All language subtitles for The.Bionic.Woman.s03e05.Rodeo-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,835 Oh! Who is this cowboy anyway? 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,632 He's the resident O.S.I. computer genius. 3 00:00:06,807 --> 00:00:07,899 This is Lindsay Wagner. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,004 Here are some scenes from the next episode of The Bionic Woman. 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,579 All the keys to the Minerva Code are in his head. 6 00:00:14,648 --> 00:00:16,707 We'll get them out when we get him to East Germany. 7 00:00:16,783 --> 00:00:18,863 Gonna shoot pool or you gonna hide behind her skirts? 8 00:00:22,589 --> 00:00:24,000 When we get through with that dude, the only thing 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,702 he's gonna be able to ride is a stretcher. 10 00:00:25,726 --> 00:00:27,694 You ready, hazer? Ready as I'll ever be. 11 00:00:27,794 --> 00:00:29,421 Ha! 12 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 13 00:02:12,432 --> 00:02:13,922 (KNOCKING ON DOOR) 14 00:02:14,534 --> 00:02:16,092 OSCAR: Come in. (DOOR OPENS) 15 00:02:16,503 --> 00:02:18,494 JAIME: Hi, Oscar. - What's up? (DOOR CLOSES) 16 00:02:18,705 --> 00:02:20,229 Oh, hi, Jaime. 17 00:02:20,607 --> 00:02:22,268 Well, we have a problem. 18 00:02:22,342 --> 00:02:24,435 But it's not a major one, at least not yet. 19 00:02:24,511 --> 00:02:25,978 And that's where you come in. 20 00:02:26,046 --> 00:02:27,172 How so? 21 00:02:27,247 --> 00:02:28,441 Let me show you. 22 00:02:28,515 --> 00:02:30,210 I want you to take a look at this. 23 00:02:30,283 --> 00:02:32,046 You sure you got the right tape? 24 00:02:32,119 --> 00:02:34,178 You just watch, you'll see. 25 00:02:37,024 --> 00:02:38,321 He's kinda cute. 26 00:02:38,392 --> 00:02:40,019 I hadn't noticed. 27 00:02:43,530 --> 00:02:44,997 JAIME: Mmm. 28 00:02:45,966 --> 00:02:47,092 Oh! 29 00:02:47,968 --> 00:02:49,492 Oh, no. 30 00:02:50,404 --> 00:02:51,666 Who is this cowboy anyway? 31 00:02:52,205 --> 00:02:54,196 His name is Dr. William Cole. 32 00:02:54,408 --> 00:02:57,036 He's the resident O.S.I. computer genius. 33 00:02:57,611 --> 00:02:59,772 He likes rodeo. It's a big thing to him. 34 00:02:59,846 --> 00:03:01,871 And it's a very costly thing to us. 35 00:03:01,948 --> 00:03:05,440 Two years ago, while he was working on an ABM Project, 36 00:03:05,519 --> 00:03:08,010 he took time off for the Pendleton Round-up. 37 00:03:08,321 --> 00:03:10,312 A bronc tossed him on his head. 38 00:03:10,390 --> 00:03:13,018 The concussion set our program back seven weeks 39 00:03:13,326 --> 00:03:15,191 and then there was a busted arm at Calgary 40 00:03:15,262 --> 00:03:16,957 which slowed the Alpha-Six Studies. 41 00:03:17,864 --> 00:03:19,957 Really sounds like an interesting character. 42 00:03:20,901 --> 00:03:23,028 Well, he's brilliant, eccentric, 43 00:03:23,103 --> 00:03:24,798 but don't misunderstand, 44 00:03:24,905 --> 00:03:26,770 he's an accomplished rodeo rider. 45 00:03:27,607 --> 00:03:30,041 After his last accident, I demanded 46 00:03:30,110 --> 00:03:33,045 that he choose between his job and his hobby. 47 00:03:33,680 --> 00:03:36,342 Well, he resigned, so I compromised. 48 00:03:37,484 --> 00:03:38,576 Now he does what he wants. 49 00:03:38,685 --> 00:03:40,175 Some compromise. 50 00:03:40,554 --> 00:03:42,613 Well, I can't win them all. 51 00:03:43,356 --> 00:03:47,656 This weekend he wants to ride in the Templeton Frontier Days Rodeo. 52 00:03:47,728 --> 00:03:51,892 He also has a critical analysis 53 00:03:51,965 --> 00:03:54,991 of Maximillian's bionic structure next week that’s due. 54 00:03:55,168 --> 00:03:56,692 You mean my favorite dog's here? 55 00:03:57,204 --> 00:03:58,865 Yes, he's in Rudy's lab. Didn't you know? 56 00:03:58,939 --> 00:04:00,099 (HORSE NEIGHING) 57 00:04:00,173 --> 00:04:01,936 Well, if he knows about Max and bionics, 58 00:04:02,008 --> 00:04:04,340 does he know about me, too? No, no, no. No, no. 59 00:04:04,411 --> 00:04:06,709 He just knows about Maximillion. 60 00:04:06,880 --> 00:04:09,144 Jaime, I want you to go up with him this weekend, 61 00:04:09,316 --> 00:04:12,444 keep an eye on him, get him back safely on Monday, 62 00:04:12,519 --> 00:04:15,113 and try to keep a cow from stepping on his head in the meantime. 63 00:04:20,393 --> 00:04:21,826 (EXCLAIMS) 64 00:04:22,929 --> 00:04:24,009 Oscar, come on. You don't... 65 00:04:24,064 --> 00:04:25,108 You don't really want me to get actually... 66 00:04:25,132 --> 00:04:27,123 I mean, actually involved in this rodeo, do you? 67 00:04:27,200 --> 00:04:28,861 Only as a last resort, Jaime. 