All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E22.1080p.WEB.h264-ELEANOR_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,693 [Shaun] You should put this on now. 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,109 My contractions are still nine minutes apart, 3 00:00:06,144 --> 00:00:08,353 and they're not... [gasps] 4 00:00:08,387 --> 00:00:10,217 not that bad. 5 00:00:10,251 --> 00:00:13,392 They are now 8 minutes and 45 seconds apart. 6 00:00:13,427 --> 00:00:16,292 We should get pancakes. Where's my sweater? 7 00:00:16,326 --> 00:00:19,019 I don't want pancakes. I want you to put this on. 8 00:00:19,053 --> 00:00:22,539 Shoot-- I forgot my lucky socks. 9 00:00:22,574 --> 00:00:24,300 The ones I wore last time I was in the hospital... 10 00:00:24,334 --> 00:00:26,060 when my brilliant husband came up 11 00:00:26,095 --> 00:00:27,786 with a miracle surgery to save our baby. 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,132 Those are hospital socks. 13 00:00:29,167 --> 00:00:31,479 They are identical to all the other hospital socks. 14 00:00:31,514 --> 00:00:32,998 I will get you another pair. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,242 But they won't be my lucky ones. 16 00:00:35,276 --> 00:00:37,071 -I'll go home and get them. -N-No. 17 00:00:37,106 --> 00:00:39,315 You need to stay here. And put this on. 18 00:00:39,349 --> 00:00:41,386 And get hooked up to a fetal monitor. 19 00:00:41,420 --> 00:00:42,904 I will get the socks. 20 00:00:45,252 --> 00:00:46,839 Okay. 21 00:00:54,295 --> 00:00:56,884 How long after we get there will the surgery start? 22 00:00:57,747 --> 00:00:58,989 You'll go straight to the pre-op, 23 00:00:59,024 --> 00:01:01,268 where they'll do a chest X-ray and echo. 24 00:01:01,302 --> 00:01:03,546 Oh, why waste time with that? I need a new valve. 25 00:01:03,580 --> 00:01:04,926 There's no mystery here. 26 00:01:04,961 --> 00:01:06,583 We'll also need blood and urine samples. 27 00:01:06,618 --> 00:01:08,689 Huh. I can give you that right now. 28 00:01:08,723 --> 00:01:10,553 That's... not necessary. 29 00:01:10,587 --> 00:01:12,348 Efficiency, boys. 30 00:01:12,382 --> 00:01:14,867 Clearly, none of you have been in the military. 31 00:01:14,902 --> 00:01:16,904 [ringing] 32 00:01:19,286 --> 00:01:21,045 Yeah. We're Oscar-Mike from the nursing home, 33 00:01:21,081 --> 00:01:22,806 but some dense fog put us behind schedule. 34 00:01:22,841 --> 00:01:24,256 Yeah. Make sure the O.R. is prepped 35 00:01:24,291 --> 00:01:26,707 and Dr. Park is at the ready for Mr. Ermey when we get there. 36 00:01:26,741 --> 00:01:28,226 On the double. 37 00:01:28,260 --> 00:01:29,365 Your dad a Marine? 38 00:01:29,399 --> 00:01:30,607 Brother. 39 00:01:30,642 --> 00:01:33,231 -Oorah. -[chuckles] 40 00:01:33,265 --> 00:01:36,406 Okay. Just make sure your "dense fog" excuse 41 00:01:36,441 --> 00:01:38,443 is only for your critical care transport 42 00:01:38,477 --> 00:01:39,582 and not dinner tonight. 43 00:01:39,616 --> 00:01:41,308 Um, dress code? 44 00:01:41,342 --> 00:01:42,860 To the nines. 45 00:01:42,895 --> 00:01:44,000 Going tens. 46 00:01:49,350 --> 00:01:51,318 [tires screech, horn blares] 47 00:01:51,352 --> 00:01:53,561 [crashes] 48 00:01:54,390 --> 00:01:55,460 Hello? 49 00:01:55,494 --> 00:01:56,495 Danny? 50 00:01:57,738 --> 00:01:59,395 You there? 51 00:01:59,429 --> 00:02:00,499 Danny? 52 00:02:00,534 --> 00:02:01,742 [disconnection beep] 53 00:02:01,776 --> 00:02:03,537 [groans] 54 00:02:03,571 --> 00:02:06,574 [groans] 55 00:02:10,785 --> 00:02:11,993 You okay? 56 00:02:12,028 --> 00:02:15,928 My knee's kind of messed up, but otherwise okay. 57 00:02:15,963 --> 00:02:17,516 [groans] 58 00:02:17,551 --> 00:02:20,001 Mr. Ermey? We've been in a crash. 59 00:02:20,036 --> 00:02:21,106 All right. We're gonna get you down. 60 00:02:21,141 --> 00:02:22,245 -Okay. -All right. 61 00:02:22,280 --> 00:02:23,936 -You got his legs? -Yeah. 62 00:02:23,971 --> 00:02:25,110 All right. three, two, one. 63 00:02:25,145 --> 00:02:27,181 [groans] Gotcha. 64 00:02:27,216 --> 00:02:28,389 -All right. -Take his armband off. 65 00:02:28,424 --> 00:02:30,805 -Yeah, I'm all right. I'm all right. -Watch your head. 66 00:02:30,840 --> 00:02:32,324 [groans] 67 00:02:32,359 --> 00:02:34,671 Okay. I'm gonna unstrap you. 68 00:02:34,706 --> 00:02:35,845 -Okay. -All right. You ready? 69 00:02:35,879 --> 00:02:37,329 -Mm-hmm. -Three-two, one. 70 00:02:37,364 --> 00:02:39,504 -[bones crack] -Oh! I'm good. I'm good. 71 00:02:39,538 --> 00:02:40,712 -You good? -Yeah, yeah. 72 00:02:43,163 --> 00:02:44,819 [sighs] Okay. 73 00:02:48,685 --> 00:02:49,686 [grunts] 74 00:02:50,825 --> 00:02:53,034 [girls crying] 75 00:02:58,661 --> 00:03:00,870 The truck came over the line. I had nowhere to go. 76 00:03:00,904 --> 00:03:02,112 Are you all right? 77 00:03:02,147 --> 00:03:03,390 I think my leg's broken. 78 00:03:03,424 --> 00:03:04,839 Okay. Stay up there. I'll get to you. 79 00:03:05,564 --> 00:03:06,669 Can you reach your radio? 80 00:03:06,703 --> 00:03:08,118 We're gonna need at least five more ambulances. 81 00:03:08,153 --> 00:03:09,189 Got it. 82 00:03:09,223 --> 00:03:10,397 Danny, you take the driver of the pick-up truck. 83 00:03:10,431 --> 00:03:11,950 -I'll get to the family. -All right. 84 00:03:11,984 --> 00:03:13,020 [driver] Dispatch... 85 00:03:13,054 --> 00:03:14,366 [speaking indistinctly] 86 00:03:19,578 --> 00:03:20,959 It's gonna be okay, girls. 87 00:03:20,993 --> 00:03:22,029 Okay, I'm Jared. I'm a doctor. 88 00:03:22,063 --> 00:03:23,513 -What's your name? -Uh, uh, Kenny. 89 00:03:23,548 --> 00:03:24,859 [crying] I can't breathe. 90 00:03:24,894 --> 00:03:26,516 Kenny, any pain in your chest? Trouble breathing? 91 00:03:26,551 --> 00:03:27,931 Uh, uh, I'm okay. I'm okay. Help them. 92 00:03:27,966 --> 00:03:29,726 All right. You sit over there. I'll get to them. 93 00:03:29,761 --> 00:03:31,659 [girls crying] 94 00:03:31,694 --> 00:03:33,005 Hey, girls. 95 00:03:33,040 --> 00:03:34,075 I'm gonna get you out of these car seats 96 00:03:34,110 --> 00:03:35,215 so you can be with your dad, okay? 97 00:03:35,249 --> 00:03:37,562 -What's your name? -I'm Bea. 98 00:03:37,596 --> 00:03:40,081 -Okay, Bea. -My sister's name is Ella. 99 00:03:40,116 --> 00:03:41,876 Okay. Okay. All right. 