All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E22.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,437 [Shaun] You should put this on now. 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,740 My contractions are still nine minutes apart, 3 00:00:05,874 --> 00:00:08,008 and they're not... [gasps] 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,844 not that bad. 5 00:00:09,978 --> 00:00:13,080 They are now 8 minutes and 45 seconds apart. 6 00:00:13,213 --> 00:00:15,950 We should get pancakes. Where's my sweater? 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,620 I don't want pancakes. I want you to put this on. 8 00:00:18,753 --> 00:00:22,256 Shoot-- I forgot my lucky socks. 9 00:00:22,389 --> 00:00:23,958 The ones I wore last time I was in the hospital... 10 00:00:24,091 --> 00:00:25,660 when my brilliant husband came up 11 00:00:25,793 --> 00:00:27,327 with a miracle surgery to save our baby. 12 00:00:27,461 --> 00:00:28,730 Those are hospital socks. 13 00:00:28,863 --> 00:00:31,164 They are identical to all the other hospital socks. 14 00:00:31,298 --> 00:00:32,600 I will get you another pair. 15 00:00:32,734 --> 00:00:34,869 But they won't be my lucky ones. 16 00:00:35,003 --> 00:00:36,671 -I'll go home and get them. -N-No. 17 00:00:36,804 --> 00:00:38,907 You need to stay here. And put this on. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 And get hooked up to a fetal monitor. 19 00:00:41,174 --> 00:00:42,476 I will get the socks. 20 00:00:44,979 --> 00:00:46,480 Okay. 21 00:00:54,022 --> 00:00:56,490 How long after we get there will the surgery start? 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,560 You'll go straight to the pre-op, 23 00:00:58,693 --> 00:01:00,895 where they'll do a chest X-ray and echo. 24 00:01:01,029 --> 00:01:03,031 Oh, why waste time with that? I need a new valve. 25 00:01:03,163 --> 00:01:04,498 There's no mystery here. 26 00:01:04,632 --> 00:01:06,300 We'll also need blood and urine samples. 27 00:01:06,433 --> 00:01:08,201 Huh. I can give you that right now. 28 00:01:08,335 --> 00:01:10,038 That's... not necessary. 29 00:01:10,170 --> 00:01:12,006 Efficiency, boys. 30 00:01:12,139 --> 00:01:14,408 Clearly, none of you have been in the military. 31 00:01:14,542 --> 00:01:16,511 [ringing] 32 00:01:19,013 --> 00:01:20,615 Yeah. We're Oscar-Mike from the nursing home, 33 00:01:20,748 --> 00:01:22,550 but some dense fog put us behind schedule. 34 00:01:22,684 --> 00:01:24,251 Yeah. Make sure the O.R. is prepped 35 00:01:24,384 --> 00:01:26,219 and Dr. Park is at the ready for Mr. Ermey when we get there. 36 00:01:26,353 --> 00:01:27,354 On the double. 37 00:01:27,989 --> 00:01:28,823 Your dad a Marine? 38 00:01:28,957 --> 00:01:30,090 Brother. 39 00:01:30,223 --> 00:01:32,860 -Oorah. -[chuckles] 40 00:01:32,994 --> 00:01:36,064 Okay. Just make sure your "dense fog" excuse 41 00:01:36,196 --> 00:01:38,098 is only for your critical care transport 42 00:01:38,231 --> 00:01:39,067 and not dinner tonight. 43 00:01:39,199 --> 00:01:40,935 Um, dress code? 44 00:01:41,069 --> 00:01:42,402 To the nines. 45 00:01:42,537 --> 00:01:43,538 Going tens. 46 00:01:49,077 --> 00:01:50,945 [tires screech, horn blares] 47 00:01:51,079 --> 00:01:53,113 [crashes] 48 00:01:53,915 --> 00:01:54,916 Hello? 49 00:01:55,049 --> 00:01:56,050 Danny? 50 00:01:57,384 --> 00:01:58,820 You there? 51 00:01:58,953 --> 00:02:00,187 Danny? 52 00:02:00,320 --> 00:02:01,254 [disconnection beep] 53 00:02:01,388 --> 00:02:02,991 [groans] 54 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 [groans] 55 00:02:10,397 --> 00:02:11,766 You okay? 56 00:02:11,899 --> 00:02:15,469 My knee's kind of messed up, but otherwise okay. 57 00:02:15,603 --> 00:02:17,204 [groans] 58 00:02:17,337 --> 00:02:19,574 Mr. Ermey? We've been in a crash. 59 00:02:19,707 --> 00:02:20,675 All right. We're gonna get you down. 60 00:02:20,808 --> 00:02:21,843 -Okay. -All right. 61 00:02:21,976 --> 00:02:23,477 -You got his legs? -Yeah. 62 00:02:23,611 --> 00:02:24,712 All right. three, two, one. 63 00:02:24,846 --> 00:02:26,781 [groans] Gotcha. 64 00:02:26,914 --> 00:02:28,281 -All right. -Take his armband off. 65 00:02:28,415 --> 00:02:30,317 -Yeah, I'm all right. I'm all right. -Watch your head. 66 00:02:30,450 --> 00:02:31,953 [groans] 67 00:02:32,086 --> 00:02:34,388 Okay. I'm gonna unstrap you. 68 00:02:34,522 --> 00:02:35,355 -Okay. -All right. You ready? 69 00:02:35,489 --> 00:02:36,958 -Mm-hmm. -Three-two, one. 70 00:02:37,091 --> 00:02:39,159 -[bones crack] -Oh! I'm good. I'm good. 71 00:02:39,292 --> 00:02:40,293 -You good? -Yeah, yeah. 72 00:02:42,864 --> 00:02:44,431 [sighs] Okay. 73 00:02:48,268 --> 00:02:49,269 [grunts] 74 00:02:50,437 --> 00:02:52,607 [girls crying] 75 00:02:58,412 --> 00:03:00,414 The truck came over the line. I had nowhere to go. 76 00:03:00,548 --> 00:03:01,683 Are you all right? 77 00:03:01,816 --> 00:03:03,017 I think my leg's broken. 78 00:03:03,151 --> 00:03:04,418 Okay. Stay up there. I'll get to you. 79 00:03:05,318 --> 00:03:06,453 Can you reach your radio? 80 00:03:06,587 --> 00:03:07,689 We're gonna need at least five more ambulances. 81 00:03:07,822 --> 00:03:09,023 Got it. 82 00:03:09,157 --> 00:03:10,091 Danny, you take the driver of the pick-up truck. 83 00:03:10,223 --> 00:03:11,491 -I'll get to the family. -All right. 84 00:03:11,626 --> 00:03:12,560 [driver] Dispatch... 85 00:03:12,694 --> 00:03:13,861 [speaking indistinctly] 86 00:03:19,332 --> 00:03:20,501 It's gonna be okay, girls. 87 00:03:20,635 --> 00:03:21,602 Okay, I'm Jared. I'm a doctor. 88 00:03:21,736 --> 00:03:23,171 -What's your name? -Uh, uh, Kenny. 89 00:03:23,303 --> 00:03:24,572 [crying] I can't breathe. 90 00:03:24,706 --> 00:03:26,174 Kenny, any pain in your chest? Trouble breathing? 91 00:03:26,306 --> 00:03:27,675 Uh, uh, I'm okay. I'm okay. Help them. 92 00:03:27,809 --> 00:03:29,209 All right. You sit over there. I'll get to them. 93 00:03:29,342 --> 00:03:31,145 [girls crying] 94 00:03:31,278 --> 00:03:32,747 Hey, girls. 