who refuses to stay away? 865 01:38:47,839 --> 01:38:49,298 Then you're a slut. 866 01:38:56,806 --> 01:38:57,932 Not yet. 867 01:39:05,523 --> 01:39:06,858 What do you think? 868 01:39:54,155 --> 01:39:58,409 If Alvin hadn't forced Noah, he probably wouldn't be here. 869 01:39:58,492 --> 01:39:59,493 Yeah, for sure. 870 01:39:59,577 --> 01:40:03,623 Oh come on! Noah's here so he could be with Adie. 871 01:40:04,165 --> 01:40:05,875 Seriously? Guys. 872 01:40:06,334 --> 01:40:09,086 Lindsay, keep your paws off him. 873 01:40:10,046 --> 01:40:11,923 Noah's off limits. 874 01:40:12,006 --> 01:40:13,174 Who wants ice? 875 01:40:13,257 --> 01:40:14,800 Noah has the hots for Adie, not you. 876 01:40:35,988 --> 01:40:37,949 Won't you be joining us? 877 01:41:00,805 --> 01:41:02,682 He asked me to hold off his annulment. 878 01:41:03,099 --> 01:41:04,642 I talked to him last night. 879 01:41:09,313 --> 01:41:10,189 What? 880 01:41:10,523 --> 01:41:12,775 Maybe he and Tricia are working things out. 881 01:41:18,572 --> 01:41:21,158 Guys, let's transfer here. 882 01:41:26,372 --> 01:41:28,416 -Wait Adie, where are you going? -Adie. 883 01:41:28,499 --> 01:41:30,167 -Where is she going? -Talk to your friend. 884 01:41:30,251 --> 01:41:31,711 Take this. 885 01:41:33,421 --> 01:41:34,839 Joyce, I have to go. 886 01:41:35,506 --> 01:41:36,924 -I really can't... -Adie, wait. 887 01:41:37,008 --> 01:41:38,175 -Not now... -Wait. 888 01:41:38,259 --> 01:41:39,760 Leave me alone, please. 889 01:41:39,844 --> 01:41:42,138 -Come back! Stay. -Joyce, stop it. 890 01:41:42,221 --> 01:41:44,515 -Adie, stop this. -Leave me alone. 891 01:41:44,598 --> 01:41:46,142 What the hell is your problem?. 892 01:41:46,684 --> 01:41:48,728 -Leave me alone. -What is your problem? 893 01:41:48,811 --> 01:41:52,690 I don't know. I don't know what my problem is. 894 01:41:52,773 --> 01:41:53,691 What do you mean? 895 01:41:54,483 --> 01:41:57,695 I don't know what's happening to us. I don't know. 896 01:41:57,778 --> 01:41:59,864 I don't know why he changed his mind. 897 01:42:00,698 --> 01:42:03,534 I don't know what happened... We were OK... 898 01:42:03,617 --> 01:42:05,619 But I don't know... something's changed... 899 01:42:06,203 --> 01:42:07,288 I don't know. 900 01:42:07,371 --> 01:42:09,373 That's why I want to see him. 901 01:42:09,457 --> 01:42:13,502 I want him to tell me what I did wrong. 902 01:42:13,586 --> 01:42:16,172 -Please let me go. -What's wrong with you? 903 01:42:16,505 --> 01:42:18,758 You don't know what you did wrong? 904 01:42:20,551 --> 01:42:22,720 You don't know? You know. 905 01:42:23,554 --> 01:42:25,639 He has a wife, Adie. 906 01:42:26,724 --> 01:42:28,809 And you told me that you knew. 907 01:42:29,643 --> 01:42:31,729 That you knew and you understood. 908 01:42:31,812 --> 01:42:34,440 And you wouldn't do anything wrong. 909 01:42:35,149 --> 01:42:37,985 You said you'd never become a mistress. But what are you now? 910 01:42:39,362 --> 01:42:41,238 I don't care what I've become. 911 01:42:41,322 --> 01:42:45,034 Please, let me go. Let me go. 912 01:42:45,826 --> 01:42:47,703 -Hey! Hey. -Stop it! That's enough. 913 01:42:48,120 --> 01:42:50,623 -Adie, what the hell is wrong with you? -Stop that. 914 01:42:50,706 --> 01:42:52,708 -Hon, that's enough. -Let me go. 915 01:42:55,503 --> 01:42:56,921 Adie, have you gone mad? 916 01:42:58,297 --> 01:43:01,550 You might not care but I do. You're like a sister to me. 917 01:43:03,094 --> 01:43:05,638 Do you know what you are to him? 918 01:43:06,931 --> 01:43:08,682 You're just a distraction. 919 01:43:09,934 --> 01:43:11,560 Because he's sad. 920 01:43:12,144 --> 01:43:15,439 And you're going along with this because you're sad too. 921 01:43:16,232 --> 01:43:17,400 So what are you now? 922 01:43:18,192 --> 01:43:19,193 Just some girl he fucks. 