Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit https://moviesnipipay.co
2
00:01:07,317 --> 00:01:08,902
We thought you couldn't make it.
3
00:01:09,403 --> 00:01:10,487
How are you?
4
00:01:13,198 --> 00:01:14,408
How are you? It's been a while.
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,536
-I finished surgery early.
-Hey, Vince.
6
00:01:17,953 --> 00:01:19,413
You came.
7
00:01:19,705 --> 00:01:22,457
Let's go find your wife. Tricia will be
happy that you're already here.
8
00:01:30,590 --> 00:01:32,050
I didn't think you'd come.
9
00:01:43,437 --> 00:01:44,855
Let's get you drunk, man.
10
00:01:51,278 --> 00:01:54,072
-Let's play golf this Saturday?
-Sorry, I have to pass.
11
00:01:58,619 --> 00:02:00,787
You mean, inside "Paris"?
12
00:02:02,080 --> 00:02:03,332
Paris who?
13
00:02:03,540 --> 00:02:05,917
It's like last time.
You said you'd be in "Sydney",
14
00:02:06,001 --> 00:02:08,670
but you meant you'd be
inside Sydney Benson.
15
00:02:30,442 --> 00:02:33,695
We have a fundraising dinner
at the hospital next week.
16
00:02:41,370 --> 00:02:42,996
You don't remember?
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,706
Maybe you weren't paying attention.
18
00:02:50,879 --> 00:02:51,838
Or Greg?
19
00:02:55,842 --> 00:02:58,053
How long have you been having an affair?
20
00:02:59,638 --> 00:03:00,680
I'm not having an affair.
21
00:03:12,317 --> 00:03:15,612
-There's nothing of the sort happening.
-I know my friend.
22
00:03:15,695 --> 00:03:19,533
He wouldn't meet a woman abroad
unless he'd had a sex with her.
23
00:04:36,693 --> 00:04:38,278
I'll sleep at the hospital.
24
00:04:41,239 --> 00:04:42,949
Please, Vince, let's talk.
25
00:04:43,575 --> 00:04:47,162
It's midnight already.
I have a surgery early in the morning.
26
00:05:03,720 --> 00:05:05,847
Because I did something wrong.
27
00:06:07,826 --> 00:06:10,787
Timmy, isn't Anna your girlfriend already?
28
00:06:10,870 --> 00:06:14,040
So obviously she'll be your prom date.
29
00:06:14,124 --> 00:06:16,459
Why do a proposal?
30
00:06:16,543 --> 00:06:18,211
It's a prom-posal, Cass.
31
00:06:26,636 --> 00:06:28,138
Do you want us to break up?
32
00:06:35,228 --> 00:06:38,189
Ma, it's Anna's dad's birthday tomorrow.
33
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
We will visit Adrian.
We'll have lunch there tomorrow.
34
00:06:49,367 --> 00:06:51,911
And Timmy, you're only 16 years old.
35
00:06:52,329 --> 00:06:54,831
You shouldn't take Anna so seriously.
36
00:06:55,123 --> 00:06:58,168
You told me if you love someone,
you have to take her seriously.
37
00:06:58,251 --> 00:07:00,337
What if she's not serious about you?
38
00:07:04,924 --> 00:07:06,801
See? Dad's right.
39
00:07:15,435 --> 00:07:17,020
I hope they understand.
40
00:07:25,779 --> 00:07:29,741
Those are my clients from Paris.
I told them I can't make it.
41
00:07:30,617 --> 00:07:31,618
Why?
42
00:07:43,046 --> 00:07:44,839
I'll stay in the guest room.
43
00:07:48,927 --> 00:07:52,055
What if the kids ask questions?
44
00:07:55,225 --> 00:07:58,687
Just don't tell them that I hurt you
or that I cheated on you.
45
00:07:58,770 --> 00:08:02,524
Vince! I wouldn't do such a thing, ever.
46
00:08:03,233 --> 00:08:04,734
That's what you told me.
47
00:08:04,818 --> 00:08:07,696
You promised me, with God as your witness,
48
00:08:13,660 --> 00:08:17,122
Nothing happened.
What else do you want to hear from me?
49
00:08:29,092 --> 00:08:31,136
How many times we had sex?
50
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
We never had sex.
51
00:08:36,516 --> 00:08:39,561
But if you want to know the truth,
52
00:08:39,644 --> 00:08:41,563
then, yes, he kissed me.
53
00:08:41,938 --> 00:08:42,939
Did he touch you?
54
00:08:46,067 --> 00:08:47,986
Did he touch your breasts?
55
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Did he put his hand inside your panties?
56
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
Did you enjoy it? Was it good?
57
00:09:30,236 --> 00:09:31,780
I really miss you, bro.
58
00:09:35,158 --> 00:09:37,202
I really miss you Adrian.
59
00:09:38,119 --> 00:09:41,706
Cass and Migs are always ganging up on me.
60
00:09:50,548 --> 00:09:52,050
-It's ready, Ma'am.
-Thank you.
61
00:09:52,133 --> 00:09:53,927
I'll just call Ms. Joanna.
62
00:09:54,010 --> 00:09:55,678
-Sure, thank you.
-You're welcome.
63
00:10:12,987 --> 00:10:16,074
Adie, I got you the veil
that goes with your gown--
64
00:10:16,157 --> 00:10:20,745
Adie, are you OK? What's happening?
65
00:10:21,121 --> 00:10:23,331
Adie? Adie.
66
00:10:38,888 --> 00:10:40,473
Look at me. Look at me.
67
00:11:23,808 --> 00:11:25,560
Miss, miss, are you OK?
68
00:11:25,643 --> 00:11:27,520
Excuse me! I'm a doctor.
69
00:11:45,538 --> 00:11:46,831
there is no head trauma.
70
00:11:49,083 --> 00:11:51,920
Send a message to Ryan
on Facebook and Twitter.
71
00:11:53,046 --> 00:11:54,422
Adie, are you OK?
72
00:12:09,312 --> 00:12:10,229
There's none.
73
00:12:13,775 --> 00:12:16,444
we need to do a pregnancy test.
74
00:12:19,280 --> 00:12:21,658
My child, are you pregnant?
75
00:12:31,459 --> 00:12:33,419
Enzo, try calling your brother.
76
00:12:33,503 --> 00:12:35,463
I still can't reach him.
77
00:13:04,033 --> 00:13:04,993
I know.
78
00:13:05,618 --> 00:13:07,370
That's not the reason I'm drinking.
79
00:13:33,521 --> 00:13:36,024
It's a mistake you sent me that video?
80
00:13:36,107 --> 00:13:37,942
But you having sex with that slut is not?
81
00:13:39,527 --> 00:13:41,112
Precisely.
82
00:13:48,745 --> 00:13:52,040
So what? You don't love me anymore?
83
00:13:52,790 --> 00:13:54,292
Were you just horny?
84
00:14:43,091 --> 00:14:47,678
Then why did you let me
go on with the wedding preparations?
85
00:14:54,560 --> 00:14:58,356
But you want your whole life planned out.
86
00:14:58,439 --> 00:15:00,817
You hate uncertainty.
87
00:15:00,900 --> 00:15:03,986
But you used to like me the way I am.
Didn't you?
88
00:15:05,238 --> 00:15:07,240
You told me when you proposed, that...
89
00:15:12,370 --> 00:15:14,038
And I mean it. I did.
90
00:15:15,081 --> 00:15:16,332
Then what happened?
91
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
I can change.
92
00:15:38,396 --> 00:15:39,814
Because I love you.
93
00:15:42,817 --> 00:15:44,819
I don't want you to change
just because of me.
94
00:15:44,902 --> 00:15:46,904
Then what do you want?
95
00:15:46,988 --> 00:15:49,657
That I change? That I stay the same?
What do you want?
96
00:15:49,740 --> 00:15:52,201
Do you want me to do what she did?
I can do better.
97
00:15:55,621 --> 00:15:59,792
I want to fight for us.
Please tell me what should I do.
98
00:16:06,924 --> 00:16:08,384
I don't know...
99
00:16:18,978 --> 00:16:21,397
There's nothing I can do
because you want out.
100
00:16:37,288 --> 00:16:39,749
I need the whole day to pack my things.
101
00:17:17,036 --> 00:17:19,330
Your wedding invitations have arrived.
102
00:17:19,664 --> 00:17:20,623
Throw them away.
103
00:17:22,166 --> 00:17:25,253
Please give this to Aunt Wilma,
Uncle Franco and your boss.
104
00:17:26,337 --> 00:17:28,548
These are the house keys.
Please give them to your boss.
105
00:17:28,631 --> 00:17:29,799
Thank you.
106
00:17:30,550 --> 00:17:32,927
Gelai,
please bring me the performance sheets--
107
00:17:44,397 --> 00:17:46,649
This is your mom's. Return it to her.
108
00:17:55,783 --> 00:17:57,076
You're concerned?
109
00:18:03,040 --> 00:18:06,127
You care about me, and yet you hurt me?
You cheated on me?
110
00:18:10,590 --> 00:18:13,301
Bullshit. Her undies
just magically disappeared,
111
00:18:13,384 --> 00:18:16,095
and you couldn't stop your pants
from falling down?
112
00:18:16,178 --> 00:18:18,723
You wanted that. You chose to do that.
And you want to do it again.
113
00:18:18,806 --> 00:18:21,392
And I won't be surprised
if you say you love her.
114
00:18:38,576 --> 00:18:39,994
You don't love her, right?
115
00:18:40,995 --> 00:18:42,496
Tell her that right now.
116
00:19:44,266 --> 00:19:45,643
I haven't ordered yet.
117
00:19:55,778 --> 00:19:59,824
You look worse today
than the last time I saw you.
118
00:20:03,494 --> 00:20:05,538
And to think,
you'd been in an accident then.
119
00:20:06,539 --> 00:20:08,249
How do you know about my accident?
120
00:20:09,500 --> 00:20:10,876
You were in a white gown.
121
00:20:10,960 --> 00:20:12,253
In fact, I got worried,
122
00:20:34,859 --> 00:20:36,944
Adie. Just Adie.
123
00:20:43,284 --> 00:20:44,243
OK.
124
00:20:48,914 --> 00:20:52,293
-Thank you.
-Good for you, that's your only injury.
125
00:20:54,545 --> 00:20:56,005
What about a broken heart?
126
00:20:58,674 --> 00:21:01,719
No wonder you look... Well, like that.
127
00:21:10,853 --> 00:21:14,774
You see, my boyfriend and his family,
128
00:21:15,649 --> 00:21:18,903
they treat me as family,
more than my family ever did.