95 00:03:32,880 --> 00:03:33,848 I'm gonna get you out of these car seats 96 00:03:33,981 --> 00:03:34,816 so you can be with your dad, okay? 97 00:03:34,949 --> 00:03:37,250 -What's your name? -I'm Bea. 98 00:03:37,384 --> 00:03:39,654 -Okay, Bea. -My sister's name is Ella. 99 00:03:39,787 --> 00:03:41,388 Okay. Okay. All right. 100 00:03:41,522 --> 00:03:42,990 Let's get you out of there. 101 00:03:43,124 --> 00:03:44,726 It's gonna be okay. 102 00:03:44,859 --> 00:03:46,794 Good job, Bea. Well done. 103 00:03:46,928 --> 00:03:48,428 Ella, I'll be right back for you, okay? 104 00:03:48,563 --> 00:03:50,397 Good job. Now, you go to your dad. 105 00:03:50,531 --> 00:03:52,066 -There you go. -I got you. I got you. 106 00:03:55,903 --> 00:03:58,305 He's alive! He's alive! 107 00:03:58,438 --> 00:03:59,574 But pulse is weak and thready. 108 00:03:59,707 --> 00:04:01,642 Hey. 109 00:04:01,776 --> 00:04:02,977 I'm gonna get you out of here safe, all right? 110 00:04:03,111 --> 00:04:04,746 Yeah, yeah. Don't worry. I'm fine. 111 00:04:04,879 --> 00:04:06,681 All right. Hold still, please. 112 00:04:06,814 --> 00:04:09,416 Okay, Ella. I'm Dr. Kalu. Are you okay? 113 00:04:09,550 --> 00:04:12,553 My chest-- I can't breathe. 114 00:04:12,687 --> 00:04:14,889 [sobbing] 115 00:04:15,022 --> 00:04:17,424 Okay. Let's get you out of here so you can be with your dad, all right? 116 00:04:17,558 --> 00:04:18,893 Good job, Ella. 117 00:04:19,026 --> 00:04:21,729 I've got you. That's it. You're doing so well. 118 00:04:21,863 --> 00:04:24,065 I've got you. Get you under here. 119 00:04:24,198 --> 00:04:25,700 Come on. 120 00:04:25,833 --> 00:04:27,702 Okay. Good job, guys. 121 00:04:27,835 --> 00:04:29,704 -[vehicle approaching] -Good job. 122 00:04:31,939 --> 00:04:33,708 No, no, no, no, no. 123 00:04:33,841 --> 00:04:35,877 No. Hey! Hey! 124 00:04:36,010 --> 00:04:38,012 Stop! Stop! Hey! 125 00:04:39,113 --> 00:04:40,347 Danny! 126 00:04:40,480 --> 00:04:42,150 [tires screech] 127 00:04:44,018 --> 00:04:46,721 [theme music playing] 128 00:04:48,000 --> 00:04:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 129 00:05:03,771 --> 00:05:05,506 Lea's in labor. 130 00:05:05,640 --> 00:05:07,407 We're having our baby today. 131 00:05:10,410 --> 00:05:11,546 Congratulations. 132 00:05:16,684 --> 00:05:18,186 [door closes] 133 00:05:24,025 --> 00:05:24,992 [elevator bell dings] 134 00:05:27,762 --> 00:05:29,130 Morning, ladies. 135 00:05:29,263 --> 00:05:31,899 Eden, clocking in today? 136 00:05:32,033 --> 00:05:34,602 My trial had three participants drop out at the last minute, 137 00:05:34,735 --> 00:05:36,838 and every available nanny within 90 miles 138 00:05:36,971 --> 00:05:39,307 is either dumb, lazy, or incompetent. 139 00:05:39,439 --> 00:05:41,474 Mommy Morgan has very exacting standards. 140 00:05:41,609 --> 00:05:44,312 I'm willing to lower them momentarily if you're available. 141 00:05:44,444 --> 00:05:45,980 I just need a few minutes to give my spiel 142 00:05:46,113 --> 00:05:48,282 to a room full of perimenopausal IBS patients. 143 00:05:48,415 --> 00:05:50,051 I would, but I just got paged to the E.R. 144 00:05:51,686 --> 00:05:52,787 [elevator bell dings] 145 00:05:56,489 --> 00:05:57,792 I'll stop by later. 146 00:06:03,097 --> 00:06:04,665 [exhales deeply] 147 00:06:04,799 --> 00:06:06,033 Be professional. 148 00:06:07,635 --> 00:06:09,136 At least five seriously injured 149 00:06:09,270 --> 00:06:11,438 multi-vehicle collision patients are inbound, 150 00:06:11,572 --> 00:06:12,807 including Dr. Perez. 151 00:06:12,940 --> 00:06:14,208 I'll take the first patient. 152 00:06:14,342 --> 00:06:16,544 Then Dr. Park, then Andrews, Wolke, and Allen, 153 00:06:16,677 --> 00:06:18,012 in that order. 154 00:06:18,145 --> 00:06:20,047 Senior doctors, when you have stabilized your patients, 155 00:06:20,181 --> 00:06:22,149 -please circle back and assist the residents. -[siren wailing] 156 00:06:22,283 --> 00:06:24,051 Take a deep breath, everybody. 157 00:06:24,185 --> 00:06:26,187 Driver of the last car of the pile-up-- head-on collision. 158 00:06:26,320 --> 00:06:28,189 Conscious, has a pulse, but not responding. 159 00:06:28,322 --> 00:06:31,225 Suspected cervical spinal cord and brachial plexus injury. 160 00:06:31,359 --> 00:06:32,425 Chest hurts. 161 00:06:32,560 --> 00:06:34,662 Where's my phone? I need to make a call. 162 00:06:34,795 --> 00:06:36,097 You'll get your phone call soon, Mr. Ermey. 163 00:06:37,497 --> 00:06:38,900 Get an eFAST and assess for shock. 164 00:06:39,033 --> 00:06:40,601 Let's fix that lac. 165 00:06:40,735 --> 00:06:41,736 I need to drain the hemopericardium. 166 00:06:41,869 --> 00:06:43,571 Give FFP to control the bleeding. 167 00:06:43,704 --> 00:06:46,207 Fracture of the right femoral shaft and left distal radius. 168 00:06:46,340 --> 00:06:47,608 We got it. 169 00:06:47,742 --> 00:06:49,377 -Hey, are you okay? -I'm-- I'm good. 170 00:06:49,510 --> 00:06:50,878 Where's Perez? 171 00:06:51,012 --> 00:06:52,113 Kalu is bringing him in the last ambulance. 172 00:06:52,246 --> 00:06:54,181 So, he's the least critical? 173 00:06:54,315 --> 00:06:55,583 He's... 174 00:06:55,716 --> 00:06:56,884 He'll be here soon. 175 00:06:59,020 --> 00:07:01,756 Multiple rib fractures and associated pneumothorax. 176 00:07:01,889 --> 00:07:03,858 [groans] It hurts. 177 00:07:05,526 --> 00:07:07,595 Hey, I'm Dr. Wolke. 178 00:07:07,728 --> 00:07:08,863 We're gonna help you, okay? 179 00:07:15,102 --> 00:07:15,870 Finally. 180 00:07:20,308 --> 00:07:21,042 [groans] 181 00:07:27,114 --> 00:07:28,716 Still no purposeful eye or limb movements. 182 00:07:28,849 --> 00:07:29,951 Likely a high c-spine fracture. 183 00:07:30,084 --> 00:07:31,886 Let's get her stabilized for a trauma pan-scan. 184 00:07:33,621 --> 00:07:34,889 Massive right-side hemopneumothorax, 185 00:07:35,022 --> 00:07:36,424 but she's holding her own on vitals. 186 00:07:36,557 --> 00:07:37,992 -She needs a chest tube. -What does that mean? 187 00:07:38,125 --> 00:07:39,593 -Is-- Is she gonna-- -She's gonna be okay. 188 00:07:39,727 --> 00:07:41,662 We just need to make sure that you and the little one are good. 189 00:07:41,796 --> 00:07:43,698 -If you could take a seat-- -I-I-I'm fine. Just a bruise from my-- 190 00:07:43,831 --> 00:07:45,066 Yes, I know you feel fine, but we need to make sure. 191 00:07:45,199 --> 00:07:46,667 I-It's okay, Bea. 192 00:07:46,801 --> 00:07:48,069 Um, I-I-I got to call my wife. 193 00:07:48,202 --> 00:07:50,671 She doesn't even know any of this happened. 