68 00:04:29,336 --> 00:04:30,480 But I have confidence in you. 69 00:04:30,504 --> 00:04:32,335 You've been an accomplished horsewoman 70 00:04:32,405 --> 00:04:33,645 since you were eight years old. 71 00:04:34,341 --> 00:04:36,332 Well, I know, but in all that time 72 00:04:36,409 --> 00:04:39,401 I didn't go running around chasing an unhappy bull. 73 00:04:39,479 --> 00:04:40,776 I mean... 74 00:04:41,882 --> 00:04:43,042 Wow! 75 00:04:43,116 --> 00:04:45,914 (SIGHS) Is he going to know why I'm there? 76 00:04:46,253 --> 00:04:47,845 No, no. He'll blow up if he finds out 77 00:04:47,921 --> 00:04:50,253 I sent some kind of a bodyguard. 78 00:04:50,490 --> 00:04:52,958 It wouldn't fit in with his bronco-busting image. 79 00:04:53,026 --> 00:04:54,550 You understand? 80 00:04:57,164 --> 00:04:59,962 Well, then, I guess I'm just going to have to figure out 81 00:05:00,033 --> 00:05:01,694 some way to get close to him. 82 00:05:03,403 --> 00:05:05,530 There won't be any problem there, babe. 83 00:05:07,774 --> 00:05:10,334 I've seen you in a cowgirl's outfit before. 84 00:05:18,218 --> 00:05:19,480 Hey, Max. 85 00:05:19,753 --> 00:05:22,551 Dr. Cole, your boots. 86 00:05:23,056 --> 00:05:25,422 Bill, how many times have I asked you 87 00:05:25,492 --> 00:05:27,357 to wear rubber-soled lab shoes in here? 88 00:05:27,427 --> 00:05:29,987 Those boots pick up static electricity from the floor 89 00:05:30,063 --> 00:05:32,793 and it throws off some of our more sensitive equipment. 90 00:05:32,866 --> 00:05:35,528 I'm sorry, Rudy. I'm going right back out anyway. 91 00:05:35,602 --> 00:05:36,879 Just wanted to run a final check 92 00:05:36,903 --> 00:05:40,031 on the factoring composites of the Minerva Code. 93 00:05:40,106 --> 00:05:41,505 Let me look. 94 00:05:43,810 --> 00:05:45,209 All right. 95 00:05:46,313 --> 00:05:47,678 (GRUNTING) 96 00:05:48,782 --> 00:05:50,909 Oh. Beef-jerky. Want a bite? 97 00:05:51,318 --> 00:05:54,617 No. No, thanks. Makes my eyes water. 98 00:05:57,357 --> 00:05:58,585 Now... 99 00:06:01,261 --> 00:06:03,422 Unless this clunker's busted, 100 00:06:04,564 --> 00:06:07,931 the answer should be... 101 00:06:08,835 --> 00:06:13,636 Sixty-one digit number equals to two-to-the 200th power plus 235, 102 00:06:13,707 --> 00:06:17,438 that's figuring in 32,000% variable because of my boots. 103 00:06:18,812 --> 00:06:20,143 Mmm-hmm. 104 00:06:20,614 --> 00:06:21,945 Mmm. 105 00:06:24,384 --> 00:06:25,544 Home free. 106 00:06:25,852 --> 00:06:29,515 Now, under the trap door methodology of encoding, 107 00:06:29,589 --> 00:06:32,387 the Minerva Code is virtually unbreakable. 108 00:06:32,659 --> 00:06:34,126 The difficulty factor of cracking it 109 00:06:34,194 --> 00:06:38,221 is finding two primes of a 110 to 125 digit number, 110 00:06:38,765 --> 00:06:42,633 multiplied by two 63-digit variables. 111 00:06:44,504 --> 00:06:48,736 All O.S.I.data transmitted to Miss Minerva ought to be pretty safe. 112 00:06:49,542 --> 00:06:52,568 I'll write it all up for you Monday before I start with Max. 113 00:06:52,646 --> 00:06:56,878 Oh, by the way, here's a little plan I drew up 114 00:06:56,950 --> 00:07:00,545 for an anti-static module so I can wear my boots in here. 115 00:07:00,620 --> 00:07:02,019 Oh, well, thanks. 116 00:07:02,088 --> 00:07:03,988 Now, look, you're going, huh? 117 00:07:04,057 --> 00:07:05,718 I mean, how can I convince you 118 00:07:05,792 --> 00:07:07,760 to stay away from wild horses? 119 00:07:07,827 --> 00:07:09,761 You can't. I'm closer than I've ever been 120 00:07:09,829 --> 00:07:13,026 to winning the All Around Championship Cowboy Buckle. 121 00:07:13,099 --> 00:07:14,726 Nothing will keep me away from that. 122 00:07:14,801 --> 00:07:16,325 So long, Rudy. 123 00:07:16,403 --> 00:07:19,031 Goodbye, Max. Don't do anything I wouldn't do. 124 00:07:19,306 --> 00:07:21,240 (MAX BARKS) Bionically speaking. 125 00:07:22,575 --> 00:07:24,065 See you, Bill. 126 00:07:30,984 --> 00:07:32,246 Rudy. 127 00:07:32,686 --> 00:07:34,244 (BARKS) RUDY: You hear that? 128 00:07:34,688 --> 00:07:36,918 You hear that, Max? That's Jaime. 129 00:07:36,990 --> 00:07:38,821 Come on. Let's show her what we learned. 130 00:07:38,892 --> 00:07:39,984 Go open the door for her. 131 00:07:40,060 --> 00:07:42,187 Turn the knob with your mouth like we practiced. 132 00:07:42,262 --> 00:07:44,321 Now, go ahead. Go ahead. 133 00:07:46,499 --> 00:07:48,296 Turn it gently, Max. 134 00:07:50,737 --> 00:07:52,697 (BIONIC POWERS ACTIVATING) Turn it. Don't pull it. 135 00:07:53,039 --> 00:07:55,166 RUDY: Max! Max! 136 00:07:56,776 --> 00:07:58,641 (LAUGHING) Oh, Max. 137 00:07:59,279 --> 00:08:00,974 (MAX WHIMPERING) 138 00:08:07,087 --> 00:08:08,418 What is going on? 139 00:08:08,488 --> 00:08:10,479 (LAUGHING) 140 00:08:10,557 --> 00:08:13,025 Hi. Rudy's teaching him a new trick 141 00:08:13,093 --> 00:08:14,583 but I don't think he has it down yet. 142 00:08:14,661 --> 00:08:16,094 I guessed that. No, not quite. 