All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E22.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,437 You should put this on now. 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,740 My contractions are still nine minutes apart, 3 00:00:05,874 --> 00:00:08,008 and they're not... 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,844 not that bad. 5 00:00:09,978 --> 00:00:13,080 They are now 8 minutes and 45 seconds apart. 6 00:00:13,213 --> 00:00:15,950 We should get pancakes. Where's my sweater? 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,620 I don't want pancakes. I want you to put this on. 8 00:00:18,753 --> 00:00:22,256 Shoot-- I forgot my lucky socks. 9 00:00:22,389 --> 00:00:23,958 The ones I wore last time I was in the hospital... 10 00:00:24,091 --> 00:00:25,660 when my brilliant husband came up 11 00:00:25,793 --> 00:00:27,327 with a miracle surgery to save our baby. 12 00:00:27,461 --> 00:00:28,730 Those are hospital socks. 13 00:00:28,863 --> 00:00:31,164 They are identical to all the other hospital socks. 14 00:00:31,298 --> 00:00:32,600 I will get you another pair. 15 00:00:32,734 --> 00:00:34,869 But they won't be my lucky ones. 16 00:00:35,003 --> 00:00:36,671 -I'll go home and get them. -N-No. 17 00:00:36,804 --> 00:00:38,907 You need to stay here. And put this on. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 And get hooked up to a fetal monitor. 19 00:00:41,174 --> 00:00:42,476 I will get the socks. 20 00:00:44,979 --> 00:00:46,480 Okay. 21 00:00:54,022 --> 00:00:56,490 How long after we get there will the surgery start? 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,560 You'll go straight to the pre-op, 23 00:00:58,693 --> 00:01:00,895 where they'll do a chest X-ray and echo. 24 00:01:01,029 --> 00:01:03,031 Oh, why waste time with that? I need a new valve. 25 00:01:03,163 --> 00:01:04,498 There's no mystery here. 26 00:01:04,632 --> 00:01:06,300 We'll also need blood and urine samples. 27 00:01:06,433 --> 00:01:08,201 Huh. I can give you that right now. 28 00:01:08,335 --> 00:01:10,038 That's... not necessary. 29 00:01:10,170 --> 00:01:12,006 Efficiency, boys. 30 00:01:12,139 --> 00:01:14,408 Clearly, none of you have been in the military. 31 00:01:19,013 --> 00:01:20,615 Yeah. We're Oscar-Mike from the nursing home, 32 00:01:20,748 --> 00:01:22,550 but some dense fog put us behind schedule. 33 00:01:22,684 --> 00:01:24,251 Yeah. Make sure the O.R. is prepped 34 00:01:24,384 --> 00:01:26,219 and Dr. Park is at the ready for Mr. Ermey when we get there. 35 00:01:26,353 --> 00:01:27,354 On the double. 36 00:01:27,989 --> 00:01:28,823 Your dad a Marine? 37 00:01:28,957 --> 00:01:30,090 Brother. 38 00:01:30,223 --> 00:01:32,860 Oorah. 39 00:01:32,994 --> 00:01:36,064 Okay. Just make sure your "dense fog" excuse 40 00:01:36,196 --> 00:01:38,098 is only for your critical care transport 41 00:01:38,231 --> 00:01:39,067 and not dinner tonight. 42 00:01:39,199 --> 00:01:40,935 Um, dress code? 43 00:01:41,069 --> 00:01:42,402 To the nines. 44 00:01:42,537 --> 00:01:43,538 Going tens. 45 00:01:53,915 --> 00:01:54,916 Hello? 46 00:01:55,049 --> 00:01:56,050 Danny? 47 00:01:57,384 --> 00:01:58,820 You there? 48 00:01:58,953 --> 00:02:00,187 Danny? 49 00:02:10,397 --> 00:02:11,766 You okay? 50 00:02:11,899 --> 00:02:15,469 My knee's kind of messed up, but otherwise okay. 51 00:02:17,337 --> 00:02:19,574 Mr. Ermey? We've been in a crash. 52 00:02:19,707 --> 00:02:20,675 All right. We're gonna get you down. 53 00:02:20,808 --> 00:02:21,843 -Okay. -All right. 54 00:02:21,976 --> 00:02:23,477 -You got his legs? -Yeah. 55 00:02:23,611 --> 00:02:24,712 All right. three, two, one. 56 00:02:24,846 --> 00:02:26,781 Gotcha. 57 00:02:26,914 --> 00:02:28,281 -All right. -Take his armband off. 58 00:02:28,415 --> 00:02:30,317 -Yeah, I'm all right. I'm all right. -Watch your head. 59 00:02:32,086 --> 00:02:34,388 Okay. I'm gonna unstrap you. 60 00:02:34,522 --> 00:02:35,355 -Okay. -All right. You ready? 61 00:02:35,489 --> 00:02:36,958 -Mm-hmm. -Three-two, one. 62 00:02:37,091 --> 00:02:39,159 - Oh! I'm good. I'm good. 63 00:02:39,292 --> 00:02:40,293 -You good? -Yeah, yeah. 64 00:02:42,864 --> 00:02:44,431 Okay. 65 00:02:58,412 --> 00:03:00,414 The truck came over the line. I had nowhere to go. 66 00:03:00,548 --> 00:03:01,683 Are you all right? 67 00:03:01,816 --> 00:03:03,017 I think my leg's broken. 68 00:03:03,151 --> 00:03:04,418 Okay. Stay up there. I'll get to you. 69 00:03:05,318 --> 00:03:06,453 Can you reach your radio? 70 00:03:06,587 --> 00:03:07,689 We're gonna need at least five more ambulances. 71 00:03:07,822 --> 00:03:09,023 Got it. 72 00:03:09,157 --> 00:03:10,091 Danny, you take the driver of the pick-up truck. 73 00:03:10,223 --> 00:03:11,491 -I'll get to the family. -All right. 74 00:03:11,626 --> 00:03:12,560 Dispatch... 75 00:03:19,332 --> 00:03:20,501 It's gonna be okay, girls. 76 00:03:20,635 --> 00:03:21,602 Okay, I'm Jared. I'm a doctor. 77 00:03:21,736 --> 00:03:23,171 -What's your name? -Uh, uh, Kenny. 78 00:03:23,303 --> 00:03:24,572 I can't breathe. 79 00:03:24,706 --> 00:03:26,174 Kenny, any pain in your chest? Trouble breathing? 80 00:03:26,306 --> 00:03:27,675 Uh, uh, I'm okay. I'm okay. Help them. 81 00:03:27,809 --> 00:03:29,209 All right. You sit over there. I'll get to them. 82 00:03:31,278 --> 00:03:32,747 Hey, girls. 83 00:03:32,880 --> 00:03:33,848 I'm gonna get you out of these car seats 84 00:03:33,981 --> 00:03:34,816 so you can be with your dad, okay? 85 00:03:34,949 --> 00:03:37,250 -What's your name? -I'm Bea. 86 00:03:37,384 --> 00:03:39,654 -Okay, Bea. -My sister's name is Ella. 87 00:03:39,787 --> 00:03:41,388 Okay. Okay. All right. 