194 00:07:50,805 --> 00:07:52,073 [Jordan] Abdominal ecchymosis, 195 00:07:52,206 --> 00:07:54,275 peritoneal hemorrhage, possible hemothorax. 196 00:07:54,408 --> 00:07:55,609 You're bleeding everywhere. 197 00:07:55,743 --> 00:07:57,345 Call up to O.R. 2 for an emergency ex lap. 198 00:07:58,913 --> 00:07:59,914 No opioids. 199 00:08:00,047 --> 00:08:00,915 What? 200 00:08:01,515 --> 00:08:03,317 Just promise me. 201 00:08:03,451 --> 00:08:04,418 No opioids. 202 00:08:05,485 --> 00:08:06,921 Okay. 203 00:08:07,054 --> 00:08:08,556 [groans] 204 00:08:08,689 --> 00:08:09,924 Tell the anesthesiologist opioid-free. 205 00:08:11,592 --> 00:08:13,194 Ella: Ow! 206 00:08:13,327 --> 00:08:15,529 Considerable intraperitoneal fluid. 207 00:08:15,663 --> 00:08:17,898 She has a perforation and needs abdominal surgery right away. 208 00:08:18,032 --> 00:08:19,600 No! Dad! 209 00:08:19,734 --> 00:08:21,469 It's gonna be okay, baby. 210 00:08:21,602 --> 00:08:23,504 Mommy will be here soon, and we'll all play Scrabble. 211 00:08:23,637 --> 00:08:25,506 [sobbing] 212 00:08:27,041 --> 00:08:28,342 We think you suffered a neck injury, 213 00:08:28,476 --> 00:08:29,944 but we need to get some images so we can tell for sure. 214 00:08:37,585 --> 00:08:39,153 Hey. 215 00:08:39,286 --> 00:08:41,155 All stabilizing ligaments have been completely severed. 216 00:08:44,759 --> 00:08:47,161 Internal decapitation. 217 00:08:47,294 --> 00:08:48,262 Have you ever worked on one of these? 218 00:08:49,764 --> 00:08:51,332 Never even seen one. 219 00:09:00,007 --> 00:09:01,675 Why aren't you in your patient room? 220 00:09:01,809 --> 00:09:03,344 Oh, I had some last-minute e-mails to send, 221 00:09:03,477 --> 00:09:05,679 and my preggo-brain forgot my laptop in here. 222 00:09:05,813 --> 00:09:07,014 Did you get my socks? 223 00:09:07,148 --> 00:09:08,916 Is there something wrong with your room? 224 00:09:09,050 --> 00:09:11,218 We could get you extra blankets. 225 00:09:14,655 --> 00:09:15,723 What is this? 226 00:09:15,856 --> 00:09:18,492 This is the cutest hat I've ever seen. 227 00:09:21,028 --> 00:09:23,497 Oh! I got one for each of us. 228 00:09:23,631 --> 00:09:26,267 Shaun, I love them. 229 00:09:30,838 --> 00:09:32,706 We should take it to Glassy. 230 00:09:33,841 --> 00:09:36,310 We should go to your room. 231 00:09:36,444 --> 00:09:39,113 I-I know things are... 232 00:09:39,246 --> 00:09:41,015 difficult between you two right now, 233 00:09:41,148 --> 00:09:44,018 but his grandson is being born today. 234 00:09:45,352 --> 00:09:46,587 He knows. 235 00:09:48,355 --> 00:09:50,758 He said, "Congratulations," 236 00:09:50,891 --> 00:09:51,826 and then he shut the door. 237 00:09:52,860 --> 00:09:54,028 Mm. 238 00:09:56,531 --> 00:09:59,033 We need to get you hooked up to a fetal monitor. 239 00:10:06,508 --> 00:10:08,776 The surgery went well. We repaired Ella's bowel perforation. 240 00:10:08,909 --> 00:10:10,744 [sighs] 241 00:10:10,878 --> 00:10:12,947 Mommy, did you bring snacks? 242 00:10:14,381 --> 00:10:15,883 We'll go to the cafeteria together 243 00:10:16,016 --> 00:10:17,451 as soon as we're done talking to the doctors. 244 00:10:18,587 --> 00:10:19,320 When can she go home? 245 00:10:20,788 --> 00:10:23,390 Uh, there was some damage to her spleen. 246 00:10:23,525 --> 00:10:25,560 Uh, we'll need to monitor that for the next few days, 247 00:10:25,693 --> 00:10:26,827 make sure it doesn't get worse. 248 00:10:26,961 --> 00:10:27,895 But I'll keep you updated. 249 00:10:30,731 --> 00:10:32,666 I've got to be in the O.R. in 10 minutes for my valve replacement. 250 00:10:32,800 --> 00:10:35,469 Order a post-op CT and run serial hematocrits. 251 00:10:41,543 --> 00:10:43,477 Mm. Sorry. 252 00:10:43,612 --> 00:10:46,046 I'm not used to having consultations in my kitchen. 253 00:10:46,180 --> 00:10:49,016 I've never seen that much separation between skull and spine. 254 00:10:49,150 --> 00:10:50,651 Have you? Not in anyone alive. 255 00:10:52,554 --> 00:10:54,989 I was thinking occipitocervical fusion surgery 256 00:10:55,122 --> 00:10:57,424 using a plate with four-point fixation 257 00:10:57,559 --> 00:10:59,093 and transpedicular and translaminar screws. 258 00:11:00,961 --> 00:11:03,164 You're gonna have to add 259 00:11:03,297 --> 00:11:06,700 iliac crest graft and Songer cables. 260 00:11:09,538 --> 00:11:12,106 You're looking at over two hours just to realign 261 00:11:12,239 --> 00:11:14,175 and stabilize the skull and the spine, 262 00:11:14,308 --> 00:11:15,176 and then the real work begins. 263 00:11:16,977 --> 00:11:18,513 Your odds of success are somewhere 264 00:11:18,647 --> 00:11:22,783 between minimal and nonexistent. 265 00:11:22,917 --> 00:11:25,819 Well, marathons are pointless, but millions of people run them anyway. 266 00:11:27,421 --> 00:11:28,689 Feel like running? 267 00:11:28,822 --> 00:11:30,858 I've been deemed "unfit." 268 00:11:30,991 --> 00:11:32,693 You wouldn't be cutting. You'd be consulting. 269 00:11:33,761 --> 00:11:35,530 Flattering. 270 00:11:35,664 --> 00:11:38,299 You're still one of the world's foremost experts 271 00:11:38,432 --> 00:11:40,267 on the brain and spine, 272 00:11:40,401 --> 00:11:42,136 and my patient's head is hanging on by a thread. 273 00:11:44,805 --> 00:11:47,341 This one's scary. I could use some help. 274 00:11:51,445 --> 00:11:52,479 Sure. 275 00:11:52,614 --> 00:11:55,316 I'm up for some... color commentary. 276 00:11:59,820 --> 00:12:02,356 You have another contraction coming in one to two seconds, 277 00:12:02,489 --> 00:12:03,390 and it is a big... 278 00:12:03,525 --> 00:12:05,292 [groans] 279 00:12:05,426 --> 00:12:06,794 ...one. 280 00:12:06,927 --> 00:12:09,730 They are now six minutes apart and increasing in intensity. 281 00:12:09,863 --> 00:12:12,333 We should have the nurse check your dilation again. 