129
00:21:19,987 --> 00:21:21,572
Then you shouldn't have broken up.
130
00:21:23,157 --> 00:21:24,700
He shouldn't have cheated on me.
131
00:21:33,918 --> 00:21:35,961
My lawyer bailed out on me.
132
00:21:38,088 --> 00:21:39,256
You need a lawyer?
133
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Just for a consultation.
134
00:21:45,888 --> 00:21:48,098
I can give you a free consultation.
135
00:21:53,521 --> 00:21:57,066
Yes, as thanks for the free coffee
and for saving my life.
136
00:21:59,151 --> 00:22:00,402
What's your suggestion?
137
00:22:00,778 --> 00:22:02,071
Legal separation first?
138
00:22:12,206 --> 00:22:13,833
That's what my dad did.
139
00:22:14,583 --> 00:22:17,127
So you're assuming that
I was the one who cheated?
140
00:22:18,838 --> 00:22:19,713
Didn't you?
141
00:22:20,965 --> 00:22:23,384
No. I was the one who got cheated on
142
00:22:23,467 --> 00:22:25,553
by my wife and best friend.
143
00:22:34,520 --> 00:22:38,107
When you told me
you'd broken up with your boyfriend,
144
00:22:38,190 --> 00:22:40,734
I assumed that it was you
who had been unfaithful.
145
00:22:45,197 --> 00:22:46,699
Do I look like the cheating type?
146
00:22:47,783 --> 00:22:48,701
No.
147
00:22:53,622 --> 00:22:54,999
It's an emergency.
148
00:22:57,960 --> 00:23:00,796
Thank you for the free legal advice,
Attorney.
149
00:23:01,130 --> 00:23:02,256
Thanks for the coffee.
150
00:23:04,008 --> 00:23:05,718
-OK. Bye.
-Bye.
151
00:23:07,219 --> 00:23:09,471
Here? She's going to stay here?
152
00:23:09,805 --> 00:23:14,393
The kids and us barely fit here.
153
00:23:14,476 --> 00:23:17,438
Come on. What about Adie?
Where will she stay?
154
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
I don't know, but not with you.
155
00:23:20,899 --> 00:23:23,319
She's an adult.
156
00:23:23,402 --> 00:23:25,362
She's not your responsibility anymore.
157
00:23:25,738 --> 00:23:28,449
Pancho, she hasn't been under your care
for a long time.
158
00:23:28,532 --> 00:23:30,200
Can't she live on her own?
159
00:23:31,076 --> 00:23:34,246
It's just a temporary thing.
160
00:23:35,039 --> 00:23:38,459
But what if it isn't?
What if it goes on forever?
161
00:23:39,585 --> 00:23:41,211
Dad, I'm leaving.
162
00:23:44,465 --> 00:23:46,342
Don't leave yet.
163
00:23:46,425 --> 00:23:49,136
Your Aunt Carla
is almost done making dinner.
164
00:23:49,386 --> 00:23:50,804
No, it's OK.
165
00:23:51,305 --> 00:23:53,349
I really need to go. Thank you.
166
00:23:53,432 --> 00:23:54,642
Car keys, please?
167
00:23:54,850 --> 00:23:57,353
Don't go yet. Have dinner first.
168
00:23:57,436 --> 00:24:00,397
I still have to get my stuff
from the office.
169
00:24:00,481 --> 00:24:03,233
It's late already.
I don't want to hassle Joyce.
170
00:24:03,317 --> 00:24:04,318
Oh?
171
00:24:05,944 --> 00:24:08,489
So, you'll be staying with Joyce?
172
00:24:08,864 --> 00:24:11,241
I don't want to be a burden to you.
173
00:24:11,700 --> 00:24:14,411
-Of course not.
-You are not a burden, Adie.
174
00:24:15,120 --> 00:24:16,580
You're welcome here.
175
00:24:17,456 --> 00:24:19,249
My house is your house, OK?
176
00:24:37,351 --> 00:24:38,894
...and they're so cheap.
177
00:24:38,977 --> 00:24:42,106
Couldn't they afford a motel?
Why do it at a construction site?
178
00:24:44,692 --> 00:24:47,277
Let's upload your ex's porno online.
179
00:24:47,611 --> 00:24:51,365
That'll be the best revenge.
You also need to update your FB status.
180
00:24:51,949 --> 00:24:57,121
I agree. Time to find your one true love.
181
00:24:57,204 --> 00:24:58,372
Love? So soon?
182
00:24:58,455 --> 00:25:00,791
No! She should try having a fling.
183
00:25:00,874 --> 00:25:04,503
No commitments whatsoever.
184
00:25:04,586 --> 00:25:06,004
I will sign you up on Tinder.
185
00:25:06,088 --> 00:25:08,090
Stop it guys. Adie doesn't need this.
186
00:25:08,173 --> 00:25:10,968
What she needs now
is a break from her problems.
187
00:25:11,051 --> 00:25:14,596
And she needs to rest.
She has an interview tomorrow.
188
00:25:14,680 --> 00:25:16,348
What? It's still early.
189
00:25:27,276 --> 00:25:28,944
Atty. Valiente.
190
00:25:29,445 --> 00:25:31,155
Your interview is in Taal.
191
00:25:31,989 --> 00:25:34,908
-Taal?
-Yes, ma'am. The Taal Lake Yacht Club.
192
00:25:38,871 --> 00:25:39,955
Sir.
193
00:25:40,622 --> 00:25:42,249
Do you know...
194
00:25:42,958 --> 00:25:45,461
Atty. Noah Castro? Is he here?
195
00:25:45,544 --> 00:25:47,838
Yes. He is out there.
196
00:25:47,921 --> 00:25:50,716
It seems like
Doc will beat him in the race.
197
00:25:57,222 --> 00:25:58,390
Good thing you came.
198
00:26:04,146 --> 00:26:06,023
So where is the interview?
199
00:26:06,106 --> 00:26:07,775
Later. Let us sail first.
200
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Come on.
201
00:26:11,612 --> 00:26:14,156
Noah! Please talk to me first.
202
00:26:14,239 --> 00:26:16,408
Come on! Faster! The wind's great.
203
00:26:16,492 --> 00:26:18,577
Shit. What do I do?
204
00:26:25,417 --> 00:26:27,002
Not funny, Noah.
205
00:26:35,636 --> 00:26:37,012
Noah, wait.
206
00:26:37,095 --> 00:26:38,639
I don't know how to sail.
207
00:26:40,766 --> 00:26:42,518
-What the hell.
-You can do it.
208
00:26:42,601 --> 00:26:45,062
No Sailing 101? What if this capsizes?
209
00:26:45,145 --> 00:26:48,023
You're wearing a life vest.
And you can swim.
210
00:26:48,106 --> 00:26:49,399
What if I get injured?
211
00:26:51,360 --> 00:26:52,903
Stop whining.
212
00:26:53,779 --> 00:26:55,030
I'm not whining.
213
00:26:56,907 --> 00:27:00,494
You know what, you're obsessed
with being perfect and proper.
214
00:27:00,577 --> 00:27:01,912
That's why you're jobless.
215
00:27:03,247 --> 00:27:04,498
No wonder he cheated on you.
216
00:27:12,464 --> 00:27:13,882
Let's have some fun.
217
00:27:15,342 --> 00:27:16,677
What's happening?
218
00:27:28,647 --> 00:27:29,690
Noah, please!
219
00:27:58,218 --> 00:27:59,469
What happened to you?
220
00:28:01,096 --> 00:28:02,681
Did you get injured again?
221
00:28:02,764 --> 00:28:07,227
I'm here for a job interview
but that douche took me sailing.
222
00:28:07,811 --> 00:28:09,605
Who? Noah?
223
00:28:12,941 --> 00:28:14,318
-He's your lawyer?
-Yes.
224
00:28:14,735 --> 00:28:17,362
He was my classmate in college
and law school.
225
00:28:17,446 --> 00:28:19,573
An even back then he was an ass.
226
00:28:19,656 --> 00:28:21,867
Still want him as your lawyer?
227
00:28:27,080 --> 00:28:27,998
Doc...
228
00:28:29,833 --> 00:28:30,876
Noah, wait.
229
00:28:37,716 --> 00:28:40,969
Let's have a rematch.
Adie and I against you.
230
00:28:41,511 --> 00:28:42,846
-What?
-This is what we'll do.
231
00:28:42,930 --> 00:28:44,264
If you win,
232
00:28:45,474 --> 00:28:46,725
I'll give you my trophy.
233
00:28:46,808 --> 00:28:51,939
But, if Adie and I win,
you will hire Adie in your law firm.
234
00:28:58,278 --> 00:28:59,988
Are you sure about this?
235
00:29:00,072 --> 00:29:00,948
No.
236
00:29:01,448 --> 00:29:03,659
Then why did you gamble your trophy?
237
00:29:06,703 --> 00:29:10,332
What? I don't know how to sail.
And now a race-- Wait!
238
00:29:10,415 --> 00:29:12,125
Who knows? We might win.
239
00:29:12,209 --> 00:29:14,211
Just do what I tell you.
240
00:29:14,544 --> 00:29:16,046
-Wait. Hop on.
-What?
241
00:29:17,172 --> 00:29:18,715
I'll guide you.
242
00:29:22,761 --> 00:29:23,971
Oh my God.
243
00:29:28,141 --> 00:29:29,643
So what do I do now?
244
00:29:30,185 --> 00:29:32,187
Once the flag is out, we have one minute.
245
00:29:35,691 --> 00:29:37,526
Go, pull! Sheet in!
246
00:29:47,119 --> 00:29:49,496
Can you see the boat? Will we hit them?
247
00:29:50,247 --> 00:29:51,540
We'll crash.
248
00:29:52,332 --> 00:29:54,334
No we won't. Relax.
249
00:29:56,169 --> 00:29:57,671
Stop this! I want to get off.
250
00:29:57,754 --> 00:29:59,923
Don't be afraid. I can handle this.
251
00:30:00,841 --> 00:30:04,052
-This is stressful.
-We are now ahead.
252
00:30:04,136 --> 00:30:06,096
-We're near the finish line.
-Really?
253
00:30:09,141 --> 00:30:10,684
OK. We're almost there.
254
00:30:21,236 --> 00:30:23,238
They ahead now. We're gonna lose.
255
00:30:23,322 --> 00:30:24,698
What are we gonna do?
256
00:30:29,870 --> 00:30:31,705
-What now?
-Pull that rope! Go.
257
00:30:40,964 --> 00:30:42,716
It's OK, Adie, it's your first time.