88 00:03:41,522 --> 00:03:42,990 Let's get you out of there. 89 00:03:43,124 --> 00:03:44,726 It's gonna be okay. 90 00:03:44,859 --> 00:03:46,794 Good job, Bea. Well done. 91 00:03:46,928 --> 00:03:48,428 Ella, I'll be right back for you, okay? 92 00:03:48,563 --> 00:03:50,397 Good job. Now, you go to your dad. 93 00:03:50,531 --> 00:03:52,066 -There you go. -I got you. I got you. 94 00:03:55,903 --> 00:03:58,305 He's alive! He's alive! 95 00:03:58,438 --> 00:03:59,574 But pulse is weak and thready. 96 00:03:59,707 --> 00:04:01,642 Hey. 97 00:04:01,776 --> 00:04:02,977 I'm gonna get you out of here safe, all right? 98 00:04:03,111 --> 00:04:04,746 Yeah, yeah. Don't worry. I'm fine. 99 00:04:04,879 --> 00:04:06,681 All right. Hold still, please. 100 00:04:06,814 --> 00:04:09,416 Okay, Ella. I'm Dr. Kalu. Are you okay? 101 00:04:09,550 --> 00:04:12,553 My chest-- I can't breathe. 102 00:04:15,022 --> 00:04:17,424 Okay. Let's get you out of here so you can be with your dad, all right? 103 00:04:17,558 --> 00:04:18,893 Good job, Ella. 104 00:04:19,026 --> 00:04:21,729 I've got you. That's it. You're doing so well. 105 00:04:21,863 --> 00:04:24,065 I've got you. Get you under here. 106 00:04:24,198 --> 00:04:25,700 Come on. 107 00:04:25,833 --> 00:04:27,702 Okay. Good job, guys. 108 00:04:27,835 --> 00:04:29,704 Good job. 109 00:04:31,939 --> 00:04:33,708 No, no, no, no, no. 110 00:04:33,841 --> 00:04:35,877 No. Hey! Hey! 111 00:04:36,010 --> 00:04:38,012 Stop! Stop! Hey! 112 00:04:39,113 --> 00:04:40,347 Danny! 113 00:05:03,771 --> 00:05:05,506 Lea's in labor. 114 00:05:05,640 --> 00:05:07,407 We're having our baby today. 115 00:05:10,410 --> 00:05:11,546 Congratulations. 116 00:05:27,762 --> 00:05:29,130 Morning, ladies. 117 00:05:29,263 --> 00:05:31,899 Eden, clocking in today? 118 00:05:32,033 --> 00:05:34,602 My trial had three participants drop out at the last minute, 119 00:05:34,735 --> 00:05:36,838 and every available nanny within 90 miles 120 00:05:36,971 --> 00:05:39,307 is either dumb, lazy, or incompetent. 121 00:05:39,439 --> 00:05:41,474 Mommy Morgan has very exacting standards. 122 00:05:41,609 --> 00:05:44,312 I'm willing to lower them momentarily if you're available. 123 00:05:44,444 --> 00:05:45,980 I just need a few minutes to give my spiel 124 00:05:46,113 --> 00:05:48,282 to a room full of perimenopausal IBS patients. 125 00:05:48,415 --> 00:05:50,051 I would, but I just got paged to the E.R. 126 00:05:56,489 --> 00:05:57,792 I'll stop by later. 127 00:06:04,799 --> 00:06:06,033 Be professional. 128 00:06:07,635 --> 00:06:09,136 At least five seriously injured 129 00:06:09,270 --> 00:06:11,438 multi-vehicle collision patients are inbound, 130 00:06:11,572 --> 00:06:12,807 including Dr. Perez. 131 00:06:12,940 --> 00:06:14,208 I'll take the first patient. 132 00:06:14,342 --> 00:06:16,544 Then Dr. Park, then Andrews, Wolke, and Allen, 133 00:06:16,677 --> 00:06:18,012 in that order. 134 00:06:18,145 --> 00:06:20,047 Senior doctors, when you have stabilized your patients, 135 00:06:20,181 --> 00:06:22,149 - please circle back and assist the residents. 136 00:06:22,283 --> 00:06:24,051 Take a deep breath, everybody. 137 00:06:24,185 --> 00:06:26,187 Driver of the last car of the pile-up-- head-on collision. 138 00:06:26,320 --> 00:06:28,189 Conscious, has a pulse, but not responding. 139 00:06:28,322 --> 00:06:31,225 Suspected cervical spinal cord and brachial plexus injury. 140 00:06:31,359 --> 00:06:32,425 Chest hurts. 141 00:06:32,560 --> 00:06:34,662 Where's my phone? I need to make a call. 142 00:06:34,795 --> 00:06:36,097 You'll get your phone call soon, Mr. Ermey. 143 00:06:37,497 --> 00:06:38,900 Get an eFAST and assess for shock. 144 00:06:39,033 --> 00:06:40,601 Let's fix that lac. 145 00:06:40,735 --> 00:06:41,736 I need to drain the hemopericardium. 146 00:06:41,869 --> 00:06:43,571 Give FFP to control the bleeding. 147 00:06:43,704 --> 00:06:46,207 Fracture of the right femoral shaft and left distal radius. 148 00:06:46,340 --> 00:06:47,608 We got it. 149 00:06:47,742 --> 00:06:49,377 -Hey, are you okay? -I'm-- I'm good. 150 00:06:49,510 --> 00:06:50,878 Where's Perez? 151 00:06:51,012 --> 00:06:52,113 Kalu is bringing him in the last ambulance. 152 00:06:52,246 --> 00:06:54,181 So, he's the least critical? 153 00:06:54,315 --> 00:06:55,583 He's... 154 00:06:55,716 --> 00:06:56,884 He'll be here soon. 155 00:06:59,020 --> 00:07:01,756 Multiple rib fractures and associated pneumothorax. 156 00:07:01,889 --> 00:07:03,858 It hurts. 157 00:07:05,526 --> 00:07:07,595 Hey, I'm Dr. Wolke. 158 00:07:07,728 --> 00:07:08,863 We're gonna help you, okay? 159 00:07:15,102 --> 00:07:15,870 Finally. 160 00:07:27,114 --> 00:07:28,716 Still no purposeful eye or limb movements. 161 00:07:28,849 --> 00:07:29,951 Likely a high c-spine fracture. 162 00:07:30,084 --> 00:07:31,886 Let's get her stabilized for a trauma pan-scan. 163 00:07:33,621 --> 00:07:34,889 Massive right-side hemopneumothorax, 164 00:07:35,022 --> 00:07:36,424 but she's holding her own on vitals. 165 00:07:36,557 --> 00:07:37,992 -She needs a chest tube. -What does that mean? 166 00:07:38,125 --> 00:07:39,593 -Is-- Is she gonna-- -She's gonna be okay. 167 00:07:39,727 --> 00:07:41,662 We just need to make sure that you and the little one are good. 168 00:07:41,796 --> 00:07:43,698 -If you could take a seat-- -I-I-I'm fine. Just a bruise from my-- 169 00:07:43,831 --> 00:07:45,066 Yes, I know you feel fine, but we need to make sure. 170 00:07:45,199 --> 00:07:46,667 I-It's okay, Bea. 171 00:07:46,801 --> 00:07:48,069 Um, I-I-I got to call my wife. 172 00:07:48,202 --> 00:07:50,671 She doesn't even know any of this happened. 