143 00:08:16,196 --> 00:08:18,221 Max, it's back to the drawing board. 144 00:08:18,298 --> 00:08:19,775 That's okay, Max. Don't you worry about it. 145 00:08:19,799 --> 00:08:21,460 It's the thought that counts. 146 00:08:21,534 --> 00:08:23,145 Oscar, we've got to do something about Billy. 147 00:08:23,169 --> 00:08:25,433 He just walked out of here on another kamikaze mission. 148 00:08:25,972 --> 00:08:28,634 That's Avery unique description of rodeo riding. 149 00:08:28,708 --> 00:08:30,437 Billy and I made our deal, Rudy. 150 00:08:30,510 --> 00:08:32,535 I'm afraid we're all going to have to live with it. 151 00:08:32,612 --> 00:08:33,892 RUDY: Oscar, I'll level with you. 152 00:08:34,047 --> 00:08:35,378 I know he's brilliant, 153 00:08:35,448 --> 00:08:36,745 but if he wants to be a cowboy, 154 00:08:36,816 --> 00:08:38,647 we should just let him go and do it. 155 00:08:38,718 --> 00:08:40,345 He should stay out of the lab. 156 00:08:40,553 --> 00:08:42,111 Rudy, you're over-reacting. 157 00:08:42,188 --> 00:08:44,315 He's got the whole Minerva Code in his head. 158 00:08:44,391 --> 00:08:45,915 There's not one word on paper yet. 159 00:08:45,992 --> 00:08:48,153 If he gets racked up, if his luck should run out, 160 00:08:48,228 --> 00:08:49,559 we're back to square one. 161 00:08:49,696 --> 00:08:51,596 When I agreed to let Billy ride, 162 00:08:51,664 --> 00:08:53,063 I knew it was a gamble. 163 00:08:53,133 --> 00:08:56,694 But now that Jaime is going to help, I have hedged my bet. 164 00:08:58,471 --> 00:09:01,463 Well, I hope you know what you're getting into. 165 00:09:02,175 --> 00:09:04,295 I'm just going to take it a step at a time, that's all. 166 00:09:05,612 --> 00:09:08,240 So, and as for you, my little friend... 167 00:09:08,481 --> 00:09:10,005 (MAX WHIMPERING) 168 00:09:10,083 --> 00:09:12,017 You be a good boy, okay? 169 00:09:12,218 --> 00:09:14,482 And I'll see you again real soon. 170 00:09:14,554 --> 00:09:15,782 I hope. 171 00:09:16,089 --> 00:09:17,215 Bye. Bye. 172 00:09:17,290 --> 00:09:18,416 Bye. 173 00:09:18,792 --> 00:09:20,020 You were a good boy. 174 00:09:20,093 --> 00:09:22,118 You know what, Max? You were a good boy. 175 00:09:22,195 --> 00:09:23,321 You just didn't make it. 176 00:09:23,396 --> 00:09:24,693 (BAND PLAYING) 177 00:09:54,127 --> 00:09:55,321 ANNOUNCER: Will all the judges 178 00:09:55,395 --> 00:09:56,919 for tomorrow's Livestock Competition 179 00:09:56,996 --> 00:09:59,430 please report to the judges' tent. 180 00:10:03,470 --> 00:10:06,064 Will all hazers for tomorrow's competition please check in 181 00:10:06,139 --> 00:10:09,040 with the stock contractor in the main stable area. 182 00:10:09,509 --> 00:10:10,976 JANOS: Is that him? 183 00:10:11,811 --> 00:10:12,903 Mmm. 184 00:10:13,513 --> 00:10:15,276 Oh. Howdy. 185 00:10:18,251 --> 00:10:21,743 All of the keys to the Minerva Code are in his head. 186 00:10:21,821 --> 00:10:22,913 JANOS: No problem. 187 00:10:22,989 --> 00:10:24,900 We'll get them out when we get him to East Germany. 188 00:10:24,924 --> 00:10:27,916 ANNOUNCER:... at the sign-in desk at the rodeo producer's office 189 00:10:27,994 --> 00:10:30,622 that's on the north side of the arena. 190 00:10:31,498 --> 00:10:34,865 TEAK: Hey, dude! - Cole! 191 00:10:35,368 --> 00:10:37,359 There he is, sure enough. 192 00:10:38,738 --> 00:10:40,535 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 193 00:10:40,607 --> 00:10:42,666 CROWLEY: Oh, yes. - The gold-plated cowboy 194 00:10:42,742 --> 00:10:44,733 come all the way down from Washington, D. C. 195 00:10:44,811 --> 00:10:47,245 To show us poor folks how it's done. 196 00:10:48,014 --> 00:10:50,983 Ah, he's as frisky as a colt in a cow pasture, ain't he? 197 00:10:51,117 --> 00:10:52,709 Really thinks he's something. 198 00:10:52,785 --> 00:10:54,912 I'd like to see him plow a furrow with his head. 199 00:10:54,988 --> 00:10:56,182 (LAUGHS) 200 00:10:57,891 --> 00:11:00,223 Wait till he finds out ain't nobody gonna haze for him. 201 00:11:00,293 --> 00:11:01,658 (BOTH LAUGHING) 202 00:11:05,098 --> 00:11:07,143 ANNOUNCER: Practice sessions for tomorrow's main events 203 00:11:07,167 --> 00:11:09,032 are now taking place in the north arena. 204 00:11:09,702 --> 00:11:11,714 BILLY: You see that silver buckle? It's gonna be mine. 205 00:11:11,738 --> 00:11:15,071 I plan to win it, so just what are you trying to tell me? 206 00:11:15,141 --> 00:11:18,201 Carlos, what do you mean nobody'll haze for me? 207 00:11:19,612 --> 00:11:21,512 That's the craziest thing I ever heard. 208 00:11:21,915 --> 00:11:23,883 Now, take it easy, Billy. 