258
00:30:47,137 --> 00:30:48,805
Doc. I'm sorry, we lost.
259
00:30:48,889 --> 00:30:50,515
It's OK, Adie.
260
00:30:54,186 --> 00:30:55,395
-I'm sorry.
-No, it's OK.
261
00:30:55,479 --> 00:30:57,397
Doc, great race.
262
00:30:57,481 --> 00:30:59,441
-Congratulations.
-Thank you.
263
00:31:02,319 --> 00:31:04,237
What? But we lost.
264
00:31:04,321 --> 00:31:06,656
Well, not all cases can be won.
265
00:31:06,990 --> 00:31:08,950
Not all races either.
266
00:31:25,675 --> 00:31:26,676
OK.
267
00:31:26,760 --> 00:31:28,970
Thank you. You are a life saver.
268
00:31:29,096 --> 00:31:31,139
I'm looking forward to
seeing you next week.
269
00:31:31,223 --> 00:31:33,850
I just did this for my job.
270
00:31:34,684 --> 00:31:36,061
You'll come back.
271
00:31:36,144 --> 00:31:38,855
-Doc, convince her to come back.
-Yes, I will.
272
00:31:38,939 --> 00:31:41,858
Come back here next week.
We will teach you how to sail.
273
00:31:46,154 --> 00:31:47,864
Once you're in the water,
274
00:31:47,948 --> 00:31:50,826
you forget all your hurt
and your problems.
275
00:31:50,909 --> 00:31:53,412
Really? Even love problems?
276
00:31:54,037 --> 00:31:57,791
See, I'd already forgotten,
but you just had to bring it up.
277
00:32:00,168 --> 00:32:01,795
Are you and your wife OK already?
278
00:32:01,878 --> 00:32:05,424
I don't know. I just want things
to go back to how they were.
279
00:32:05,507 --> 00:32:08,635
So, when I have a problem,
I won't ask advice from you
280
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
but from my best friend.
281
00:32:10,804 --> 00:32:13,849
But my best friend is my problem now.
282
00:32:15,183 --> 00:32:17,185
Did you talk to him already?
283
00:32:17,269 --> 00:32:19,438
Yes. This was what I used.
284
00:32:26,570 --> 00:32:27,404
Why?
285
00:32:28,488 --> 00:32:31,908
I want everything to be the same again
286
00:32:31,992 --> 00:32:35,662
but what if I can't go back
to my old self?
287
00:32:36,872 --> 00:32:39,708
The old me, who could love
without fear and doubt.
288
00:32:44,796 --> 00:32:46,173
Where did that come from?
289
00:32:47,132 --> 00:32:49,676
Wow! Hashtag melodrama.
290
00:32:49,759 --> 00:32:53,305
Oh come on.
The same hashtag applies to you.
291
00:32:53,930 --> 00:32:55,474
We're a pair of broken hearts.
292
00:32:55,557 --> 00:32:57,142
Team Heartbroken, that's us.
293
00:32:57,851 --> 00:32:59,060
Team Heartbroken.
294
00:32:59,144 --> 00:33:01,062
I hope we can be Team HeartMended.
295
00:33:01,771 --> 00:33:02,772
I hope so.
296
00:33:03,773 --> 00:33:06,276
Doc, thank you for everything.
297
00:33:06,651 --> 00:33:09,946
And for this shirt, too.
I'll have Noah return it to you.
298
00:33:10,030 --> 00:33:13,492
No, bring it yourself next week
so we can sail again.
299
00:33:13,575 --> 00:33:16,328
-No, I don't think so.
-Are you sure you're not coming back?
300
00:33:16,411 --> 00:33:18,747
-I'm sure.
-Think about it.
301
00:33:20,248 --> 00:33:22,751
Think about this instead.
302
00:33:26,713 --> 00:33:28,924
Can't you love your wife again?
303
00:33:31,968 --> 00:33:34,012
That's what you should think about.
304
00:33:34,679 --> 00:33:37,224
Be safe while driving OK.
305
00:33:39,142 --> 00:33:42,395
-It's beautiful there.
-Look at the hot air balloon ride.
306
00:33:42,479 --> 00:33:44,105
-Are you sure?
-Yes.
307
00:33:44,189 --> 00:33:45,982
It's not romantic.
308
00:33:46,066 --> 00:33:47,901
What's that?
What are you guys laughing at?
309
00:33:47,984 --> 00:33:50,946
-Ma, this is a secret.
-Let me look.
310
00:33:52,113 --> 00:33:53,740
It's nothing, Ma.
311
00:33:53,823 --> 00:33:54,991
Ma...
312
00:33:55,075 --> 00:33:59,329
We are planning your 25th
anniversary honeymoon with Dad in August.
313
00:34:01,248 --> 00:34:04,501
When you guys come back,
I shouldn't be the baby anymore.
314
00:34:04,918 --> 00:34:06,628
Timmy.
315
00:34:06,711 --> 00:34:08,088
Timmy.
316
00:34:11,675 --> 00:34:14,553
Ma, do you like this?
I think this one is better.
317
00:34:14,636 --> 00:34:16,137
-Where?
-This one is cool.
318
00:34:16,221 --> 00:34:17,389
Where?
319
00:34:17,472 --> 00:34:20,225
-I think they should just go to a beach.
-This one is OK.
320
00:34:20,308 --> 00:34:22,894
-What more do you want?
-Then we can...
321
00:34:22,978 --> 00:34:26,273
-Tricia, please talk to me.
-We don't have anything to talk about.
322
00:34:27,440 --> 00:34:29,109
-We're done.
-Tricia.
323
00:34:42,706 --> 00:34:45,667
I'm sorry that I can't return your love.
324
00:34:49,212 --> 00:34:51,590
because I ruined your friendship.
325
00:35:32,088 --> 00:35:37,677
Hon, I'm sorry. I hope you can forgive me.
Let's talk pls. I love you. I miss you.
326
00:35:42,641 --> 00:35:45,810
Vince, I thought
you'd sleep beside me last night.
327
00:35:46,770 --> 00:35:48,772
We've been like this for months,
328
00:35:48,855 --> 00:35:50,607
but your anger hasn't subsided.
329
00:35:56,029 --> 00:35:57,155
I don't know.
330
00:35:58,698 --> 00:36:00,533
Vince, let's fix this.
331
00:36:04,162 --> 00:36:05,163
Really now?
332
00:36:08,833 --> 00:36:09,959
I don't know.
333
00:36:16,549 --> 00:36:19,302
She said that adultery
is not grounds for annulment.
334
00:36:25,308 --> 00:36:27,185
Have we really come to that?
335
00:36:27,268 --> 00:36:29,229
That's where we're heading anyway.
336
00:36:32,273 --> 00:36:34,025
You'll throw it all away just like that?
337
00:36:34,109 --> 00:36:36,986
Did you think of that
when you did what you did?
338
00:36:38,154 --> 00:36:39,864
-This is getting tiresome--
-Exactly.
339
00:36:40,198 --> 00:36:42,701
We're both tired of this,
so let's just end it.
340
00:36:55,422 --> 00:36:56,339
Go on.
341
00:37:03,138 --> 00:37:04,222
What do you want?
342
00:37:07,767 --> 00:37:09,728
Fix your problem with Mama.
343
00:37:13,732 --> 00:37:16,317
Mama said that was nothing.
344
00:37:19,362 --> 00:37:20,572
That's not nothing.
345
00:37:21,197 --> 00:37:22,699
Please talk to Mama.
346
00:37:32,876 --> 00:37:36,045
But let us start with the obvious.
347
00:37:44,095 --> 00:37:48,099
So, you don't have sex anymore?
348
00:37:49,309 --> 00:37:51,853
Is the physical attraction gone?
349
00:38:00,779 --> 00:38:02,363
Is that the reason?
350
00:38:16,544 --> 00:38:19,130
Do you still find your wife beautiful?
351
00:38:32,101 --> 00:38:33,019
Yes.
352
00:38:35,188 --> 00:38:36,564
She's so beautiful.
353
00:38:38,149 --> 00:38:39,234
Until now.
354
00:38:43,029 --> 00:38:47,826
So obviously the issue
is not physical attraction.
355
00:38:48,409 --> 00:38:50,745
When was the last time you had sex?
356
00:38:55,834 --> 00:38:58,127
June 24, his birthday.
357
00:39:35,415 --> 00:39:36,875
I can't remember...
358
00:39:38,042 --> 00:39:38,877
OK.
359
00:39:39,335 --> 00:39:44,132
So, before our next session,
the two of you...
360
00:39:46,634 --> 00:39:50,722
Not just sex, but lovemaking.
361
00:40:35,391 --> 00:40:36,726
I can't do it.
362
00:40:43,524 --> 00:40:45,735
I can't! Damn it.
363
00:40:47,904 --> 00:40:49,906
I can't get it out of my head.
364
00:40:53,493 --> 00:40:57,038
I keep seeing you in my head
kissing my best friend.
365
00:41:05,129 --> 00:41:07,048
I hope you can forgive me.
366
00:41:09,550 --> 00:41:11,386
I still love you.
367
00:41:14,097 --> 00:41:15,473
Do you love him?
368
00:41:17,892 --> 00:41:18,935
No.
369
00:41:21,646 --> 00:41:22,563
Make sure.
370
00:41:23,815 --> 00:41:27,360
He may not have gotten inside your body,
371
00:41:27,443 --> 00:41:29,404
but he got inside your heart.
372
00:41:31,739 --> 00:41:33,157
That hurts more.
373
00:41:44,877 --> 00:41:47,964
You might not be used to
handling so many cases.
374
00:41:48,047 --> 00:41:50,591
We're short on staff
so you have more cases.
375
00:41:50,675 --> 00:41:52,343
Can you handle your caseload?
376
00:41:55,096 --> 00:41:58,725
Speaking of cases,
how is the annulment of Doc Vince going?
377
00:42:00,018 --> 00:42:02,103
I might be able to help.
378
00:42:02,812 --> 00:42:05,481
Really?
You want him to separate from his wife?
379
00:42:06,190 --> 00:42:09,861
No. I just want to help.
He lost his trophy because of me.
380
00:42:12,697 --> 00:42:13,823
Let's sail this weekend.
381
00:42:18,369 --> 00:42:20,079
We see each other five days a week.
382
00:42:20,163 --> 00:42:22,790
I don't want to see your face
in the weekends too.
383
00:42:33,885 --> 00:42:35,762
OK. I will go.
384
00:42:38,181 --> 00:42:40,141
First day at work
and you're leaving early.
385
00:42:40,475 --> 00:42:42,393
I'm sorry. It's an emergency.