173 00:07:50,805 --> 00:07:52,073 Abdominal ecchymosis, 174 00:07:52,206 --> 00:07:54,275 peritoneal hemorrhage, possible hemothorax. 175 00:07:54,408 --> 00:07:55,609 You're bleeding everywhere. 176 00:07:55,743 --> 00:07:57,345 Call up to O.R. 2 for an emergency ex lap. 177 00:07:58,913 --> 00:07:59,914 No opioids. 178 00:08:00,047 --> 00:08:00,915 What? 179 00:08:01,515 --> 00:08:03,317 Just promise me. 180 00:08:03,451 --> 00:08:04,418 No opioids. 181 00:08:05,485 --> 00:08:06,921 Okay. 182 00:08:08,689 --> 00:08:09,924 Tell the anesthesiologist opioid-free. 183 00:08:11,592 --> 00:08:13,194 Ow! 184 00:08:13,327 --> 00:08:15,529 Considerable intraperitoneal fluid. 185 00:08:15,663 --> 00:08:17,898 She has a perforation and needs abdominal surgery right away. 186 00:08:18,032 --> 00:08:19,600 No! Dad! 187 00:08:19,734 --> 00:08:21,469 It's gonna be okay, baby. 188 00:08:21,602 --> 00:08:23,504 Mommy will be here soon, and we'll all play Scrabble. 189 00:08:27,041 --> 00:08:28,342 We think you suffered a neck injury, 190 00:08:28,476 --> 00:08:29,944 but we need to get some images so we can tell for sure. 191 00:08:37,585 --> 00:08:39,153 Hey. 192 00:08:39,286 --> 00:08:41,155 All stabilizing ligaments have been completely severed. 193 00:08:44,759 --> 00:08:47,161 Internal decapitation. 194 00:08:47,294 --> 00:08:48,262 Have you ever worked on one of these? 195 00:08:49,764 --> 00:08:51,332 Never even seen one. 196 00:09:00,007 --> 00:09:01,675 Why aren't you in your patient room? 197 00:09:01,809 --> 00:09:03,344 Oh, I had some last-minute e-mails to send, 198 00:09:03,477 --> 00:09:05,679 and my preggo-brain forgot my laptop in here. 199 00:09:05,813 --> 00:09:07,014 Did you get my socks? 200 00:09:07,148 --> 00:09:08,916 Is there something wrong with your room? 201 00:09:09,050 --> 00:09:11,218 We could get you extra blankets. 202 00:09:14,655 --> 00:09:15,723 What is this? 203 00:09:15,856 --> 00:09:18,492 This is the cutest hat I've ever seen. 204 00:09:21,028 --> 00:09:23,497 Oh! I got one for each of us. 205 00:09:23,631 --> 00:09:26,267 Shaun, I love them. 206 00:09:30,838 --> 00:09:32,706 We should take it to Glassy. 207 00:09:33,841 --> 00:09:36,310 We should go to your room. 208 00:09:36,444 --> 00:09:39,113 I-I know things are... 209 00:09:39,246 --> 00:09:41,015 difficult between you two right now, 210 00:09:41,148 --> 00:09:44,018 but his grandson is being born today. 211 00:09:45,352 --> 00:09:46,587 He knows. 212 00:09:48,355 --> 00:09:50,758 He said, "Congratulations," 213 00:09:50,891 --> 00:09:51,826 and then he shut the door. 214 00:09:52,860 --> 00:09:54,028 Mm. 215 00:09:56,531 --> 00:09:59,033 We need to get you hooked up to a fetal monitor. 216 00:10:06,508 --> 00:10:08,776 The surgery went well. We repaired Ella's bowel perforation. 217 00:10:10,878 --> 00:10:12,947 Mommy, did you bring snacks? 218 00:10:14,381 --> 00:10:15,883 We'll go to the cafeteria together 219 00:10:16,016 --> 00:10:17,451 as soon as we're done talking to the doctors. 220 00:10:18,587 --> 00:10:19,320 When can she go home? 221 00:10:20,788 --> 00:10:23,390 Uh, there was some damage to her spleen. 222 00:10:23,525 --> 00:10:25,560 Uh, we'll need to monitor that for the next few days, 223 00:10:25,693 --> 00:10:26,827 make sure it doesn't get worse. 224 00:10:26,961 --> 00:10:27,895 But I'll keep you updated. 225 00:10:30,731 --> 00:10:32,666 I've got to be in the O.R. in 10 minutes for my valve replacement. 226 00:10:32,800 --> 00:10:35,469 Order a post-op CT and run serial hematocrits. 227 00:10:41,543 --> 00:10:43,477 Mm. Sorry. 228 00:10:43,612 --> 00:10:46,046 I'm not used to having consultations in my kitchen. 229 00:10:46,180 --> 00:10:49,016 I've never seen that much separation between skull and spine. 230 00:10:49,150 --> 00:10:50,651 Have you? Not in anyone alive. 231 00:10:52,554 --> 00:10:54,989 I was thinking occipitocervical fusion surgery 232 00:10:55,122 --> 00:10:57,424 using a plate with four-point fixation 233 00:10:57,559 --> 00:10:59,093 and transpedicular and translaminar screws. 234 00:11:00,961 --> 00:11:03,164 You're gonna have to add 235 00:11:03,297 --> 00:11:06,700 iliac crest graft and Songer cables. 236 00:11:09,538 --> 00:11:12,106 You're looking at over two hours just to realign 237 00:11:12,239 --> 00:11:14,175 and stabilize the skull and the spine, 238 00:11:14,308 --> 00:11:15,176 and then the real work begins. 239 00:11:16,977 --> 00:11:18,513 Your odds of success are somewhere 240 00:11:18,647 --> 00:11:22,783 between minimal and nonexistent. 241 00:11:22,917 --> 00:11:25,819 Well, marathons are pointless, but millions of people run them anyway. 242 00:11:27,421 --> 00:11:28,689 Feel like running? 243 00:11:28,822 --> 00:11:30,858 I've been deemed "unfit." 244 00:11:30,991 --> 00:11:32,693 You wouldn't be cutting. You'd be consulting. 245 00:11:33,761 --> 00:11:35,530 Flattering. 246 00:11:35,664 --> 00:11:38,299 You're still one of the world's foremost experts 247 00:11:38,432 --> 00:11:40,267 on the brain and spine, 248 00:11:40,401 --> 00:11:42,136 and my patient's head is hanging on by a thread. 249 00:11:44,805 --> 00:11:47,341 This one's scary. I could use some help. 250 00:11:51,445 --> 00:11:52,479 Sure. 251 00:11:52,614 --> 00:11:55,316 I'm up for some... color commentary. 