100 00:03:41,911 --> 00:03:43,361 Let's get you out of there. 101 00:03:43,395 --> 00:03:45,155 It's gonna be okay. 102 00:03:45,190 --> 00:03:47,019 Good job, Bea. Well done. 103 00:03:47,054 --> 00:03:48,918 Ella, I'll be right back for you, okay? 104 00:03:48,952 --> 00:03:50,713 Good job. Now, you go to your dad. 105 00:03:50,747 --> 00:03:52,542 -There you go. -I got you. I got you. 106 00:03:56,236 --> 00:03:58,617 He's alive! He's alive! 107 00:03:58,652 --> 00:04:00,032 But pulse is weak and thready. 108 00:04:00,067 --> 00:04:01,896 Hey. 109 00:04:01,931 --> 00:04:03,346 I'm gonna get you out of here safe, all right? 110 00:04:03,381 --> 00:04:05,175 Yeah, yeah. Don't worry. I'm fine. 111 00:04:05,210 --> 00:04:07,108 All right. Hold still, please. 112 00:04:07,143 --> 00:04:09,904 Okay, Ella. I'm Dr. Kalu. Are you okay? 113 00:04:09,939 --> 00:04:13,011 My chest-- I can't breathe. 114 00:04:13,045 --> 00:04:15,116 [sobbing] 115 00:04:15,151 --> 00:04:17,911 Okay. Let's get you out of here so you can be with your dad, all right? 116 00:04:17,947 --> 00:04:19,120 Good job, Ella. 117 00:04:19,154 --> 00:04:21,985 I've got you. That's it. You're doing so well. 118 00:04:22,019 --> 00:04:24,609 I've got you. Get you under here. 119 00:04:24,643 --> 00:04:26,127 Come on. 120 00:04:26,162 --> 00:04:28,129 Okay. Good job, guys. 121 00:04:28,164 --> 00:04:30,062 -[vehicle approaching] -Good job. 122 00:04:32,272 --> 00:04:34,135 No, no, no, no, no. 123 00:04:34,170 --> 00:04:36,276 No. Hey! Hey! 124 00:04:36,310 --> 00:04:38,485 Stop! Stop! Hey! 125 00:04:39,417 --> 00:04:40,659 Danny! 126 00:04:40,694 --> 00:04:42,627 [tires screech] 127 00:04:44,318 --> 00:04:47,252 [theme music playing] 128 00:05:04,131 --> 00:05:05,995 Lea's in labor. 129 00:05:06,029 --> 00:05:07,824 We're having our baby today. 130 00:05:10,655 --> 00:05:11,932 Congratulations. 131 00:05:17,040 --> 00:05:18,663 [door closes] 132 00:05:24,324 --> 00:05:25,497 [elevator bell dings] 133 00:05:28,120 --> 00:05:29,501 Morning, ladies. 134 00:05:29,536 --> 00:05:32,124 Eden, clocking in today? 135 00:05:32,159 --> 00:05:34,886 My trial had three participants drop out at the last minute, 136 00:05:34,920 --> 00:05:37,267 and every available nanny within 90 miles 137 00:05:37,302 --> 00:05:39,649 is either dumb, lazy, or incompetent. 138 00:05:39,683 --> 00:05:41,789 Mommy Morgan has very exacting standards. 139 00:05:41,824 --> 00:05:44,654 I'm willing to lower them momentarily if you're available. 140 00:05:44,689 --> 00:05:46,207 I just need a few minutes to give my spiel 141 00:05:46,242 --> 00:05:48,624 to a room full of perimenopausal IBS patients. 142 00:05:48,658 --> 00:05:50,557 I would, but I just got paged to the E.R. 143 00:05:51,868 --> 00:05:53,214 [elevator bell dings] 144 00:05:56,735 --> 00:05:58,219 I'll stop by later. 145 00:06:03,397 --> 00:06:05,123 [exhales deeply] 146 00:06:05,157 --> 00:06:06,538 Be professional. 147 00:06:07,850 --> 00:06:09,334 At least five seriously injured 148 00:06:09,369 --> 00:06:11,750 multi-vehicle collision patients are inbound, 149 00:06:11,785 --> 00:06:13,234 including Dr. Perez. 150 00:06:13,269 --> 00:06:14,581 I'll take the first patient. 151 00:06:14,615 --> 00:06:17,031 Then Dr. Park, then Andrews, Wolke, and Allen, 152 00:06:17,066 --> 00:06:18,239 in that order. 153 00:06:18,274 --> 00:06:20,276 Senior doctors, when you have stabilized your patients, 154 00:06:20,310 --> 00:06:22,520 -please circle back and assist the residents. -[siren wailing] 155 00:06:22,554 --> 00:06:24,280 Take a deep breath, everybody. 156 00:06:24,314 --> 00:06:26,558 Driver of the last car of the pile-up-- head-on collision. 157 00:06:26,593 --> 00:06:28,560 Conscious, has a pulse, but not responding. 158 00:06:28,595 --> 00:06:31,598 Suspected cervical spinal cord and brachial plexus injury. 159 00:06:31,632 --> 00:06:32,771 Chest hurts. 160 00:06:32,806 --> 00:06:34,946 Where's my phone? I need to make a call. 161 00:06:34,980 --> 00:06:36,603 You'll get your phone call soon, Mr. Ermey. 162 00:06:37,742 --> 00:06:39,329 Get an eFAST and assess for shock. 163 00:06:39,364 --> 00:06:40,917 Let's fix that lac. 164 00:06:40,952 --> 00:06:42,194 I need to drain the hemopericardium. 165 00:06:42,229 --> 00:06:43,886 Give FFP to control the bleeding. 166 00:06:43,920 --> 00:06:46,751 Fracture of the right femoral shaft and left distal radius. 167 00:06:46,784 --> 00:06:47,924 We got it. 168 00:06:47,959 --> 00:06:49,892 -Hey, are you okay? -I'm-- I'm good. 169 00:06:49,926 --> 00:06:51,134 Where's Perez? 170 00:06:51,169 --> 00:06:52,515 Kalu is bringing him in the last ambulance. 171 00:06:52,550 --> 00:06:54,552 So, he's the least critical? 172 00:06:54,586 --> 00:06:56,070 He's... 173 00:06:56,105 --> 00:06:57,417 He'll be here soon. 174 00:06:59,142 --> 00:07:02,214 Multiple rib fractures and associated pneumothorax. 175 00:07:02,249 --> 00:07:04,320 [groans] It hurts. 176 00:07:05,942 --> 00:07:07,910 Hey, I'm Dr. Wolke. 177 00:07:07,944 --> 00:07:09,256 We're gonna help you, okay? 178 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Finally. 179 00:07:20,578 --> 00:07:21,544 [groans] 180 00:07:27,274 --> 00:07:29,000 Still no purposeful eye or limb movements. 181 00:07:29,034 --> 00:07:30,173 Likely a high c-spine fracture. 182 00:07:30,207 --> 00:07:32,452 Let's get her stabilized for a trauma pan-scan. 183 00:07:33,867 --> 00:07:35,316 Massive right-side hemopneumothorax, 184 00:07:35,351 --> 00:07:36,766 but she's holding her own on vitals. 185 00:07:36,801 --> 00:07:38,250 -She needs a chest tube. -What does that mean? 186 00:07:38,284 --> 00:07:39,907 -Is-- Is she gonna-- -She's gonna be okay. 187 00:07:39,942 --> 00:07:41,978 We just need to make sure that you and the little one are good. 188 00:07:42,013 --> 00:07:43,980 -If you could take a seat-- -I-I-I'm fine. Just a bruise from my-- 189 00:07:44,015 --> 00:07:45,465 Yes, I know you feel fine, but we need to make sure. 190 00:07:45,499 --> 00:07:46,983 I-It's okay, Bea. 191 00:07:47,018 --> 00:07:48,468 Um, I-I-I got to call my wife. 192 00:07:48,502 --> 00:07:50,987 She doesn't even know any of this happened. 