All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E21.A.Beautiful.Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,864 [Lea] Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,899 --> 00:00:05,971 [Dr. Andrews] Dalisay! I know I didn't show you enough respect, 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,699 and I didn't make enough effort to see things from your point of view, 4 00:00:09,733 --> 00:00:11,045 but I want to change. 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,495 How about dinner? 6 00:00:12,529 --> 00:00:14,566 You pick me up at 7:30, Saturday. 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,533 We can try that Filipino place. 8 00:00:16,568 --> 00:00:20,296 I think maybe you and I could be gifts to each other. 9 00:00:20,330 --> 00:00:21,883 And we should be open to that. 10 00:00:21,918 --> 00:00:23,965 I have no idea what it looks like for us to move forward. 11 00:00:23,989 --> 00:00:25,197 We'll figure it out. 12 00:00:25,232 --> 00:00:27,313 It's a perfect practice run for when your own comes along. 13 00:00:27,337 --> 00:00:30,996 I'm going off my IVF meds. I'm not doing another cycle. 14 00:00:31,031 --> 00:00:34,068 Eden, she's what I've been waiting for. She's my daughter. 15 00:00:34,103 --> 00:00:36,484 I thought it was Dr. Glassman's cancer returning, 16 00:00:36,519 --> 00:00:40,212 but it is damage to Dr. Glassman's brain as a result of a mini-stroke. 17 00:00:40,247 --> 00:00:41,869 It is permanent. 18 00:00:41,903 --> 00:00:44,009 He shouldn't be doing surgery anymore. 19 00:00:46,563 --> 00:00:48,393 Ah. [gasps] 20 00:00:48,427 --> 00:00:50,360 Two weeks to Peanut Day! 21 00:00:50,395 --> 00:00:51,775 Yes. 22 00:00:51,810 --> 00:00:54,399 So you're making lasagna for breakfast? 23 00:00:54,433 --> 00:00:56,159 It's going in the freezer. 24 00:00:56,194 --> 00:00:57,643 I've packed my hospital bag, 25 00:00:57,678 --> 00:00:58,851 written my Birth Plan, 26 00:00:58,886 --> 00:01:00,439 and soon all I'll have on my list 27 00:01:00,474 --> 00:01:03,063 is to do my nails and relax. 28 00:01:03,097 --> 00:01:05,789 73% of births happen before the due date, 29 00:01:05,824 --> 00:01:08,240 so you need to start relaxing immediately. 30 00:01:08,275 --> 00:01:11,312 'Cause if there's one thing you can cram, it's relaxation. 31 00:01:11,347 --> 00:01:12,417 Yes. 32 00:01:12,451 --> 00:01:14,729 [quirky music playing] 33 00:01:14,764 --> 00:01:17,215 Have you heard anything from Glassy? 34 00:01:18,561 --> 00:01:20,356 Hmm. Oh. No. 35 00:01:20,390 --> 00:01:21,909 He might be mad when he finds out 36 00:01:21,943 --> 00:01:24,118 you went to Lim with his brain scans. 37 00:01:24,153 --> 00:01:26,224 It was very important for his future, 38 00:01:26,258 --> 00:01:28,467 both medically and professionally. 39 00:01:28,502 --> 00:01:29,824 Well, it's not just the information. 40 00:01:29,848 --> 00:01:31,643 It's the whole behind-his-back thing. 41 00:01:31,677 --> 00:01:34,542 He wouldn't listen to me, so I had no choice. 42 00:01:34,577 --> 00:01:36,648 I think you did the right thing, but... 43 00:01:37,994 --> 00:01:39,237 just talk to him? 44 00:01:40,721 --> 00:01:42,481 - Okay. - Yeah. 45 00:01:53,941 --> 00:01:55,115 I've had a stroke. 46 00:01:56,668 --> 00:01:58,325 Yes. A small one. 47 00:02:02,432 --> 00:02:04,713 - I should probably give you some time. - Yeah, you should. 48 00:02:05,849 --> 00:02:07,851 [somber music playing] 49 00:02:12,960 --> 00:02:14,858 He, uh, hit the brakes instead of the gas 50 00:02:14,893 --> 00:02:16,860 and thumped his head on the steering wheel. 51 00:02:16,895 --> 00:02:19,449 I'm a shoo-in for the Dumbest Patient of the Day. [chuckles] 52 00:02:19,484 --> 00:02:20,875 Oh, it's too early to hand that out. 53 00:02:20,899 --> 00:02:22,256 You want to hear about a dumb patient? 54 00:02:22,280 --> 00:02:24,661 Doctor says to her he's waiting for her X-ray. 55 00:02:24,696 --> 00:02:27,871 She says, "Well, that's weird. I never dated anybody named Ray." 56 00:02:27,906 --> 00:02:30,322 A little too early for that, too. 57 00:02:30,357 --> 00:02:31,610 [Perez] The laceration's superficial. 58 00:02:31,634 --> 00:02:33,094 Couple stitches, and you're good to go. 59 00:02:33,118 --> 00:02:34,775 - Yay! - You sure? 60 00:02:34,809 --> 00:02:37,916 He hit his head pretty hard. Maybe you should run some tests? 61 00:02:37,950 --> 00:02:39,987 There's no sign of fracture, 62 00:02:40,021 --> 00:02:41,506 closed head injury, or brain bleed. 63 00:02:45,786 --> 00:02:46,821 Dr. Murphy? 64 00:02:50,756 --> 00:02:52,379 It's not about the accident. 65 00:02:52,413 --> 00:02:55,623 He's been behaving very strangely for the last six months. 66 00:02:55,658 --> 00:02:58,523 Oh. He's alert, responsive, engaging socially... 67 00:02:58,557 --> 00:03:00,628 Which is nothing like him. 68 00:03:00,663 --> 00:03:04,114 His whole life, he's been... terrible. 69 00:03:04,149 --> 00:03:06,738 Constantly fired, been through four divorces, 70 00:03:06,772 --> 00:03:09,050 estranged from all of his kids, except me. 71 00:03:09,085 --> 00:03:11,674 He was always just... a dick. 72 00:03:12,433 --> 00:03:13,503 Then he changed. 73 00:03:13,538 --> 00:03:17,369 Now he's telling dad jokes, asks about my day. 74 00:03:17,404 --> 00:03:18,750 He gave me a birthday present. 75 00:03:20,338 --> 00:03:22,995 He is a different person. 76 00:03:23,030 --> 00:03:27,897 This does not sound to me like a medical issue. 77 00:03:27,931 --> 00:03:31,211 But I will order a brain MRI because it would be very interesting if it were! 78 00:03:32,350 --> 00:03:34,938 [ethereal version of opening theme music playing] 79 00:03:46,778 --> 00:03:48,504 Are you mad at me 80 00:03:48,538 --> 00:03:49,919 for going to Dr. Lim 81 00:03:49,953 --> 00:03:51,127 with your brain scan? 82 00:03:52,232 --> 00:03:53,267 Yeah, a little bit. 83 00:03:54,786 --> 00:03:56,788 But maybe you saved my life, so... 84 00:03:57,858 --> 00:03:59,377 I didn't think you were, 85 00:03:59,411 --> 00:04:00,451 but Lea said you might be, 86 00:04:00,481 --> 00:04:01,551 so we were both right. 87 00:04:01,586 --> 00:04:02,897 What are you going to do? 88 00:04:05,072 --> 00:04:06,246 About your job? 89 00:04:07,557 --> 00:04:08,627 I don't know, Shaun. 90 00:04:08,662 --> 00:04:11,181 I just found out I had a stroke. 