252 00:11:59,820 --> 00:12:02,356 You have another contraction coming in one to two seconds, 253 00:12:02,489 --> 00:12:03,390 and it is a big... 254 00:12:05,426 --> 00:12:06,794 ...one. 255 00:12:06,927 --> 00:12:09,730 They are now six minutes apart and increasing in intensity. 256 00:12:09,863 --> 00:12:12,333 We should have the nurse check your dilation again. 257 00:12:15,069 --> 00:12:18,072 Hi. Big day. Excited for you both. 258 00:12:18,205 --> 00:12:20,508 Everyone is busy because of the accident-- 259 00:12:20,642 --> 00:12:22,276 Lim is prepping, Andrews and Park are in surgery-- 260 00:12:22,409 --> 00:12:24,546 and I think my patient is in trouble. 261 00:12:24,679 --> 00:12:26,681 Her latest CT shows her splenic injury is getting worse. 262 00:12:26,814 --> 00:12:28,249 How's Perez doing? 263 00:12:28,382 --> 00:12:29,917 They're just finishing up his surgery now. 264 00:12:30,050 --> 00:12:32,654 Your patient needs a splenic artery embolization. 265 00:12:32,786 --> 00:12:34,488 How long can she wait? There are no attendings available. 266 00:12:34,623 --> 00:12:35,356 She cannot wait. 267 00:12:36,790 --> 00:12:37,958 Shaun... 268 00:12:38,092 --> 00:12:40,595 you need to do the surgery. 269 00:12:40,729 --> 00:12:44,765 I...should be here with you, to give you ice chips 270 00:12:44,898 --> 00:12:47,569 and hold your hand and talk about the future. 271 00:12:47,702 --> 00:12:50,004 Have you been watching movies about people having babies? 272 00:12:51,905 --> 00:12:53,207 I'm fine. 273 00:12:53,340 --> 00:12:55,409 I have hours to go before the Peanut makes his debut, 274 00:12:55,543 --> 00:12:57,845 and how complicated is this procedure? 275 00:12:57,978 --> 00:12:59,213 It is quite straightforward. 276 00:13:00,781 --> 00:13:03,618 I love you, and I'm so happy we're starting our family. 277 00:13:03,752 --> 00:13:06,453 But there's a little girl who needs you. 278 00:13:09,256 --> 00:13:10,791 Please, go. 279 00:13:12,059 --> 00:13:13,695 Okay. Prep the O.R. 280 00:13:19,466 --> 00:13:21,235 Do not have this baby without me! 281 00:13:38,553 --> 00:13:39,654 No opioids. 282 00:13:41,889 --> 00:13:42,624 Thank you. 283 00:13:43,725 --> 00:13:45,259 You want the itemized list? 284 00:13:47,796 --> 00:13:49,631 Multiple displaced rib fractures, 285 00:13:49,764 --> 00:13:52,266 contusions on both lungs, abdominal bleeding, 286 00:13:52,399 --> 00:13:56,203 and a fractured pancreas, which is as painful as it gets. 287 00:13:59,641 --> 00:14:02,577 Danny, you need to let me give you pain meds, 288 00:14:02,711 --> 00:14:04,278 -real pain meds. -No. 289 00:14:04,411 --> 00:14:06,847 I've already got you on acetaminophen, lidocaine, 290 00:14:06,980 --> 00:14:09,016 gabapentin, and magnesium. 291 00:14:09,149 --> 00:14:11,318 Your heart rate and BP are still elevated. 292 00:14:11,452 --> 00:14:13,020 You are at risk for a heart attack or stroke. 293 00:14:13,153 --> 00:14:14,288 No. 294 00:14:16,156 --> 00:14:17,692 I worked way too hard getting sober. 295 00:14:20,361 --> 00:14:21,830 I can't go back to square one. 296 00:14:21,962 --> 00:14:24,298 You need opioids. 297 00:14:26,133 --> 00:14:27,134 What I need... 298 00:14:29,169 --> 00:14:31,706 is to hear you tell me about our dinner tonight. 299 00:14:33,608 --> 00:14:35,008 Please. 300 00:14:35,142 --> 00:14:36,711 Distract me. 301 00:14:42,717 --> 00:14:46,387 The restaurant is very romantic-- 302 00:14:46,521 --> 00:14:49,990 tablecloths and candles everywhere. 303 00:14:50,124 --> 00:14:53,327 And the music isn't so loud that it drowns out all conversation. 304 00:15:02,369 --> 00:15:03,404 The trial starts Monday. 305 00:15:03,538 --> 00:15:05,139 You'd only be in-patient for three days, 306 00:15:05,272 --> 00:15:07,408 then weekly check-ins for six weeks. 307 00:15:07,542 --> 00:15:09,711 I suppose I could hire a dog-sitter. 308 00:15:09,844 --> 00:15:12,246 - But Lincoln doesn't like new people. 309 00:15:12,379 --> 00:15:15,115 Or tall people. Or men. 310 00:15:15,249 --> 00:15:17,484 Can you excuse me for just one second? 311 00:15:17,619 --> 00:15:19,920 She's the sweetest girl. 312 00:15:20,053 --> 00:15:22,356 She prefers to face out, be involved. 313 00:15:23,157 --> 00:15:24,458 Yeah. Better. 314 00:15:24,592 --> 00:15:26,561 I'm almost done here. 315 00:15:26,694 --> 00:15:29,096 I need to push my 2:00 p.m. to 3:00 p.m., my 3:00 p.m. to tomorrow. 316 00:15:29,229 --> 00:15:31,533 So, is it three days and two nights? 317 00:15:31,666 --> 00:15:33,267 - Or three days and three nights? 318 00:15:33,400 --> 00:15:34,368 Sorry. A little more head support. 319 00:15:36,036 --> 00:15:37,037 No, not like that. 320 00:15:39,273 --> 00:15:40,508 Just... 321 00:15:40,642 --> 00:15:42,009 Here we go. Right there. 322 00:15:42,142 --> 00:15:44,779 I need to go. Lincoln's waiting. 323 00:15:44,913 --> 00:15:47,749 No. Wait. Barbara, it's-- it's two nights. 324 00:15:57,224 --> 00:15:58,893 Please go talk to him. 325 00:15:59,026 --> 00:16:01,896 Shouldn't you be in a room somewhere, having a baby? 326 00:16:02,029 --> 00:16:03,731 Congratulations, by the way. 327 00:16:03,865 --> 00:16:06,066 You two cannot be in a fight today. 328 00:16:06,200 --> 00:16:07,669 It's not a fight. 329 00:16:07,802 --> 00:16:10,103 I know it's a big deal, but can you please put it aside, 330 00:16:10,237 --> 00:16:11,706 at least for today? 331 00:16:11,840 --> 00:16:13,875 I got to go to the O.R. 332 00:16:14,007 --> 00:16:16,578 This is probably the most important day of Shaun's life. 333 00:16:16,711 --> 00:16:17,912 He needs his father. 334 00:16:22,249 --> 00:16:23,317 Oh, my God. 335 00:16:23,450 --> 00:16:24,451 Either my water just broke, 336 00:16:24,586 --> 00:16:26,453 or I just peed all over your office. 