209 00:11:24,250 --> 00:11:26,343 Juanita, take over, will you? 210 00:11:26,419 --> 00:11:27,681 Come on. 211 00:11:30,957 --> 00:11:33,289 ANNOUNCER: All competitors, you are reminded again 212 00:11:33,359 --> 00:11:36,157 of the noon sign-in deadline for tomorrow's competition. 213 00:11:36,563 --> 00:11:38,861 Better report right away to the sign-in desk. 214 00:11:38,932 --> 00:11:41,696 That's on the north side of the arena. 215 00:11:41,768 --> 00:11:44,100 All right, what's this all about? 216 00:11:44,671 --> 00:11:48,038 A couple of the boys are leaning in on folks mighty heavy, Billy. 217 00:11:48,575 --> 00:11:50,907 Letting them know that there'll be trouble 218 00:11:50,977 --> 00:11:52,501 for anyone that rides with you. 219 00:11:53,179 --> 00:11:54,976 Which couple of boys? 220 00:11:56,082 --> 00:11:58,676 Look, Billy, I don't want no trouble. 221 00:12:00,253 --> 00:12:02,244 You can understand that. 222 00:12:05,658 --> 00:12:07,649 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 223 00:12:07,794 --> 00:12:09,523 BILLY: It's Crowley and Teak, isn't it? 224 00:12:09,963 --> 00:12:11,521 Face it, Billy. 225 00:12:11,764 --> 00:12:13,527 Come Monday you'll be going to Washington, 226 00:12:13,600 --> 00:12:16,569 but they'll still be here leaning on people. 227 00:12:16,936 --> 00:12:18,665 They're rough boys. 228 00:12:19,105 --> 00:12:20,538 Ain't no one going to side by you. 229 00:12:20,607 --> 00:12:22,575 Ain't no one going to haze for you. 230 00:12:23,276 --> 00:12:24,903 I'm sorry, Billy. 231 00:12:27,046 --> 00:12:30,447 All right. That's just fine. 232 00:12:33,586 --> 00:12:35,645 I'll do it without a hazer. 233 00:12:36,289 --> 00:12:38,086 Thanks a lot, Carlos. 234 00:12:42,028 --> 00:12:43,689 Sir. Excuse me. 235 00:12:44,397 --> 00:12:46,024 Hi. Si, senorita. 236 00:12:46,599 --> 00:12:47,896 What does a hazer do? 237 00:12:48,735 --> 00:12:51,829 He rides beside you in the bulldogging, 238 00:12:51,904 --> 00:12:55,169 he rides pickup for the broncs, all like that. 239 00:12:57,143 --> 00:12:59,737 Now, what's going to happen if he tries to compete without one? 240 00:13:00,413 --> 00:13:03,314 Senorita, he can't compete without a hazer. 241 00:13:05,385 --> 00:13:06,511 Thank you. 242 00:13:08,621 --> 00:13:11,249 ANNOUNCER: Mark Simmons is set now for a practice run. 243 00:13:17,063 --> 00:13:18,087 Hi. 244 00:13:25,505 --> 00:13:26,529 Hi. 245 00:13:26,639 --> 00:13:28,869 I hear you're fresh out of hazers? 246 00:13:28,941 --> 00:13:30,033 So? 247 00:13:30,276 --> 00:13:35,339 Well, I'm out of a job and all the other hazers seem to have work. 248 00:13:36,949 --> 00:13:38,746 You need a side-rider and I need a job. 249 00:13:38,818 --> 00:13:41,582 And I think that's a pretty good combination. 250 00:13:41,654 --> 00:13:45,112 You're a girl or is it a cowperson? 251 00:13:48,328 --> 00:13:50,489 I'm a woman and I need a job. 252 00:13:50,563 --> 00:13:52,224 Now, how about it? 253 00:13:54,100 --> 00:13:55,624 Nah. I'm sorry. 254 00:13:56,202 --> 00:13:57,546 There're a couple of boys around here 255 00:13:57,570 --> 00:13:59,629 who might not care whether or not you're a woman. 256 00:14:00,306 --> 00:14:01,898 I wouldn't like to see you get hurt. 257 00:14:01,974 --> 00:14:03,771 I heard about those guys. Who are they? 258 00:14:03,843 --> 00:14:06,835 They're nobody. Just a couple of saddle-tramps. 259 00:14:07,313 --> 00:14:09,645 They ride all the rodeos in this circuit. 260 00:14:10,616 --> 00:14:12,880 Well, maybe the both of us ought to sit this one out. 261 00:14:13,019 --> 00:14:14,213 No way. 262 00:14:14,987 --> 00:14:16,511 Lady, this is my year. 263 00:14:16,756 --> 00:14:19,850 I've got 97 points in the All Around Cowboy standings. 264 00:14:19,926 --> 00:14:23,384 I only need three more to win that little silver buckle. 265 00:14:23,930 --> 00:14:26,023 Now, I know that sounds dumb to a lot of people, 266 00:14:26,099 --> 00:14:27,157 but it means a lot to me. 267 00:14:27,500 --> 00:14:28,728 There's other rodeos. 268 00:14:28,801 --> 00:14:31,929 This is the last one in the time limit this year. 269 00:14:32,638 --> 00:14:34,629 (SIGHS) Well, looks like you're back to me. 270 00:14:34,774 --> 00:14:36,105 (CHUCKLES) 271 00:14:40,380 --> 00:14:42,245 Now, tell me straight. 272 00:14:42,582 --> 00:14:44,607 Have you ever done any hazing before? 273 00:14:45,618 --> 00:14:49,281 No, but I've been on the girls' rodeo circuit for two years 274 00:14:49,355 --> 00:14:51,482 and I'm a very fast learner. 275 00:14:51,624 --> 00:14:53,216 How good are you at pickup riding? 276 00:14:53,860 --> 00:14:55,350 I picked up on you, didn't I? 277 00:14:57,163 --> 00:14:59,290 I'll answer that in a minute. 278 00:14:59,465 --> 00:15:03,026 You just go over there and ask Carlos for old Windfire. 279 00:15:03,269 --> 00:15:04,861 All my hazers use him. 280 00:15:08,741 --> 00:15:10,038 (WINDFIRE NEIGHING) 281 00:15:17,383 --> 00:15:20,784 Hey, sweetheart, you can drop your loop on me anytime. 