91 00:04:11,216 --> 00:04:13,598 I-I'm still reeling a little bit. 92 00:04:14,564 --> 00:04:16,877 Maybe when I decide, 93 00:04:16,911 --> 00:04:18,258 I'll let you know. 94 00:04:21,226 --> 00:04:22,296 Okay. 95 00:04:27,163 --> 00:04:29,407 I hear it beating! 96 00:04:29,441 --> 00:04:31,063 Wow. Dr. Wolke has a heart? 97 00:04:31,098 --> 00:04:33,065 I wasn't sure myself, to be honest. 98 00:04:33,100 --> 00:04:34,757 - [laughter] - I have one, too. 99 00:04:34,791 --> 00:04:35,827 Now, that, we all knew. 100 00:04:36,345 --> 00:04:37,345 Hey, Nico. 101 00:04:39,348 --> 00:04:41,281 The doctors are gonna take Olivia 102 00:04:41,315 --> 00:04:45,250 to get some ice cream and you to get some tests. 103 00:04:45,285 --> 00:04:47,597 Followed, of course, by some ice cream. 104 00:04:48,633 --> 00:04:50,013 - Thanks, Dr. Marcus. - Yeah. 105 00:04:51,946 --> 00:04:53,293 Get some ice cream. 106 00:05:00,886 --> 00:05:04,131 Nico's sarcoma has invaded his thigh and hip, here and here. 107 00:05:04,165 --> 00:05:06,616 But luckily, there's no signs of metastasis, 108 00:05:06,651 --> 00:05:09,930 which means we can debulk the tumor. 109 00:05:09,964 --> 00:05:11,345 How much time would that give him? 110 00:05:13,036 --> 00:05:14,935 Nine months, maybe even a year. 111 00:05:17,834 --> 00:05:19,319 We could take him to Salzburg. 112 00:05:20,699 --> 00:05:23,012 With Nico's illness and all his surgeries, 113 00:05:23,046 --> 00:05:24,807 he's never really had a great Christmas. 114 00:05:24,841 --> 00:05:28,293 He found this photo of the Salzburg Christmas Market in Austria. 115 00:05:28,328 --> 00:05:29,605 He talks about it all the time. 116 00:05:30,847 --> 00:05:32,884 This surgery could just get us there. 117 00:05:33,885 --> 00:05:35,369 Not "just." 118 00:05:35,404 --> 00:05:37,164 Th-There's always medical advances. 119 00:05:37,992 --> 00:05:40,305 We have to be realistic, Seb. 120 00:05:40,340 --> 00:05:42,549 And you have to keep a positive attitude. 121 00:05:44,965 --> 00:05:46,346 This is good news. 122 00:05:46,967 --> 00:05:48,624 Some final pre-op testing, 123 00:05:48,658 --> 00:05:50,178 and Nico can have his surgery tomorrow. 124 00:05:52,179 --> 00:05:53,318 [Eden crying] 125 00:05:53,353 --> 00:05:55,113 [Dr. Reznick] Come on. Be reasonable, please. 126 00:05:55,147 --> 00:05:59,048 You've been fed, changed, swaddled. 127 00:05:59,082 --> 00:06:01,395 I have walked. I have rocked. 128 00:06:01,430 --> 00:06:03,742 I have bounced. 129 00:06:03,777 --> 00:06:07,090 I've worn you on my front, on my back, on my hip. 130 00:06:08,333 --> 00:06:10,231 Shh. 131 00:06:10,266 --> 00:06:12,510 Please, Eden. You have to go to sleep. 132 00:06:12,544 --> 00:06:14,408 - Shh. - [crying continues] 133 00:06:14,443 --> 00:06:17,653 Be reasonable, please. Shh. 134 00:06:17,687 --> 00:06:19,344 [crying stops] 135 00:06:20,621 --> 00:06:22,416 Okay, okay, okay, okay. 136 00:06:28,008 --> 00:06:29,043 [Eden coos] 137 00:06:29,078 --> 00:06:31,080 [quirky music playing] 138 00:06:39,053 --> 00:06:40,365 [sighs] 139 00:06:40,917 --> 00:06:43,195 [Eden crying] 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,027 [machinery whirring] 141 00:06:50,789 --> 00:06:52,722 So... you gonna tell me or not? 142 00:06:52,757 --> 00:06:54,759 - Hmm? - Where are we going tomorrow? 143 00:06:54,793 --> 00:06:56,001 Oh, it's a surprise. 144 00:06:56,036 --> 00:06:57,140 Hmm. 145 00:06:58,314 --> 00:06:59,764 As in, you have no idea. 146 00:07:01,282 --> 00:07:03,423 [sighs] It's been harder than I thought. 147 00:07:03,457 --> 00:07:05,390 All right? A movie's too predictable, 148 00:07:05,425 --> 00:07:06,909 an escape room is too dorky, 149 00:07:06,943 --> 00:07:09,705 and, well, dinner at my place is out. 150 00:07:11,776 --> 00:07:12,811 I'll pick something. 151 00:07:12,846 --> 00:07:14,641 No, see, I don't want you to deal with this. 152 00:07:14,675 --> 00:07:16,228 It's supposed to be fun, Danny, 153 00:07:16,263 --> 00:07:18,576 which it will be, once we get over this first hump. 154 00:07:18,610 --> 00:07:20,543 So let me do it, okay? 155 00:07:20,578 --> 00:07:21,924 And, yes, I said "hump," 156 00:07:21,958 --> 00:07:24,133 which I regret saying for multiple reasons. 157 00:07:24,167 --> 00:07:25,168 [mouse clicks] 158 00:07:29,069 --> 00:07:30,242 [mouse clicks] 159 00:07:32,348 --> 00:07:33,625 His daughter was right. 160 00:07:37,146 --> 00:07:40,563 I will take ace inhibitors, aspirin, statins 161 00:07:40,598 --> 00:07:43,566 to help reduce the likelihood of future stroke 162 00:07:43,601 --> 00:07:45,188 to near absolute zero. 163 00:07:45,223 --> 00:07:47,467 I will reduce my workload by 25%. 164 00:07:47,501 --> 00:07:49,676 Any operation over six hours, 165 00:07:49,710 --> 00:07:51,816 I will have a backup in the OR. 166 00:07:51,850 --> 00:07:53,818 I will even eat more broccoli. 167 00:07:55,440 --> 00:07:57,580 I'm not really comfortable with you 168 00:07:57,615 --> 00:07:58,857 doing any surgery right now, 169 00:07:58,892 --> 00:08:00,514 not until we've determined 170 00:08:00,549 --> 00:08:03,793 the full extent of any potential impairment. 171 00:08:03,828 --> 00:08:05,415 Do I look impaired to you? 172 00:08:05,450 --> 00:08:07,763 No, but I think we should run a few tests. 173 00:08:07,797 --> 00:08:12,181 Do you see any evidence at all that my work has suffered? 174 00:08:12,215 --> 00:08:13,700 You are a brain surgeon. 175 00:08:13,734 --> 00:08:16,599 The margin of acceptable error is miniscule. 176 00:08:16,634 --> 00:08:19,671 I have a pretty good idea of how precise I need to be. 177 00:08:19,706 --> 00:08:21,121 I'm not comfortable with subjecting 178 00:08:21,155 --> 00:08:22,536 any patient to that risk. 179 00:08:23,917 --> 00:08:25,815 Most of the patients that I take on, 180 00:08:26,989 --> 00:08:29,232 other surgeons won't even touch. 181 00:08:29,267 --> 00:08:34,168 Without me, the likelihood that they will die is 100%. 182 00:08:36,826 --> 00:08:38,828 I am not questioning your value. 183 00:08:38,863 --> 00:08:41,624 I'm just asking that you wait 184 00:08:41,659 --> 00:08:43,523 until there is no doubt. 185 00:08:44,765 --> 00:08:46,042 [scoffs] 186 00:08:46,077 --> 00:08:48,424 There's no such thing as "no doubt." 