337 00:16:26,588 --> 00:16:28,121 Either way, it would be a first. 338 00:16:28,255 --> 00:16:30,558 - You have plenty of time. Here, let me help you. 339 00:16:30,692 --> 00:16:32,493 No, no. I'm married to Dr. Shaun Murphy. 340 00:16:32,627 --> 00:16:34,027 He has walked me through the steps 341 00:16:34,161 --> 00:16:35,930 of the birthing process many, many times. 342 00:16:36,063 --> 00:16:37,599 I can take it from here. 343 00:16:39,968 --> 00:16:41,503 Please go talk to him. 344 00:16:41,636 --> 00:16:42,670 I'll call janitorial. 345 00:16:42,804 --> 00:16:44,338 I just... 346 00:16:48,075 --> 00:16:51,579 Gail, always a nice surprise, but you caught me on a busy day. 347 00:16:51,713 --> 00:16:54,081 Well, sadly, I'm about to make it busier. 348 00:16:54,214 --> 00:16:56,283 The board's calling an emergency meeting for tonight. 349 00:16:56,416 --> 00:16:59,152 Okay, and what is the board defining as an emergency today? 350 00:17:00,020 --> 00:17:01,990 You, Marcus. 351 00:17:02,122 --> 00:17:04,157 And how you're going to handle the nurses' push to unionize. 352 00:17:04,291 --> 00:17:05,860 I'm on top of it. 353 00:17:05,994 --> 00:17:07,461 That's the problem. 354 00:17:12,499 --> 00:17:14,969 The splenic artery embolization went very well. 355 00:17:15,102 --> 00:17:17,739 Your daughter should not need any more surgeries. 356 00:17:17,872 --> 00:17:19,607 She'll need to spend the next few days 357 00:17:19,741 --> 00:17:22,010 in the hospital until we can remove her NG tube, 358 00:17:22,142 --> 00:17:24,044 get her back on regular-- 359 00:17:24,177 --> 00:17:26,380 Honey? Wha-- 360 00:17:27,715 --> 00:17:30,484 -What's happening? -Profoundly hypotensive. 361 00:17:30,618 --> 00:17:33,655 -Kenny! Pulse disparity -between arms. 362 00:17:33,788 --> 00:17:35,355 This is likely an aortic dissection. 363 00:17:35,489 --> 00:17:37,357 We need to get him to an O.R., stat. 364 00:17:40,662 --> 00:17:43,430 Reasonably happy in this life... 365 00:17:43,565 --> 00:17:46,233 Supremely happy with You forever in the next. 366 00:17:46,366 --> 00:17:47,769 Amen. 367 00:17:49,136 --> 00:17:52,239 Danny, your BP's 211 over 130, heart rate 194. 368 00:17:52,372 --> 00:17:53,808 You're having a hypertensive crisis. 369 00:17:53,942 --> 00:17:55,710 You need fentanyl. The pain is killing you. 370 00:17:55,843 --> 00:17:58,880 God, grant me the serenity to accept the things 371 00:17:59,013 --> 00:18:00,380 I cannot change... 372 00:18:04,052 --> 00:18:06,186 He asked you not to do that. 373 00:18:06,320 --> 00:18:08,088 He's not responding to the antihypertensive drips. 374 00:18:08,221 --> 00:18:09,489 Right, so up the dose. 375 00:18:09,624 --> 00:18:11,191 He's tachycardic and hypertensive because of the pain. 376 00:18:11,325 --> 00:18:12,527 He's going into shock. 377 00:18:12,660 --> 00:18:14,696 -He's not. He's praying. -He's dying. 378 00:18:14,829 --> 00:18:17,031 The courage to change the things I can... 379 00:18:17,164 --> 00:18:20,068 That prayer is what starts every NA meeting. 380 00:18:20,200 --> 00:18:21,936 He is clinging onto his sobriety. 381 00:18:22,070 --> 00:18:23,103 ...and the wisdom to know the difference. 382 00:18:25,707 --> 00:18:26,874 And wisdom to know the difference. 383 00:18:27,008 --> 00:18:28,475 He's admitting he doesn't know what to do. 384 00:18:28,610 --> 00:18:29,476 He's asking God to help him. 385 00:18:29,611 --> 00:18:31,244 I'm helping him. You can leave. 386 00:18:33,413 --> 00:18:34,816 Accepting hardship as a pathway to peace... 387 00:18:38,820 --> 00:18:40,521 Living one day at a time... 388 00:18:42,422 --> 00:18:44,892 Enjoying one moment at a time... 389 00:18:45,026 --> 00:18:47,327 Forever in the next. Amen. 390 00:18:56,671 --> 00:18:58,072 Forgive me. 391 00:19:05,113 --> 00:19:09,282 Accepting hardship as a pathway to peace. 392 00:19:31,673 --> 00:19:33,875 We need to place the graft 393 00:19:34,008 --> 00:19:36,144 to replace the descending and thoracic aorta. 394 00:19:36,276 --> 00:19:38,579 We need six more units of blood. 395 00:19:38,713 --> 00:19:40,515 I did a full exam in the E.R. 396 00:19:40,648 --> 00:19:41,683 I mean, the imaging was clear. 397 00:19:41,816 --> 00:19:43,183 There were no signs of dissection. 398 00:19:43,316 --> 00:19:45,653 Trim the distal aorta. 399 00:19:45,787 --> 00:19:48,990 It must have started small enough to be undetected. 400 00:19:49,123 --> 00:19:50,892 His blood pressure gradually expanded the tear 401 00:19:51,025 --> 00:19:51,793 until it ruptured. 402 00:19:54,294 --> 00:19:56,164 Oh. 403 00:19:56,296 --> 00:19:57,799 There's a false lumen. 404 00:19:57,932 --> 00:19:59,167 It extends past the carotid. 405 00:19:59,299 --> 00:20:00,635 The graft... 406 00:20:00,768 --> 00:20:01,636 won't work. 407 00:20:06,674 --> 00:20:08,509 Well, can you... 408 00:20:08,643 --> 00:20:10,978 Can you have one of your visions? 409 00:20:11,112 --> 00:20:12,647 Come on, Shaun. There must be something. 410 00:20:12,780 --> 00:20:14,148 For his family. 411 00:20:17,885 --> 00:20:20,521 He's lost more than half his blood volume. 412 00:20:21,956 --> 00:20:25,526 His brain has been underperfused for too long. 413 00:20:30,263 --> 00:20:31,331 Time of death... 414 00:20:33,366 --> 00:20:35,268 4:36 p.m. 415 00:20:42,110 --> 00:20:44,579 You might have mentioned you were one of the organizers 416 00:20:44,712 --> 00:20:46,681 behind the nurses' unionization push. 417 00:20:48,315 --> 00:20:49,784 Does it matter? 418 00:20:49,917 --> 00:20:51,953 Not to me, but the board feels differently. 