386
00:42:47,231 --> 00:42:48,775
It's quick as well.
387
00:43:06,125 --> 00:43:10,004
Is there no hope for you and Ryan?
388
00:43:10,088 --> 00:43:14,717
Ma, I don't want to force myself
on someone who doesn't want me.
389
00:43:16,177 --> 00:43:18,179
I'm not giving up, child.
390
00:43:21,724 --> 00:43:23,726
Ryan will come to his senses.
391
00:43:32,485 --> 00:43:34,654
Do you want to be with him again?
392
00:43:48,960 --> 00:43:50,169
Can I make it?
393
00:43:52,004 --> 00:43:52,922
You can.
394
00:43:54,757 --> 00:43:56,926
You can overcome this, Adie.
395
00:44:00,304 --> 00:44:01,180
Doc.
396
00:44:02,932 --> 00:44:05,434
Adie! You're here.
397
00:44:06,144 --> 00:44:08,563
I want to forget everything that hurts.
398
00:44:08,980 --> 00:44:10,148
All of my problems.
399
00:44:10,940 --> 00:44:11,941
Teach me how to sail.
400
00:44:12,942 --> 00:44:15,153
I want to believe that
I can make it through this.
401
00:44:15,444 --> 00:44:17,905
And I want to win back
your trophy from Noah.
402
00:44:18,281 --> 00:44:19,282
Sure.
403
00:44:19,365 --> 00:44:20,783
Team Heartbroken?
404
00:44:21,784 --> 00:44:23,327
-Until we're Team HeartMended.
-Yes.
405
00:44:31,127 --> 00:44:32,295
The wind's perfect.
406
00:44:32,378 --> 00:44:34,422
Let the water embrace you.
407
00:44:34,505 --> 00:44:37,175
Let the waves and the wind hit you.
408
00:44:43,556 --> 00:44:46,392
Just be brave,especially when you're alone.
409
00:45:00,323 --> 00:45:01,449
All right.
410
00:45:22,303 --> 00:45:24,138
Then one day, you'll be surprised.
411
00:45:24,221 --> 00:45:25,222
You can do it.
412
00:45:25,681 --> 00:45:26,724
You've done it.
413
00:45:40,237 --> 00:45:41,405
Then, you believe...
414
00:45:56,045 --> 00:45:57,338
Then you'll forget the pain.
415
00:46:07,640 --> 00:46:10,726
You will remember how to be happy again.
416
00:46:16,065 --> 00:46:18,359
What's that smile about, Doc?
417
00:46:18,901 --> 00:46:20,945
Your operation was a success.
418
00:46:43,884 --> 00:46:45,720
Go Team Heartbroken.
419
00:47:03,988 --> 00:47:05,197
Vince, what about you guys?
420
00:47:07,074 --> 00:47:08,617
What about it? Do you wanna join?
421
00:47:08,868 --> 00:47:10,244
Uh... Sure.
422
00:47:10,327 --> 00:47:12,288
-I'm game.
-Team Heartbroken will join.
423
00:47:12,371 --> 00:47:14,582
Yeah! Team Heartbroken is in.
424
00:47:15,374 --> 00:47:17,918
Hey, if we win,
you gotta give back the trophy.
425
00:47:19,170 --> 00:47:20,588
If you beat me.
426
00:47:23,883 --> 00:47:25,301
Did you hear that?
427
00:47:25,384 --> 00:47:27,803
I don't think
he plans to return your trophy.
428
00:47:27,887 --> 00:47:29,805
That's why we have to win the regatta.
429
00:47:30,890 --> 00:47:33,601
I'm not in a hurry to get it back.
430
00:47:35,352 --> 00:47:36,353
Why?
431
00:47:38,898 --> 00:47:40,316
Hey! Why?
432
00:47:41,192 --> 00:47:42,026
Because...
433
00:47:42,902 --> 00:47:44,612
once I have the trophy back,
434
00:47:58,709 --> 00:48:00,169
You have a call...
435
00:48:16,435 --> 00:48:17,478
OK.
436
00:48:19,980 --> 00:48:22,149
Ready the patient. OK.
437
00:48:27,029 --> 00:48:29,323
Adie! You're great at sailing.
438
00:48:29,907 --> 00:48:31,325
Yes, in fairness.
439
00:48:31,742 --> 00:48:32,660
Give him to me.
440
00:48:32,743 --> 00:48:34,745
-No, I can do it.
-You sure?
441
00:48:34,829 --> 00:48:37,373
Look at these photos.
442
00:48:38,249 --> 00:48:40,584
-Let me see.
-But he's really good-looking.
443
00:48:40,668 --> 00:48:43,295
Is this your sailing partner? The doctor?
444
00:48:43,963 --> 00:48:45,673
Is he making a move on you?
445
00:48:46,966 --> 00:48:50,261
Come on guys! We are just friends.
446
00:48:50,344 --> 00:48:52,763
Whatever! So what if he makes a move?
447
00:48:52,972 --> 00:48:56,142
After all that Ryan did to you,
you deserve to be happy.
448
00:48:56,433 --> 00:48:58,018
You don't like him, right?
449
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
You don't plan on becoming
a mistress, right?
450
00:49:01,856 --> 00:49:04,942
You wouldn't do anything stupid, right?
451
00:49:05,985 --> 00:49:07,027
You're so judgmental.
452
00:49:07,444 --> 00:49:09,530
Of course you shouldn't. He has a wife.
453
00:49:09,947 --> 00:49:11,407
Remember, he has a family.
454
00:49:11,490 --> 00:49:12,700
That's over, huh?
455
00:49:13,159 --> 00:49:15,744
I know.
456
00:49:16,036 --> 00:49:17,496
She knows that.
457
00:49:17,580 --> 00:49:20,749
So, quit meddling. It's her life.
458
00:49:45,900 --> 00:49:48,277
I thought we'd planned to trainfor the regatta this Saturday.
459
00:49:49,361 --> 00:49:50,821
Why did you change your plans?
460
00:49:51,780 --> 00:49:55,159
Sorry, it's my dad's birthday.
I need to be there.
461
00:49:55,784 --> 00:49:57,828
You didn't back out...
462
00:49:58,412 --> 00:49:59,955
because of the bonfire, right?
463
00:50:01,749 --> 00:50:02,625
That?
464
00:50:02,958 --> 00:50:04,543
Of course not.
465
00:50:05,044 --> 00:50:07,338
It really is
just that it's my dad's birthday.
466
00:50:10,883 --> 00:50:13,928
Because you might have thought...
467
00:50:19,350 --> 00:50:20,392
But, it's OK.
468
00:50:21,018 --> 00:50:22,019
It's nothing.
469
00:50:22,645 --> 00:50:25,314
I mean, it's not like it will go anywhere.
You're a married man.
470
00:50:25,731 --> 00:50:27,441
Who wants to get an annulment.
471
00:50:27,524 --> 00:50:29,151
But who hasn't done so yet.
472
00:50:29,443 --> 00:50:30,527
That's right...
473
00:50:31,987 --> 00:50:32,905
Yes, indeed.
474
00:50:54,802 --> 00:50:57,012
-This girl better be worth it...
-Yes, Dad.
475
00:50:57,096 --> 00:50:59,723
since you bothered all of us.
476
00:50:59,807 --> 00:51:01,725
-Yes, Dad.
-He's so annoying.
477
00:51:01,809 --> 00:51:02,768
I'm not.
478
00:51:11,318 --> 00:51:14,446
-This tastes good.
-Mama made it. Tastes good, right?
479
00:51:14,530 --> 00:51:16,740
Bro, let's go. Come on!
480
00:51:16,824 --> 00:51:19,910
I'm coming. Do we all have to help?
481
00:51:23,789 --> 00:51:26,208
Timmy, do you have all the things
you need?
482
00:51:26,292 --> 00:51:27,334
Yes, Ma.
483
00:51:27,418 --> 00:51:31,463
Miguel, please help me here.
Let Timmy do that.
484
00:51:49,732 --> 00:51:52,526
Your coffee is really good. Unique.
485
00:51:53,902 --> 00:51:57,072
You spent seven thousand pesos
on this prom-posal?
486
00:51:57,573 --> 00:52:01,618
I only spent a hundred pesos
when I proposed to your mother.
487
00:52:01,994 --> 00:52:03,996
-You proposed, Dad?
-Of course.
488
00:52:04,455 --> 00:52:06,582
I thought you guys eloped.
489
00:52:07,082 --> 00:52:09,168
He proposed to elope.
490
00:52:09,752 --> 00:52:12,963
He bought coffee and ice cream and said,
491
00:52:13,505 --> 00:52:17,092
"You're the only one I want to have
coffee and ice cream with...
492
00:52:19,553 --> 00:52:20,929
Let's elope.
493
00:52:21,930 --> 00:52:23,640
That's so cheesy.
494
00:52:23,724 --> 00:52:24,725
Cheesy?
495
00:52:24,808 --> 00:52:25,934
Me? Cheesy?
496
00:52:26,018 --> 00:52:28,312
That's the reason you're all here.
497
00:52:30,981 --> 00:52:33,734
Timmy, why don't you try that on Ana?
498
00:52:35,819 --> 00:52:37,738
Do you want to have coffee and ice cream?
499
00:52:41,825 --> 00:52:42,701
Here, Migz.
500
00:52:42,785 --> 00:52:47,915
Tricia, Marcel calledand asked when we're going to Paris.
501
00:52:50,250 --> 00:52:52,544
but we need to discussfinancial matters with them,
502
00:52:52,628 --> 00:52:54,546
so Greg should be there.
503
00:52:55,547 --> 00:52:58,509
Eddie, Vince won't allow it.
504
00:52:59,510 --> 00:53:02,137
Why not? I'll be there.
505
00:53:07,559 --> 00:53:08,769
No problem.
506
00:53:09,561 --> 00:53:12,564
Tell him that Tricia's going,
507
00:53:13,690 --> 00:53:15,317
you're going, and Greg is going.
508
00:53:15,401 --> 00:53:18,278
Oh! Vince. Hello.
509
00:53:18,821 --> 00:53:20,823
Tricia, let's just talk later.
510
00:53:27,329 --> 00:53:29,248
So, you and Greg still see each other?
511
00:53:31,083 --> 00:53:35,421
-No, Vince. Not anymore--
-Didn't I tell you to close that business?
512
00:53:35,504 --> 00:53:38,465
Because of that, you got tempted,
and look where we are now.
513
00:53:39,383 --> 00:53:42,594
Vince, I can't just close it down.
514
00:53:43,095 --> 00:53:45,973
I have employees. I have responsibilities.