187 00:08:51,738 --> 00:08:53,015 Aaron, I... 188 00:08:53,049 --> 00:08:55,051 I cannot have you operating right now. 189 00:08:55,914 --> 00:08:56,984 I'm sorry. 190 00:08:57,709 --> 00:08:59,090 Then you will have to fire me. 191 00:09:01,851 --> 00:09:03,715 And I will sue you. 192 00:09:03,750 --> 00:09:06,097 [somber music playing] 193 00:09:11,896 --> 00:09:14,001 You know, I'm thinking of cooking up 194 00:09:14,036 --> 00:09:17,487 a batch of the world-famous Poulet a la Andrews tonight. 195 00:09:17,522 --> 00:09:18,730 I'm in. 196 00:09:18,765 --> 00:09:19,869 Hmm. 197 00:09:21,630 --> 00:09:25,012 But I want to give you a courtesy heads up. 198 00:09:25,047 --> 00:09:26,358 The nurses are gonna send out 199 00:09:26,393 --> 00:09:28,706 an official e-mail about a unionization drive. 200 00:09:30,052 --> 00:09:31,536 I just increased the nursing budget. 201 00:09:31,571 --> 00:09:32,606 More than a year ago. 202 00:09:32,641 --> 00:09:35,126 And it mostly went to temps or traveling nurses. 203 00:09:35,160 --> 00:09:37,438 Not mostly. I can show you the numbers. 204 00:09:37,473 --> 00:09:39,924 Point is, we're underpaid, underappreciated. 205 00:09:39,958 --> 00:09:41,719 A union could protect us. 206 00:09:41,753 --> 00:09:44,618 Sorry to interrupt. Got Nico's pre-op testing back. 207 00:09:45,619 --> 00:09:47,241 His chemo hit his bone marrow hard. 208 00:09:48,484 --> 00:09:50,037 Platelets only 22k? 209 00:09:51,556 --> 00:09:53,144 He can't have the surgery. 210 00:09:59,564 --> 00:10:01,911 You have a large malignant hemangiopericytoma 211 00:10:01,946 --> 00:10:03,775 compressing your frontal lobes. 212 00:10:05,639 --> 00:10:06,951 - Malignant? - Yes. 213 00:10:07,607 --> 00:10:08,711 But it's operable. 214 00:10:08,746 --> 00:10:10,610 Which is good, because if left untreated, 215 00:10:10,644 --> 00:10:13,474 this would likely kill you within a year. 216 00:10:13,509 --> 00:10:16,305 - Okay. - You were right. 217 00:10:16,339 --> 00:10:19,239 The tumor is probably why your father stopped being 218 00:10:19,273 --> 00:10:20,999 "a dick" a few months ago. 219 00:10:22,967 --> 00:10:24,002 Sorry, Dad. 220 00:10:26,453 --> 00:10:28,179 It's all right. 221 00:10:28,213 --> 00:10:29,836 I knew our relationship had improved. 222 00:10:29,870 --> 00:10:32,355 I just didn't know it was because of this. 223 00:10:33,909 --> 00:10:37,671 So, if you remove it, could that change my personality back? 224 00:10:37,706 --> 00:10:39,328 Most likely. 225 00:10:39,362 --> 00:10:41,986 [somber music playing] 226 00:10:44,540 --> 00:10:46,473 Thank you, Doctor. I'm gonna pass on the surgery. 227 00:10:57,242 --> 00:10:59,693 If you want to bench our top surgeon, 228 00:10:59,728 --> 00:11:02,282 you're gonna need more than one indeterminate scan. 229 00:11:02,316 --> 00:11:05,388 Are you worried about losing our top surgeon or our top earner? 230 00:11:05,423 --> 00:11:07,943 Why does everyone think wanting to keep this hospital solvent 231 00:11:07,977 --> 00:11:09,703 is something to be embarrassed about? 232 00:11:09,738 --> 00:11:11,774 You want to open up the door to another takeover? 233 00:11:11,809 --> 00:11:13,776 I just want to be clear about our agenda. 234 00:11:13,811 --> 00:11:15,536 Well, then, let me clarify. 235 00:11:15,571 --> 00:11:17,469 Yes, I'm worried about losing our top earner, 236 00:11:17,504 --> 00:11:19,679 but I'm more worried about Theo Singh, 237 00:11:19,713 --> 00:11:22,509 the 27-year-old newlywed with the pilocytic astrocytoma. 238 00:11:22,543 --> 00:11:24,407 We can refer him to Dr. Cachoa at General. 239 00:11:24,442 --> 00:11:26,478 Theo's tumor is compressing his brain stem. 240 00:11:26,513 --> 00:11:28,342 Cachoa probably won't even take him. 241 00:11:28,377 --> 00:11:30,724 I can deal with that. And you're doing it again. 242 00:11:31,760 --> 00:11:34,072 My department, my call. 243 00:11:35,453 --> 00:11:37,697 Once litigation is threatened, it becomes my call. 244 00:11:38,870 --> 00:11:40,734 Glassman refused cognitive testing, 245 00:11:40,769 --> 00:11:42,253 and until I have more information, 246 00:11:42,287 --> 00:11:43,703 I'm not letting him into the OR. 247 00:11:46,291 --> 00:11:49,053 So he does all of his surgeries as planned, 248 00:11:49,087 --> 00:11:50,813 but with a backstop. 249 00:11:50,848 --> 00:11:53,402 You assign another surgeon on all of his cases 250 00:11:53,436 --> 00:11:54,644 and not just the OR. 251 00:11:54,679 --> 00:11:55,853 And he'll be happy with that? 252 00:11:55,887 --> 00:11:57,371 It's a compromise. 253 00:11:57,406 --> 00:11:59,028 Nobody's ever completely happy. 254 00:11:59,063 --> 00:12:01,099 - I know I'm not. - Neither am I. 255 00:12:01,134 --> 00:12:03,274 The hallmark of a successful negotiation. 256 00:12:05,725 --> 00:12:06,760 [doorbell rings] 257 00:12:06,795 --> 00:12:08,486 [Eden crying] 258 00:12:08,520 --> 00:12:09,832 I forgot you were coming. 259 00:12:09,867 --> 00:12:14,009 That's odd, given how you read my text ten minutes ago, but... 260 00:12:14,043 --> 00:12:16,701 Beautiful, healthy baby. Beautiful and healthy mom. 261 00:12:18,151 --> 00:12:20,670 So it looks like things are going great. 262 00:12:20,705 --> 00:12:21,706 Definitely. 263 00:12:23,156 --> 00:12:24,536 Is she eating well? 264 00:12:24,571 --> 00:12:26,746 - Like a horse. Shh, shh. - Nice. 265 00:12:26,780 --> 00:12:28,230 - Sleeping? - Like a baby. 266 00:12:29,990 --> 00:12:33,614 I underestimated diaper demand, but everything else is... 267 00:12:33,649 --> 00:12:34,788 perfect. 268 00:12:34,823 --> 00:12:37,411 - [crying continues] - Shh. It's okay. 269 00:12:37,446 --> 00:12:40,104 When Kellan was fussy, we'd put his car seat 270 00:12:40,138 --> 00:12:41,553 on top of the washing machine. 271 00:12:41,588 --> 00:12:43,866 The vibrations knocked him right out. 272 00:12:43,901 --> 00:12:45,730 Well, this isn't like her. 273 00:12:46,386 --> 00:12:47,456 Okay. Shh. 274 00:12:48,491 --> 00:12:50,424 - You mind? - [crying continues] 275 00:12:53,600 --> 00:12:55,567 Ah. All right. 276 00:12:58,018 --> 00:12:59,537 Oh, I've missed this. 277 00:12:59,571 --> 00:13:00,814 [crying stops] 278 00:13:00,849 --> 00:13:02,954 [gasps] What? 279 00:13:02,989 --> 00:13:03,989 [Eden coos] 280 00:13:05,612 --> 00:13:06,751 See? Like a baby. 281 00:13:08,753 --> 00:13:09,789 What? [gasps] 282 00:13:13,516 --> 00:13:15,795 My patient is refusing the hemangiopericytoma 283 00:13:15,829 --> 00:13:17,462 resection surgery that will save his life. 284 00:13:17,486 --> 00:13:19,419 I want you to talk him into it. 285 00:13:19,453 --> 00:13:21,455 That's not how this works, Shaun. 