923 01:43:19,777 --> 01:43:20,736 That's it. 924 01:43:22,405 --> 01:43:23,948 That hurts. 925 01:43:24,198 --> 01:43:26,909 It hurts? Because it's the truth. 926 01:43:26,992 --> 01:43:28,661 It hurts because you don't know anything. 927 01:43:29,036 --> 01:43:30,871 Joyce, he loves me. 928 01:43:30,955 --> 01:43:33,082 He loves me. Believe me. 929 01:43:33,416 --> 01:43:35,668 Adie, you're not stupid. 930 01:43:36,502 --> 01:43:38,963 He loves you? Really? 931 01:43:40,131 --> 01:43:43,259 Or did you just fool yourself into thinking that he loves you 932 01:43:44,093 --> 01:43:46,262 because you're scared to be alone? 933 01:43:49,056 --> 01:43:52,226 That's not true. I survived being alone. 934 01:43:53,018 --> 01:43:55,271 But you can't be happy by yourself. 935 01:43:56,647 --> 01:43:57,815 You can't. 936 01:44:07,533 --> 01:44:09,452 -Adie. -Adie, please... 937 01:44:11,078 --> 01:44:13,122 -Adie... Adie... -That's enough. 938 01:44:31,891 --> 01:44:33,726 How long do you plan to avoid me? 939 01:44:35,436 --> 01:44:37,271 You called off your annulment? 940 01:44:37,980 --> 01:44:40,608 You're not happy with me anymore? You're tired of me? 941 01:44:41,817 --> 01:44:42,818 That's not true. 942 01:44:43,569 --> 01:44:45,196 -It's not like that Adie. -Then what? 943 01:44:45,946 --> 01:44:48,949 Did you finally get your revenge, so now you're getting rid of me? 944 01:44:50,451 --> 01:44:52,369 Is that what you think? That I only used you-- 945 01:44:52,453 --> 01:44:53,871 Is it not? 946 01:44:54,205 --> 01:44:55,998 Didn't you just use me? 947 01:44:57,666 --> 01:44:59,793 You led me on! You made me hope. 948 01:45:00,294 --> 01:45:02,421 You made me believe that you loved me. 949 01:45:02,505 --> 01:45:04,089 That what we had was real. 950 01:45:04,173 --> 01:45:05,341 -Right? -No. 951 01:45:05,424 --> 01:45:07,218 That's why I bravely faced your wife, 952 01:45:07,551 --> 01:45:09,845 because even if she had all the rights, 953 01:45:09,929 --> 01:45:11,180 I knew I had your love. 954 01:45:12,097 --> 01:45:15,684 Because you told me... You told me you loved me. 955 01:45:19,021 --> 01:45:20,189 I love you. 956 01:45:21,690 --> 01:45:23,192 I love you so much. 957 01:45:23,901 --> 01:45:25,736 I want to surprise Vince. 958 01:45:25,819 --> 01:45:27,530 I brought him lunch. 959 01:45:33,369 --> 01:45:34,787 I love you, Adie. 960 01:45:44,880 --> 01:45:45,881 How about her? 961 01:45:47,800 --> 01:45:49,051 Do you still love her? 962 01:46:02,273 --> 01:46:03,732 Vince, the truth. 963 01:46:18,998 --> 01:46:21,584 You piece of shit! How dare you! 964 01:46:21,667 --> 01:46:23,544 You lied to me. 965 01:46:28,632 --> 01:46:33,220 I am so tired of being betrayed by the people I love. 966 01:46:34,722 --> 01:46:36,348 I'm so tired... 967 01:46:37,224 --> 01:46:38,559 No more... 968 01:47:33,947 --> 01:47:34,990 You lose. 969 01:47:39,078 --> 01:47:40,746 Did Dad love the food we made? 970 01:47:41,246 --> 01:47:43,040 -You guys should be OK now. -Hi, Ma. 971 01:48:30,713 --> 01:48:33,382 The kids told me that you came home in tears. 972 01:48:45,936 --> 01:48:47,020 whichever you like. 973 01:48:47,730 --> 01:48:50,065 We just have to explain it to the kids. 974 01:48:57,322 --> 01:48:59,241 I saw the two of you earlier. 975 01:49:28,562 --> 01:49:29,897 I loved them both, 976 01:49:30,689 --> 01:49:32,691 and I hurt them both. 977 01:49:53,629 --> 01:49:57,800 If you don't want to hurt them, you have to choose. 978 01:50:07,267 --> 01:50:08,936 -Yes? Just a minute. -Attorney... 