193 00:07:51,022 --> 00:07:52,472 [Jordan] Abdominal ecchymosis, 194 00:07:52,506 --> 00:07:54,646 peritoneal hemorrhage, possible hemothorax. 195 00:07:54,681 --> 00:07:55,923 You're bleeding everywhere. 196 00:07:55,957 --> 00:07:57,822 Call up to O.R. 2 for an emergency ex lap. 197 00:07:59,271 --> 00:08:00,341 No opioids. 198 00:08:00,376 --> 00:08:01,481 What? 199 00:08:01,929 --> 00:08:03,690 Just promise me. 200 00:08:03,724 --> 00:08:04,863 No opioids. 201 00:08:05,933 --> 00:08:07,348 Okay. 202 00:08:07,383 --> 00:08:08,867 [groans] 203 00:08:08,902 --> 00:08:10,490 Tell the anesthesiologist opioid-free. 204 00:08:12,008 --> 00:08:13,596 Ella: Ow! 205 00:08:13,631 --> 00:08:15,702 Considerable intraperitoneal fluid. 206 00:08:15,736 --> 00:08:18,325 She has a perforation and needs abdominal surgery right away. 207 00:08:18,359 --> 00:08:20,085 No! Dad! 208 00:08:20,120 --> 00:08:21,811 It's gonna be okay, baby. 209 00:08:21,846 --> 00:08:24,020 Mommy will be here soon, and we'll all play Scrabble. 210 00:08:24,055 --> 00:08:25,953 [sobbing] 211 00:08:27,196 --> 00:08:28,542 We think you suffered a neck injury, 212 00:08:28,577 --> 00:08:30,371 but we need to get some images so we can tell for sure. 213 00:08:38,000 --> 00:08:39,346 Hey. 214 00:08:39,380 --> 00:08:41,659 All stabilizing ligaments have been completely severed. 215 00:08:45,145 --> 00:08:47,561 Internal decapitation. 216 00:08:47,596 --> 00:08:48,735 Have you ever worked on one of these? 217 00:08:50,150 --> 00:08:51,807 Never even seen one. 218 00:09:00,194 --> 00:09:01,989 Why aren't you in your patient room? 219 00:09:02,024 --> 00:09:03,715 Oh, I had some last-minute e-mails to send, 220 00:09:03,750 --> 00:09:06,166 and my preggo-brain forgot my laptop in here. 221 00:09:06,200 --> 00:09:07,270 Did you get my socks? 222 00:09:07,305 --> 00:09:09,376 Is there something wrong with your room? 223 00:09:09,410 --> 00:09:11,723 We could get you extra blankets. 224 00:09:14,899 --> 00:09:16,038 What is this? 225 00:09:16,072 --> 00:09:18,937 This is the cutest hat I've ever seen. 226 00:09:21,388 --> 00:09:23,839 Oh! I got one for each of us. 227 00:09:23,873 --> 00:09:26,773 Shaun, I love them. 228 00:09:31,225 --> 00:09:33,124 We should take it to Glassy. 229 00:09:34,228 --> 00:09:36,679 We should go to your room. 230 00:09:36,714 --> 00:09:39,544 I-I know things are... 231 00:09:39,579 --> 00:09:41,442 difficult between you two right now, 232 00:09:41,477 --> 00:09:44,411 but his grandson is being born today. 233 00:09:45,654 --> 00:09:47,034 He knows. 234 00:09:48,657 --> 00:09:51,073 He said, "Congratulations," 235 00:09:51,107 --> 00:09:52,212 and then he shut the door. 236 00:09:53,247 --> 00:09:54,421 Mm. 237 00:09:56,630 --> 00:09:59,460 We need to get you hooked up to a fetal monitor. 238 00:10:06,606 --> 00:10:09,263 The surgery went well. We repaired Ella's bowel perforation. 239 00:10:09,298 --> 00:10:11,058 [sighs] 240 00:10:11,093 --> 00:10:13,336 Mommy, did you bring snacks? 241 00:10:14,683 --> 00:10:16,167 We'll go to the cafeteria together 242 00:10:16,201 --> 00:10:17,927 as soon as we're done talking to the doctors. 243 00:10:18,859 --> 00:10:19,826 When can she go home? 244 00:10:21,034 --> 00:10:23,761 Uh, there was some damage to her spleen. 245 00:10:23,795 --> 00:10:25,901 Uh, we'll need to monitor that for the next few days, 246 00:10:25,935 --> 00:10:27,143 make sure it doesn't get worse. 247 00:10:27,178 --> 00:10:28,282 But I'll keep you updated. 248 00:10:30,802 --> 00:10:33,011 I've got to be in the O.R. in 10 minutes for my valve replacement. 249 00:10:33,046 --> 00:10:35,945 Order a post-op CT and run serial hematocrits. 250 00:10:41,813 --> 00:10:43,850 Mm. Sorry. 251 00:10:43,884 --> 00:10:46,300 I'm not used to having consultations in my kitchen. 252 00:10:46,335 --> 00:10:49,476 I've never seen that much separation between skull and spine. 253 00:10:49,510 --> 00:10:51,098 Have you? Not in anyone alive. 254 00:10:52,790 --> 00:10:55,275 I was thinking occipitocervical fusion surgery 255 00:10:55,309 --> 00:10:57,795 using a plate with four-point fixation 256 00:10:57,829 --> 00:10:59,520 and transpedicular and translaminar screws. 257 00:11:01,350 --> 00:11:03,593 You're gonna have to add 258 00:11:03,628 --> 00:11:07,149 iliac crest graft and Songer cables. 259 00:11:09,807 --> 00:11:12,361 You're looking at over two hours just to realign 260 00:11:12,395 --> 00:11:14,604 and stabilize the skull and the spine, 261 00:11:14,639 --> 00:11:15,709 and then the real work begins. 262 00:11:17,193 --> 00:11:18,885 Your odds of success are somewhere 263 00:11:18,919 --> 00:11:22,923 between minimal and nonexistent. 264 00:11:22,958 --> 00:11:26,237 Well, marathons are pointless, but millions of people run them anyway. 265 00:11:27,721 --> 00:11:29,205 Feel like running? 266 00:11:29,240 --> 00:11:31,173 I've been deemed "unfit." 267 00:11:31,207 --> 00:11:33,140 You wouldn't be cutting. You'd be consulting. 268 00:11:34,003 --> 00:11:35,902 Flattering. 269 00:11:35,936 --> 00:11:38,698 You're still one of the world's foremost experts 270 00:11:38,732 --> 00:11:40,492 on the brain and spine, 271 00:11:40,527 --> 00:11:42,667 and my patient's head is hanging on by a thread. 272 00:11:45,049 --> 00:11:47,845 This one's scary. I could use some help. 273 00:11:51,745 --> 00:11:52,850 Sure. 274 00:11:52,884 --> 00:11:55,818 I'm up for some... color commentary. 275 00:12:00,029 --> 00:12:02,756 You have another contraction coming in one to two seconds, 276 00:12:02,791 --> 00:12:03,964 and it is a big... 277 00:12:03,999 --> 00:12:05,690 [groans] 278 00:12:05,725 --> 00:12:06,933 ...one. 279 00:12:06,967 --> 00:12:10,074 They are now six minutes apart and increasing in intensity. 280 00:12:10,108 --> 00:12:12,732 We should have the nurse check your dilation again. 281 00:12:12,766 --> 00:12:14,043 [knock on door] 282 00:12:15,286 --> 00:12:18,358 Hi. Big day. Excited for you both. 283 00:12:18,392 --> 00:12:20,705 Everyone is busy because of the accident-- 284 00:12:20,740 --> 00:12:22,534 Lim is prepping, Andrews and Park are in surgery-- 285 00:12:22,569 --> 00:12:24,916 and I think my patient is in trouble. 