515
00:53:47,891 --> 00:53:51,728
Asking you to stay away from him
is unreasonable?
516
00:53:51,812 --> 00:53:53,230
I ended it.
517
00:53:53,856 --> 00:53:55,315
What more do you want?
518
00:53:56,108 --> 00:53:58,026
I'm getting tired.
519
00:53:58,318 --> 00:54:00,487
Tired of trying to understand you.
520
00:54:00,821 --> 00:54:05,159
Tired of asking forgiveness for my sin
as if I'm the only one at fault.
521
00:54:05,242 --> 00:54:07,995
Why? Have I sinned against you?
522
00:54:08,871 --> 00:54:10,873
Is that it? Is that what this is?
523
00:54:11,790 --> 00:54:13,333
You're punishing me, is that it?
524
00:54:16,253 --> 00:54:18,088
I'm not punishing you.
525
00:54:20,507 --> 00:54:22,718
Your cheating is my punishment.
526
00:54:28,307 --> 00:54:30,225
something that wasn't even intentional!
527
00:55:07,971 --> 00:55:11,266
Just be sure that when you grow up
you make the varsity team.
528
00:55:11,350 --> 00:55:12,893
-Your cake.
-Thank you, sis.
529
00:55:13,769 --> 00:55:15,270
Uncle, do you want cake?
530
00:55:17,231 --> 00:55:19,233
Dad, are you OK?
531
00:55:19,316 --> 00:55:20,359
I'm OK.
532
00:55:20,442 --> 00:55:22,027
Adie, thank you...
533
00:55:23,362 --> 00:55:25,614
for taking care of my party's expenses.
534
00:55:27,074 --> 00:55:28,867
Do you want some barbequed food?
535
00:55:29,243 --> 00:55:32,663
Can you get us some barbequed food
from inside?
536
00:55:32,746 --> 00:55:34,414
-OK.
-Thank you.
537
00:55:35,374 --> 00:55:37,918
She won't stay here long
if it's just her dad's birthday.
538
00:55:38,001 --> 00:55:40,879
Well, it's Valentine's Day...
539
00:55:40,963 --> 00:55:44,550
She doesn't have anyone to be with,
so she's here.
540
00:55:46,009 --> 00:55:50,180
Adie, I did some spring cleaning
the other day,
541
00:55:50,597 --> 00:55:52,474
I saw your pictures with Ryan.
542
00:55:54,309 --> 00:55:55,519
Too bad you let him go.
543
00:55:55,811 --> 00:55:58,355
Handsome. Smart. Wealthy.
544
00:55:58,855 --> 00:56:01,441
You're lucky he even looked your way.
545
00:56:02,776 --> 00:56:04,611
Why did you break up?
546
00:56:05,696 --> 00:56:06,947
He cheated.
547
00:56:08,365 --> 00:56:10,325
Didn't my dad tell you?
548
00:56:10,742 --> 00:56:14,371
I'm not the gossipy sort.
549
00:56:15,080 --> 00:56:19,001
I'm just saying, you might be the problem.
550
00:56:19,751 --> 00:56:21,962
Just because he cheated...
551
00:56:22,462 --> 00:56:24,798
you won't forgive him?
552
00:56:27,050 --> 00:56:28,176
Really?
553
00:56:29,136 --> 00:56:33,473
So, if my mom had forgiven my dad,
they'd still be together now?
554
00:56:33,640 --> 00:56:35,058
Are you insulting me?
555
00:56:35,767 --> 00:56:38,854
Oh? Do you feel insulted?
556
00:56:38,979 --> 00:56:42,858
Why are you being rude? I was being kind--
557
00:56:42,941 --> 00:56:45,193
If you were,
you wouldn't have flirted with my dad,
558
00:56:45,277 --> 00:56:47,237
and we would still be a family.
559
00:56:47,321 --> 00:56:48,697
Hey Adie, you are in my house.
560
00:56:48,780 --> 00:56:50,198
If you're going to insult me,
561
00:56:50,282 --> 00:56:52,326
-leave my house.
-Didn't you start this?
562
00:56:52,409 --> 00:56:54,536
-What's going on?
-Your bitch ex-wife's daughter--
563
00:56:54,620 --> 00:56:58,165
Don't you dare call my mom a bitch,
you whore.
564
00:56:58,248 --> 00:57:01,084
Whore? Weren't you one before?
565
00:57:01,168 --> 00:57:02,461
Before my father married you?
566
00:57:02,544 --> 00:57:04,504
Adie, enough! You're out of line.
567
00:57:05,255 --> 00:57:06,256
Remember your place.
568
00:57:07,424 --> 00:57:08,759
Remember my place?
569
00:57:10,177 --> 00:57:12,304
But I have no place!
570
00:57:12,387 --> 00:57:14,598
Not in your heart, and not in your life.
571
00:57:15,891 --> 00:57:16,892
Pancho?
572
00:57:17,267 --> 00:57:19,019
-Pancho?
-Dad?
573
00:57:19,102 --> 00:57:19,937
Help!
574
00:57:20,020 --> 00:57:22,648
Damn you! This is your fault.
575
00:57:22,731 --> 00:57:24,733
-Faster.
-Dad, what's happening to you?
576
00:57:24,816 --> 00:57:26,610
Wait for me, I'll accompany him.
577
00:57:49,299 --> 00:57:50,676
What are you doing here?
578
00:57:51,176 --> 00:57:52,302
Are you OK?
579
00:57:56,348 --> 00:57:58,225
When I saw him struggling to breathe,
580
00:57:58,809 --> 00:58:00,268
all my anger faded away.
581
00:58:00,852 --> 00:58:02,729
I guess I still love my dad.
582
00:58:04,523 --> 00:58:06,900
But I'm not sure if they love me.
583
00:58:09,653 --> 00:58:10,529
Why?
584
00:58:14,449 --> 00:58:16,743
When my mom and dad broke up...
585
00:58:20,539 --> 00:58:22,582
my mom became an OFW.
586
00:58:24,001 --> 00:58:28,296
Then they led their own lives...
587
00:58:29,423 --> 00:58:31,383
with their own families.
588
00:58:35,804 --> 00:58:37,514
I ended up without a family.
589
00:58:39,474 --> 00:58:41,810
I felt like so lost...
590
00:58:44,021 --> 00:58:45,522
and no one was looking for me.
591
00:58:48,400 --> 00:58:49,359
Yeah...
592
00:58:52,612 --> 00:58:54,406
Then Ryan came.
593
00:59:19,264 --> 00:59:21,308
So, when he didn't want me anymore...
594
00:59:22,267 --> 00:59:23,435
Do you know...
595
00:59:27,272 --> 00:59:29,733
how it feels to lose your family?
596
00:59:31,151 --> 00:59:33,904
To lose the life you've always dreamed of?
597
00:59:34,905 --> 00:59:35,822
I know.
598
00:59:41,453 --> 00:59:43,080
Your coffee is so good.
599
00:59:44,039 --> 00:59:46,333
I thought we wouldn't be able to
build this house,
600
00:59:46,541 --> 00:59:48,794
But here it is.
601
01:00:05,852 --> 01:00:07,437
The kids miss you.
602
01:00:09,022 --> 01:00:11,900
-And I miss you.
-Yes.
603
01:00:22,494 --> 01:00:25,122
Miguel is a man now.
I hardly recognize him.
604
01:00:27,082 --> 01:00:28,792
Why does Adrian look like this?
605
01:00:28,875 --> 01:00:30,252
Headache.
606
01:00:32,003 --> 01:00:34,464
He's been having
a lot of headaches lately.
607
01:00:35,215 --> 01:00:37,050
Maybe his eyesight is getting worse.
608
01:00:50,939 --> 01:00:52,190
OK, I'll go there immediately.
609
01:01:00,490 --> 01:01:02,242
But there was never enough time.
610
01:01:04,870 --> 01:01:05,996
Your Dad will be here soon.
611
01:01:08,206 --> 01:01:10,333
-He's on his way.
-That's for sure, Adrian.
612
01:01:16,423 --> 01:01:18,258
Congratulations, son! Fantastic.
613
01:01:18,341 --> 01:01:19,968
Very good.
614
01:01:37,194 --> 01:01:39,779
Blurry vision, headaches...
615
01:01:40,363 --> 01:01:44,284
Lately he's been saying that
his eyesight is getting worse.
616
01:01:44,868 --> 01:01:48,455
But Vince said
he might just need new glasses.
617
01:01:53,084 --> 01:01:55,712
Didn't you realize that your son was sick?
618
01:02:01,635 --> 01:02:05,513
They thought even worse of mewhen Adrian got sick.
619
01:02:06,014 --> 01:02:08,600
Surgical clipping is more definitive.
620
01:02:14,022 --> 01:02:15,315
Chief is right.
621
01:02:23,823 --> 01:02:26,493
You want to cut open my son's head.
622
01:02:26,743 --> 01:02:28,536
He might not even survive that.
623
01:03:56,666 --> 01:03:58,418
Adrian, my son.
624
01:04:04,507 --> 01:04:07,260
I didn't expect
the operation to go this way.
625
01:04:07,469 --> 01:04:09,387
You are not always right.
626
01:04:11,097 --> 01:04:12,390
He's your son...
627
01:04:14,809 --> 01:04:16,603
not just some patient.
628
01:04:20,815 --> 01:04:22,233
You made a mistake.
629
01:04:23,777 --> 01:04:24,652
You were wrong.
630
01:04:37,540 --> 01:04:39,042
Adrian...
631
01:04:41,252 --> 01:04:42,379
I'm sorry, son.
632
01:05:02,482 --> 01:05:03,733
Since then,
633
01:05:09,072 --> 01:05:10,615
Are you busy?
634
01:05:28,842 --> 01:05:31,010
she slowly distanced herself from me.
635
01:05:31,928 --> 01:05:34,764
That used to be your therapy.
636
01:05:45,859 --> 01:05:47,402
This is great.
637
01:05:47,694 --> 01:05:51,865
I eventually learned to pretendthat I was not lonely,
638
01:05:52,282 --> 01:05:53,992
and that I was not hurting.
639
01:06:02,459 --> 01:06:05,253
I got used to being without Tricia.
640
01:06:19,976 --> 01:06:24,355
This morning, I thought that Valentine's
would be better this year.
641
01:06:24,606 --> 01:06:25,773
I was wrong.
642
01:06:30,904 --> 01:06:32,322
this day turned out OK.
643
01:06:32,405 --> 01:06:33,823
At least I'm not alone.
644
01:06:34,908 --> 01:06:36,117
We're together.