979 01:50:16,568 --> 01:50:17,986 What do you need? 980 01:50:25,786 --> 01:50:28,247 if my dad told you about me. 981 01:50:39,007 --> 01:50:44,555 My siblings and I are planning our parent's 25th anniversary. 982 01:50:49,226 --> 01:50:51,061 We need Dad to be there. 983 01:51:29,349 --> 01:51:33,812 Dad, sorry for bothering you... I just don't have anyone to go to... 984 01:51:38,358 --> 01:51:41,028 Everything I wanted to say to Carla, 985 01:51:41,653 --> 01:51:44,114 and to Ryan's girl, all that... 986 01:51:45,198 --> 01:51:47,242 his wife said to my face. 987 01:51:47,910 --> 01:51:49,703 I accepted all of it 988 01:51:50,037 --> 01:51:53,206 because it was my choice to love him. 989 01:51:59,087 --> 01:52:02,049 But it hurt more when his kid talked to me. 990 01:52:06,053 --> 01:52:08,805 It's like I saw myself in her. 991 01:52:13,268 --> 01:52:15,729 How much I hoped before... 992 01:52:18,649 --> 01:52:21,902 that I would be reason enough for you and Mama to stay together. 993 01:52:26,949 --> 01:52:29,034 I didn't just get hurt. 994 01:52:30,327 --> 01:52:31,536 You know? 995 01:52:33,121 --> 01:52:35,248 I hate myself now. 996 01:52:39,461 --> 01:52:41,505 Because I'm such a bad person. 997 01:52:47,844 --> 01:52:50,222 I'm already hurting other people. 998 01:53:01,191 --> 01:53:03,151 I'm asking myself... 999 01:53:05,612 --> 01:53:07,322 do I really love him? 1000 01:53:11,576 --> 01:53:13,745 Is this worth fighting for? 1001 01:53:15,455 --> 01:53:17,666 Or am I just scared? 1002 01:53:19,835 --> 01:53:22,879 I'm afraid that if I lose him... 1003 01:53:25,757 --> 01:53:27,968 no one will ever love me. 1004 01:53:33,849 --> 01:53:35,809 Someone loves you, my child. 1005 01:53:41,148 --> 01:53:42,232 Me. 1006 01:53:47,946 --> 01:53:49,489 I love you, Adie. 1007 01:53:54,411 --> 01:53:57,748 I know I hurt you. 1008 01:54:01,168 --> 01:54:02,377 I'm sorry. 1009 01:54:06,131 --> 01:54:09,801 I'm sorry for all the pain I caused you 1010 01:54:10,802 --> 01:54:12,929 and all my mistakes. 1011 01:54:18,894 --> 01:54:20,687 I'm sorry I left you. 1012 01:54:31,281 --> 01:54:33,200 I love you very much, Adie. 1013 01:54:36,078 --> 01:54:38,121 No matter what happens, 1014 01:54:38,705 --> 01:54:40,916 no matter what decision you make... 1015 01:54:42,876 --> 01:54:44,461 I will accept you. 1016 01:54:44,920 --> 01:54:46,421 I will love you no matter what. 1017 01:55:47,983 --> 01:55:49,693 Let's just wait for your Dad. 1018 01:55:49,901 --> 01:55:51,111 Why, Ma? 1019 01:55:59,828 --> 01:56:01,538 That the two of you will break up. 1020 01:56:12,340 --> 01:56:13,633 I want you to know... 1021 01:56:14,426 --> 01:56:18,722 that we both love the three of you. 1022 01:56:18,805 --> 01:56:20,849 But you don't love each other anymore? 1023 01:56:20,932 --> 01:56:22,642 Ma, please, be honest. 1024 01:56:27,898 --> 01:56:32,110 We love you so much. That's why we are doing this. 1025 01:56:33,278 --> 01:56:34,988 We don't want to separate. 1026 01:56:35,238 --> 01:56:36,907 Then don't, Ma. 1027 01:57:01,097 --> 01:57:02,849 What happened between the two of you? 1028 01:57:03,141 --> 01:57:04,434 Why can't you fix it? 1029 01:57:07,354 --> 01:57:08,480 Why? 1030 01:57:20,575 --> 01:57:22,452 I hurt your Dad. 1031 01:57:28,625 --> 01:57:30,043 It was my fault, Timmy. 1032 01:57:50,021 --> 01:57:51,815 But we will fix this. 1033 01:57:53,233 --> 01:57:54,609 I will fix this. 1034 01:57:55,569 --> 01:57:57,654 Not only because I love you... 1035 01:57:59,114 --> 01:58:01,533 but because I really love your Mom. 1036 01:59:36,753 --> 01:59:38,672 Thank you for loving me. 1037 02:00:13,415 --> 02:00:14,749 You came back. 1038 02:00:15,333 --> 02:00:16,918 And I won't ever leave again. 72806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.