282 00:12:12,466 --> 00:12:13,568 [knock on door] 283 00:12:15,069 --> 00:12:18,072 Hi. Big day. Excited for you both. 284 00:12:18,205 --> 00:12:20,508 Everyone is busy because of the accident-- 285 00:12:20,642 --> 00:12:22,276 Lim is prepping, Andrews and Park are in surgery-- 286 00:12:22,409 --> 00:12:24,546 and I think my patient is in trouble. 287 00:12:24,679 --> 00:12:26,681 Her latest CT shows her splenic injury is getting worse. 288 00:12:26,814 --> 00:12:28,249 How's Perez doing? 289 00:12:28,382 --> 00:12:29,917 They're just finishing up his surgery now. 290 00:12:30,050 --> 00:12:32,654 Your patient needs a splenic artery embolization. 291 00:12:32,786 --> 00:12:34,488 How long can she wait? There are no attendings available. 292 00:12:34,623 --> 00:12:35,356 She cannot wait. 293 00:12:36,790 --> 00:12:37,958 Shaun... 294 00:12:38,092 --> 00:12:40,595 you need to do the surgery. 295 00:12:40,729 --> 00:12:44,765 I...should be here with you, to give you ice chips 296 00:12:44,898 --> 00:12:47,569 and hold your hand and talk about the future. 297 00:12:47,702 --> 00:12:50,004 Have you been watching movies about people having babies? 298 00:12:51,905 --> 00:12:53,207 I'm fine. 299 00:12:53,340 --> 00:12:55,409 I have hours to go before the Peanut makes his debut, 300 00:12:55,543 --> 00:12:57,845 and how complicated is this procedure? 301 00:12:57,978 --> 00:12:59,213 It is quite straightforward. 302 00:13:00,781 --> 00:13:03,618 I love you, and I'm so happy we're starting our family. 303 00:13:03,752 --> 00:13:06,453 But there's a little girl who needs you. 304 00:13:09,256 --> 00:13:10,791 Please, go. 305 00:13:12,059 --> 00:13:13,695 Okay. Prep the O.R. 306 00:13:15,863 --> 00:13:17,097 [chuckles] 307 00:13:19,466 --> 00:13:21,235 Do not have this baby without me! 308 00:13:36,350 --> 00:13:38,419 [groans] 309 00:13:38,553 --> 00:13:39,654 No opioids. 310 00:13:41,889 --> 00:13:42,624 Thank you. 311 00:13:43,725 --> 00:13:45,259 You want the itemized list? 312 00:13:47,796 --> 00:13:49,631 Multiple displaced rib fractures, 313 00:13:49,764 --> 00:13:52,266 contusions on both lungs, abdominal bleeding, 314 00:13:52,399 --> 00:13:56,203 and a fractured pancreas, which is as painful as it gets. 315 00:13:56,337 --> 00:13:57,938 [gasping] 316 00:13:59,641 --> 00:14:02,577 Danny, you need to let me give you pain meds, 317 00:14:02,711 --> 00:14:04,278 -real pain meds. -No. 318 00:14:04,411 --> 00:14:06,847 I've already got you on acetaminophen, lidocaine, 319 00:14:06,980 --> 00:14:09,016 gabapentin, and magnesium. 320 00:14:09,149 --> 00:14:11,318 Your heart rate and BP are still elevated. 321 00:14:11,452 --> 00:14:13,020 You are at risk for a heart attack or stroke. 322 00:14:13,153 --> 00:14:14,288 No. 323 00:14:16,156 --> 00:14:17,692 I worked way too hard getting sober. 324 00:14:20,361 --> 00:14:21,830 I can't go back to square one. 325 00:14:21,962 --> 00:14:24,298 You need opioids. 326 00:14:26,133 --> 00:14:27,134 What I need... 327 00:14:29,169 --> 00:14:31,706 is to hear you tell me about our dinner tonight. 328 00:14:33,608 --> 00:14:35,008 Please. 329 00:14:35,142 --> 00:14:36,711 Distract me. 330 00:14:42,717 --> 00:14:46,387 The restaurant is very romantic-- 331 00:14:46,521 --> 00:14:49,990 tablecloths and candles everywhere. 332 00:14:50,124 --> 00:14:53,327 And the music isn't so loud that it drowns out all conversation. 333 00:14:55,797 --> 00:14:57,532 [groaning] 334 00:15:02,369 --> 00:15:03,404 The trial starts Monday. 335 00:15:03,538 --> 00:15:05,139 You'd only be in-patient for three days, 336 00:15:05,272 --> 00:15:07,408 then weekly check-ins for six weeks. 337 00:15:07,542 --> 00:15:09,711 I suppose I could hire a dog-sitter. 338 00:15:09,844 --> 00:15:12,246 -[Eden fussing] -But Lincoln doesn't like new people. 339 00:15:12,379 --> 00:15:15,115 Or tall people. Or men. 340 00:15:15,249 --> 00:15:17,484 Can you excuse me for just one second? 341 00:15:17,619 --> 00:15:19,920 She's the sweetest girl. 342 00:15:20,053 --> 00:15:22,356 She prefers to face out, be involved. 343 00:15:23,157 --> 00:15:24,458 Yeah. Better. 344 00:15:24,592 --> 00:15:26,561 I'm almost done here. 345 00:15:26,694 --> 00:15:29,096 I need to push my 2:00 p.m. to 3:00 p.m., my 3:00 p.m. to tomorrow. 346 00:15:29,229 --> 00:15:31,533 So, is it three days and two nights? 347 00:15:31,666 --> 00:15:33,267 -Or three days and three nights? -[fussing continues] 348 00:15:33,400 --> 00:15:34,368 Sorry. A little more head support. 349 00:15:36,036 --> 00:15:37,037 No, not like that. 350 00:15:39,273 --> 00:15:40,508 Just... 351 00:15:40,642 --> 00:15:42,009 Here we go. Right there. 352 00:15:42,142 --> 00:15:44,779 I need to go. Lincoln's waiting. 353 00:15:44,913 --> 00:15:47,749 No. Wait. Barbara, it's-- it's two nights. 354 00:15:48,883 --> 00:15:50,284 [sighs] 355 00:15:57,224 --> 00:15:58,893 Please go talk to him. 356 00:15:59,026 --> 00:16:01,896 Shouldn't you be in a room somewhere, having a baby? 357 00:16:02,029 --> 00:16:03,731 Congratulations, by the way. 358 00:16:03,865 --> 00:16:06,066 You two cannot be in a fight today. 359 00:16:06,200 --> 00:16:07,669 It's not a fight. 360 00:16:07,802 --> 00:16:10,103 I know it's a big deal, but can you please put it aside, 361 00:16:10,237 --> 00:16:11,706 at least for today? 362 00:16:11,840 --> 00:16:13,875 I got to go to the O.R. 363 00:16:14,007 --> 00:16:16,578 This is probably the most important day of Shaun's life. 364 00:16:16,711 --> 00:16:17,912 He needs his father. 365 00:16:19,213 --> 00:16:21,649 [liquid dripping] 366 00:16:22,249 --> 00:16:23,317 Oh, my God. 367 00:16:23,450 --> 00:16:24,451 Either my water just broke, 368 00:16:24,586 --> 00:16:26,453 or I just peed all over your office. 369 00:16:26,588 --> 00:16:28,121 Either way, it would be a first. 370 00:16:28,255 --> 00:16:30,558 -[exhales sharply] -You have plenty of time. Here, let me help you. 371 00:16:30,692 --> 00:16:32,493 No, no. I'm married to Dr. Shaun Murphy. 372 00:16:32,627 --> 00:16:34,027 He has walked me through the steps 373 00:16:34,161 --> 00:16:35,930 of the birthing process many, many times. 374 00:16:36,063 --> 00:16:37,599 I can take it from here. 375 00:16:39,968 --> 00:16:41,503 Please go talk to him. 376 00:16:41,636 --> 00:16:42,670 I'll call janitorial. 