286 00:12:24,951 --> 00:12:27,022 Her latest CT shows her splenic injury is getting worse. 287 00:12:27,056 --> 00:12:28,678 How's Perez doing? 288 00:12:28,713 --> 00:12:30,232 They're just finishing up his surgery now. 289 00:12:30,266 --> 00:12:32,821 Your patient needs a splenic artery embolization. 290 00:12:32,855 --> 00:12:34,857 How long can she wait? There are no attendings available. 291 00:12:34,892 --> 00:12:35,858 She cannot wait. 292 00:12:37,204 --> 00:12:38,447 Shaun... 293 00:12:38,481 --> 00:12:40,794 you need to do the surgery. 294 00:12:40,829 --> 00:12:45,109 I...should be here with you, to give you ice chips 295 00:12:45,143 --> 00:12:47,939 and hold your hand and talk about the future. 296 00:12:47,974 --> 00:12:50,390 Have you been watching movies about people having babies? 297 00:12:52,323 --> 00:12:53,462 I'm fine. 298 00:12:53,496 --> 00:12:55,809 I have hours to go before the Peanut makes his debut, 299 00:12:55,844 --> 00:12:58,156 and how complicated is this procedure? 300 00:12:58,191 --> 00:12:59,640 It is quite straightforward. 301 00:13:00,883 --> 00:13:03,990 I love you, and I'm so happy we're starting our family. 302 00:13:04,024 --> 00:13:06,958 But there's a little girl who needs you. 303 00:13:09,616 --> 00:13:11,238 Please, go. 304 00:13:12,274 --> 00:13:14,138 Okay. Prep the O.R. 305 00:13:16,278 --> 00:13:17,486 [chuckles] 306 00:13:19,799 --> 00:13:21,697 Do not have this baby without me! 307 00:13:36,677 --> 00:13:38,818 [groans] 308 00:13:38,852 --> 00:13:40,129 No opioids. 309 00:13:42,131 --> 00:13:43,098 Thank you. 310 00:13:43,995 --> 00:13:45,825 You want the itemized list? 311 00:13:48,068 --> 00:13:50,001 Multiple displaced rib fractures, 312 00:13:50,036 --> 00:13:52,521 contusions on both lungs, abdominal bleeding, 313 00:13:52,555 --> 00:13:56,663 and a fractured pancreas, which is as painful as it gets. 314 00:13:56,697 --> 00:13:58,354 [gasping] 315 00:13:59,769 --> 00:14:02,945 Danny, you need to let me give you pain meds, 316 00:14:02,980 --> 00:14:04,533 -real pain meds. -No. 317 00:14:04,567 --> 00:14:07,191 I've already got you on acetaminophen, lidocaine, 318 00:14:07,225 --> 00:14:09,331 gabapentin, and magnesium. 319 00:14:09,365 --> 00:14:11,574 Your heart rate and BP are still elevated. 320 00:14:11,609 --> 00:14:13,507 You are at risk for a heart attack or stroke. 321 00:14:13,542 --> 00:14:14,819 No. 322 00:14:16,372 --> 00:14:18,167 I worked way too hard getting sober. 323 00:14:20,721 --> 00:14:22,344 I can't go back to square one. 324 00:14:22,378 --> 00:14:24,725 You need opioids. 325 00:14:26,520 --> 00:14:27,521 What I need... 326 00:14:29,385 --> 00:14:32,181 is to hear you tell me about our dinner tonight. 327 00:14:33,907 --> 00:14:35,495 Please. 328 00:14:35,529 --> 00:14:37,186 Distract me. 329 00:14:43,020 --> 00:14:46,609 The restaurant is very romantic-- 330 00:14:46,644 --> 00:14:50,130 tablecloths and candles everywhere. 331 00:14:50,165 --> 00:14:53,893 And the music isn't so loud that it drowns out all conversation. 332 00:14:56,067 --> 00:14:58,035 [groaning] 333 00:15:02,729 --> 00:15:03,833 The trial starts Monday. 334 00:15:03,868 --> 00:15:05,421 You'd only be in-patient for three days, 335 00:15:05,456 --> 00:15:07,837 then weekly check-ins for six weeks. 336 00:15:07,872 --> 00:15:10,081 I suppose I could hire a dog-sitter. 337 00:15:10,116 --> 00:15:12,704 -[Eden fussing] -But Lincoln doesn't like new people. 338 00:15:12,739 --> 00:15:15,431 Or tall people. Or men. 339 00:15:15,466 --> 00:15:17,882 Can you excuse me for just one second? 340 00:15:17,917 --> 00:15:20,264 She's the sweetest girl. 341 00:15:20,298 --> 00:15:22,783 She prefers to face out, be involved. 342 00:15:23,543 --> 00:15:24,889 Yeah. Better. 343 00:15:24,924 --> 00:15:26,787 I'm almost done here. 344 00:15:26,822 --> 00:15:29,411 I need to push my 2:00 p.m. to 3:00 p.m., my 3:00 p.m. to tomorrow. 345 00:15:29,445 --> 00:15:31,758 So, is it three days and two nights? 346 00:15:31,792 --> 00:15:33,553 -Or three days and three nights? -[fussing continues] 347 00:15:33,587 --> 00:15:34,761 Sorry. A little more head support. 348 00:15:36,280 --> 00:15:37,453 No, not like that. 349 00:15:39,662 --> 00:15:40,905 Just... 350 00:15:40,940 --> 00:15:42,320 Here we go. Right there. 351 00:15:42,355 --> 00:15:45,151 I need to go. Lincoln's waiting. 352 00:15:45,185 --> 00:15:48,223 No. Wait. Barbara, it's-- it's two nights. 353 00:15:49,155 --> 00:15:50,673 [sighs] 354 00:15:57,439 --> 00:15:59,234 Please go talk to him. 355 00:15:59,268 --> 00:16:02,237 Shouldn't you be in a room somewhere, having a baby? 356 00:16:02,271 --> 00:16:04,101 Congratulations, by the way. 357 00:16:04,135 --> 00:16:06,551 You two cannot be in a fight today. 358 00:16:06,586 --> 00:16:07,863 It's not a fight. 359 00:16:07,897 --> 00:16:10,417 I know it's a big deal, but can you please put it aside, 360 00:16:10,452 --> 00:16:12,074 at least for today? 361 00:16:12,109 --> 00:16:14,042 I got to go to the O.R. 362 00:16:14,076 --> 00:16:16,976 This is probably the most important day of Shaun's life. 363 00:16:17,010 --> 00:16:18,356 He needs his father. 364 00:16:19,599 --> 00:16:22,153 [liquid dripping] 365 00:16:22,602 --> 00:16:23,775 Oh, my God. 366 00:16:23,810 --> 00:16:24,845 Either my water just broke, 367 00:16:24,880 --> 00:16:26,675 or I just peed all over your office. 368 00:16:26,709 --> 00:16:28,332 Either way, it would be a first. 369 00:16:28,366 --> 00:16:30,955 -[exhales sharply] -You have plenty of time. Here, let me help you. 370 00:16:30,990 --> 00:16:32,922 No, no. I'm married to Dr. Shaun Murphy. 371 00:16:32,957 --> 00:16:34,372 He has walked me through the steps 372 00:16:34,407 --> 00:16:36,271 of the birthing process many, many times. 373 00:16:36,305 --> 00:16:38,100 I can take it from here. 374 00:16:40,240 --> 00:16:41,931 Please go talk to him. 375 00:16:41,966 --> 00:16:43,243 I'll call janitorial. 