286 00:13:21,490 --> 00:13:22,629 It should be. 287 00:13:22,663 --> 00:13:24,804 You are more persuasive than I am. 288 00:13:26,598 --> 00:13:28,083 Ask Glassman. 289 00:13:28,117 --> 00:13:31,293 He's removed more anterior fossa tumors than anyone on the West Coast. 290 00:13:31,327 --> 00:13:34,020 But Dr. Glassman should not be doing any surgery until... 291 00:13:34,054 --> 00:13:37,126 I agree, but I was overruled. 292 00:13:37,161 --> 00:13:39,404 If you want someone to change your patient's mind, 293 00:13:39,439 --> 00:13:40,509 Glassman's your best shot. 294 00:13:43,305 --> 00:13:44,616 You are persuasive. 295 00:13:44,651 --> 00:13:46,653 [upbeat quirky music playing] 296 00:13:49,207 --> 00:13:53,142 Nico's body isn't making the blood cells and platelets he needs. 297 00:13:53,177 --> 00:13:56,283 There's, uh... There's got to be a way to get his counts up. 298 00:13:56,318 --> 00:13:57,526 With Nico so sick... 299 00:14:00,356 --> 00:14:02,876 it may be time to consider palliative care. 300 00:14:04,050 --> 00:14:06,293 - No. - Let's hear the doctor out. 301 00:14:06,328 --> 00:14:08,813 No, I'm not giving up on him. Neither should you. 302 00:14:08,848 --> 00:14:09,849 And neither should they. 303 00:14:11,333 --> 00:14:12,886 [Talia] Nico's been through so much. 304 00:14:13,680 --> 00:14:14,854 You think I don't know that? 305 00:14:16,476 --> 00:14:18,236 I'm trying to save his life. 306 00:14:18,271 --> 00:14:21,032 [somber music playing] 307 00:14:22,862 --> 00:14:24,864 Dr. Park will pull the team together 308 00:14:24,898 --> 00:14:27,383 and see if there's a solution that works for everyone. 309 00:14:29,040 --> 00:14:30,145 Thank you. 310 00:14:30,179 --> 00:14:31,249 So much. 311 00:14:36,289 --> 00:14:38,084 He doesn't want his tumor removed, 312 00:14:38,118 --> 00:14:39,913 so I don't know what there is to discuss. 313 00:14:39,948 --> 00:14:42,260 Given the tumor's impact on his frontal lobes, 314 00:14:42,295 --> 00:14:44,366 he might not be competent to make that decision. 315 00:14:44,400 --> 00:14:46,609 And you don't think I'm competent to be a doctor, so... 316 00:14:46,644 --> 00:14:48,404 Oh, no. Just to be a neurosurgeon. 317 00:14:48,439 --> 00:14:51,580 The surgery should give Kurt about 20 more years. 318 00:14:51,614 --> 00:14:55,170 Let's recap, 20 more years as a bad father 319 00:14:55,204 --> 00:14:57,724 versus one year as a good father. 320 00:14:57,758 --> 00:14:59,691 There is no medical justification... 321 00:14:59,726 --> 00:15:01,014 Yes, there is, Shaun. Yes, there is. 322 00:15:01,038 --> 00:15:03,730 There's an emotional one! There's an emotional issue! 323 00:15:03,764 --> 00:15:07,354 Your voice is getting louder, and your face is flushed. Are you upset? 324 00:15:07,389 --> 00:15:08,953 You should have come to me with the scan. 325 00:15:08,977 --> 00:15:11,013 You don't go to Lim. You don't show it to Lim. 326 00:15:11,048 --> 00:15:13,567 You said you were only a little mad at me. 327 00:15:13,602 --> 00:15:16,053 Y-You ratted me out to the head of the department 328 00:15:16,087 --> 00:15:18,469 when I specifically asked you not to do that! 329 00:15:18,503 --> 00:15:20,781 Yes, I did that because you did not believe me... 330 00:15:20,816 --> 00:15:22,059 Well, then, you come to me! 331 00:15:22,093 --> 00:15:24,958 You try to convince me. Again and again and again! 332 00:15:24,993 --> 00:15:26,615 Don't you think you owe me that? 333 00:15:26,649 --> 00:15:29,066 That's four times. I tried a lot more than that. 334 00:15:29,100 --> 00:15:31,068 [tense music playing] 335 00:15:35,658 --> 00:15:37,039 What do you want from me? 336 00:15:37,074 --> 00:15:38,775 You want me to go with you to see if he's competent? Is that it? 337 00:15:38,799 --> 00:15:41,078 Okay. Fine. Let's go. 338 00:15:45,151 --> 00:15:46,255 Hey. 339 00:15:46,290 --> 00:15:48,292 Did Dr. Park find anything? 340 00:15:49,258 --> 00:15:50,915 Not yet. 341 00:15:50,950 --> 00:15:52,670 I just wanted to see how you guys are doing. 342 00:15:54,643 --> 00:15:55,920 Seb's with the kids. 343 00:15:55,955 --> 00:15:58,267 I, um, needed a little break. 344 00:16:09,658 --> 00:16:13,800 Seb and I used to talk about how every day was a... 345 00:16:13,834 --> 00:16:14,939 A beautiful day. 346 00:16:16,837 --> 00:16:17,942 I remember. 347 00:16:25,018 --> 00:16:26,847 Do you understand what will happen 348 00:16:26,882 --> 00:16:28,435 if you don't have the operation? 349 00:16:28,470 --> 00:16:31,162 Yes. I'll be dead within a year. 350 00:16:31,197 --> 00:16:33,993 And why is that preferable to surgery? 351 00:16:35,960 --> 00:16:37,000 Hailey was right about me. 352 00:16:37,030 --> 00:16:40,344 I was a terrible person, a terrible father. 353 00:16:41,897 --> 00:16:43,795 Never played with her. I hardly talked to her. 354 00:16:43,830 --> 00:16:45,350 I can't even remember holding her hand. 355 00:16:48,559 --> 00:16:50,043 The Wizard of Oz. 356 00:16:52,321 --> 00:16:54,806 I was five, terrified of the flying monkeys, 357 00:16:54,841 --> 00:16:56,201 but when I reached for your hand... 358 00:16:56,532 --> 00:16:57,740 I pulled it away. 359 00:16:59,535 --> 00:17:00,640 I never tried to again. 360 00:17:03,091 --> 00:17:04,333 I don't want to go back. 361 00:17:05,507 --> 00:17:07,474 [somber music playing] 362 00:17:11,858 --> 00:17:13,515 I don't want to lose this. 363 00:17:14,550 --> 00:17:15,896 I don't want to lose you. 364 00:17:21,557 --> 00:17:23,076 The brain is a funny thing. 365 00:17:23,111 --> 00:17:25,975 It wants to do the things that makes it feel good, 366 00:17:26,010 --> 00:17:27,253 get that dopamine hit. 367 00:17:27,287 --> 00:17:30,842 In fact, it actually can reshape itself 368 00:17:30,877 --> 00:17:34,984 as it continues to try to experience those good feelings. 369 00:17:35,019 --> 00:17:37,366 So you're saying I m-might... 370 00:17:38,609 --> 00:17:39,609 be able to stay this way? 371 00:17:42,509 --> 00:17:44,753 Maybe. 372 00:17:44,787 --> 00:17:49,102 You work hard to be the best version of the person you want to be. 373 00:17:49,137 --> 00:17:50,207 I've had that fight. 