377 00:16:42,804 --> 00:16:44,338 I just... 378 00:16:48,075 --> 00:16:51,579 Gail, always a nice surprise, but you caught me on a busy day. 379 00:16:51,713 --> 00:16:54,081 Well, sadly, I'm about to make it busier. 380 00:16:54,214 --> 00:16:56,283 The board's calling an emergency meeting for tonight. 381 00:16:56,416 --> 00:16:59,152 Okay, and what is the board defining as an emergency today? 382 00:17:00,020 --> 00:17:01,990 You, Marcus. 383 00:17:02,122 --> 00:17:04,157 And how you're going to handle the nurses' push to unionize. 384 00:17:04,291 --> 00:17:05,860 I'm on top of it. 385 00:17:05,994 --> 00:17:07,461 That's the problem. 386 00:17:12,499 --> 00:17:14,969 The splenic artery embolization went very well. 387 00:17:15,102 --> 00:17:17,739 Your daughter should not need any more surgeries. 388 00:17:17,872 --> 00:17:19,607 [Asher] She'll need to spend the next few days 389 00:17:19,741 --> 00:17:22,010 in the hospital until we can remove her NG tube, 390 00:17:22,142 --> 00:17:24,044 -get her back on regular-- -[groans] 391 00:17:24,177 --> 00:17:26,380 Honey? Wha-- 392 00:17:27,715 --> 00:17:30,484 -What's happening? -Profoundly hypotensive. 393 00:17:30,618 --> 00:17:33,655 -Kenny! Pulse disparity -between arms. 394 00:17:33,788 --> 00:17:35,355 This is likely an aortic dissection. 395 00:17:35,489 --> 00:17:37,357 We need to get him to an O.R., stat. 396 00:17:40,662 --> 00:17:43,430 [breathing shallow] Reasonably happy in this life... 397 00:17:43,565 --> 00:17:46,233 Supremely happy with You forever in the next. 398 00:17:46,366 --> 00:17:47,769 -Amen. -[monitor alarm beeps] 399 00:17:49,136 --> 00:17:52,239 Danny, your BP's 211 over 130, heart rate 194. 400 00:17:52,372 --> 00:17:53,808 You're having a hypertensive crisis. 401 00:17:53,942 --> 00:17:55,710 You need fentanyl. The pain is killing you. 402 00:17:55,843 --> 00:17:58,880 God, grant me the serenity to accept the things 403 00:17:59,013 --> 00:18:00,380 I cannot change... 404 00:18:00,515 --> 00:18:03,918 [breathing shakily] 405 00:18:04,052 --> 00:18:06,186 He asked you not to do that. 406 00:18:06,320 --> 00:18:08,088 He's not responding to the antihypertensive drips. 407 00:18:08,221 --> 00:18:09,489 Right, so up the dose. 408 00:18:09,624 --> 00:18:11,191 He's tachycardic and hypertensive because of the pain. 409 00:18:11,325 --> 00:18:12,527 He's going into shock. 410 00:18:12,660 --> 00:18:14,696 -He's not. He's praying. -He's dying. 411 00:18:14,829 --> 00:18:17,031 The courage to change the things I can... 412 00:18:17,164 --> 00:18:20,068 That prayer is what starts every NA meeting. 413 00:18:20,200 --> 00:18:21,936 He is clinging onto his sobriety. 414 00:18:22,070 --> 00:18:23,103 ...and the wisdom to know the difference. 415 00:18:23,236 --> 00:18:24,539 [groans] 416 00:18:25,707 --> 00:18:26,874 [both] And wisdom to know the difference. 417 00:18:27,008 --> 00:18:28,475 He's admitting he doesn't know what to do. 418 00:18:28,610 --> 00:18:29,476 He's asking God to help him. 419 00:18:29,611 --> 00:18:31,244 I'm helping him. You can leave. 420 00:18:33,413 --> 00:18:34,816 Accepting hardship as a pathway to peace... 421 00:18:35,415 --> 00:18:36,551 [groans] 422 00:18:38,820 --> 00:18:40,521 Living one day at a time... 423 00:18:40,655 --> 00:18:42,289 [alarm continues] 424 00:18:42,422 --> 00:18:44,892 Enjoying one moment at a time... 425 00:18:45,026 --> 00:18:47,327 Forever in the next. Amen. 426 00:18:56,671 --> 00:18:58,072 -Forgive me. -[groans] 427 00:19:02,043 --> 00:19:03,578 [alarm stops, beeping resumes] 428 00:19:05,113 --> 00:19:09,282 Accepting hardship as a pathway to peace. 429 00:19:09,416 --> 00:19:10,618 [breathing shakily] 430 00:19:31,673 --> 00:19:33,875 [Shaun] We need to place the graft 431 00:19:34,008 --> 00:19:36,144 to replace the descending and thoracic aorta. 432 00:19:36,276 --> 00:19:38,579 [Asher] We need six more units of blood. 433 00:19:38,713 --> 00:19:40,515 I did a full exam in the E.R. 434 00:19:40,648 --> 00:19:41,683 I mean, the imaging was clear. 435 00:19:41,816 --> 00:19:43,183 There were no signs of dissection. 436 00:19:43,316 --> 00:19:45,653 Trim the distal aorta. 437 00:19:45,787 --> 00:19:48,990 It must have started small enough to be undetected. 438 00:19:49,123 --> 00:19:50,892 His blood pressure gradually expanded the tear 439 00:19:51,025 --> 00:19:51,793 until it ruptured. 440 00:19:54,294 --> 00:19:56,164 Oh. 441 00:19:56,296 --> 00:19:57,799 There's a false lumen. 442 00:19:57,932 --> 00:19:59,167 It extends past the carotid. 443 00:19:59,299 --> 00:20:00,635 The graft... 444 00:20:00,768 --> 00:20:01,636 won't work. 445 00:20:02,970 --> 00:20:04,806 [flatlines] 446 00:20:06,674 --> 00:20:08,509 [Asher] Well, can you... 447 00:20:08,643 --> 00:20:10,978 Can you have one of your visions? 448 00:20:11,112 --> 00:20:12,647 Come on, Shaun. There must be something. 449 00:20:12,780 --> 00:20:14,148 For his family. 450 00:20:17,885 --> 00:20:20,521 He's lost more than half his blood volume. 451 00:20:21,956 --> 00:20:25,526 His brain has been underperfused for too long. 452 00:20:30,263 --> 00:20:31,331 Time of death... 453 00:20:33,366 --> 00:20:35,268 4:36 p.m. 454 00:20:42,110 --> 00:20:44,579 You might have mentioned you were one of the organizers 455 00:20:44,712 --> 00:20:46,681 behind the nurses' unionization push. 456 00:20:48,315 --> 00:20:49,784 Does it matter? 457 00:20:49,917 --> 00:20:51,953 Not to me, but the board feels differently. 458 00:20:53,386 --> 00:20:55,223 Apparently, our relationship is why 459 00:20:55,355 --> 00:20:57,859 I haven't been coming down hard on the nurses. 460 00:20:57,992 --> 00:20:59,392 I can personally attest that you've been 461 00:20:59,527 --> 00:21:01,195 a total pain about it the whole time. 462 00:21:01,328 --> 00:21:03,931 Cute. They're threatening my job. 463 00:21:07,602 --> 00:21:09,904 I don't want you to lose your job over us. 464 00:21:10,037 --> 00:21:11,939 I don't want to lose you over my job. 465 00:21:21,381 --> 00:21:23,651 [Dr. Lim] You know, Shaun and Lea are having their baby today. 466 00:21:23,785 --> 00:21:25,285 Yes, I'm aware. 467 00:21:25,418 --> 00:21:27,121 [Dr. Lim] Have you talked to him? 468 00:21:27,255 --> 00:21:29,090 [Dr. Glassman] I said, "Congratulations." 