419 00:20:53,386 --> 00:20:55,223 Apparently, our relationship is why 420 00:20:55,355 --> 00:20:57,859 I haven't been coming down hard on the nurses. 421 00:20:57,992 --> 00:20:59,392 I can personally attest that you've been 422 00:20:59,527 --> 00:21:01,195 a total pain about it the whole time. 423 00:21:01,328 --> 00:21:03,931 Cute. They're threatening my job. 424 00:21:07,602 --> 00:21:09,904 I don't want you to lose your job over us. 425 00:21:10,037 --> 00:21:11,939 I don't want to lose you over my job. 426 00:21:21,381 --> 00:21:23,651 You know, Shaun and Lea are having their baby today. 427 00:21:23,785 --> 00:21:25,285 Yes, I'm aware. 428 00:21:25,418 --> 00:21:27,121 Have you talked to him? 429 00:21:27,255 --> 00:21:29,090 I said, "Congratulations." 430 00:21:29,223 --> 00:21:30,691 Well, the alignment looks much better, 431 00:21:30,825 --> 00:21:33,360 but she could have horrible stenosis. 432 00:21:33,493 --> 00:21:35,229 Are you planning on talking to him? 433 00:21:35,362 --> 00:21:36,831 Beyond one word? 434 00:21:36,964 --> 00:21:39,600 I'd decompress the C1 with a laminectomy. 435 00:21:43,403 --> 00:21:45,740 You know, a crotchety, old, wise man once told me 436 00:21:45,873 --> 00:21:49,076 that hanging onto my anger was toxic. 437 00:21:49,210 --> 00:21:50,244 I'm not "crotchety." 438 00:21:50,377 --> 00:21:51,344 You were right then. 439 00:21:51,478 --> 00:21:52,914 And I'm right now. 440 00:21:53,047 --> 00:21:55,249 He publicly humiliated me yesterday, 441 00:21:55,382 --> 00:21:57,585 as everyone in this room is quite well aware. 442 00:21:57,718 --> 00:21:59,452 Well, he's having his baby today. 443 00:22:01,122 --> 00:22:04,659 Pass me two 28-mill pedicle screws, please. 444 00:22:04,792 --> 00:22:06,828 - I'll take those. - Right. 445 00:22:06,961 --> 00:22:08,328 Old habit. 446 00:22:19,106 --> 00:22:21,275 I saw your family leave a while ago. 447 00:22:22,475 --> 00:22:24,278 Are they getting a hotel? 448 00:22:28,516 --> 00:22:29,784 You gave me fentanyl. 449 00:22:33,287 --> 00:22:34,021 I did. 450 00:22:36,557 --> 00:22:37,792 Was it a hard decision? 451 00:22:40,127 --> 00:22:41,394 Overriding my wishes? 452 00:22:43,130 --> 00:22:44,699 Honestly? 453 00:22:44,832 --> 00:22:45,800 No. 454 00:22:47,335 --> 00:22:49,804 You were on the verge of a heart attack. 455 00:22:49,937 --> 00:22:52,372 -Or brain bleed. -Yeah, but not definitively. 456 00:22:52,506 --> 00:22:56,744 I wasn't willing to risk your life waiting for "definitively." 457 00:22:56,878 --> 00:22:59,647 But you were okay sending me back to certain opiate addiction. 458 00:23:03,084 --> 00:23:03,818 I couldn't... 459 00:23:06,554 --> 00:23:08,122 let you die. 460 00:23:35,783 --> 00:23:38,352 I stopped by to offer my nanny services. 461 00:23:38,485 --> 00:23:39,954 But it looks like you're all set. 462 00:23:40,087 --> 00:23:41,856 I got all three participants locked in. 463 00:23:41,989 --> 00:23:43,958 Trial's starting on time. 464 00:23:44,091 --> 00:23:46,127 Now I just need to tell Andrews that I'm done. 465 00:23:47,361 --> 00:23:48,162 Done? 466 00:23:49,496 --> 00:23:50,698 With this job. 467 00:23:53,167 --> 00:23:55,803 Look, you've had a long day. 468 00:23:55,937 --> 00:23:58,572 But you'll find a rhythm. And a nanny. 469 00:23:59,740 --> 00:24:02,043 I can't do this job as well as I want 470 00:24:02,176 --> 00:24:03,577 and take care of Eden as well as I need. 471 00:24:05,980 --> 00:24:09,684 I've made the mistake of putting my career ahead of the people I love before. 472 00:24:09,817 --> 00:24:11,085 I'm not doing it again. 473 00:24:27,234 --> 00:24:29,971 The nurses put a chair next to the table for you, 474 00:24:30,104 --> 00:24:31,806 if you would like to sit. 475 00:24:45,553 --> 00:24:47,188 Is it okay to touch him? 476 00:24:47,321 --> 00:24:48,823 Yes. 477 00:24:48,956 --> 00:24:50,291 Just don't remove the sheet. 478 00:25:11,278 --> 00:25:12,346 He was just here. 479 00:25:21,489 --> 00:25:23,324 How am I gonna tell my girls? 480 00:25:30,698 --> 00:25:34,668 I don't think I can do any of this without him. 481 00:25:40,241 --> 00:25:42,276 When my brother Steve died, 482 00:25:44,011 --> 00:25:46,981 I didn't know how I would survive. 483 00:25:48,816 --> 00:25:50,818 He had always taken care of me. 484 00:25:54,822 --> 00:25:55,823 But I did. 485 00:25:58,025 --> 00:26:00,561 Because someone else came into my life 486 00:26:00,694 --> 00:26:02,430 who took care of me and loved me. 487 00:26:07,935 --> 00:26:09,470 Now he may be gone, too. 488 00:26:18,679 --> 00:26:21,516 It is very hard to lose people you thought would never leave. 489 00:26:24,718 --> 00:26:26,020 But you will... 490 00:26:28,523 --> 00:26:31,926 be okay because you have no choice. 491 00:26:34,929 --> 00:26:36,230 When we lose people we love, 492 00:26:38,699 --> 00:26:40,835 we have to find a way to keep going 493 00:26:40,968 --> 00:26:42,703 for the people we still have. 494 00:26:50,010 --> 00:26:51,479 Take as much time as you need. 495 00:26:56,684 --> 00:26:58,752 I'm going to have a baby now. 496 00:27:17,204 --> 00:27:18,739 Oh, you're back. 497 00:27:18,873 --> 00:27:20,141 How's the little girl? 498 00:27:21,709 --> 00:27:23,344 She will be okay. 499 00:27:23,477 --> 00:27:24,845 Mm. 500 00:27:26,347 --> 00:27:28,048 How far apart are the contractions? 501 00:27:28,182 --> 00:27:29,717 About two minutes. 502 00:27:31,018 --> 00:27:32,621 Okay. 503 00:27:32,753 --> 00:27:35,156 It is time to start pushing. 504 00:27:35,723 --> 00:27:37,024 Are you sure? 505 00:27:37,158 --> 00:27:38,627 I don't-- I don't feel anything. 