374 00:17:51,139 --> 00:17:54,176 You should listen to Dr. Glassman. 375 00:17:55,764 --> 00:17:58,007 And he has removed more anterior fossa tumors 376 00:17:58,042 --> 00:18:00,251 than anyone on the West Coast. 377 00:18:02,322 --> 00:18:04,738 Hey, I have faith in you, Dad. 378 00:18:04,773 --> 00:18:07,086 You can do the work. You could stay a good man. 379 00:18:10,365 --> 00:18:11,366 Whew. 380 00:18:12,953 --> 00:18:15,094 Well, uh, like the patient said, 381 00:18:15,991 --> 00:18:17,303 "I didn't want brain surgery, 382 00:18:17,337 --> 00:18:19,236 but the doctor changed my mind." 383 00:18:19,270 --> 00:18:21,617 [soft chuckling] 384 00:18:22,239 --> 00:18:24,758 That... was a dad joke? 385 00:18:25,311 --> 00:18:26,415 And a "yes." 386 00:18:26,450 --> 00:18:28,107 If you do the surgery. 387 00:18:30,868 --> 00:18:34,113 I've heard that you, uh, know your way around a fossa tumor. 388 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 As you wish. 389 00:18:40,084 --> 00:18:42,569 [gentle music playing] 390 00:18:48,817 --> 00:18:51,337 - So, what are we doing here? - You don't remember? 391 00:18:53,891 --> 00:18:55,444 A bicoronal subfrontal craniotomy. 392 00:18:55,479 --> 00:18:57,998 - And? - Possible orbital osteotomies. 393 00:18:59,034 --> 00:19:00,104 Drill. 394 00:19:00,139 --> 00:19:03,038 We would place a lumbar drain first. 395 00:19:03,072 --> 00:19:06,662 Before incision, yes. I thought I'd focus on the surgery. 396 00:19:06,697 --> 00:19:08,008 [drill whirs] 397 00:19:08,043 --> 00:19:10,321 Be careful of the sutura coronalis. 398 00:19:10,356 --> 00:19:11,978 Why? Does the patient have one of those? 399 00:19:12,012 --> 00:19:14,291 All higher primates do. If you don't remember... 400 00:19:14,325 --> 00:19:16,603 That was a joke. In the OR, we call that a joke. 401 00:19:17,052 --> 00:19:18,122 Hmm. 402 00:19:18,157 --> 00:19:19,951 [whirring] 403 00:19:19,986 --> 00:19:21,332 Popping the top. 404 00:19:22,989 --> 00:19:25,785 [tense music playing] 405 00:19:29,409 --> 00:19:31,446 - And let's get under the lobes. - Wait. 406 00:19:32,516 --> 00:19:34,103 That is not the next step. It's... 407 00:19:34,138 --> 00:19:37,348 Assessing and ligating the anterior third. 408 00:19:37,383 --> 00:19:39,902 I thought I'd do that after I get a better view. 409 00:19:41,007 --> 00:19:42,042 That... 410 00:19:42,836 --> 00:19:44,942 is an acceptable option. 411 00:19:44,976 --> 00:19:46,012 Wonderful. 412 00:19:47,876 --> 00:19:49,395 But you must remember to... 413 00:19:49,429 --> 00:19:51,200 Shaun, no more talking while I'm doing this procedure. 414 00:19:51,224 --> 00:19:52,650 This is my patient, so I should be able to... 415 00:19:52,674 --> 00:19:54,020 Shaun, I'm asking you to leave. 416 00:19:54,054 --> 00:19:55,401 I will be quiet, but if another... 417 00:19:55,435 --> 00:19:57,196 One of us is going to leave, Shaun. 418 00:19:57,230 --> 00:19:59,370 It's not gonna be the one doing the surgery. 419 00:20:10,381 --> 00:20:11,555 Let's get after it. 420 00:20:14,523 --> 00:20:16,007 We'd start with blood transfusions, 421 00:20:16,042 --> 00:20:17,595 plus a cocktail of five medications 422 00:20:17,630 --> 00:20:19,356 to ramp up production of blood cells. 423 00:20:19,390 --> 00:20:21,496 That should get Nico through the operation. 424 00:20:21,530 --> 00:20:22,680 A few weeks later, we'd follow up 425 00:20:22,704 --> 00:20:24,706 with a stem-cell transplantation from one of you. 426 00:20:26,535 --> 00:20:27,916 What could the side effects be? 427 00:20:27,950 --> 00:20:30,125 Elevated risk of infection and bleeds from the surgery 428 00:20:30,159 --> 00:20:32,714 and possible toxicity from drug interactions. 429 00:20:35,406 --> 00:20:36,718 You know the alternative. 430 00:20:37,753 --> 00:20:39,238 He'd be gone in just a few months. 431 00:20:42,206 --> 00:20:44,243 If you were in our place, what would you do? 432 00:20:49,420 --> 00:20:50,525 [sighs] 433 00:20:50,559 --> 00:20:51,595 I'd do the surgery. 434 00:20:51,629 --> 00:20:54,701 [hopeful music playing] 435 00:20:56,634 --> 00:20:58,222 - Okay. - Thank you. 436 00:20:59,948 --> 00:21:00,949 Thank you. 437 00:21:01,984 --> 00:21:03,365 We'll prep Nico for surgery. 438 00:21:07,093 --> 00:21:08,370 - [Eden crying] - Okay. 439 00:21:10,027 --> 00:21:12,271 If this works, it'll be a real win-win 440 00:21:12,305 --> 00:21:15,135 because one day I do plan to do laundry again. 441 00:21:17,517 --> 00:21:19,070 [dryer running] 442 00:21:19,105 --> 00:21:20,900 [crying stops] 443 00:21:20,934 --> 00:21:22,936 [quirky music playing] 444 00:21:31,842 --> 00:21:33,913 All right, Eden. 445 00:21:33,947 --> 00:21:37,296 I'm just gonna sit down for one sec. 446 00:21:38,952 --> 00:21:39,953 [sighs] 447 00:21:40,816 --> 00:21:42,784 [snoring] 448 00:21:44,268 --> 00:21:46,097 [rattling] 449 00:21:48,686 --> 00:21:49,929 [gasps] No! No. 450 00:21:51,758 --> 00:21:53,104 [Eden crying] 451 00:21:54,899 --> 00:21:56,280 That'll stay just between us. 452 00:22:05,876 --> 00:22:07,360 I want Shaun off the case. 453 00:22:08,499 --> 00:22:09,776 It's his patient. 454 00:22:09,811 --> 00:22:11,202 I don't want to crack a man's skull open 455 00:22:11,226 --> 00:22:12,607 while standing next to someone 456 00:22:12,641 --> 00:22:14,436 who's waiting for me to screw up. 457 00:22:14,471 --> 00:22:18,026 I want a team I can trust 100% and who will trust me. 458 00:22:20,856 --> 00:22:22,789 - Shaun's off the case. - Thank you. 459 00:22:22,824 --> 00:22:24,135 And I'll be assisting. 460 00:22:29,796 --> 00:22:30,935 Welcome aboard. 461 00:22:30,970 --> 00:22:32,972 [gentle music playing] 462 00:22:39,737 --> 00:22:41,636 [soft jazz music plays] 463 00:22:43,845 --> 00:22:44,984 This is nice. 464 00:22:46,192 --> 00:22:47,193 [glasses clink] 465 00:22:48,263 --> 00:22:49,482 Are you talking about the chicken? 466 00:22:49,506 --> 00:22:51,680 - Not exclusively. - [chuckles] 467 00:22:54,614 --> 00:22:58,238 I just hope it doesn't get messed up by things at work. 468 00:22:59,723 --> 00:23:01,172 The unionization drive. 469 00:23:05,245 --> 00:23:07,903 What if I could squeeze the board? 470 00:23:07,938 --> 00:23:11,769 Get them to sign off on some real and meaningful improvements. 