469 00:21:29,223 --> 00:21:30,691 [Dr. Lim] Well, the alignment looks much better, 470 00:21:30,825 --> 00:21:33,360 but she could have horrible stenosis. 471 00:21:33,493 --> 00:21:35,229 Are you planning on talking to him? 472 00:21:35,362 --> 00:21:36,831 Beyond one word? 473 00:21:36,964 --> 00:21:39,600 [Dr. Glassman] I'd decompress the C1 with a laminectomy. 474 00:21:43,403 --> 00:21:45,740 [Dr. Lim]You know, a crotchety, old, wise man once told me 475 00:21:45,873 --> 00:21:49,076 that hanging onto my anger was toxic. 476 00:21:49,210 --> 00:21:50,244 [Dr. Glassman] I'm not "crotchety." 477 00:21:50,377 --> 00:21:51,344 [Dr. Lim] You were right then. 478 00:21:51,478 --> 00:21:52,914 And I'm right now. 479 00:21:53,047 --> 00:21:55,249 [Dr. Glassman ]He publicly humiliated me yesterday, 480 00:21:55,382 --> 00:21:57,585 as everyone in this room is quite well aware. 481 00:21:57,718 --> 00:21:59,452 [Dr. Lim] Well, he's having his baby today. 482 00:22:01,122 --> 00:22:04,659 Pass me two 28-mill pedicle screws, please. 483 00:22:04,792 --> 00:22:06,828 -I'll take those. -[Dr. Glassman] Right. 484 00:22:06,961 --> 00:22:08,328 Old habit. 485 00:22:19,106 --> 00:22:21,275 I saw your family leave a while ago. 486 00:22:22,475 --> 00:22:24,278 Are they getting a hotel? 487 00:22:28,516 --> 00:22:29,784 You gave me fentanyl. 488 00:22:33,287 --> 00:22:34,021 I did. 489 00:22:36,557 --> 00:22:37,792 Was it a hard decision? 490 00:22:40,127 --> 00:22:41,394 Overriding my wishes? 491 00:22:43,130 --> 00:22:44,699 Honestly? 492 00:22:44,832 --> 00:22:45,800 No. 493 00:22:47,335 --> 00:22:49,804 You were on the verge of a heart attack. 494 00:22:49,937 --> 00:22:52,372 -Or brain bleed. -Yeah, but not definitively. 495 00:22:52,506 --> 00:22:56,744 I wasn't willing to risk your life waiting for "definitively." 496 00:22:56,878 --> 00:22:59,647 But you were okay sending me back to certain opiate addiction. 497 00:23:03,084 --> 00:23:03,818 I couldn't... 498 00:23:06,554 --> 00:23:08,122 let you die. 499 00:23:32,680 --> 00:23:33,681 [knocks] 500 00:23:35,783 --> 00:23:38,352 I stopped by to offer my nanny services. 501 00:23:38,485 --> 00:23:39,954 But it looks like you're all set. 502 00:23:40,087 --> 00:23:41,856 I got all three participants locked in. 503 00:23:41,989 --> 00:23:43,958 Trial's starting on time. 504 00:23:44,091 --> 00:23:46,127 Now I just need to tell Andrews that I'm done. 505 00:23:47,361 --> 00:23:48,162 Done? 506 00:23:49,496 --> 00:23:50,698 With this job. 507 00:23:53,167 --> 00:23:55,803 Look, you've had a long day. 508 00:23:55,937 --> 00:23:58,572 But you'll find a rhythm. And a nanny. 509 00:23:59,740 --> 00:24:02,043 I can't do this job as well as I want 510 00:24:02,176 --> 00:24:03,577 and take care of Eden as well as I need. 511 00:24:05,980 --> 00:24:09,684 I've made the mistake of putting my career ahead of the people I love before. 512 00:24:09,817 --> 00:24:11,085 I'm not doing it again. 513 00:24:27,234 --> 00:24:29,971 The nurses put a chair next to the table for you, 514 00:24:30,104 --> 00:24:31,806 if you would like to sit. 515 00:24:45,553 --> 00:24:47,188 Is it okay to touch him? 516 00:24:47,321 --> 00:24:48,823 Yes. 517 00:24:48,956 --> 00:24:50,291 Just don't remove the sheet. 518 00:25:08,376 --> 00:25:11,145 [sniffles] 519 00:25:11,278 --> 00:25:12,346 He was just here. 520 00:25:21,489 --> 00:25:23,324 How am I gonna tell my girls? 521 00:25:30,698 --> 00:25:34,668 I don't think I can do any of this without him. 522 00:25:40,241 --> 00:25:42,276 When my brother Steve died, 523 00:25:44,011 --> 00:25:46,981 I didn't know how I would survive. 524 00:25:48,816 --> 00:25:50,818 He had always taken care of me. 525 00:25:54,822 --> 00:25:55,823 But I did. 526 00:25:58,025 --> 00:26:00,561 Because someone else came into my life 527 00:26:00,694 --> 00:26:02,430 who took care of me and loved me. 528 00:26:07,935 --> 00:26:09,470 Now he may be gone, too. 529 00:26:18,679 --> 00:26:21,516 It is very hard to lose people you thought would never leave. 530 00:26:24,718 --> 00:26:26,020 But you will... 531 00:26:28,523 --> 00:26:31,926 be okay because you have no choice. 532 00:26:34,929 --> 00:26:36,230 When we lose people we love, 533 00:26:38,699 --> 00:26:40,835 we have to find a way to keep going 534 00:26:40,968 --> 00:26:42,703 for the people we still have. 535 00:26:48,042 --> 00:26:49,877 [cellphone chimes] 536 00:26:50,010 --> 00:26:51,479 Take as much time as you need. 537 00:26:56,684 --> 00:26:58,752 I'm going to have a baby now. 538 00:27:12,766 --> 00:27:14,368 [sighs] 539 00:27:17,204 --> 00:27:18,739 Oh, you're back. 540 00:27:18,873 --> 00:27:20,141 How's the little girl? 541 00:27:21,709 --> 00:27:23,344 She will be okay. 542 00:27:23,477 --> 00:27:24,845 Mm. 543 00:27:26,347 --> 00:27:28,048 How far apart are the contractions? 544 00:27:28,182 --> 00:27:29,717 About two minutes. 545 00:27:31,018 --> 00:27:32,621 Okay. 546 00:27:32,753 --> 00:27:35,156 It is time to start pushing. 547 00:27:35,723 --> 00:27:37,024 Are you sure? 548 00:27:37,158 --> 00:27:38,627 I don't-- I don't feel anything. 549 00:27:38,759 --> 00:27:40,027 That's because of the epidural, 550 00:27:40,161 --> 00:27:41,962 but your prostaglandin E1 and E2 levels 551 00:27:42,096 --> 00:27:43,397 are at peak concentration 552 00:27:43,532 --> 00:27:45,966 for stimulating myometrial contractility. 553 00:27:47,401 --> 00:27:48,335 It is time. 554 00:27:48,736 --> 00:27:49,937 Oh. 555 00:27:50,070 --> 00:27:52,840 I'll gown up and be right back. 556 00:27:52,973 --> 00:27:56,844 I will refill your water bottle and get an extra pillow. 557 00:27:56,977 --> 00:27:58,913 Do you want a warm or cold washcloth? 558 00:27:59,046 --> 00:28:02,283 Either is fine, but I-I need more time. 559 00:28:02,416 --> 00:28:04,451 Delaying delivery can cause excessive postpartum bleeding, 560 00:28:04,586 --> 00:28:06,120 plus an increase in bacterial infections. 561 00:28:08,022 --> 00:28:09,890 I'll get one warm and one cold. 562 00:28:10,024 --> 00:28:12,159 Shaun, wait. Come here a minute. 563 00:28:16,764 --> 00:28:17,498 I'm scared. 564 00:28:20,535 --> 00:28:22,236 Really, really scared. 