645
01:06:39,412 --> 01:06:41,748
Thanks for being here.
646
01:06:42,582 --> 01:06:45,460
Thank you, Attorney, for being here, too.
647
01:06:47,253 --> 01:06:49,172
Here we go, Team Heartbroken.
648
01:06:49,839 --> 01:06:51,549
Until we're Team HeartMended.
649
01:07:38,096 --> 01:07:39,389
I have to go.
650
01:08:53,880 --> 01:08:56,591
I never thought I would like someone else.
651
01:09:43,179 --> 01:09:44,263
How is your dad?
652
01:09:44,847 --> 01:09:48,226
He's OK. I brought him home.
653
01:09:54,649 --> 01:09:55,608
How about you?
654
01:09:56,275 --> 01:09:57,318
How are you?
655
01:09:58,027 --> 01:09:59,028
Are you OK?
656
01:10:00,279 --> 01:10:01,823
I'm OK.
657
01:10:23,386 --> 01:10:26,806
Let us train. Let's go, Team Heartbroken.
658
01:10:26,889 --> 01:10:28,766
We're already Team HeartMended.
659
01:10:36,023 --> 01:10:37,608
This is beautiful.
660
01:10:41,446 --> 01:10:42,864
Beautiful.
661
01:11:16,981 --> 01:11:18,649
I will push through with my annulment.
662
01:11:20,318 --> 01:11:22,028
Why are you telling me that?
663
01:11:24,363 --> 01:11:25,656
I want you to know.
664
01:11:26,157 --> 01:11:27,950
What are we doing?
665
01:11:29,619 --> 01:11:30,828
What are we?
666
01:11:32,413 --> 01:11:33,372
Happy.
667
01:11:36,501 --> 01:11:38,085
But why does it feel wrong?
668
01:11:38,711 --> 01:11:40,838
But why is it that
even though it feels wrong...
669
01:11:48,221 --> 01:11:50,223
But I don't want to be your rebound.
670
01:11:51,808 --> 01:11:53,810
I don't want to be just your rebound.
671
01:13:11,679 --> 01:13:13,347
Wahoo! This is cool.
672
01:13:14,682 --> 01:13:16,684
Mama, look at dad's boat.
673
01:13:17,268 --> 01:13:19,270
Dad, look at this.
674
01:13:19,353 --> 01:13:22,106
Wow! The boat looks amazing.
675
01:13:22,189 --> 01:13:25,109
My husband's becoming a child againnow he's got no work.
676
01:13:25,902 --> 01:13:27,153
But something is missing.
677
01:13:27,862 --> 01:13:29,822
Let us put Mama there.
678
01:13:29,906 --> 01:13:33,034
Because, Dad's boat is incompletewithout Mama.
679
01:13:38,247 --> 01:13:40,583
-Let's play.-OK.
680
01:13:43,669 --> 01:13:45,838
Cassie. Come here...
681
01:13:51,928 --> 01:13:52,929
Ma.
682
01:13:57,558 --> 01:13:59,143
Do you want to talk about it?
683
01:14:01,687 --> 01:14:03,147
I'm going to be fine, baby.
684
01:14:03,564 --> 01:14:07,276
Whatever your problem is,
I'm sure you'll work it out with Dad.
685
01:14:10,738 --> 01:14:12,531
It's wet there.
686
01:14:18,579 --> 01:14:20,748
The boat is incomplete without you.
687
01:14:32,718 --> 01:14:34,595
Look, didn't you say
688
01:14:34,679 --> 01:14:38,057
that this business helped you
find yourself again,
689
01:14:38,975 --> 01:14:44,146
and that it made you see you had value
beyond just being Vince's wife?
690
01:14:44,563 --> 01:14:45,856
Did you forget
691
01:14:48,359 --> 01:14:50,194
before this business came along?
692
01:15:02,748 --> 01:15:04,500
my classmate Regina
693
01:15:14,135 --> 01:15:16,262
Starting up a business is not easy.
694
01:15:19,223 --> 01:15:21,475
The jewelry business is very competitive.
695
01:15:26,105 --> 01:15:27,773
No! I'm just wondering
696
01:15:27,857 --> 01:15:30,026
why you have to put up a new business
697
01:15:34,321 --> 01:15:36,032
You might get burned out.
698
01:15:45,791 --> 01:15:47,543
I have everything...
699
01:15:48,419 --> 01:15:49,587
I could ever want.
700
01:16:16,655 --> 01:16:19,116
But the three of us, we disagree.
701
01:16:21,869 --> 01:16:24,497
surgical clipping
is still more definitive.
702
01:16:29,710 --> 01:16:31,045
Chief is right.
703
01:16:34,131 --> 01:16:37,384
-the recurrence rate is very high--
-With coiling, recovery is faster.
704
01:16:40,346 --> 01:16:41,388
He might not make it--
705
01:16:42,723 --> 01:16:44,850
The chief of surgery is on my side.
706
01:16:45,184 --> 01:16:47,728
You want to cut open his head.
707
01:16:47,812 --> 01:16:49,897
He might not survive.
708
01:17:15,464 --> 01:17:17,341
What if they're right?
709
01:17:18,425 --> 01:17:20,594
What if I'm right?
710
01:18:04,680 --> 01:18:06,473
Adrian, my son.
711
01:18:17,109 --> 01:18:18,694
I was thinking...
712
01:18:18,777 --> 01:18:23,282
Would the result have been different
if we had done clipping instead?
713
01:18:39,506 --> 01:18:40,716
He's your son...
714
01:18:43,052 --> 01:18:44,929
not just some patient.
715
01:18:49,475 --> 01:18:52,394
You made a mistake. You were wrong.
716
01:19:10,955 --> 01:19:13,457
This seems to be good therapy for you.
717
01:19:18,170 --> 01:19:19,546
Vince is against this, right?
718
01:19:20,756 --> 01:19:23,676
Sometimes, I feel that
719
01:19:23,759 --> 01:19:29,974
he disagrees just to prove he's right
and we're all wrong.
720
01:19:30,599 --> 01:19:32,768
Even when Adrian got sick,
721
01:19:38,440 --> 01:19:39,984
What do you plan to do with that?
722
01:19:41,360 --> 01:19:43,279
I plan to turn this into a business.
723
01:19:43,362 --> 01:19:44,863
Are you sure you can do it?
724
01:19:45,155 --> 01:19:47,241
That's so time consuming.
Just look at the time.
725
01:19:47,616 --> 01:19:49,410
-Are you sure you can--
-I can.
726
01:20:05,592 --> 01:20:08,512
Man, your timing is perfect.
727
01:20:12,182 --> 01:20:15,436
Tricia just got her first foreign buyer.
728
01:20:15,519 --> 01:20:20,774
And your wife is the most promising
jewelry designer for 2012.
729
01:20:23,652 --> 01:20:27,990
So, free up September 12.
730
01:20:28,532 --> 01:20:30,117
Tricia has an exhibit.
731
01:20:32,244 --> 01:20:33,746
I have an alumni homecoming.
732
01:20:37,416 --> 01:20:40,419
-What about that?
-What about it, Vince?
733
01:20:48,594 --> 01:20:49,970
The exhibit is more important.
734
01:20:52,222 --> 01:20:54,600
It's OK if you can't make it
to my homecoming.
735
01:21:02,816 --> 01:21:03,776
No.
736
01:21:05,277 --> 01:21:07,112
I didn't forget, Eddie.
737
01:21:09,490 --> 01:21:13,202
But maybe I neglected my husband
while looking for myself.
738
01:21:16,622 --> 01:21:18,499
Maybe Vince is right.
739
01:21:19,041 --> 01:21:20,834
Maybe I punished him.
740
01:21:27,299 --> 01:21:29,343
which wasn't his fault,
741
01:21:44,400 --> 01:21:47,111
I have to make it up to him.
742
01:21:49,405 --> 01:21:50,864
I hurt him so much.
743
01:21:55,202 --> 01:22:00,624
that by closing this business
you can lessen his pain?
744
01:22:05,504 --> 01:22:06,630
I hope so.
745
01:22:08,507 --> 01:22:10,426
I hope he can forgive me.
746
01:22:18,559 --> 01:22:20,352
Your house is so big.
747
01:23:11,361 --> 01:23:12,571
Where is your car?
748
01:23:13,530 --> 01:23:15,741
In the repair shop. The ACU is busted.
749
01:23:15,824 --> 01:23:17,242
Who brought you home?
750
01:23:21,246 --> 01:23:22,498
My sailing partner.
751
01:23:24,041 --> 01:23:26,001
I'll open the gate for you.
752
01:23:28,629 --> 01:23:29,588
There.
753
01:23:31,423 --> 01:23:33,008
Look Dad! Is this OK?
754
01:23:33,634 --> 01:23:35,219
Looking sharp.
755
01:23:36,303 --> 01:23:39,515
Dad, we have a father-and-son
camping trip next week.
756
01:23:39,598 --> 01:23:41,433
-You're coming, right?
-Of course.
757
01:23:41,850 --> 01:23:43,435
You are a grown man. Give me a kiss.
758
01:23:45,771 --> 01:23:47,940
-Dad, you'll mess up my hair.
-Looks OK.
759
01:23:48,732 --> 01:23:51,026
-You're in a good mood today, Dad.
-I am.
760
01:23:51,109 --> 01:23:52,569
Sailing's put you in a good mood.
761
01:23:52,653 --> 01:23:54,404
-Of course.
-We noticed, Dad.
762
01:24:04,039 --> 01:24:05,499
Did you like the condo?
763
01:24:06,333 --> 01:24:08,043
Yes. Why?
764
01:24:08,335 --> 01:24:11,922
Because if you don't like it,
I won't buy it.
765
01:24:15,842 --> 01:24:20,305
If you buy it now,
it will be considered conjugal property.
766
01:24:21,265 --> 01:24:23,267
Then I'll buy it once we're married.
767
01:24:26,603 --> 01:24:28,063
-Marriage? Really?
-Yes.
768
01:24:29,565 --> 01:24:32,734
You don't believe
we'll get there eventually?
769
01:25:33,754 --> 01:25:35,797
I made you coffee.
770
01:25:56,360 --> 01:25:58,403
Your coffee's getting cold.
771
01:26:17,214 --> 01:26:18,590
Is it too sweet?
772
01:26:20,092 --> 01:26:21,009
It could be sweeter.
773
01:26:23,970 --> 01:26:25,305
Don't worry,
774
01:26:25,931 --> 01:26:28,225
I'll learn to make coffee
the way you like it.
775
01:26:29,059 --> 01:26:30,936
Do you know what's good with coffee?