471 00:23:11,804 --> 00:23:14,185 You might not even need a union. 472 00:23:14,220 --> 00:23:16,395 Those would have to be some pretty big concessions. 473 00:23:18,362 --> 00:23:19,363 Okay. 474 00:23:20,882 --> 00:23:24,195 How about a 5% raise, 475 00:23:24,230 --> 00:23:27,923 1-to-4 cap on nurse-to-patient ratios. 476 00:23:27,958 --> 00:23:30,961 Might even be able to get a Chief Nursing Officer on the board. 477 00:23:33,066 --> 00:23:35,068 That's pretty interesting. 478 00:23:37,001 --> 00:23:39,383 I have no idea if anyone else would go for it. 479 00:23:42,662 --> 00:23:43,939 Any chance you could find out? 480 00:23:45,907 --> 00:23:47,747 Well, there's a big difference how hard I can push 481 00:23:47,771 --> 00:23:49,811 for a proposal that might work versus one that will. 482 00:23:52,776 --> 00:23:54,329 I could float it to a couple people. 483 00:23:55,157 --> 00:23:56,227 Yeah? 484 00:23:56,262 --> 00:23:57,332 Yeah. 485 00:24:00,266 --> 00:24:01,370 Dessert? 486 00:24:01,405 --> 00:24:02,406 Yes. 487 00:24:06,928 --> 00:24:09,827 As soon as the surgery's over, the case is yours again. 488 00:24:11,277 --> 00:24:14,970 I will watch from the gallery. 489 00:24:15,005 --> 00:24:17,317 No need. I'll have a much better view from the floor. 490 00:24:17,352 --> 00:24:20,666 The video feed on the monitors is excellent. 491 00:24:20,700 --> 00:24:22,944 And it couldn't hurt to have more backup. 492 00:24:23,807 --> 00:24:25,602 Actually, it could, Shaun. 493 00:24:26,879 --> 00:24:28,674 I was wrong, sending you to Glassman. 494 00:24:29,847 --> 00:24:32,919 He's pretty upset right now, and if you push it, 495 00:24:32,954 --> 00:24:34,449 it could really hurt your relationship. 496 00:24:34,473 --> 00:24:37,614 But if a doctor is making mistakes... 497 00:24:37,648 --> 00:24:39,443 You don't have to be the one to catch them, 498 00:24:39,478 --> 00:24:40,755 not when others can. 499 00:24:43,033 --> 00:24:45,242 Not when the doctor is your dad. 500 00:24:45,276 --> 00:24:47,278 [contemplative music playing] 501 00:24:52,698 --> 00:24:55,217 - [Eden crying] - There we go. There we go. 502 00:25:01,292 --> 00:25:04,364 Come on. I have a few left. 503 00:25:04,399 --> 00:25:06,159 It's okay. Don't worry. 504 00:25:06,194 --> 00:25:07,506 Okay. 505 00:25:07,540 --> 00:25:10,060 Oh, no, no, no, no, no. No! 506 00:25:11,233 --> 00:25:12,649 I knew I was running out! I knew it. 507 00:25:12,683 --> 00:25:15,548 What kind of mom runs out of diapers? 508 00:25:15,583 --> 00:25:17,688 - [doorbell rings] - [Dr. Park] Morgan? 509 00:25:17,723 --> 00:25:19,897 [crying continues] 510 00:25:23,487 --> 00:25:26,041 Eden, if you're alone, open the door! 511 00:25:26,076 --> 00:25:28,492 [quirky music playing] 512 00:25:36,051 --> 00:25:38,295 - I can't do this. - Yes, you can. 513 00:25:38,329 --> 00:25:40,021 I'm failing at everything. 514 00:25:40,055 --> 00:25:41,229 [Eden cooing] 515 00:25:48,201 --> 00:25:51,204 You know, when Kellan was three months, 516 00:25:51,239 --> 00:25:53,759 Mia had to go out of town. 517 00:25:53,793 --> 00:25:58,418 It was my first time alone with him, and he was teething. 518 00:25:58,453 --> 00:26:01,905 It was 4:00 in the morning, and neither of us had slept. 519 00:26:01,939 --> 00:26:03,562 And suddenly... 520 00:26:03,596 --> 00:26:05,115 Hmm. 521 00:26:05,149 --> 00:26:07,186 I knew exactly how to fix everything. 522 00:26:08,567 --> 00:26:12,294 One, or both, of us was going out that window. 523 00:26:16,609 --> 00:26:17,886 No one went out the window. 524 00:26:19,060 --> 00:26:20,233 We both fell asleep. 525 00:26:21,787 --> 00:26:24,134 Of the many times I've heard about your failures, 526 00:26:24,168 --> 00:26:25,756 none has ever made me happier. 527 00:26:25,791 --> 00:26:29,726 You're not failing. You're just, uh... muddling through. 528 00:26:30,727 --> 00:26:32,349 I am not a muddler. 529 00:26:32,383 --> 00:26:33,695 Mm. Every parent is. 530 00:26:35,283 --> 00:26:37,630 Key is to not lose your mind while you're muddling. 531 00:26:37,665 --> 00:26:39,114 [Eden coos] 532 00:26:39,149 --> 00:26:40,633 [gasps] What? 533 00:26:42,014 --> 00:26:43,740 [monitor beeping] 534 00:26:43,774 --> 00:26:45,534 [Dr. Park] I've freed up the lateral aspect. 535 00:26:45,569 --> 00:26:46,812 [Asher] Cauterizing. 536 00:26:46,846 --> 00:26:49,297 [sizzling] 537 00:26:49,331 --> 00:26:50,747 We're ready to take out the tumor. 538 00:26:51,471 --> 00:26:52,887 Dr. Kalu, you want the honor? 539 00:26:54,440 --> 00:26:55,648 [Jared] Thank you, Doctor. 540 00:27:03,829 --> 00:27:05,140 There's mets all over his liver. 541 00:27:08,109 --> 00:27:11,388 [Asher] Can we resect the most involved segments? 542 00:27:11,422 --> 00:27:13,079 [Dr. Park] It's too widespread. 543 00:27:15,047 --> 00:27:16,842 [Jared] So... what do we do? 544 00:27:19,879 --> 00:27:22,641 We close him up and tell the family. 545 00:27:22,675 --> 00:27:24,919 [somber music playing] 546 00:27:29,509 --> 00:27:31,304 [monitor beeping] 547 00:27:31,339 --> 00:27:33,824 [dramatic music playing] 548 00:27:35,343 --> 00:27:36,620 [Dr. Glassman] Start the timer. 549 00:27:48,356 --> 00:27:50,116 Place the lumbar drain, please. 550 00:28:02,473 --> 00:28:03,820 Hey. 551 00:28:04,683 --> 00:28:06,546 - Tough day? - Yeah, it was. 552 00:28:06,581 --> 00:28:09,411 When I was arguing with the board and fighting with Lim and... 553 00:28:12,414 --> 00:28:14,623 I just found out I got to tell a kid's parents 554 00:28:14,658 --> 00:28:16,660 that a surgery I recommended failed 555 00:28:16,695 --> 00:28:19,905 and their boy has a month to live. So... 556 00:28:19,939 --> 00:28:21,838 that tipped it a bit beyond "tough." 557 00:28:24,116 --> 00:28:25,393 I'll come back later. 558 00:28:25,427 --> 00:28:26,877 No. Look. I'm sorry. I'm okay. 559 00:28:27,740 --> 00:28:29,224 What's up? 560 00:28:29,259 --> 00:28:31,744 - This may not be the time. - No. It's fine. 561 00:28:35,265 --> 00:28:38,026 I floated your idea to a few nurses. 562 00:28:39,303 --> 00:28:42,341 They don't trust perks that can be taken away at will. 563 00:28:42,375 --> 00:28:45,171 They want a union. I'm sorry. 564 00:28:46,172 --> 00:28:47,587 Which nurses? 565 00:28:49,279 --> 00:28:50,832 - Their names? - Yeah. 566 00:28:50,867 --> 00:28:52,731 You're asking me to inform on my co-workers? 