565 00:28:22,369 --> 00:28:24,872 It is... 566 00:28:25,005 --> 00:28:27,074 common for women to be anxious 567 00:28:27,208 --> 00:28:29,310 about the birthing process. 568 00:28:31,078 --> 00:28:34,148 For nine months, my whole goal was to keep this baby 569 00:28:34,281 --> 00:28:38,319 in my belly, safe and sound and protected. 570 00:28:38,452 --> 00:28:41,722 And now it feels like I'm supposed to just 571 00:28:41,855 --> 00:28:43,791 shove my own heart into the world and-- 572 00:28:43,924 --> 00:28:47,696 and let it walk around all exposed and vulnerable 573 00:28:47,828 --> 00:28:49,531 and so, so tiny. 574 00:28:52,199 --> 00:28:57,171 And I'm not gonna be able to protect him anymore. 575 00:29:03,477 --> 00:29:04,979 It will be okay. 576 00:29:08,315 --> 00:29:09,183 Probably. 577 00:29:14,054 --> 00:29:16,423 I am very excited to meet our son. 578 00:29:18,325 --> 00:29:20,194 I'm really excited, too. 579 00:29:26,701 --> 00:29:27,702 Okay. 580 00:29:28,836 --> 00:29:31,205 Okay, let's-- let's do this. 581 00:29:36,711 --> 00:29:38,012 Okay. 582 00:29:39,079 --> 00:29:41,750 [sighs] 583 00:29:41,882 --> 00:29:43,384 You're two hours out of surgery. Lie down. 584 00:29:43,518 --> 00:29:45,286 When can I get back to the home? 585 00:29:45,419 --> 00:29:46,954 I need to take your vitals. 586 00:29:47,087 --> 00:29:48,222 Ehh. 587 00:29:50,090 --> 00:29:51,559 Want us to call your family? 588 00:29:51,693 --> 00:29:54,061 I got to call Martha. 589 00:29:54,194 --> 00:29:55,963 -Wife? Girlfriend? -Neither. 590 00:29:56,096 --> 00:29:57,766 We take walks every morning 591 00:29:57,898 --> 00:30:00,602 with about 20 other old farts from the home-- 592 00:30:00,735 --> 00:30:04,038 all waking up to watch the damn sunrise. 593 00:30:04,171 --> 00:30:06,440 Not your preferred activity? 594 00:30:06,574 --> 00:30:08,543 Doc, if God wanted us to see the sunrise, 595 00:30:08,677 --> 00:30:11,111 he would have put it at a more reasonable hour. 596 00:30:14,148 --> 00:30:16,083 You go because Martha's there. 597 00:30:19,219 --> 00:30:22,222 I think it's time I told her... 598 00:30:22,356 --> 00:30:24,559 she's the reason I wake up in the morning. 599 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 Let's give her a call. 600 00:30:32,667 --> 00:30:33,768 Thanks. 601 00:30:35,570 --> 00:30:37,104 You're all right, Doc. 602 00:30:48,916 --> 00:30:50,585 I went through my patient record. 603 00:30:52,252 --> 00:30:53,287 You made the right call. 604 00:30:57,424 --> 00:30:58,292 Thank you. 605 00:30:59,794 --> 00:31:00,795 But... 606 00:31:02,996 --> 00:31:05,499 I'm going to need all the help I can get to recover 607 00:31:05,633 --> 00:31:07,301 without relapsing. 608 00:31:13,006 --> 00:31:14,509 I... 609 00:31:14,642 --> 00:31:18,212 need to go back to Texas with my family. 610 00:31:21,616 --> 00:31:24,985 I knew when I gave you the drugs, 611 00:31:25,119 --> 00:31:26,120 I might lose you. 612 00:31:28,389 --> 00:31:30,324 And it wasn't a hard decision? 613 00:31:30,457 --> 00:31:32,092 The decision was easy. 614 00:31:34,194 --> 00:31:35,329 The aftermath is... 615 00:31:41,836 --> 00:31:43,404 Well, I'm not going anywhere until we have our date. 616 00:31:46,006 --> 00:31:47,842 Are you free tonight? 617 00:31:47,975 --> 00:31:50,812 [both chuckle] 618 00:31:50,944 --> 00:31:53,581 [screams] 619 00:31:53,715 --> 00:31:56,483 The levator ani muscle is undergoing a stretch ratio 620 00:31:56,618 --> 00:31:59,521 -of 3.26, which is normal. -[screams] 621 00:31:59,654 --> 00:32:01,623 Shaun, I need you up here, not down there. 622 00:32:03,223 --> 00:32:04,859 Why isn't he coming out? 623 00:32:04,992 --> 00:32:06,528 [Dr. Glenn] The little guy is just progressing slowly. 624 00:32:06,661 --> 00:32:07,995 I think we need a vacuum assist to help-- 625 00:32:08,128 --> 00:32:09,664 You want to vacuum my baby out of me? 626 00:32:09,798 --> 00:32:10,865 [Shaun] It is standard protocol 627 00:32:10,998 --> 00:32:12,667 if a baby is stalled in the birth canal. 628 00:32:12,801 --> 00:32:14,301 I covered this in the e-mail about instrum-- 629 00:32:14,435 --> 00:32:16,036 There were a lot of e-mails, Shaun. 630 00:32:16,170 --> 00:32:17,639 Okay. 631 00:32:17,772 --> 00:32:19,072 [whimpers] 632 00:32:19,206 --> 00:32:20,374 Is it safe for the baby? 633 00:32:21,074 --> 00:32:22,577 Mm. 634 00:32:22,710 --> 00:32:23,778 Will he have a cone-head? 635 00:32:26,013 --> 00:32:27,882 Only for approximately 48 hours. 636 00:32:29,249 --> 00:32:30,652 Okay, mama. You ready? 637 00:32:30,785 --> 00:32:31,952 Mm-hmm. 638 00:32:32,085 --> 00:32:34,188 [whimpers] 639 00:32:34,321 --> 00:32:36,758 I am here for you. 640 00:32:36,891 --> 00:32:38,425 You can squeeze my hand. 641 00:32:41,995 --> 00:32:45,600 [groaning] 642 00:32:45,733 --> 00:32:47,836 [screams] 643 00:32:55,442 --> 00:32:57,946 You're doing great. He's almost here. 644 00:32:58,078 --> 00:32:59,614 [gasps] 645 00:32:59,747 --> 00:33:02,115 [baby crying] 646 00:33:05,419 --> 00:33:06,420 Oh! 647 00:33:08,489 --> 00:33:09,724 Congratulations, Mom and Dad. 648 00:33:15,697 --> 00:33:17,130 Ooh. 649 00:33:17,264 --> 00:33:20,200 Oh, I can't believe you're finally here, Peanut. 650 00:33:22,504 --> 00:33:24,338 He doesn't look like an alien at all. 651 00:33:25,472 --> 00:33:29,511 His...head has a very nice shape. 652 00:33:29,644 --> 00:33:31,779 Yeah. 653 00:33:31,913 --> 00:33:33,146 He is beautiful. 654 00:33:36,651 --> 00:33:38,686 Dr. Murphy, would you like to do the honors? 655 00:33:38,820 --> 00:33:41,321 Yes. 656 00:33:41,455 --> 00:33:42,857 I would very much like to do that. 657 00:33:48,128 --> 00:33:49,463 [Lea] Hi. 658 00:33:56,136 --> 00:33:57,471 Look at what we made. 659 00:34:01,375 --> 00:34:02,877 Hello. 660 00:34:03,011 --> 00:34:05,045 It is very nice to meet you. 661 00:34:06,480 --> 00:34:08,315 I am Dr. Shaun Murphy. 662 00:34:12,286 --> 00:34:13,521 I'm your dad. 663 00:34:23,665 --> 00:34:26,768 You think anybody would notice if we took this home with us? 664 00:34:26,901 --> 00:34:28,068 I think you should leave it. 665 00:34:29,637 --> 00:34:31,039 I wasn't really going to take it. 666 00:34:31,171 --> 00:34:33,073 Oh, sure you were. 667 00:34:33,206 --> 00:34:34,509 But... 668 00:34:35,610 --> 00:34:36,678 I don't think you should resign. 