376 00:16:43,278 --> 00:16:44,727 I just... 377 00:16:48,317 --> 00:16:51,976 Gail, always a nice surprise, but you caught me on a busy day. 378 00:16:52,011 --> 00:16:54,392 Well, sadly, I'm about to make it busier. 379 00:16:54,427 --> 00:16:56,567 The board's calling an emergency meeting for tonight. 380 00:16:56,601 --> 00:16:59,570 Okay, and what is the board defining as an emergency today? 381 00:17:00,467 --> 00:17:02,159 You, Marcus. 382 00:17:02,193 --> 00:17:04,644 And how you're going to handle the nurses' push to unionize. 383 00:17:04,678 --> 00:17:06,232 I'm on top of it. 384 00:17:06,266 --> 00:17:07,923 That's the problem. 385 00:17:12,685 --> 00:17:15,310 The splenic artery embolization went very well. 386 00:17:15,344 --> 00:17:18,140 Your daughter should not need any more surgeries. 387 00:17:18,175 --> 00:17:19,830 [Asher] She'll need to spend the next few days 388 00:17:19,866 --> 00:17:22,351 in the hospital until we can remove her NG tube, 389 00:17:22,386 --> 00:17:24,214 -get her back on regular-- -[groans] 390 00:17:24,595 --> 00:17:26,769 Honey? Wha-- 391 00:17:28,047 --> 00:17:30,739 -What's happening? -Profoundly hypotensive. 392 00:17:30,773 --> 00:17:33,845 -Kenny! Pulse disparity -between arms. 393 00:17:33,880 --> 00:17:35,813 This is likely an aortic dissection. 394 00:17:35,847 --> 00:17:37,746 We need to get him to an O.R., stat. 395 00:17:40,818 --> 00:17:43,717 [breathing shallow] Reasonably happy in this life... 396 00:17:43,752 --> 00:17:46,548 Supremely happy with You forever in the next. 397 00:17:46,582 --> 00:17:48,274 -Amen. -[monitor alarm beeps] 398 00:17:49,378 --> 00:17:52,554 Danny, your BP's 211 over 130, heart rate 194. 399 00:17:52,588 --> 00:17:54,176 You're having a hypertensive crisis. 400 00:17:54,211 --> 00:17:56,109 You need fentanyl. The pain is killing you. 401 00:17:56,144 --> 00:17:59,250 God, grant me the serenity to accept the things 402 00:17:59,285 --> 00:18:00,838 I cannot change... 403 00:18:00,872 --> 00:18:04,290 [breathing shakily] 404 00:18:04,324 --> 00:18:06,464 He asked you not to do that. 405 00:18:06,499 --> 00:18:08,432 He's not responding to the antihypertensive drips. 406 00:18:08,466 --> 00:18:09,709 Right, so up the dose. 407 00:18:09,743 --> 00:18:11,676 He's tachycardic and hypertensive because of the pain. 408 00:18:11,711 --> 00:18:12,781 He's going into shock. 409 00:18:12,815 --> 00:18:15,094 -He's not. He's praying. -He's dying. 410 00:18:15,128 --> 00:18:17,372 The courage to change the things I can... 411 00:18:17,406 --> 00:18:20,409 That prayer is what starts every NA meeting. 412 00:18:20,444 --> 00:18:22,308 He is clinging onto his sobriety. 413 00:18:22,342 --> 00:18:23,619 ...and the wisdom to know the difference. 414 00:18:23,654 --> 00:18:24,931 [groans] 415 00:18:26,001 --> 00:18:27,244 [both] And wisdom to know the difference. 416 00:18:27,278 --> 00:18:28,762 He's admitting he doesn't know what to do. 417 00:18:28,797 --> 00:18:29,936 He's asking God to help him. 418 00:18:29,970 --> 00:18:31,662 I'm helping him. You can leave. 419 00:18:33,629 --> 00:18:35,321 Accepting hardship as a pathway to peace... 420 00:18:35,804 --> 00:18:36,943 [groans] 421 00:18:39,118 --> 00:18:40,947 Living one day at a time... 422 00:18:40,981 --> 00:18:42,604 [alarm continues] 423 00:18:42,638 --> 00:18:45,262 Enjoying one moment at a time... 424 00:18:45,296 --> 00:18:47,747 Forever in the next. Amen. 425 00:18:56,997 --> 00:18:58,516 -Forgive me. -[groans] 426 00:19:02,313 --> 00:19:04,143 [alarm stops, beeping resumes] 427 00:19:05,385 --> 00:19:09,596 Accepting hardship as a pathway to peace. 428 00:19:09,631 --> 00:19:11,150 [breathing shakily] 429 00:19:32,032 --> 00:19:34,276 [Shaun] We need to place the graft 430 00:19:34,311 --> 00:19:36,485 to replace the descending and thoracic aorta. 431 00:19:36,520 --> 00:19:38,832 [Asher] We need six more units of blood. 432 00:19:38,867 --> 00:19:40,800 I did a full exam in the E.R. 433 00:19:40,834 --> 00:19:42,111 I mean, the imaging was clear. 434 00:19:42,146 --> 00:19:43,527 There were no signs of dissection. 435 00:19:43,561 --> 00:19:45,908 Trim the distal aorta. 436 00:19:45,943 --> 00:19:49,360 It must have started small enough to be undetected. 437 00:19:49,395 --> 00:19:51,293 His blood pressure gradually expanded the tear 438 00:19:51,328 --> 00:19:52,294 until it ruptured. 439 00:19:54,710 --> 00:19:56,505 Oh. 440 00:19:56,540 --> 00:19:58,197 There's a false lumen. 441 00:19:58,231 --> 00:19:59,508 It extends past the carotid. 442 00:19:59,543 --> 00:20:01,061 The graft... 443 00:20:01,096 --> 00:20:02,201 won't work. 444 00:20:03,271 --> 00:20:05,307 [flatlines] 445 00:20:07,033 --> 00:20:08,966 [Asher] Well, can you... 446 00:20:09,000 --> 00:20:11,348 Can you have one of your visions? 447 00:20:11,382 --> 00:20:13,073 Come on, Shaun. There must be something. 448 00:20:13,108 --> 00:20:14,592 For his family. 449 00:20:18,044 --> 00:20:20,909 He's lost more than half his blood volume. 450 00:20:22,082 --> 00:20:25,914 His brain has been underperfused for too long. 451 00:20:30,677 --> 00:20:31,747 Time of death... 452 00:20:33,784 --> 00:20:35,717 4:36 p.m. 453 00:20:42,379 --> 00:20:44,864 You might have mentioned you were one of the organizers 454 00:20:44,898 --> 00:20:47,107 behind the nurses' unionization push. 455 00:20:48,730 --> 00:20:50,041 Does it matter? 456 00:20:50,076 --> 00:20:52,458 Not to me, but the board feels differently. 457 00:20:53,597 --> 00:20:55,564 Apparently, our relationship is why 458 00:20:55,599 --> 00:20:58,084 I haven't been coming down hard on the nurses. 459 00:20:58,118 --> 00:20:59,706 I can personally attest that you've been 460 00:20:59,741 --> 00:21:01,536 a total pain about it the whole time. 461 00:21:01,570 --> 00:21:04,435 Cute. They're threatening my job. 462 00:21:07,818 --> 00:21:10,303 I don't want you to lose your job over us. 463 00:21:10,338 --> 00:21:12,443 I don't want to lose you over my job. 464 00:21:21,625 --> 00:21:24,110 [Dr. Lim] You know, Shaun and Lea are having their baby today. 465 00:21:24,144 --> 00:21:25,629 Yes, I'm aware. 466 00:21:25,663 --> 00:21:27,458 [Dr. Lim] Have you talked to him? 467 00:21:27,493 --> 00:21:29,288 [Dr. Glassman] I said, "Congratulations." 