776
01:26:33,689 --> 01:26:34,773
You have some?
777
01:26:36,441 --> 01:26:39,236
No. I don't like sweets.
778
01:26:42,823 --> 01:26:45,617
Let me sweeten that for you.
779
01:26:46,201 --> 01:26:47,035
Wait.
780
01:26:47,119 --> 01:26:47,953
OK.
781
01:27:09,015 --> 01:27:10,475
Is there a problem?
782
01:27:12,894 --> 01:27:14,312
Are the kids OK?
783
01:27:15,147 --> 01:27:16,148
They're OK.
784
01:27:18,442 --> 01:27:19,443
It's late.
785
01:27:19,985 --> 01:27:21,153
Where are you?
786
01:27:23,321 --> 01:27:24,698
I'm at the hospital.
787
01:27:25,490 --> 01:27:26,533
At the hospital?
788
01:27:26,867 --> 01:27:28,702
Yes, I still have a patient.
789
01:27:36,209 --> 01:27:37,586
Will you be sleeping there?
790
01:27:39,087 --> 01:27:40,589
Or are you coming home?
791
01:27:43,508 --> 01:27:44,676
I'll be home soon.
792
01:28:23,423 --> 01:28:24,966
How is your patient?
793
01:28:32,015 --> 01:28:32,933
Fine.
794
01:28:37,729 --> 01:28:40,315
I hope your patient won't need you
this weekend.
795
01:28:41,441 --> 01:28:44,402
You have your father-and-son camping trip
with Timmy.
796
01:28:53,370 --> 01:28:55,664
maybe I can join you in Taal.
797
01:28:56,164 --> 01:28:57,666
Teach me how to sail.
798
01:29:20,897 --> 01:29:24,734
I still love you in spite of the fact that
you're cheating on me.
799
01:29:27,445 --> 01:29:28,780
Do you love her?
800
01:29:35,704 --> 01:29:37,289
Have you fallen in love with her?
801
01:29:41,001 --> 01:29:42,669
Tell me.
802
01:29:44,671 --> 01:29:47,632
Tell me! Do you love her?
803
01:29:49,092 --> 01:29:50,343
Tell me.
804
01:29:51,344 --> 01:29:52,846
Tell me, Vince! Tell me.
805
01:29:52,929 --> 01:29:56,224
Tell me that you feel nothing for me.
806
01:29:56,600 --> 01:29:58,768
Tell me.
807
01:29:59,728 --> 01:30:01,896
Tell me that you don't love me anymore.
808
01:30:02,480 --> 01:30:03,898
Tell me.
809
01:30:04,524 --> 01:30:06,234
Vince! Tell me.
810
01:30:57,494 --> 01:30:59,537
I know I hurt you.
811
01:31:01,665 --> 01:31:05,377
If this is your way of hurting me back,
I'll take it.
812
01:31:07,295 --> 01:31:08,755
Because I love you.
813
01:31:10,465 --> 01:31:12,467
And because I'm hoping...
814
01:31:13,468 --> 01:31:16,179
that your love for me...
815
01:31:17,722 --> 01:31:20,058
outweighs your anger over my sin.
816
01:32:04,394 --> 01:32:08,398
I might be late to Taal tomorrow.I have errands in the morning.
817
01:32:11,818 --> 01:32:13,695
I forgot to tell you that...
818
01:32:13,778 --> 01:32:16,990
Timmy and I have a father-and-son
school camping activity.
819
01:32:19,492 --> 01:32:20,952
It's OK. No problem.
820
01:32:22,120 --> 01:32:23,788
I will miss you though.
821
01:32:31,171 --> 01:32:32,380
Are you OK?
822
01:32:45,518 --> 01:32:46,853
I have to go.
823
01:32:53,568 --> 01:32:55,320
-Yes, Ma?
-I prepared snacks for you.
824
01:32:55,403 --> 01:32:56,654
Thank you, Ma.
825
01:32:59,032 --> 01:33:00,158
Yes, I will.
826
01:33:26,518 --> 01:33:28,061
I'm sorry. What's that?
827
01:33:34,526 --> 01:33:35,985
Don't get your hopes up, Adie.
828
01:33:42,992 --> 01:33:45,912
You both know that this is wrong
and that it's not going to last.
829
01:33:47,914 --> 01:33:48,832
Your new case.
830
01:34:25,910 --> 01:34:28,997
Atty. Adie, a walk-in client
is requesting for you.
831
01:34:29,080 --> 01:34:31,457
Me? What's the case?
832
01:34:31,541 --> 01:34:32,959
She didn't say.
833
01:34:57,191 --> 01:34:58,443
You're beautiful.
834
01:35:14,375 --> 01:35:18,046
He told me that he forgets his problems
when he sails.
835
01:35:18,838 --> 01:35:21,341
You mean he forgets me?
836
01:35:22,967 --> 01:35:24,510
You said that.
837
01:35:25,219 --> 01:35:26,304
I didn't.
838
01:35:43,780 --> 01:35:45,698
Stay away from my husband.
839
01:35:47,951 --> 01:35:50,036
I did not throw myself at Vince.
840
01:35:59,003 --> 01:36:01,881
when you cheated on him
with his best friend?
841
01:36:24,529 --> 01:36:27,156
that despite my shortcomings
842
01:36:27,448 --> 01:36:31,995
I'm ready to fight
for my husband and my family.
843
01:36:35,999 --> 01:36:38,918
because you were once in my position.
844
01:36:49,554 --> 01:36:51,556
because the man you loved cheated on you.
845
01:36:53,307 --> 01:36:54,559
If, like me,
846
01:36:54,642 --> 01:36:57,770
you had had the chance
to talk to the other woman,
847
01:36:59,188 --> 01:37:02,316
wouldn't you have asked her to stay away?
848
01:37:03,901 --> 01:37:06,112
Don't you dare compare me to that woman.
849
01:37:06,195 --> 01:37:08,197
-I am not--
-A mistress?
850
01:37:09,032 --> 01:37:10,033
A whore?
851
01:37:11,534 --> 01:37:13,870
What are you to my husband?
852
01:37:30,303 --> 01:37:33,347
Who are you really in my husband's life?
853
01:37:36,309 --> 01:37:38,061
Who am I?
854
01:37:46,402 --> 01:37:49,822
And while you're fixing him,
you're destroying our family?
855
01:37:49,906 --> 01:37:52,742
I did not destroy your family. You did.
856
01:37:53,284 --> 01:37:54,786
You hurt him.
857
01:37:55,161 --> 01:37:57,205
You took his love for granted.
858
01:37:58,456 --> 01:38:01,626
You gave him reason to love someone else.
859
01:38:05,963 --> 01:38:07,256
That he loves you?
860
01:38:09,300 --> 01:38:10,301
And you?
861
01:38:12,011 --> 01:38:13,513
You think he still loves you?
862
01:38:36,452 --> 01:38:38,079
You're an intelligent woman
863
01:38:43,417 --> 01:38:45,128
Stay away from my husband.
864
01:38:45,211 --> 01:38:47,463
What if he's the one
who refuses to stay away?
865
01:38:47,839 --> 01:38:49,298
Then you're a slut.
866
01:38:56,806 --> 01:38:57,932
Not yet.
867
01:39:05,523 --> 01:39:06,858
What do you think?
868
01:39:54,155 --> 01:39:58,409
If Alvin hadn't forced Noah,
he probably wouldn't be here.
869
01:39:58,492 --> 01:39:59,493
Yeah, for sure.
870
01:39:59,577 --> 01:40:03,623
Oh come on! Noah's here
so he could be with Adie.
871
01:40:04,165 --> 01:40:05,875
Seriously? Guys.
872
01:40:06,334 --> 01:40:09,086
Lindsay, keep your paws off him.
873
01:40:10,046 --> 01:40:11,923
Noah's off limits.
874
01:40:12,006 --> 01:40:13,174
Who wants ice?
875
01:40:13,257 --> 01:40:14,800
Noah has the hots for Adie, not you.
876
01:40:35,988 --> 01:40:37,949
Won't you be joining us?
877
01:41:00,805 --> 01:41:02,682
He asked me to hold off his annulment.
878
01:41:03,099 --> 01:41:04,642
I talked to him last night.
879
01:41:09,313 --> 01:41:10,189
What?
880
01:41:10,523 --> 01:41:12,775
Maybe he and Tricia
are working things out.
881
01:41:18,572 --> 01:41:21,158
Guys, let's transfer here.
882
01:41:26,372 --> 01:41:28,416
-Wait Adie, where are you going?
-Adie.
883
01:41:28,499 --> 01:41:30,167
-Where is she going?
-Talk to your friend.
884
01:41:30,251 --> 01:41:31,711
Take this.
885
01:41:33,421 --> 01:41:34,839
Joyce, I have to go.
886
01:41:35,506 --> 01:41:36,924
-I really can't...
-Adie, wait.
887
01:41:37,008 --> 01:41:38,175
-Not now...
-Wait.
888
01:41:38,259 --> 01:41:39,760
Leave me alone, please.
889
01:41:39,844 --> 01:41:42,138
-Come back! Stay.
-Joyce, stop it.
890
01:41:42,221 --> 01:41:44,515
-Adie, stop this.
-Leave me alone.
891
01:41:44,598 --> 01:41:46,142
What the hell is your problem?.
892
01:41:46,684 --> 01:41:48,728
-Leave me alone.
-What is your problem?
893
01:41:48,811 --> 01:41:52,690
I don't know.
I don't know what my problem is.
894
01:41:52,773 --> 01:41:53,691
What do you mean?
895
01:41:54,483 --> 01:41:57,695
I don't know what's happening to us.
I don't know.
896
01:41:57,778 --> 01:41:59,864
I don't know why he changed his mind.
897
01:42:00,698 --> 01:42:03,534
I don't know what happened...
We were OK...
898
01:42:03,617 --> 01:42:05,619
But I don't know... something's changed...
899
01:42:06,203 --> 01:42:07,288
I don't know.
900
01:42:07,371 --> 01:42:09,373
That's why I want to see him.
901
01:42:09,457 --> 01:42:13,502
I want him to tell me what I did wrong.
902
01:42:13,586 --> 01:42:16,172
-Please let me go.
-What's wrong with you?
903
01:42:16,505 --> 01:42:18,758
You don't know what you did wrong?
904
01:42:20,551 --> 01:42:22,720
You don't know? You know.
905
01:42:23,554 --> 01:42:25,639
He has a wife, Adie.
906
01:42:26,724 --> 01:42:28,809
And you told me that you knew.
907
01:42:29,643 --> 01:42:31,729
That you knew and you understood.