282 00:15:22,288 --> 00:15:25,223 Okay, boy, we're both going to work. 283 00:15:25,958 --> 00:15:27,687 Hey, wait a minute. 284 00:15:28,327 --> 00:15:30,818 That's Cole's hazing horse, ain't it? 285 00:15:31,631 --> 00:15:34,828 You don't suppose she's got some crazy idea, do you? 286 00:15:35,334 --> 00:15:37,598 You know, we best teach that little lady 287 00:15:37,670 --> 00:15:40,571 to mind her own business. 288 00:15:40,640 --> 00:15:42,039 You just sit tight. 289 00:15:43,943 --> 00:15:45,433 (WINDFIRE NEIGHING) 290 00:15:47,814 --> 00:15:50,942 JAIME: Windfire, you're a frisky one, aren't you? 291 00:15:58,858 --> 00:16:00,086 Come on. (CLICKING TONGUE) 292 00:16:00,626 --> 00:16:02,025 Come on. 293 00:16:02,094 --> 00:16:03,618 Oh. Oh. 294 00:16:04,831 --> 00:16:06,799 The games boys will play. 295 00:16:06,866 --> 00:16:08,197 Excuse me. 296 00:16:10,069 --> 00:16:11,866 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 297 00:16:18,711 --> 00:16:22,579 Come on. Thank you for kicking down that door for me, Windfire. 298 00:16:23,783 --> 00:16:25,250 Here we go. 299 00:16:26,719 --> 00:16:28,653 I can't imagine how it got locked. 300 00:16:28,721 --> 00:16:31,246 (CLICKING TONGUE) Come on. Come on. 301 00:16:38,631 --> 00:16:41,122 I think I'll find out more about those two. 302 00:16:49,375 --> 00:16:51,095 You sure you remember everything I told you? 303 00:16:51,143 --> 00:16:52,269 Uh, yeah. 304 00:16:52,545 --> 00:16:53,739 Uh-huh. 305 00:16:54,080 --> 00:16:57,106 Now, keep bearing in and keep the steer going straight. 306 00:16:57,416 --> 00:16:59,294 How am I going to know when you're ready to jump? 307 00:16:59,318 --> 00:17:01,013 You just let me take care of that. 308 00:17:01,087 --> 00:17:02,486 You all set? 309 00:17:02,688 --> 00:17:03,746 Yeah. 310 00:17:03,956 --> 00:17:05,890 ANNOUNCER: Now in the chute, it's Billy Cole. 311 00:17:05,958 --> 00:17:08,392 Now then, this should be worth a few laughs. 312 00:17:08,461 --> 00:17:09,587 Yeah. (LAUGHS) 313 00:17:10,696 --> 00:17:13,756 Now, when the steer takes off, you take off. 314 00:17:13,833 --> 00:17:16,631 But whatever you do, don't let your horse go wide. 315 00:17:17,336 --> 00:17:19,065 Okay, I keep the steer going straight, 316 00:17:19,138 --> 00:17:21,504 I bear in with the horse and don't let him go wide, right? 317 00:17:23,776 --> 00:17:25,087 Okay. You got all that, Windfire? 318 00:17:25,111 --> 00:17:26,100 (WINDFIRE NEIGHS) 319 00:17:30,750 --> 00:17:32,684 He sound like he's mad about something to you? 320 00:17:32,752 --> 00:17:33,741 Windfire? 321 00:17:34,387 --> 00:17:35,945 He's gentle as a little lamb. 322 00:17:37,256 --> 00:17:38,621 (NEIGHING) 323 00:17:39,091 --> 00:17:41,082 Yeah. Does he know that? 324 00:17:44,630 --> 00:17:46,598 I've got a feeling you have a plan, my dear. 325 00:17:50,536 --> 00:17:51,764 BILLY: Outside. 326 00:17:58,744 --> 00:18:00,234 (CROWD CHEERING) 327 00:18:02,315 --> 00:18:04,374 Windfire! Hold him in. 328 00:18:05,551 --> 00:18:06,677 (GRUNTS) 329 00:18:06,752 --> 00:18:08,379 ANNOUNCER: Aw, too bad. 330 00:18:08,454 --> 00:18:09,785 Steer went a little wide on him. 331 00:18:09,889 --> 00:18:11,618 Aw, ain't that a shame. (LAUGHING) 332 00:18:11,757 --> 00:18:14,624 That little lady let old Windfire go wide. 333 00:18:15,795 --> 00:18:18,923 Looks like old Billy-boy may never even get to the competition. 334 00:18:18,998 --> 00:18:20,590 (BOTH LAUGHING) 335 00:18:23,736 --> 00:18:25,397 Are you okay? 336 00:18:25,605 --> 00:18:27,698 Oh, yeah. Yeah. 337 00:18:29,075 --> 00:18:30,474 (SIGHS) 338 00:18:31,611 --> 00:18:33,977 What's the last thing I told you to do? 339 00:18:34,046 --> 00:18:35,343 Keep the steer going straight? 340 00:18:35,414 --> 00:18:37,006 Uh-uh. Uh-uh. 341 00:18:37,083 --> 00:18:39,017 It was, "Don't go wide." 342 00:18:39,785 --> 00:18:41,446 Well, it was Windfire here that went wide. 343 00:18:41,520 --> 00:18:43,852 And I'm telling you he did it on purpose. 344 00:18:43,923 --> 00:18:45,948 You gotta let him know who's boss. 345 00:18:46,025 --> 00:18:48,070 Didn't you squeeze in on him a little with your knees? 346 00:18:48,094 --> 00:18:49,186 I did. 347 00:18:49,662 --> 00:18:51,206 Yeah? You ain't got much meat on your bones. 348 00:18:51,230 --> 00:18:54,563 Maybe you just don't have the strength in your legs. 349 00:18:54,634 --> 00:18:56,659 Let me try it again, okay? 350 00:18:59,972 --> 00:19:01,516 All right now, Windfire, you go wide again 351 00:19:01,540 --> 00:19:03,440 and you're going to be in for a big surprise. 