506 00:27:38,759 --> 00:27:40,027 That's because of the epidural, 507 00:27:40,161 --> 00:27:41,962 but your prostaglandin E1 and E2 levels 508 00:27:42,096 --> 00:27:43,397 are at peak concentration 509 00:27:43,532 --> 00:27:45,966 for stimulating myometrial contractility. 510 00:27:47,401 --> 00:27:48,335 It is time. 511 00:27:48,736 --> 00:27:49,937 Oh. 512 00:27:50,070 --> 00:27:52,840 I'll gown up and be right back. 513 00:27:52,973 --> 00:27:56,844 I will refill your water bottle and get an extra pillow. 514 00:27:56,977 --> 00:27:58,913 Do you want a warm or cold washcloth? 515 00:27:59,046 --> 00:28:02,283 Either is fine, but I-I need more time. 516 00:28:02,416 --> 00:28:04,451 Delaying delivery can cause excessive postpartum bleeding, 517 00:28:04,586 --> 00:28:06,120 plus an increase in bacterial infections. 518 00:28:08,022 --> 00:28:09,890 I'll get one warm and one cold. 519 00:28:10,024 --> 00:28:12,159 Shaun, wait. Come here a minute. 520 00:28:16,764 --> 00:28:17,498 I'm scared. 521 00:28:20,535 --> 00:28:22,236 Really, really scared. 522 00:28:22,369 --> 00:28:24,872 It is... 523 00:28:25,005 --> 00:28:27,074 common for women to be anxious 524 00:28:27,208 --> 00:28:29,310 about the birthing process. 525 00:28:31,078 --> 00:28:34,148 For nine months, my whole goal was to keep this baby 526 00:28:34,281 --> 00:28:38,319 in my belly, safe and sound and protected. 527 00:28:38,452 --> 00:28:41,722 And now it feels like I'm supposed to just 528 00:28:41,855 --> 00:28:43,791 shove my own heart into the world and-- 529 00:28:43,924 --> 00:28:47,696 and let it walk around all exposed and vulnerable 530 00:28:47,828 --> 00:28:49,531 and so, so tiny. 531 00:28:52,199 --> 00:28:57,171 And I'm not gonna be able to protect him anymore. 532 00:29:03,477 --> 00:29:04,979 It will be okay. 533 00:29:08,315 --> 00:29:09,183 Probably. 534 00:29:14,054 --> 00:29:16,423 I am very excited to meet our son. 535 00:29:18,325 --> 00:29:20,194 I'm really excited, too. 536 00:29:26,701 --> 00:29:27,702 Okay. 537 00:29:28,836 --> 00:29:31,205 Okay, let's-- let's do this. 538 00:29:36,711 --> 00:29:38,012 Okay. 539 00:29:41,882 --> 00:29:43,384 You're two hours out of surgery. Lie down. 540 00:29:43,518 --> 00:29:45,286 When can I get back to the home? 541 00:29:45,419 --> 00:29:46,954 I need to take your vitals. 542 00:29:47,087 --> 00:29:48,222 Ehh. 543 00:29:50,090 --> 00:29:51,559 Want us to call your family? 544 00:29:51,693 --> 00:29:54,061 I got to call Martha. 545 00:29:54,194 --> 00:29:55,963 -Wife? Girlfriend? -Neither. 546 00:29:56,096 --> 00:29:57,766 We take walks every morning 547 00:29:57,898 --> 00:30:00,602 with about 20 other old farts from the home-- 548 00:30:00,735 --> 00:30:04,038 all waking up to watch the damn sunrise. 549 00:30:04,171 --> 00:30:06,440 Not your preferred activity? 550 00:30:06,574 --> 00:30:08,543 Doc, if God wanted us to see the sunrise, 551 00:30:08,677 --> 00:30:11,111 he would have put it at a more reasonable hour. 552 00:30:14,148 --> 00:30:16,083 You go because Martha's there. 553 00:30:19,219 --> 00:30:22,222 I think it's time I told her... 554 00:30:22,356 --> 00:30:24,559 she's the reason I wake up in the morning. 555 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 Let's give her a call. 556 00:30:32,667 --> 00:30:33,768 Thanks. 557 00:30:35,570 --> 00:30:37,104 You're all right, Doc. 558 00:30:48,916 --> 00:30:50,585 I went through my patient record. 559 00:30:52,252 --> 00:30:53,287 You made the right call. 560 00:30:57,424 --> 00:30:58,292 Thank you. 561 00:30:59,794 --> 00:31:00,795 But... 562 00:31:02,996 --> 00:31:05,499 I'm going to need all the help I can get to recover 563 00:31:05,633 --> 00:31:07,301 without relapsing. 564 00:31:13,006 --> 00:31:14,509 I... 565 00:31:14,642 --> 00:31:18,212 need to go back to Texas with my family. 566 00:31:21,616 --> 00:31:24,985 I knew when I gave you the drugs, 567 00:31:25,119 --> 00:31:26,120 I might lose you. 568 00:31:28,389 --> 00:31:30,324 And it wasn't a hard decision? 569 00:31:30,457 --> 00:31:32,092 The decision was easy. 570 00:31:34,194 --> 00:31:35,329 The aftermath is... 571 00:31:41,836 --> 00:31:43,404 Well, I'm not going anywhere until we have our date. 572 00:31:46,006 --> 00:31:47,842 Are you free tonight? 573 00:31:53,715 --> 00:31:56,483 The levator ani muscle is undergoing a stretch ratio 574 00:31:56,618 --> 00:31:59,521 of 3.26, which is normal. 575 00:31:59,654 --> 00:32:01,623 Shaun, I need you up here, not down there. 576 00:32:03,223 --> 00:32:04,859 Why isn't he coming out? 577 00:32:04,992 --> 00:32:06,528 The little guy is just progressing slowly. 578 00:32:06,661 --> 00:32:07,995 I think we need a vacuum assist to help-- 579 00:32:08,128 --> 00:32:09,664 You want to vacuum my baby out of me? 580 00:32:09,798 --> 00:32:10,865 It is standard protocol 581 00:32:10,998 --> 00:32:12,667 if a baby is stalled in the birth canal. 582 00:32:12,801 --> 00:32:14,301 I covered this in the e-mail about instrum-- 583 00:32:14,435 --> 00:32:16,036 There were a lot of e-mails, Shaun. 584 00:32:16,170 --> 00:32:17,639 Okay. 585 00:32:19,206 --> 00:32:20,374 Is it safe for the baby? 586 00:32:21,074 --> 00:32:22,577 Mm. 587 00:32:22,710 --> 00:32:23,778 Will he have a cone-head? 588 00:32:26,013 --> 00:32:27,882 Only for approximately 48 hours. 589 00:32:29,249 --> 00:32:30,652 Okay, mama. You ready? 