468 00:21:29,322 --> 00:21:30,944 [Dr. Lim] Well, the alignment looks much better, 469 00:21:30,979 --> 00:21:33,671 but she could have horrible stenosis. 470 00:21:33,706 --> 00:21:35,570 Are you planning on talking to him? 471 00:21:35,604 --> 00:21:36,950 Beyond one word? 472 00:21:36,985 --> 00:21:39,988 [Dr. Glassman] I'd decompress the C1 with a laminectomy. 473 00:21:43,647 --> 00:21:46,166 [Dr. Lim]You know, a crotchety, old, wise man once told me 474 00:21:46,201 --> 00:21:49,446 that hanging onto my anger was toxic. 475 00:21:49,480 --> 00:21:50,585 [Dr. Glassman] I'm not "crotchety." 476 00:21:50,619 --> 00:21:51,689 [Dr. Lim] You were right then. 477 00:21:51,724 --> 00:21:53,139 And I'm right now. 478 00:21:53,173 --> 00:21:55,590 [Dr. Glassman ]He publicly humiliated me yesterday, 479 00:21:55,624 --> 00:21:57,868 as everyone in this room is quite well aware. 480 00:21:57,902 --> 00:21:59,870 [Dr. Lim] Well, he's having his baby today. 481 00:22:01,250 --> 00:22:04,944 Pass me two 28-mill pedicle screws, please. 482 00:22:04,978 --> 00:22:07,256 -I'll take those. -[Dr. Glassman] Right. 483 00:22:07,291 --> 00:22:08,775 Old habit. 484 00:22:19,407 --> 00:22:21,719 I saw your family leave a while ago. 485 00:22:22,893 --> 00:22:24,722 Are they getting a hotel? 486 00:22:28,761 --> 00:22:30,245 You gave me fentanyl. 487 00:22:33,559 --> 00:22:34,525 I did. 488 00:22:36,769 --> 00:22:38,253 Was it a hard decision? 489 00:22:40,428 --> 00:22:41,843 Overriding my wishes? 490 00:22:43,431 --> 00:22:45,156 Honestly? 491 00:22:45,191 --> 00:22:46,192 No. 492 00:22:47,607 --> 00:22:50,058 You were on the verge of a heart attack. 493 00:22:50,092 --> 00:22:52,543 -Or brain bleed. -Yeah, but not definitively. 494 00:22:52,578 --> 00:22:57,030 I wasn't willing to risk your life waiting for "definitively." 495 00:22:57,065 --> 00:23:00,033 But you were okay sending me back to certain opiate addiction. 496 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 I couldn't... 497 00:23:06,937 --> 00:23:08,594 let you die. 498 00:23:33,066 --> 00:23:34,067 [knocks] 499 00:23:35,966 --> 00:23:38,693 I stopped by to offer my nanny services. 500 00:23:38,727 --> 00:23:40,211 But it looks like you're all set. 501 00:23:40,246 --> 00:23:42,282 I got all three participants locked in. 502 00:23:42,317 --> 00:23:44,388 Trial's starting on time. 503 00:23:44,423 --> 00:23:46,632 Now I just need to tell Andrews that I'm done. 504 00:23:47,633 --> 00:23:48,634 Done? 505 00:23:49,911 --> 00:23:51,084 With this job. 506 00:23:53,466 --> 00:23:56,262 Look, you've had a long day. 507 00:23:56,296 --> 00:23:58,989 But you'll find a rhythm. And a nanny. 508 00:23:59,955 --> 00:24:02,268 I can't do this job as well as I want 509 00:24:02,302 --> 00:24:03,994 and take care of Eden as well as I need. 510 00:24:05,961 --> 00:24:09,965 I've made the mistake of putting my career ahead of the people I love before. 511 00:24:10,000 --> 00:24:11,588 I'm not doing it again. 512 00:24:27,362 --> 00:24:30,399 The nurses put a chair next to the table for you, 513 00:24:30,434 --> 00:24:32,194 if you would like to sit. 514 00:24:45,794 --> 00:24:47,589 Is it okay to touch him? 515 00:24:47,624 --> 00:24:49,108 Yes. 516 00:24:49,142 --> 00:24:50,765 Just don't remove the sheet. 517 00:25:08,817 --> 00:25:11,544 [sniffles] 518 00:25:11,579 --> 00:25:12,821 He was just here. 519 00:25:21,761 --> 00:25:23,798 How am I gonna tell my girls? 520 00:25:30,943 --> 00:25:35,085 I don't think I can do any of this without him. 521 00:25:40,539 --> 00:25:42,748 When my brother Steve died, 522 00:25:44,370 --> 00:25:47,373 I didn't know how I would survive. 523 00:25:49,030 --> 00:25:51,204 He had always taken care of me. 524 00:25:55,208 --> 00:25:56,209 But I did. 525 00:25:58,384 --> 00:26:00,904 Because someone else came into my life 526 00:26:00,938 --> 00:26:02,906 who took care of me and loved me. 527 00:26:08,290 --> 00:26:09,913 Now he may be gone, too. 528 00:26:18,749 --> 00:26:21,959 It is very hard to lose people you thought would never leave. 529 00:26:25,135 --> 00:26:26,585 But you will... 530 00:26:28,794 --> 00:26:32,314 be okay because you have no choice. 531 00:26:35,145 --> 00:26:36,733 When we lose people we love, 532 00:26:38,942 --> 00:26:41,116 we have to find a way to keep going 533 00:26:41,151 --> 00:26:43,118 for the people we still have. 534 00:26:48,399 --> 00:26:50,160 [cellphone chimes] 535 00:26:50,194 --> 00:26:51,955 Take as much time as you need. 536 00:26:56,925 --> 00:26:59,169 I'm going to have a baby now. 537 00:27:13,183 --> 00:27:14,840 [sighs] 538 00:27:17,532 --> 00:27:19,223 Oh, you're back. 539 00:27:19,258 --> 00:27:20,673 How's the little girl? 540 00:27:22,123 --> 00:27:23,918 She will be okay. 541 00:27:23,952 --> 00:27:25,264 Mm. 542 00:27:26,645 --> 00:27:28,474 How far apart are the contractions? 543 00:27:28,508 --> 00:27:30,131 About two minutes. 544 00:27:31,373 --> 00:27:32,961 Okay. 545 00:27:32,996 --> 00:27:35,688 It is time to start pushing. 546 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 Are you sure? 547 00:27:37,345 --> 00:27:38,967 I don't-- I don't feel anything. 548 00:27:39,002 --> 00:27:40,313 That's because of the epidural, 549 00:27:40,348 --> 00:27:42,419 but your prostaglandin E1 and E2 levels 550 00:27:42,453 --> 00:27:43,765 are at peak concentration 551 00:27:43,800 --> 00:27:46,354 for stimulating myometrial contractility. 552 00:27:47,700 --> 00:27:48,839 It is time. 553 00:27:49,150 --> 00:27:50,220 Oh. 554 00:27:50,254 --> 00:27:53,154 I'll gown up and be right back. 555 00:27:53,188 --> 00:27:57,158 I will refill your water bottle and get an extra pillow. 556 00:27:57,192 --> 00:27:59,194 Do you want a warm or cold washcloth? 557 00:27:59,229 --> 00:28:02,508 Either is fine, but I-I need more time. 558 00:28:02,542 --> 00:28:04,821 Delaying delivery can cause excessive postpartum bleeding, 559 00:28:04,855 --> 00:28:06,581 plus an increase in bacterial infections. 560 00:28:08,203 --> 00:28:10,205 I'll get one warm and one cold. 561 00:28:10,240 --> 00:28:12,691 Shaun, wait. Come here a minute. 562 00:28:17,005 --> 00:28:17,972 I'm scared. 