352 00:19:03,709 --> 00:19:05,006 (NEIGHS) 353 00:19:07,580 --> 00:19:09,946 All right, if that's the way you want it. 354 00:19:10,449 --> 00:19:11,507 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 355 00:19:11,584 --> 00:19:12,983 (WINDFIRE NEIGHING) 356 00:19:14,020 --> 00:19:15,351 And don't you forget it. 357 00:19:15,421 --> 00:19:16,786 (NEIGHS) 358 00:19:17,923 --> 00:19:20,517 (ANNOUNCER CHATTERING) 359 00:19:29,435 --> 00:19:30,959 And Billy's got him! 360 00:19:38,444 --> 00:19:39,911 (SPECTATORS APPLAUDING) 361 00:19:42,682 --> 00:19:44,877 All right, that's more like it. 362 00:19:45,084 --> 00:19:47,075 Well, you've got to give credit where it's due. 363 00:19:47,153 --> 00:19:49,451 That's good work, Windfire. 364 00:19:49,522 --> 00:19:51,080 And thank you for the lesson, sir. 365 00:19:51,157 --> 00:19:52,624 Now, wait a minute. 366 00:19:52,692 --> 00:19:55,126 One good ride doesn't make you cowgirl of the year. 367 00:19:55,194 --> 00:19:57,185 We've got a whole lot more practicing to do. 368 00:19:57,263 --> 00:19:58,855 So, mount up. 369 00:19:58,931 --> 00:20:00,228 Mount up. 370 00:20:02,034 --> 00:20:03,331 (GRUNTING) Okay. 371 00:20:04,770 --> 00:20:06,704 Well, what do you think? 372 00:20:07,073 --> 00:20:08,233 I don't know. 373 00:20:10,843 --> 00:20:12,640 ANNOUNCER: Billy Cole's riding Sidewinder. 374 00:20:12,712 --> 00:20:14,680 Sidewinder is one of the tougher broncs, 375 00:20:14,780 --> 00:20:15,974 (CONTINUES CHATTERING) 376 00:20:35,501 --> 00:20:37,401 Okey-doke. How'd I do? 377 00:20:38,104 --> 00:20:40,834 If I told you, you'd get a swelled head. 378 00:20:41,207 --> 00:20:42,697 Blythe way, what's your name? 379 00:20:42,775 --> 00:20:45,141 It's Jaime Sommers. I have a job? 380 00:20:45,678 --> 00:20:46,940 Well, that's possible. 381 00:20:47,012 --> 00:20:49,344 Depends how much confidence I get in you. 382 00:20:49,415 --> 00:20:51,508 Well, how am I going to arrange that? 383 00:20:51,584 --> 00:20:53,381 Well, I guess a good idea would be 384 00:20:53,452 --> 00:20:55,977 to get to know each other real good. 385 00:20:58,124 --> 00:21:00,217 And just how good is real good? 386 00:21:00,292 --> 00:21:03,056 Ah, well, time will tell, won't it? 387 00:21:03,295 --> 00:21:05,786 How about us having dinner tonight? 388 00:21:07,466 --> 00:21:08,558 Okay. 389 00:21:09,001 --> 00:21:10,969 Then it's a date, hazer. 390 00:21:11,203 --> 00:21:12,329 You got it, cowboy. 391 00:21:12,404 --> 00:21:14,216 I might even wear a yellow ribbon for you, you know that? 392 00:21:14,240 --> 00:21:15,707 (CLICKING TONGUE) Come on. 393 00:21:16,108 --> 00:21:18,201 That girl is getting pretty good. 394 00:21:18,277 --> 00:21:20,745 With her, old Billy-boy's liable to do okay. 395 00:21:20,813 --> 00:21:22,224 When we get through with that dude, the only thing 396 00:21:22,248 --> 00:21:23,943 he's gonna be able to ride is a stretcher. 397 00:21:24,016 --> 00:21:26,007 Come on. Let's go. 398 00:21:29,822 --> 00:21:31,900 We'd better grab Cole before those two idiots kill him. 399 00:21:31,924 --> 00:21:34,119 No, no, no, no, wait a minute. 400 00:21:34,660 --> 00:21:36,787 There's an opportunity here. 401 00:21:37,429 --> 00:21:39,488 If we can get Dr. Cole into East Germany 402 00:21:39,565 --> 00:21:41,556 without arousing O.S.I. suspicion 403 00:21:41,634 --> 00:21:43,534 we'll be that much ahead of the game, hmm? 404 00:21:43,602 --> 00:21:45,092 Sure, but how? 405 00:21:45,437 --> 00:21:49,066 Now, suppose we use these two men, Teak and Crowley. 406 00:21:49,141 --> 00:21:52,201 Their animosity toward Cole is public knowledge. 407 00:21:52,311 --> 00:21:55,212 We'll hire them to kidnap Cole. 408 00:21:55,848 --> 00:21:57,941 We get Cole and let everyone think 409 00:21:58,017 --> 00:21:59,985 that Teak and Crowley were the ones involved. 410 00:22:00,052 --> 00:22:03,078 And no one will suspect we have the Minerva Code. 411 00:22:03,155 --> 00:22:04,417 Mmm-hmm. 412 00:22:07,059 --> 00:22:08,617 (PEOPLE CHATTERING) 413 00:22:15,100 --> 00:22:16,362 Come on, let's find a table. 414 00:22:16,435 --> 00:22:18,596 Okay, but not too near the orchestra here. 415 00:22:18,671 --> 00:22:21,333 I've got very sensitive ears. 416 00:22:24,877 --> 00:22:27,038 Well, lookee who we got here. 417 00:22:28,214 --> 00:22:30,739 Big city hot-shot come down to show off again. 418 00:22:31,750 --> 00:22:33,945 Wanna shoot some pool, sucker? 419 00:22:34,420 --> 00:22:37,253 Aw, he's afraid his girl is going to see him get whomped. 420 00:22:39,091 --> 00:22:40,786 You know, I think Teak's right, 421 00:22:40,860 --> 00:22:43,124 'cause there's two things I can whip your tail at, 422 00:22:43,195 --> 00:22:44,719 it's rodeo and shooting pool. 423 00:22:46,232 --> 00:22:47,722 Ain't that it? 424 00:22:51,103 --> 00:22:52,866 What do you say, chicken lips? 425 00:22:52,938 --> 00:22:55,018 Gonna shoot pool or you gonna hide behind her skirts? 426 00:22:56,208 --> 00:22:58,574 Heck, I'll even... I'll even give you first crack. 