590 00:32:30,785 --> 00:32:31,952 Mm-hmm. 591 00:32:34,321 --> 00:32:36,758 I am here for you. 592 00:32:36,891 --> 00:32:38,425 You can squeeze my hand. 593 00:32:55,442 --> 00:32:57,946 You're doing great. He's almost here. 594 00:33:05,419 --> 00:33:06,420 Oh! 595 00:33:08,489 --> 00:33:09,724 Congratulations, Mom and Dad. 596 00:33:15,697 --> 00:33:17,130 Ooh. 597 00:33:17,264 --> 00:33:20,200 Oh, I can't believe you're finally here, Peanut. 598 00:33:22,504 --> 00:33:24,338 He doesn't look like an alien at all. 599 00:33:25,472 --> 00:33:29,511 His...head has a very nice shape. 600 00:33:29,644 --> 00:33:31,779 Yeah. 601 00:33:31,913 --> 00:33:33,146 He is beautiful. 602 00:33:36,651 --> 00:33:38,686 Dr. Murphy, would you like to do the honors? 603 00:33:38,820 --> 00:33:41,321 Yes. 604 00:33:41,455 --> 00:33:42,857 I would very much like to do that. 605 00:33:48,128 --> 00:33:49,463 Hi. 606 00:33:56,136 --> 00:33:57,471 Look at what we made. 607 00:34:01,375 --> 00:34:02,877 Hello. 608 00:34:03,011 --> 00:34:05,045 It is very nice to meet you. 609 00:34:06,480 --> 00:34:08,315 I am Dr. Shaun Murphy. 610 00:34:12,286 --> 00:34:13,521 I'm your dad. 611 00:34:23,665 --> 00:34:26,768 You think anybody would notice if we took this home with us? 612 00:34:26,901 --> 00:34:28,068 I think you should leave it. 613 00:34:29,637 --> 00:34:31,039 I wasn't really going to take it. 614 00:34:31,171 --> 00:34:33,073 Oh, sure you were. 615 00:34:33,206 --> 00:34:34,509 But... 616 00:34:35,610 --> 00:34:36,678 I don't think you should resign. 617 00:34:39,446 --> 00:34:40,582 Because you don't have to do it all alone. 618 00:34:46,054 --> 00:34:47,889 You're the reason I wake up in the morning. 619 00:34:51,059 --> 00:34:52,627 So, whatever there is to figure out, 620 00:34:52,760 --> 00:34:55,228 all I want in the world is for us to do it as a family. 621 00:35:07,875 --> 00:35:09,010 I love you, too. 622 00:35:11,546 --> 00:35:12,847 She has a dirty diaper. 623 00:35:12,981 --> 00:35:15,248 And I have 30 lab reports to review. 624 00:35:30,798 --> 00:35:32,000 Thank you... 625 00:35:33,635 --> 00:35:34,569 for saving my life. 626 00:35:36,236 --> 00:35:37,538 You're very welcome. 627 00:35:38,438 --> 00:35:41,576 I-I, um-- I didn't mean today. 628 00:35:43,911 --> 00:35:47,147 I meant when you made looking for a foot in a lake fun. 629 00:35:48,883 --> 00:35:51,919 When you sat next to me in church, quietly, 630 00:35:52,053 --> 00:35:53,588 knowing that was exactly what I needed. 631 00:35:55,690 --> 00:35:58,826 And, uh, when you trusted me... 632 00:36:01,062 --> 00:36:02,664 even though I'm pretty sure I didn't deserve it. 633 00:36:05,298 --> 00:36:07,434 And, of course, today. 634 00:36:11,471 --> 00:36:13,407 You make me believe that I can do this. 635 00:36:22,116 --> 00:36:23,618 You will be okay. 636 00:36:32,459 --> 00:36:34,028 I'm gonna miss you. 637 00:36:49,777 --> 00:36:51,112 Thank you. 638 00:36:54,515 --> 00:36:55,983 I love a sunset as much as anyone, 639 00:36:56,117 --> 00:36:58,920 but isn't this a little sentiment over science? 640 00:36:59,053 --> 00:37:01,421 There's a case study out of Alabama-- 641 00:37:01,556 --> 00:37:03,858 internal decapitation. 642 00:37:03,991 --> 00:37:06,226 They took the patient out every night-- 643 00:37:06,359 --> 00:37:09,262 sunset, beautiful sky, and fresh air 644 00:37:09,396 --> 00:37:11,065 to help stimulate the brain. 645 00:37:12,934 --> 00:37:15,302 How long before they got a response? 646 00:37:15,435 --> 00:37:18,338 A couple days, but it worked. 647 00:37:18,472 --> 00:37:21,676 Hey, how can you argue with a thing called "Operation Sunset"? 648 00:37:26,013 --> 00:37:27,181 Your family is coming. 649 00:37:28,549 --> 00:37:32,687 I know they'd love to see you smile, or even a blink. 650 00:37:35,223 --> 00:37:36,591 Or you could just flip us off 651 00:37:36,724 --> 00:37:37,959 because you're cold and you're afraid of heights. 652 00:37:42,329 --> 00:37:43,765 You've got your methods, I've got mine. 653 00:37:43,898 --> 00:37:45,733 Whatever works. 654 00:37:49,469 --> 00:37:50,772 Shaun and Lea had their baby. 655 00:37:53,406 --> 00:37:55,408 Do you want to go meet him? 656 00:37:57,578 --> 00:37:59,147 I think I'll stay here. Thank you. 657 00:38:04,952 --> 00:38:08,122 I know that losing surgery is devastating. 658 00:38:09,791 --> 00:38:12,727 Don't let losing one great love cost you another. 659 00:38:38,586 --> 00:38:40,755 I wanted to give you a heads-up, as a friend. 660 00:38:41,622 --> 00:38:42,657 Uh-oh. 661 00:38:43,390 --> 00:38:44,759 I've decided to resign. 662 00:38:46,227 --> 00:38:46,961 Seriously? 663 00:38:48,196 --> 00:38:49,163 Yeah. 664 00:39:07,181 --> 00:39:08,850 Do you think Dr. Glassman is coming? 665 00:39:11,853 --> 00:39:13,988 Let's take a picture before my adrenaline wears off 666 00:39:14,121 --> 00:39:15,122 and I pass out. 667 00:39:15,256 --> 00:39:16,791 I'll get the hats. 668 00:39:17,658 --> 00:39:18,993 I would love the honor 669 00:39:19,126 --> 00:39:20,962 of taking the first family photo. 670 00:39:44,185 --> 00:39:46,020 Hi, baby. 671 00:39:50,791 --> 00:39:52,392 -Okay. -Take a good picture. 672 00:39:52,526 --> 00:39:55,229 Hey, baby boy Murphy. Smile for your big debut. 673 00:39:55,363 --> 00:39:59,634 Three, two, one, cheese. 674 00:40:00,635 --> 00:40:03,170 Beautiful. 675 00:40:14,548 --> 00:40:16,050 Hi. 676 00:40:17,218 --> 00:40:18,920 Hi, baby. 677 00:40:22,189 --> 00:40:23,858 This is from Dr. Glassman. 678 00:40:54,422 --> 00:40:56,557 How did he know his name would be Steve? 679 00:40:59,760 --> 00:41:00,861 Because he knows you. 680 00:41:34,762 --> 00:41:38,666 Steven Aaron Murphy. 681 00:41:41,802 --> 00:41:44,472 This is a gift from your grandfather. 48586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.