563 00:28:20,837 --> 00:28:22,666 Really, really scared. 564 00:28:22,701 --> 00:28:25,358 It is... 565 00:28:25,393 --> 00:28:27,360 common for women to be anxious 566 00:28:27,395 --> 00:28:29,811 about the birthing process. 567 00:28:31,261 --> 00:28:34,574 For nine months, my whole goal was to keep this baby 568 00:28:34,609 --> 00:28:38,544 in my belly, safe and sound and protected. 569 00:28:38,578 --> 00:28:42,065 And now it feels like I'm supposed to just 570 00:28:42,099 --> 00:28:44,101 shove my own heart into the world and-- 571 00:28:44,136 --> 00:28:48,036 and let it walk around all exposed and vulnerable 572 00:28:48,071 --> 00:28:50,004 and so, so tiny. 573 00:28:52,385 --> 00:28:57,528 And I'm not gonna be able to protect him anymore. 574 00:29:03,776 --> 00:29:05,364 It will be okay. 575 00:29:08,643 --> 00:29:09,644 Probably. 576 00:29:14,235 --> 00:29:16,927 I am very excited to meet our son. 577 00:29:18,653 --> 00:29:20,724 I'm really excited, too. 578 00:29:27,144 --> 00:29:28,145 Okay. 579 00:29:29,077 --> 00:29:31,562 Okay, let's-- let's do this. 580 00:29:37,154 --> 00:29:38,397 Okay. 581 00:29:39,467 --> 00:29:42,090 [sighs] 582 00:29:42,125 --> 00:29:43,782 You're two hours out of surgery. Lie down. 583 00:29:43,816 --> 00:29:45,714 When can I get back to the home? 584 00:29:45,749 --> 00:29:47,440 I need to take your vitals. 585 00:29:47,475 --> 00:29:48,579 Ehh. 586 00:29:50,305 --> 00:29:51,928 Want us to call your family? 587 00:29:51,962 --> 00:29:54,344 I got to call Martha. 588 00:29:54,378 --> 00:29:56,277 -Wife? Girlfriend? -Neither. 589 00:29:56,311 --> 00:29:58,106 We take walks every morning 590 00:29:58,141 --> 00:30:00,971 with about 20 other old farts from the home-- 591 00:30:01,006 --> 00:30:04,492 all waking up to watch the damn sunrise. 592 00:30:04,526 --> 00:30:06,839 Not your preferred activity? 593 00:30:06,874 --> 00:30:08,910 Doc, if God wanted us to see the sunrise, 594 00:30:08,945 --> 00:30:11,499 he would have put it at a more reasonable hour. 595 00:30:14,536 --> 00:30:16,469 You go because Martha's there. 596 00:30:19,403 --> 00:30:22,475 I think it's time I told her... 597 00:30:22,510 --> 00:30:25,030 she's the reason I wake up in the morning. 598 00:30:29,828 --> 00:30:31,001 Let's give her a call. 599 00:30:33,141 --> 00:30:34,211 Thanks. 600 00:30:35,868 --> 00:30:37,490 You're all right, Doc. 601 00:30:49,157 --> 00:30:51,056 I went through my patient record. 602 00:30:52,436 --> 00:30:53,748 You made the right call. 603 00:30:57,752 --> 00:30:58,857 Thank you. 604 00:31:00,237 --> 00:31:01,238 But... 605 00:31:03,240 --> 00:31:05,898 I'm going to need all the help I can get to recover 606 00:31:05,933 --> 00:31:07,693 without relapsing. 607 00:31:13,423 --> 00:31:14,907 I... 608 00:31:14,942 --> 00:31:18,600 need to go back to Texas with my family. 609 00:31:21,914 --> 00:31:25,469 I knew when I gave you the drugs, 610 00:31:25,504 --> 00:31:26,505 I might lose you. 611 00:31:28,714 --> 00:31:30,750 And it wasn't a hard decision? 612 00:31:30,785 --> 00:31:32,511 The decision was easy. 613 00:31:34,582 --> 00:31:35,894 The aftermath is... 614 00:31:42,107 --> 00:31:43,936 Well, I'm not going anywhere until we have our date. 615 00:31:46,421 --> 00:31:48,182 Are you free tonight? 616 00:31:48,216 --> 00:31:51,323 [both chuckle] 617 00:31:51,357 --> 00:31:53,808 [screams] 618 00:31:53,842 --> 00:31:56,880 The levator ani muscle is undergoing a stretch ratio 619 00:31:56,915 --> 00:31:59,745 -of 3.26, which is normal. -[screams] 620 00:31:59,779 --> 00:32:02,127 Shaun, I need you up here, not down there. 621 00:32:03,611 --> 00:32:05,199 Why isn't he coming out? 622 00:32:05,233 --> 00:32:06,925 [Dr. Glenn] The little guy is just progressing slowly. 623 00:32:06,959 --> 00:32:08,305 I think we need a vacuum assist to help-- 624 00:32:08,340 --> 00:32:10,031 You want to vacuum my baby out of me? 625 00:32:10,066 --> 00:32:11,101 [Shaun] It is standard protocol 626 00:32:11,136 --> 00:32:13,034 if a baby is stalled in the birth canal. 627 00:32:13,069 --> 00:32:14,760 I covered this in the e-mail about instrum-- 628 00:32:14,794 --> 00:32:16,520 There were a lot of e-mails, Shaun. 629 00:32:16,555 --> 00:32:18,212 Okay. 630 00:32:18,246 --> 00:32:19,558 [whimpers] 631 00:32:19,592 --> 00:32:20,800 Is it safe for the baby? 632 00:32:21,491 --> 00:32:22,975 Mm. 633 00:32:23,010 --> 00:32:24,252 Will he have a cone-head? 634 00:32:26,254 --> 00:32:28,325 Only for approximately 48 hours. 635 00:32:29,637 --> 00:32:31,225 Okay, mama. You ready? 636 00:32:31,259 --> 00:32:32,467 Mm-hmm. 637 00:32:32,502 --> 00:32:34,642 [whimpers] 638 00:32:34,676 --> 00:32:37,127 I am here for you. 639 00:32:37,162 --> 00:32:38,957 You can squeeze my hand. 640 00:32:42,408 --> 00:32:45,998 [groaning] 641 00:32:46,033 --> 00:32:48,311 [screams] 642 00:32:55,801 --> 00:32:58,459 You're doing great. He's almost here. 643 00:32:58,493 --> 00:33:00,012 [gasps] 644 00:33:00,047 --> 00:33:02,532 [baby crying] 645 00:33:05,776 --> 00:33:06,812 Oh! 646 00:33:08,641 --> 00:33:10,195 Congratulations, Mom and Dad. 647 00:33:15,994 --> 00:33:17,443 Ooh. 648 00:33:17,478 --> 00:33:20,619 Oh, I can't believe you're finally here, Peanut. 649 00:33:22,862 --> 00:33:24,726 He doesn't look like an alien at all. 650 00:33:25,658 --> 00:33:29,938 His...head has a very nice shape. 651 00:33:29,973 --> 00:33:32,148 Yeah. 652 00:33:32,182 --> 00:33:33,563 He is beautiful. 653 00:33:36,980 --> 00:33:39,258 Dr. Murphy, would you like to do the honors? 654 00:33:39,293 --> 00:33:41,571 Yes. 655 00:33:41,605 --> 00:33:43,331 I would very much like to do that. 656 00:33:48,543 --> 00:33:49,889 [Lea] Hi. 657 00:33:56,379 --> 00:33:58,036 Look at what we made. 658 00:34:01,763 --> 00:34:03,248 Hello. 659 00:34:03,282 --> 00:34:05,491 It is very nice to meet you. 660 00:34:06,837 --> 00:34:08,701 I am Dr. Shaun Murphy. 661 00:34:12,670 --> 00:34:14,052 I'm your dad. 662 00:34:23,820 --> 00:34:27,168 You think anybody would notice if we took this home with us? 663 00:34:27,203 --> 00:34:28,514 I think you should leave it. 664 00:34:29,964 --> 00:34:31,552 I wasn't really going to take it. 665 00:34:31,585 --> 00:34:33,588 Oh, sure you were. 666 00:34:33,623 --> 00:34:35,728 But... 667 00:34:35,763 --> 00:34:37,178 I don't think you should resign. 