427 00:22:59,111 --> 00:23:00,442 I'll shoot you a little pool. 428 00:23:01,380 --> 00:23:04,042 Billy, can I break it for you? 429 00:23:05,384 --> 00:23:06,578 Sure. 430 00:23:07,453 --> 00:23:08,579 Yup. 431 00:23:21,500 --> 00:23:23,979 CROWLEY: Lookee here, Teak. She must think she's Minnesota Fats. 432 00:23:24,003 --> 00:23:25,027 (CROWLEY LAUGHING) 433 00:23:25,104 --> 00:23:27,470 TEAK: Now, make sure you don't miss the cue ball, honey. 434 00:23:29,241 --> 00:23:30,572 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 435 00:23:40,619 --> 00:23:43,520 Oh, those must have been some old balls. 436 00:23:43,589 --> 00:23:44,749 (NERVOUS CHUCKLE) 437 00:23:45,224 --> 00:23:47,454 I guess we can't play anymore. 438 00:23:49,495 --> 00:23:50,621 Sorry about that. Come on. 439 00:23:50,696 --> 00:23:52,459 I'm starving, Billy. 440 00:24:06,445 --> 00:24:07,673 Hey... 441 00:24:12,384 --> 00:24:13,578 How'd you do that? 442 00:24:15,554 --> 00:24:18,352 I haven't the faintest idea how I did that. 443 00:24:18,857 --> 00:24:20,484 What's good here? 444 00:24:20,960 --> 00:24:22,985 The steaks aren't too bad. 445 00:24:23,228 --> 00:24:25,307 When they finish with the livestock over at the rodeo, 446 00:24:25,331 --> 00:24:27,322 they send them over here. 447 00:24:32,004 --> 00:24:36,202 I would like to have the Ranch House Special, medium, 448 00:24:36,842 --> 00:24:40,243 with a baked potato, lots of butter and no sour cream. 449 00:24:40,579 --> 00:24:41,807 Sounds good. I'll make it two. 450 00:24:41,880 --> 00:24:43,745 Couple of drafts? 451 00:24:44,083 --> 00:24:46,847 That Crowley and his friend certainly are down on you. 452 00:24:47,686 --> 00:24:49,381 Well, I can't really blame them. 453 00:24:49,455 --> 00:24:53,118 They're hard riding guys, work all the rodeos in this area. 454 00:24:54,259 --> 00:24:55,749 I guess I'd get ticked off too 455 00:24:55,828 --> 00:24:58,422 if some computerjockey breezed in here 456 00:24:58,497 --> 00:25:01,022 and won some points away from them 457 00:25:01,100 --> 00:25:02,829 and then took off again to the big city. 458 00:25:03,235 --> 00:25:04,668 Computer jockey? 459 00:25:05,471 --> 00:25:08,065 Mathematician. Weekdays. 460 00:25:12,444 --> 00:25:14,912 Bartender! Rye. 461 00:25:18,250 --> 00:25:20,115 Just leave the bottle. 462 00:25:23,756 --> 00:25:26,054 You shouldn't have to apologize for being good. 463 00:25:26,125 --> 00:25:27,956 I mean, even if it is just a hobby for you. 464 00:25:29,728 --> 00:25:32,526 It seems like I don't fit in anywhere. 465 00:25:32,598 --> 00:25:35,897 When I'm out on the rodeo circuit I'm the brainy scientist 466 00:25:35,968 --> 00:25:38,300 and when I'm in the office 467 00:25:38,370 --> 00:25:40,463 I'm the hayseed cowboy. 468 00:25:41,473 --> 00:25:43,941 Seems like I'm always on the outside looking in. 469 00:25:50,382 --> 00:25:52,373 Well, I guess it's about time 470 00:25:52,451 --> 00:25:56,148 to have a serious discussion with Dr. Cole. 471 00:25:58,157 --> 00:25:59,385 Let's go. 472 00:26:02,294 --> 00:26:03,955 Hey, buffalo chip. 473 00:26:07,699 --> 00:26:10,998 It's time to break your arm again like we did in Calgary. 474 00:26:11,136 --> 00:26:13,456 Then we're gonna throw you right back into the compost heap 475 00:26:13,505 --> 00:26:15,097 where you come from. 476 00:26:15,174 --> 00:26:16,451 Well, that's just wonderful, boys, 477 00:26:16,475 --> 00:26:17,685 but I haven't finished my dinner yet. 478 00:26:17,709 --> 00:26:19,074 Oh, yes, you have. 479 00:26:20,846 --> 00:26:21,972 Ow! 480 00:26:23,415 --> 00:26:25,406 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 481 00:26:47,506 --> 00:26:48,803 (GROANING) 482 00:26:50,676 --> 00:26:52,041 Ow! What happened? 483 00:26:52,311 --> 00:26:53,855 JAIME: Oh, they just had a little too much to drink. 484 00:26:53,879 --> 00:26:56,177 They're falling all over themselves. 485 00:26:56,248 --> 00:26:58,328 Can't we go someplace where it's a little more quiet? 486 00:26:58,684 --> 00:27:00,584 Where it's a little more quiet? 487 00:27:00,652 --> 00:27:03,416 Not on your life. This calls for celebrating. 488 00:27:03,489 --> 00:27:05,320 Come here. Come here. 489 00:27:05,958 --> 00:27:07,448 Hey, Ruby... 490 00:27:08,694 --> 00:27:10,457 Oh, I don't know... 491 00:27:11,096 --> 00:27:13,189 I don't know what happened. 492 00:27:14,633 --> 00:27:17,227 I think Cole must have shoved me, huh? 493 00:27:17,302 --> 00:27:18,894 But how could he have done that to you 494 00:27:18,971 --> 00:27:20,302 and decked me at the same time? 495 00:27:20,372 --> 00:27:21,862 I don't know. 496 00:27:22,541 --> 00:27:24,668 I'm telling you, I've had it with him. 497 00:27:24,743 --> 00:27:25,971 The next time I see him, 498 00:27:26,044 --> 00:27:28,069 he's gonna be buzzard bait. 499 00:27:30,883 --> 00:27:34,148 Excuse me, but I couldn't help overhearing. 