669 00:34:39,446 --> 00:34:40,582 Because you don't have to do it all alone. 670 00:34:46,054 --> 00:34:47,889 You're the reason I wake up in the morning. 671 00:34:51,059 --> 00:34:52,627 So, whatever there is to figure out, 672 00:34:52,760 --> 00:34:55,228 all I want in the world is for us to do it as a family. 673 00:35:07,875 --> 00:35:09,010 I love you, too. 674 00:35:09,142 --> 00:35:10,410 [Enid fussing] 675 00:35:11,546 --> 00:35:12,847 She has a dirty diaper. 676 00:35:12,981 --> 00:35:15,248 And I have 30 lab reports to review. 677 00:35:16,751 --> 00:35:18,853 [Eden fussing] 678 00:35:25,960 --> 00:35:27,562 [chuckles] 679 00:35:30,798 --> 00:35:32,000 Thank you... 680 00:35:33,635 --> 00:35:34,569 for saving my life. 681 00:35:36,236 --> 00:35:37,538 You're very welcome. 682 00:35:38,438 --> 00:35:41,576 I-I, um-- I didn't mean today. 683 00:35:43,911 --> 00:35:47,147 I meant when you made looking for a foot in a lake fun. 684 00:35:48,883 --> 00:35:51,919 When you sat next to me in church, quietly, 685 00:35:52,053 --> 00:35:53,588 knowing that was exactly what I needed. 686 00:35:55,690 --> 00:35:58,826 And, uh, when you trusted me... 687 00:36:01,062 --> 00:36:02,664 even though I'm pretty sure I didn't deserve it. 688 00:36:05,298 --> 00:36:07,434 And, of course, today. 689 00:36:11,471 --> 00:36:13,407 You make me believe that I can do this. 690 00:36:22,116 --> 00:36:23,618 You will be okay. 691 00:36:32,459 --> 00:36:34,028 I'm gonna miss you. 692 00:36:49,777 --> 00:36:51,112 Thank you. 693 00:36:54,515 --> 00:36:55,983 I love a sunset as much as anyone, 694 00:36:56,117 --> 00:36:58,920 but isn't this a little sentiment over science? 695 00:36:59,053 --> 00:37:01,421 There's a case study out of Alabama-- 696 00:37:01,556 --> 00:37:03,858 internal decapitation. 697 00:37:03,991 --> 00:37:06,226 They took the patient out every night-- 698 00:37:06,359 --> 00:37:09,262 sunset, beautiful sky, and fresh air 699 00:37:09,396 --> 00:37:11,065 to help stimulate the brain. 700 00:37:12,934 --> 00:37:15,302 How long before they got a response? 701 00:37:15,435 --> 00:37:18,338 A couple days, but it worked. 702 00:37:18,472 --> 00:37:21,676 Hey, how can you argue with a thing called "Operation Sunset"? 703 00:37:26,013 --> 00:37:27,181 Your family is coming. 704 00:37:28,549 --> 00:37:32,687 I know they'd love to see you smile, or even a blink. 705 00:37:35,223 --> 00:37:36,591 Or you could just flip us off 706 00:37:36,724 --> 00:37:37,959 because you're cold and you're afraid of heights. 707 00:37:42,329 --> 00:37:43,765 You've got your methods, I've got mine. 708 00:37:43,898 --> 00:37:45,733 -[cellphone chimes] -Whatever works. 709 00:37:49,469 --> 00:37:50,772 Shaun and Lea had their baby. 710 00:37:53,406 --> 00:37:55,408 Do you want to go meet him? 711 00:37:57,578 --> 00:37:59,147 I think I'll stay here. Thank you. 712 00:38:04,952 --> 00:38:08,122 I know that losing surgery is devastating. 713 00:38:09,791 --> 00:38:12,727 Don't let losing one great love cost you another. 714 00:38:16,396 --> 00:38:21,301 ♪♪ You got wings, but they won't get you off the ground ♪♪ 715 00:38:27,208 --> 00:38:32,312 ♪♪ And you got low and got off right before the station ♪♪ 716 00:38:38,586 --> 00:38:40,755 I wanted to give you a heads-up, as a friend. 717 00:38:41,622 --> 00:38:42,657 Uh-oh. 718 00:38:43,390 --> 00:38:44,759 I've decided to resign. 719 00:38:46,227 --> 00:38:46,961 Seriously? 720 00:38:48,196 --> 00:38:49,163 Yeah. 721 00:38:49,297 --> 00:38:51,065 ♪♪ You are coming home ♪♪ 722 00:38:51,199 --> 00:38:54,635 [laughing] 723 00:38:56,904 --> 00:39:00,340 ♪♪ Oh, you ♪♪ 724 00:39:00,473 --> 00:39:04,612 ♪♪ You are coming home ♪♪ 725 00:39:07,181 --> 00:39:08,850 Do you think Dr. Glassman is coming? 726 00:39:11,853 --> 00:39:13,988 Let's take a picture before my adrenaline wears off 727 00:39:14,121 --> 00:39:15,122 and I pass out. 728 00:39:15,256 --> 00:39:16,791 I'll get the hats. 729 00:39:17,658 --> 00:39:18,993 I would love the honor 730 00:39:19,126 --> 00:39:20,962 of taking the first family photo. 731 00:39:21,095 --> 00:39:22,462 ♪♪ Goodbye ♪♪ 732 00:39:26,300 --> 00:39:29,436 ♪♪ 'Cause you ♪♪ 733 00:39:29,570 --> 00:39:33,808 ♪♪ You are coming home ♪♪ 734 00:39:36,476 --> 00:39:39,146 ♪♪ Oh, you ♪♪ 735 00:39:39,280 --> 00:39:41,716 [laughter] 736 00:39:41,849 --> 00:39:43,818 ♪♪ You are coming home ♪♪ 737 00:39:44,185 --> 00:39:46,020 Hi, baby. 738 00:39:50,791 --> 00:39:52,392 -Okay. -Take a good picture. 739 00:39:52,526 --> 00:39:55,229 Hey, baby boy Murphy. Smile for your big debut. 740 00:39:55,363 --> 00:39:59,634 Three, two, one, cheese. 741 00:39:59,767 --> 00:40:00,500 [camera shutter clicks] 742 00:40:00,635 --> 00:40:03,170 Beautiful. 743 00:40:03,304 --> 00:40:06,741 ♪♪ You are coming home ♪♪ 744 00:40:06,874 --> 00:40:08,743 [laughter] 745 00:40:14,548 --> 00:40:16,050 [Lea] Hi. 746 00:40:17,218 --> 00:40:18,920 Hi, baby. 747 00:40:22,189 --> 00:40:23,858 This is from Dr. Glassman. 748 00:40:40,041 --> 00:40:44,912 ♪♪ You got low and got off right before the station ♪♪ 749 00:40:50,251 --> 00:40:54,288 ♪♪ Now all you've got to do is turn around ♪♪ 750 00:40:54,422 --> 00:40:56,557 How did he know his name would be Steve? 751 00:40:59,760 --> 00:41:00,861 Because he knows you. 752 00:41:00,995 --> 00:41:06,466 ♪♪ You, you are coming home ♪♪ 753 00:41:09,804 --> 00:41:13,007 ♪♪ Oh, you ♪♪ 754 00:41:13,140 --> 00:41:17,678 ♪♪ You are coming home ♪♪ 755 00:41:20,181 --> 00:41:25,485 ♪♪ I will calm the rivers in your mind ♪♪ 756 00:41:25,619 --> 00:41:32,426 ♪♪ Though it might take a little time, you know ♪♪ 757 00:41:32,560 --> 00:41:34,628 ♪♪ But you're coming home ♪♪ 758 00:41:34,762 --> 00:41:38,666 Steven Aaron Murphy. 759 00:41:38,799 --> 00:41:41,669 ♪♪ You are not alone ♪♪ 760 00:41:41,802 --> 00:41:44,472 This is a gift from your grandfather. 761 00:41:44,605 --> 00:41:45,940 ♪♪ Coming home ♪♪ 762 00:41:57,585 --> 00:41:59,320 [closing theme music playing] 762 00:42:00,305 --> 00:43:00,912 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 54277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.