668 00:34:39,629 --> 00:34:41,112 Because you don't have to do it all alone. 669 00:34:46,324 --> 00:34:48,362 You're the reason I wake up in the morning. 670 00:34:51,330 --> 00:34:52,882 So, whatever there is to figure out, 671 00:34:52,918 --> 00:34:55,645 all I want in the world is for us to do it as a family. 672 00:35:08,175 --> 00:35:09,521 I love you, too. 673 00:35:09,555 --> 00:35:10,798 [Enid fussing] 674 00:35:11,902 --> 00:35:13,214 She has a dirty diaper. 675 00:35:13,249 --> 00:35:15,665 And I have 30 lab reports to review. 676 00:35:17,080 --> 00:35:19,324 [Eden fussing] 677 00:35:26,262 --> 00:35:28,091 [chuckles] 678 00:35:31,129 --> 00:35:32,475 Thank you... 679 00:35:33,993 --> 00:35:35,029 for saving my life. 680 00:35:36,651 --> 00:35:37,963 You're very welcome. 681 00:35:38,826 --> 00:35:41,967 I-I, um-- I didn't mean today. 682 00:35:44,038 --> 00:35:47,593 I meant when you made looking for a foot in a lake fun. 683 00:35:49,008 --> 00:35:52,288 When you sat next to me in church, quietly, 684 00:35:52,322 --> 00:35:54,013 knowing that was exactly what I needed. 685 00:35:56,015 --> 00:35:59,329 And, uh, when you trusted me... 686 00:36:01,159 --> 00:36:03,195 even though I'm pretty sure I didn't deserve it. 687 00:36:05,542 --> 00:36:07,820 And, of course, today. 688 00:36:11,686 --> 00:36:13,792 You make me believe that I can do this. 689 00:36:22,387 --> 00:36:24,043 You will be okay. 690 00:36:32,845 --> 00:36:34,502 I'm gonna miss you. 691 00:36:50,104 --> 00:36:51,554 Thank you. 692 00:36:54,729 --> 00:36:56,352 I love a sunset as much as anyone, 693 00:36:56,386 --> 00:36:59,320 but isn't this a little sentiment over science? 694 00:36:59,355 --> 00:37:01,874 There's a case study out of Alabama-- 695 00:37:01,909 --> 00:37:04,256 internal decapitation. 696 00:37:04,291 --> 00:37:06,569 They took the patient out every night-- 697 00:37:06,603 --> 00:37:09,606 sunset, beautiful sky, and fresh air 698 00:37:09,641 --> 00:37:11,539 to help stimulate the brain. 699 00:37:13,231 --> 00:37:15,612 How long before they got a response? 700 00:37:15,647 --> 00:37:18,477 A couple days, but it worked. 701 00:37:18,512 --> 00:37:22,101 Hey, how can you argue with a thing called "Operation Sunset"? 702 00:37:26,313 --> 00:37:28,729 Your family is coming. 703 00:37:28,763 --> 00:37:33,043 I know they'd love to see you smile, or even a blink. 704 00:37:35,494 --> 00:37:36,875 Or you could just flip us off 705 00:37:36,909 --> 00:37:38,463 because you're cold and you're afraid of heights. 706 00:37:42,570 --> 00:37:44,192 You've got your methods, I've got mine. 707 00:37:44,227 --> 00:37:46,264 -[cellphone chimes] -Whatever works. 708 00:37:49,681 --> 00:37:51,303 Shaun and Lea had their baby. 709 00:37:53,650 --> 00:37:55,825 Do you want to go meet him? 710 00:37:57,792 --> 00:37:59,622 I think I'll stay here. Thank you. 711 00:38:05,283 --> 00:38:08,596 I know that losing surgery is devastating. 712 00:38:09,977 --> 00:38:13,187 Don't let losing one great love cost you another. 713 00:38:16,466 --> 00:38:21,747 ♪ You got wings, but they won't get you off the ground ♪ 714 00:38:27,305 --> 00:38:32,758 ♪ And you got low and got off right before the station ♪ 715 00:38:38,799 --> 00:38:41,215 I wanted to give you a heads-up, as a friend. 716 00:38:41,974 --> 00:38:43,597 Uh-oh. 717 00:38:43,631 --> 00:38:45,115 I've decided to resign. 718 00:38:46,496 --> 00:38:47,463 Seriously? 719 00:38:48,464 --> 00:38:49,499 Yeah. 720 00:38:49,534 --> 00:38:51,605 ♪ You are coming home ♪ 721 00:38:51,639 --> 00:38:55,022 [laughing] 722 00:38:57,231 --> 00:39:00,683 ♪ Oh, you ♪ 723 00:39:00,717 --> 00:39:04,997 ♪ You are coming home ♪ 724 00:39:07,483 --> 00:39:09,381 Do you think Dr. Glassman is coming? 725 00:39:12,039 --> 00:39:14,386 Let's take a picture before my adrenaline wears off 726 00:39:14,421 --> 00:39:15,491 and I pass out. 727 00:39:15,525 --> 00:39:17,320 I'll get the hats. 728 00:39:17,872 --> 00:39:19,391 I would love the honor 729 00:39:19,426 --> 00:39:21,359 of taking the first family photo. 730 00:39:21,393 --> 00:39:22,877 ♪ Goodbye ♪ 731 00:39:26,571 --> 00:39:29,746 ♪ 'Cause you ♪ 732 00:39:29,781 --> 00:39:34,268 ♪ You are coming home ♪ 733 00:39:36,719 --> 00:39:39,515 ♪ Oh, you ♪ 734 00:39:39,549 --> 00:39:42,000 [laughter] 735 00:39:42,034 --> 00:39:44,347 ♪ You are coming home ♪ 736 00:39:44,658 --> 00:39:46,522 Hi, baby. 737 00:39:50,974 --> 00:39:52,735 -Okay. -Take a good picture. 738 00:39:52,769 --> 00:39:55,600 Hey, baby boy Murphy. Smile for your big debut. 739 00:39:55,634 --> 00:39:59,914 Three, two, one, cheese. 740 00:39:59,949 --> 00:40:00,984 [camera shutter clicks] 741 00:40:01,019 --> 00:40:03,539 Beautiful. 742 00:40:03,573 --> 00:40:07,197 ♪ You are coming home ♪ 743 00:40:07,232 --> 00:40:09,130 [laughter] 744 00:40:14,964 --> 00:40:16,552 [Lea] Hi. 745 00:40:17,691 --> 00:40:19,451 Hi, baby. 746 00:40:22,489 --> 00:40:24,422 This is from Dr. Glassman. 747 00:40:40,196 --> 00:40:45,443 ♪ You got low and got off right before the station ♪ 748 00:40:50,378 --> 00:40:54,659 ♪ Now all you've got to do is turn around ♪ 749 00:40:54,693 --> 00:40:56,971 How did he know his name would be Steve? 750 00:40:59,974 --> 00:41:01,286 Because he knows you. 751 00:41:01,320 --> 00:41:06,912 ♪ You, you are coming home ♪ 752 00:41:10,191 --> 00:41:13,436 ♪ Oh, you ♪ 753 00:41:13,471 --> 00:41:18,096 ♪ You are coming home ♪ 754 00:41:20,305 --> 00:41:25,828 ♪ I will calm the rivers in your mind ♪ 755 00:41:25,862 --> 00:41:32,766 ♪ Though it might take a little time, you know ♪ 756 00:41:32,800 --> 00:41:35,113 ♪ But you're coming home ♪ 757 00:41:35,147 --> 00:41:39,151 Steven Aaron Murphy. 758 00:41:39,186 --> 00:41:41,982 ♪ You are not alone ♪ 759 00:41:42,016 --> 00:41:44,812 This is a gift from your grandfather. 760 00:41:44,847 --> 00:41:46,365 ♪ Coming home ♪ 761 00:41:57,825 --> 00:41:59,793 [closing theme music playing] 53711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.