567 00:28:52,765 --> 00:28:54,225 I just need to know how serious this is. 568 00:28:54,249 --> 00:28:55,561 Are we talking influential people 569 00:28:55,595 --> 00:28:57,459 or some disgruntled part-timers? 570 00:29:04,639 --> 00:29:06,745 [drill whirring] 571 00:29:06,779 --> 00:29:08,747 [tense music playing] 572 00:29:11,128 --> 00:29:13,130 [monitor beeping] 573 00:29:16,168 --> 00:29:17,928 - [beep] - No! 574 00:29:17,963 --> 00:29:19,412 You need to use a Penfield dissector 575 00:29:19,447 --> 00:29:21,242 to avoid lacerating the sagittal sinus. 576 00:29:21,276 --> 00:29:25,108 -[Dr. Lim] Dr. Murphy! - I'm using the blunt end of the drill bit instead. 577 00:29:25,142 --> 00:29:27,766 [drill whirring] 578 00:29:27,800 --> 00:29:29,975 - [beep] - Okay. Carry on. 579 00:29:30,009 --> 00:29:33,806 Well, thank you. Speak again, Dr. Murphy, and I'll have you removed. 580 00:29:33,841 --> 00:29:35,118 [drill whirring] 581 00:29:38,949 --> 00:29:40,640 [Jordan clears throat] 582 00:29:40,675 --> 00:29:43,333 I heard you were here, and I said, "Impossible, 583 00:29:43,367 --> 00:29:44,817 because Lea and I talked about 584 00:29:44,852 --> 00:29:48,165 how this is her very precious and finite me-time." 585 00:29:48,200 --> 00:29:49,926 Tonight's the big date with Perez, right? 586 00:29:49,960 --> 00:29:51,110 - Mm-hmm. - What are you gonna do? 587 00:29:51,134 --> 00:29:52,652 I have no idea. 588 00:29:52,687 --> 00:29:54,344 I thought of this Italian place, 589 00:29:54,378 --> 00:29:56,760 but then I remembered they have house wine on the tables 590 00:29:56,795 --> 00:29:58,658 and figured that might trigger a relapse. 591 00:29:58,693 --> 00:30:02,007 And then I thought of indoor skydiving, but what if he gets hurt? 592 00:30:02,041 --> 00:30:04,837 - So I... - You're really overthinking this. 593 00:30:04,872 --> 00:30:07,081 I thought maybe he wasn't ready to date, 594 00:30:07,115 --> 00:30:09,428 but now I'm thinking I'm not. 595 00:30:09,462 --> 00:30:12,741 Maybe you're not, but you're really gonna regret it 596 00:30:12,776 --> 00:30:15,089 if you don't give it a shot. 597 00:30:15,123 --> 00:30:17,263 Take him to the Batumi Grill, order the khachapuri. 598 00:30:18,471 --> 00:30:20,301 Now my Slanket is waiting. 599 00:30:22,959 --> 00:30:24,512 Khachapuri. Okay. 600 00:30:26,410 --> 00:30:27,940 - You're giving up? - That's not what we... 601 00:30:27,964 --> 00:30:29,862 You can't do this to us, to him. 602 00:30:29,897 --> 00:30:31,450 I'm so sorry, Sebastian. 603 00:30:31,484 --> 00:30:34,015 You can't promise that you have a cure for my boy and then abandon us. 604 00:30:34,039 --> 00:30:36,189 - There's nothing we can do. - So find another surgery. 605 00:30:36,213 --> 00:30:38,975 We need to focus on improving the quality of the time Nico has left. 606 00:30:39,009 --> 00:30:41,736 Do not tell me where to focus. He's my son. 607 00:30:41,770 --> 00:30:44,325 I don't... I don't... I don't want quality time. 608 00:30:44,359 --> 00:30:45,705 - All I want is my boy. - Seb. 609 00:30:45,740 --> 00:30:48,156 - I'm talking to him. - You're being selfish. 610 00:30:50,365 --> 00:30:53,472 Forcing any more operations will only cause Nico more pain, 611 00:30:53,506 --> 00:30:55,750 and you and Talia and Olivia 612 00:30:55,784 --> 00:30:57,521 will have terrible memories of his last days. 613 00:30:57,545 --> 00:30:59,409 I don't care about memories. 614 00:31:00,306 --> 00:31:01,307 You should. 615 00:31:02,515 --> 00:31:04,966 Because soon they are all you'll have. 616 00:31:05,001 --> 00:31:07,003 [melancholic music playing] 617 00:31:08,867 --> 00:31:10,385 [Talia] Hey. 618 00:31:10,420 --> 00:31:12,387 You wouldn't let me give up before. 619 00:31:13,354 --> 00:31:14,873 And you were right. 620 00:31:18,773 --> 00:31:19,878 But now it's time. 621 00:31:31,613 --> 00:31:33,408 Dads are supposed to fight for their kids. 622 00:31:34,616 --> 00:31:35,894 So you fight... 623 00:31:37,585 --> 00:31:40,553 to give your son as many beautiful days as you can. 624 00:32:05,544 --> 00:32:06,959 [monitor beeping] 625 00:32:06,994 --> 00:32:08,961 [tense music playing] 626 00:32:14,656 --> 00:32:15,816 [Dr. Glassman exhales deeply] 627 00:32:19,247 --> 00:32:20,490 [Dr. Lim] You need a rest? 628 00:32:21,456 --> 00:32:23,217 No. Just stretching. 629 00:32:26,979 --> 00:32:27,979 Okay. 630 00:32:31,087 --> 00:32:33,123 And there is our houseguest. 631 00:32:37,162 --> 00:32:39,095 Having overstayed his welcome. 632 00:32:41,994 --> 00:32:45,066 - There's a lot of bleeding. - [Dr. Glassman] Vascular clips. 633 00:32:45,101 --> 00:32:47,310 [Dr. Lim] Must be a tear in the anterior cerebrals. 634 00:32:48,656 --> 00:32:50,796 [Dr. Glassman] No, it's from the dural feeders. 635 00:32:50,830 --> 00:32:52,349 Hmm. As expected. 636 00:32:56,802 --> 00:32:58,769 - And there we are. - [Dr. Lim] Hmm. 637 00:32:58,804 --> 00:33:00,530 [Perez] Oh, the bleeding's stopped. 638 00:33:01,531 --> 00:33:02,532 [Dr. Lim] Nice. 639 00:33:04,534 --> 00:33:06,536 [ominous music playing] 640 00:33:17,478 --> 00:33:19,376 - [beep] - No! 641 00:33:19,411 --> 00:33:22,345 Dr. Glassman, please tell us what the next step is. 642 00:33:22,379 --> 00:33:23,518 You hesitated. 643 00:33:23,553 --> 00:33:25,624 You need to say what comes next in the surgery. 644 00:33:25,658 --> 00:33:28,213 Somebody please call security. Shaun, you are out of line. 645 00:33:28,247 --> 00:33:29,352 [Dr. Lim] Answer. 646 00:33:32,217 --> 00:33:33,217 Please. 647 00:33:34,184 --> 00:33:36,393 [tense music playing] 648 00:33:50,373 --> 00:33:51,477 It's, um... 649 00:34:15,053 --> 00:34:16,823 [Dr. Lim] We need to decompress the optic nerve. 650 00:34:16,847 --> 00:34:18,056 Rhoton dissectors. 651 00:34:37,213 --> 00:34:38,283 Hey. 652 00:34:41,044 --> 00:34:42,770 The patient's in recovery. 653 00:34:47,326 --> 00:34:49,397 Your surgical plan was flawless. 654 00:34:51,296 --> 00:34:52,607 [chuckles] 655 00:34:56,715 --> 00:34:57,992 Alison Borden. 656 00:34:59,062 --> 00:35:00,891 34-year-old mother of two. 657 00:35:01,961 --> 00:35:03,204 My first solo surgery. 658 00:35:05,758 --> 00:35:07,967 Frontal AVM. It was a walk in the park. 659 00:35:08,002 --> 00:35:09,728 I was pumped. I was flying. 