908
01:42:31,812 --> 01:42:34,440
And you wouldn't do anything wrong.
909
01:42:35,149 --> 01:42:37,985
You said you'd never become a mistress.
But what are you now?
910
01:42:39,362 --> 01:42:41,238
I don't care what I've become.
911
01:42:41,322 --> 01:42:45,034
Please, let me go. Let me go.
912
01:42:45,826 --> 01:42:47,703
-Hey! Hey.
-Stop it! That's enough.
913
01:42:48,120 --> 01:42:50,623
-Adie, what the hell is wrong with you?
-Stop that.
914
01:42:50,706 --> 01:42:52,708
-Hon, that's enough.
-Let me go.
915
01:42:55,503 --> 01:42:56,921
Adie, have you gone mad?
916
01:42:58,297 --> 01:43:01,550
You might not care but I do.
You're like a sister to me.
917
01:43:03,094 --> 01:43:05,638
Do you know what you are to him?
918
01:43:06,931 --> 01:43:08,682
You're just a distraction.
919
01:43:09,934 --> 01:43:11,560
Because he's sad.
920
01:43:12,144 --> 01:43:15,439
And you're going along with this
because you're sad too.
921
01:43:16,232 --> 01:43:17,400
So what are you now?
922
01:43:18,192 --> 01:43:19,193
Just some girl he fucks.
923
01:43:19,777 --> 01:43:20,736
That's it.
924
01:43:22,405 --> 01:43:23,948
That hurts.
925
01:43:24,198 --> 01:43:26,909
It hurts? Because it's the truth.
926
01:43:26,992 --> 01:43:28,661
It hurts because you don't know anything.
927
01:43:29,036 --> 01:43:30,871
Joyce, he loves me.
928
01:43:30,955 --> 01:43:33,082
He loves me. Believe me.
929
01:43:33,416 --> 01:43:35,668
Adie, you're not stupid.
930
01:43:36,502 --> 01:43:38,963
He loves you? Really?
931
01:43:40,131 --> 01:43:43,259
Or did you just fool yourself
into thinking that he loves you
932
01:43:44,093 --> 01:43:46,262
because you're scared to be alone?
933
01:43:49,056 --> 01:43:52,226
That's not true. I survived being alone.
934
01:43:53,018 --> 01:43:55,271
But you can't be happy by yourself.
935
01:43:56,647 --> 01:43:57,815
You can't.
936
01:44:07,533 --> 01:44:09,452
-Adie.
-Adie, please...
937
01:44:11,078 --> 01:44:13,122
-Adie... Adie...
-That's enough.
938
01:44:31,891 --> 01:44:33,726
How long do you plan to avoid me?
939
01:44:35,436 --> 01:44:37,271
You called off your annulment?
940
01:44:37,980 --> 01:44:40,608
You're not happy with me anymore?
You're tired of me?
941
01:44:41,817 --> 01:44:42,818
That's not true.
942
01:44:43,569 --> 01:44:45,196
-It's not like that Adie.
-Then what?
943
01:44:45,946 --> 01:44:48,949
Did you finally get your revenge,
so now you're getting rid of me?
944
01:44:50,451 --> 01:44:52,369
Is that what you think?
That I only used you--
945
01:44:52,453 --> 01:44:53,871
Is it not?
946
01:44:54,205 --> 01:44:55,998
Didn't you just use me?
947
01:44:57,666 --> 01:44:59,793
You led me on! You made me hope.
948
01:45:00,294 --> 01:45:02,421
You made me believe that you loved me.
949
01:45:02,505 --> 01:45:04,089
That what we had was real.
950
01:45:04,173 --> 01:45:05,341
-Right?
-No.
951
01:45:05,424 --> 01:45:07,218
That's why I bravely faced your wife,
952
01:45:07,551 --> 01:45:09,845
because even if she had all the rights,
953
01:45:09,929 --> 01:45:11,180
I knew I had your love.
954
01:45:12,097 --> 01:45:15,684
Because you told me...
You told me you loved me.
955
01:45:19,021 --> 01:45:20,189
I love you.
956
01:45:21,690 --> 01:45:23,192
I love you so much.
957
01:45:23,901 --> 01:45:25,736
I want to surprise Vince.
958
01:45:25,819 --> 01:45:27,530
I brought him lunch.
959
01:45:33,369 --> 01:45:34,787
I love you, Adie.
960
01:45:44,880 --> 01:45:45,881
How about her?
961
01:45:47,800 --> 01:45:49,051
Do you still love her?
962
01:46:02,273 --> 01:46:03,732
Vince, the truth.
963
01:46:18,998 --> 01:46:21,584
You piece of shit! How dare you!
964
01:46:21,667 --> 01:46:23,544
You lied to me.
965
01:46:28,632 --> 01:46:33,220
I am so tired of being betrayed
by the people I love.
966
01:46:34,722 --> 01:46:36,348
I'm so tired...
967
01:46:37,224 --> 01:46:38,559
No more...
968
01:47:33,947 --> 01:47:34,990
You lose.
969
01:47:39,078 --> 01:47:40,746
Did Dad love the food we made?
970
01:47:41,246 --> 01:47:43,040
-You guys should be OK now.
-Hi, Ma.
971
01:48:30,713 --> 01:48:33,382
The kids told me
that you came home in tears.
972
01:48:45,936 --> 01:48:47,020
whichever you like.
973
01:48:47,730 --> 01:48:50,065
We just have to explain it to the kids.
974
01:48:57,322 --> 01:48:59,241
I saw the two of you earlier.
975
01:49:28,562 --> 01:49:29,897
I loved them both,
976
01:49:30,689 --> 01:49:32,691
and I hurt them both.
977
01:49:53,629 --> 01:49:57,800
If you don't want to hurt them,
you have to choose.
978
01:50:07,267 --> 01:50:08,936
-Yes? Just a minute.
-Attorney...
979
01:50:16,568 --> 01:50:17,986
What do you need?
980
01:50:25,786 --> 01:50:28,247
if my dad told you about me.
981
01:50:39,007 --> 01:50:44,555
My siblings and I are planning
our parent's 25th anniversary.
982
01:50:49,226 --> 01:50:51,061
We need Dad to be there.
983
01:51:29,349 --> 01:51:33,812
Dad, sorry for bothering you...
I just don't have anyone to go to...
984
01:51:38,358 --> 01:51:41,028
Everything I wanted to say to Carla,
985
01:51:41,653 --> 01:51:44,114
and to Ryan's girl, all that...
986
01:51:45,198 --> 01:51:47,242
his wife said to my face.
987
01:51:47,910 --> 01:51:49,703
I accepted all of it
988
01:51:50,037 --> 01:51:53,206
because it was my choice to love him.
989
01:51:59,087 --> 01:52:02,049
But it hurt more
when his kid talked to me.
990
01:52:06,053 --> 01:52:08,805
It's like I saw myself in her.
991
01:52:13,268 --> 01:52:15,729
How much I hoped before...
992
01:52:18,649 --> 01:52:21,902
that I would be reason enough
for you and Mama to stay together.
993
01:52:26,949 --> 01:52:29,034
I didn't just get hurt.
994
01:52:30,327 --> 01:52:31,536
You know?
995
01:52:33,121 --> 01:52:35,248
I hate myself now.
996
01:52:39,461 --> 01:52:41,505
Because I'm such a bad person.
997
01:52:47,844 --> 01:52:50,222
I'm already hurting other people.
998
01:53:01,191 --> 01:53:03,151
I'm asking myself...
999
01:53:05,612 --> 01:53:07,322
do I really love him?
1000
01:53:11,576 --> 01:53:13,745
Is this worth fighting for?
1001
01:53:15,455 --> 01:53:17,666
Or am I just scared?
1002
01:53:19,835 --> 01:53:22,879
I'm afraid that if I lose him...
1003
01:53:25,757 --> 01:53:27,968
no one will ever love me.
1004
01:53:33,849 --> 01:53:35,809
Someone loves you, my child.
1005
01:53:41,148 --> 01:53:42,232
Me.
1006
01:53:47,946 --> 01:53:49,489
I love you, Adie.
1007
01:53:54,411 --> 01:53:57,748
I know I hurt you.
1008
01:54:01,168 --> 01:54:02,377
I'm sorry.
1009
01:54:06,131 --> 01:54:09,801
I'm sorry for all the pain I caused you
1010
01:54:10,802 --> 01:54:12,929
and all my mistakes.
1011
01:54:18,894 --> 01:54:20,687
I'm sorry I left you.
1012
01:54:31,281 --> 01:54:33,200
I love you very much, Adie.
1013
01:54:36,078 --> 01:54:38,121
No matter what happens,
1014
01:54:38,705 --> 01:54:40,916
no matter what decision you make...
1015
01:54:42,876 --> 01:54:44,461
I will accept you.
1016
01:54:44,920 --> 01:54:46,421
I will love you no matter what.
1017
01:55:47,983 --> 01:55:49,693
Let's just wait for your Dad.
1018
01:55:49,901 --> 01:55:51,111
Why, Ma?
1019
01:55:59,828 --> 01:56:01,538
That the two of you will break up.
1020
01:56:12,340 --> 01:56:13,633
I want you to know...
1021
01:56:14,426 --> 01:56:18,722
that we both love the three of you.
1022
01:56:18,805 --> 01:56:20,849
But you don't love each other anymore?
1023
01:56:20,932 --> 01:56:22,642
Ma, please, be honest.
1024
01:56:27,898 --> 01:56:32,110
We love you so much.
That's why we are doing this.
1025
01:56:33,278 --> 01:56:34,988
We don't want to separate.
1026
01:56:35,238 --> 01:56:36,907
Then don't, Ma.
1027
01:57:01,097 --> 01:57:02,849
What happened between the two of you?
1028
01:57:03,141 --> 01:57:04,434
Why can't you fix it?
1029
01:57:07,354 --> 01:57:08,480
Why?
1030
01:57:20,575 --> 01:57:22,452
I hurt your Dad.
1031
01:57:28,625 --> 01:57:30,043
It was my fault, Timmy.
1032
01:57:50,021 --> 01:57:51,815
But we will fix this.
1033
01:57:53,233 --> 01:57:54,609
I will fix this.
1034
01:57:55,569 --> 01:57:57,654
Not only because I love you...
1035
01:57:59,114 --> 01:58:01,533
but because I really love your Mom.
1036
01:59:36,753 --> 01:59:38,672
Thank you for loving me.
1037
02:00:13,415 --> 02:00:14,749
You came back.
1038
02:00:15,333 --> 02:00:16,918
And I won't ever leave again.
72806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.