660 00:35:12,696 --> 00:35:16,390 And then... her feeding artery tore... 661 00:35:17,667 --> 00:35:19,151 and I couldn't stop the bleeding. 662 00:35:22,154 --> 00:35:24,467 Bipolaring, clipping, suturing. 663 00:35:26,158 --> 00:35:27,918 We thought we were gonna lose her. 664 00:35:31,336 --> 00:35:33,855 And I couldn't get this image out of my mind 665 00:35:35,167 --> 00:35:37,307 of her kids coming home from school 666 00:35:37,342 --> 00:35:42,105 and seeing their father just sitting there, you know? 667 00:35:47,214 --> 00:35:52,736 Finally, I stuck a neuro-patty on a muscle patch graft. 668 00:35:52,771 --> 00:35:54,152 That did it. It held. 669 00:35:56,361 --> 00:35:59,018 And when I walked out of that OR, 670 00:35:59,053 --> 00:36:01,883 I thought, "I am never going back in there again." 671 00:36:02,643 --> 00:36:04,162 [both chuckle] 672 00:36:08,166 --> 00:36:10,098 Then I saw Alison in recovery. 673 00:36:10,133 --> 00:36:12,273 Husband, kids. All smiles. 674 00:36:13,205 --> 00:36:14,379 She gave me a big hug. 675 00:36:18,486 --> 00:36:20,178 Despite my raging ego... 676 00:36:22,835 --> 00:36:24,389 I've tried... I've always tried 677 00:36:26,011 --> 00:36:27,530 to make it about the patients. 678 00:36:30,153 --> 00:36:31,706 To do what's best for them. 679 00:36:36,677 --> 00:36:37,816 [chuckles] 680 00:36:39,749 --> 00:36:42,200 I never thought that would mean putting down my knife. 681 00:36:42,234 --> 00:36:44,236 [somber music playing] 682 00:36:50,277 --> 00:36:53,141 [monitor beeping] 683 00:36:53,176 --> 00:36:55,040 [groans softly] 684 00:36:58,423 --> 00:37:00,356 [groans] 685 00:37:00,390 --> 00:37:02,081 [Shaun] The surgery went very well. 686 00:37:02,116 --> 00:37:04,705 We were able to completely remove your tumor. 687 00:37:06,293 --> 00:37:08,881 Hey. Dad. How are you feeling? 688 00:37:11,608 --> 00:37:12,747 Well, my head kind of hurts. 689 00:37:13,576 --> 00:37:14,956 I bet. 690 00:37:29,764 --> 00:37:31,214 I gave you that locket. 691 00:37:32,802 --> 00:37:33,803 Yeah. 692 00:37:34,804 --> 00:37:36,254 For my last birthday. 693 00:37:37,531 --> 00:37:38,566 Yeah. 694 00:37:40,465 --> 00:37:42,432 Yeah, that seems like a long time ago. 695 00:37:59,173 --> 00:38:01,071 [uplifting music playing] 696 00:38:08,458 --> 00:38:09,494 [Eden crying] 697 00:38:09,528 --> 00:38:12,462 โ™ช Rock-a-bye baby On a treetop โ™ช 698 00:38:13,636 --> 00:38:14,947 [sighs] 699 00:38:14,982 --> 00:38:16,673 Okay. I know. I know. 700 00:38:16,708 --> 00:38:19,124 [crying continues] 701 00:38:19,158 --> 00:38:20,436 Okay. 702 00:38:20,470 --> 00:38:23,439 Hey, Siri. Play "Deceptacon" by Le Tigre. 703 00:38:23,473 --> 00:38:24,509 [beep] 704 00:38:24,543 --> 00:38:25,682 โ™ช Who took the bomp? โ™ช 705 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 [crying stops] 706 00:38:33,656 --> 00:38:34,656 You like this? 707 00:38:35,865 --> 00:38:37,176 You like dancing with me? 708 00:38:39,144 --> 00:38:41,733 Well, I love dancing with you. 709 00:38:41,767 --> 00:38:42,837 [chuckles] 710 00:38:44,287 --> 00:38:46,600 Your mommy loves dancing with you. 711 00:38:47,152 --> 00:38:48,187 [gasps] 712 00:38:48,222 --> 00:38:50,811 โ™ช Every day and night โ™ช 713 00:38:50,845 --> 00:38:53,952 โ™ช Every day and night โ™ช 714 00:38:53,986 --> 00:38:56,541 โ™ช I can see your disco, disco โ™ช 715 00:38:56,575 --> 00:38:58,646 โ™ช Is sucking my heart out... โ™ช 716 00:39:04,065 --> 00:39:05,998 - Boo. - [both chuckle] 717 00:39:06,033 --> 00:39:07,345 - You look great. - Thank you. 718 00:39:07,379 --> 00:39:08,725 - So do you. - Thank you. 719 00:39:10,140 --> 00:39:12,350 So, where we heading? 720 00:39:12,384 --> 00:39:15,456 It's a Georgian place. Lea swears by their khachapuri. 721 00:39:15,491 --> 00:39:16,561 Oh, that sounds amazing. 722 00:39:17,527 --> 00:39:19,080 I have no idea what that is. 723 00:39:19,115 --> 00:39:21,669 I had to look it up. It's cheese bread. 724 00:39:21,704 --> 00:39:22,946 - Oh, okay. - Yeah. 725 00:39:22,981 --> 00:39:25,535 [indistinct conversations] 726 00:39:25,570 --> 00:39:27,675 [gentle music playing] 727 00:39:59,397 --> 00:40:00,846 Sorry about earlier. 728 00:40:01,951 --> 00:40:03,401 Not your finest moment. 729 00:40:05,195 --> 00:40:06,542 This, on the other hand... 730 00:40:07,543 --> 00:40:08,578 Amazing. 731 00:40:13,928 --> 00:40:15,102 Wow. 732 00:40:17,622 --> 00:40:18,968 Hey. Do you think maybe... 733 00:40:19,900 --> 00:40:21,453 We can do dinner another night. 734 00:40:33,154 --> 00:40:34,949 I like the suit. 735 00:40:34,984 --> 00:40:39,160 Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 736 00:40:39,195 --> 00:40:42,888 No, like, I really like the suit. 737 00:40:42,923 --> 00:40:45,788 Maybe it could, uh, come home tonight? 738 00:40:45,822 --> 00:40:48,446 Ho, ho... ho. 739 00:41:03,978 --> 00:41:05,255 It's a beautiful day. 740 00:41:12,055 --> 00:41:13,919 Kurt and Hailey held hands. 741 00:41:17,405 --> 00:41:19,856 It must be hard to accept you are compromised, 742 00:41:19,891 --> 00:41:21,340 but you did not hurt a patient, 743 00:41:21,375 --> 00:41:23,135 so now you understand why I did it, 744 00:41:23,170 --> 00:41:24,654 and you can't be mad at me. 745 00:41:24,689 --> 00:41:27,485 You didn't have to do it that way, okay? 746 00:41:27,519 --> 00:41:30,349 You were right. You didn't have to do it that way. 747 00:41:30,384 --> 00:41:32,973 - But if I was right, then... - You humiliated me in public. 748 00:41:33,007 --> 00:41:37,149 In my operating room, in front of my colleagues. 749 00:41:37,184 --> 00:41:40,221 Do you have any idea how much that hurt, coming from you? 750 00:41:41,291 --> 00:41:43,362 [somber music playing] 751 00:41:49,023 --> 00:41:50,300 I don't know what to do. 752 00:41:53,649 --> 00:41:55,029 You could just leave me alone. 753 00:41:58,377 --> 00:42:00,276 [cell phone buzzing] 754 00:42:00,310 --> 00:42:01,829 [elevator bell dings] 755 00:42:01,864 --> 00:42:03,451 Hello? Lea? 756 00:42:03,486 --> 00:42:05,074 The Peanut's coming early. 757 00:42:06,040 --> 00:42:07,628 [exhales shakily] 758 00:42:07,663 --> 00:42:10,010 [elevator doors close] 759 00:42:10,044 --> 00:42:12,150 The Peanut is coming! 760 00:42:12,184 --> 00:42:14,186 [dramatic music playing] 761 00:42:27,579 --> 00:42:29,547 [closing theme music playing] 54826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.