500 00:27:35,387 --> 00:27:38,550 There's a much better way if you’ll listen to me. 501 00:27:39,391 --> 00:27:40,551 Who are you, mister? 502 00:27:41,460 --> 00:27:43,121 Not a friend of yours. 503 00:27:43,462 --> 00:27:45,555 But at least, we both want the same thing. 504 00:27:45,631 --> 00:27:47,861 Oh, now, just what's that supposed to mean? 505 00:27:49,301 --> 00:27:51,633 I want Dr. Cole delivered to me. 506 00:27:52,171 --> 00:27:55,902 Now, if you’re interested, I'll tell you exactly how to handle it. 507 00:27:57,176 --> 00:28:01,772 And it's worth $5,000 for each of you. 508 00:28:05,817 --> 00:28:07,250 Well, now... 509 00:28:10,522 --> 00:28:14,288 Mister, you... you just might have yourself a deal. 510 00:28:19,665 --> 00:28:22,065 Oh, give me a home 511 00:28:22,534 --> 00:28:25,332 Where computers don't roam 512 00:28:25,971 --> 00:28:29,065 And the spies and the ciphers don't... (SHUSHING) 513 00:28:29,274 --> 00:28:31,286 Come on, you're gonna wake up the whole place. Okay? 514 00:28:31,310 --> 00:28:33,244 Hey, look, I... 515 00:28:33,679 --> 00:28:36,147 Where'd I park my pickup? It's right here. 516 00:28:36,215 --> 00:28:37,944 All right. 517 00:28:38,016 --> 00:28:39,916 Here, hold on to it, please. 518 00:28:39,985 --> 00:28:41,714 Okay. Hey, well, listen. 519 00:28:42,254 --> 00:28:44,415 I'm really sorry I got you into that mess. 520 00:28:44,489 --> 00:28:48,755 The fact is I don't really like to fight. 521 00:28:48,827 --> 00:28:49,971 I don't like to fight either. 522 00:28:49,995 --> 00:28:52,589 But we didn't have much choice, did we? 523 00:28:55,067 --> 00:28:58,662 Okay, I am going to make you the cutest little bed you ever saw. 524 00:28:58,737 --> 00:29:00,034 All right. 525 00:29:05,644 --> 00:29:07,168 Whoa. Hold on. 526 00:29:07,246 --> 00:29:09,077 Don't do that on me. You promised me. 527 00:29:09,147 --> 00:29:10,774 What? I didn't do it. Hold on. Hold on. 528 00:29:10,849 --> 00:29:12,840 The truck moved a little. 529 00:29:13,652 --> 00:29:14,846 Okay. 530 00:29:16,255 --> 00:29:18,120 Now, please, sir. 531 00:29:18,190 --> 00:29:19,384 Hmm? 532 00:29:20,692 --> 00:29:22,489 It's ready. In you go. 533 00:29:23,428 --> 00:29:25,225 (GRUNTS) Come on. 534 00:29:25,297 --> 00:29:26,924 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 535 00:29:26,999 --> 00:29:28,899 Hey, what's happening? 536 00:29:29,901 --> 00:29:32,131 You're strong. Your hat. 537 00:29:32,971 --> 00:29:34,131 Head. 538 00:29:34,506 --> 00:29:35,768 There you are. 539 00:29:36,441 --> 00:29:37,840 (SIGHS) 540 00:29:38,477 --> 00:29:39,944 Sweet dreams. 541 00:29:41,246 --> 00:29:45,376 Hey, have I been making a fool of myself? 542 00:29:46,752 --> 00:29:49,550 No. Just the beer talking loud. 543 00:29:50,489 --> 00:29:51,547 Oh. 544 00:29:53,025 --> 00:29:55,391 You know, you're some kinda girl. 545 00:29:57,696 --> 00:29:59,823 I never had a girl too long. 546 00:30:00,666 --> 00:30:02,600 I didn't have the time. 547 00:30:08,240 --> 00:30:12,301 Winning that silver buckle and the right girl. 548 00:30:14,846 --> 00:30:16,837 That'd be getting it all. 549 00:30:23,188 --> 00:30:24,365 Billy, I think there are some things 550 00:30:24,389 --> 00:30:27,256 you should know about me before you start talking like that. 551 00:30:28,226 --> 00:30:29,557 Like what? 552 00:30:32,397 --> 00:30:35,264 Well, first of all, I want you to know 553 00:30:35,334 --> 00:30:36,858 that I really do like you too, 554 00:30:36,935 --> 00:30:41,872 and I know that you're gonna know that somewhere down the line. 555 00:30:41,973 --> 00:30:43,838 It's... it's just that 556 00:30:46,244 --> 00:30:50,146 I'm not exactly what I have been pretending to be. 557 00:31:10,569 --> 00:31:12,230 Good night, cowboy. 558 00:31:34,192 --> 00:31:35,955 ANNOUNCER: Howdy, cowboys and cowgirls. 559 00:31:36,027 --> 00:31:39,519 A big, big Templeton hello to our Frontier Days and Rodeo. 560 00:31:39,598 --> 00:31:41,725 We got a whole day of events planned for you. 561 00:31:41,800 --> 00:31:43,392 Livestock judging competition 562 00:31:43,468 --> 00:31:45,959 will start at 10:00 this morning on the north side. 563 00:31:46,037 --> 00:31:49,905 And the rodeo competition featuring some of our best local cowboys 564 00:31:49,975 --> 00:31:53,035 is gonna begin later this afternoon right in the main arena. 565 00:32:07,592 --> 00:32:11,050 BILLY: Lady, I'm gonna win that little silver belt buckle today. 566 00:32:13,432 --> 00:32:14,694 These old bones can feel it. 567 00:32:14,800 --> 00:32:17,132 (LAUGHS) I think this buckle means more to you 568 00:32:17,202 --> 00:32:19,693 than a Nobel Prize in mathematics would. 569 00:32:19,771 --> 00:32:22,069 Well, it's a whole lot more fun winning it. 570 00:32:22,140 --> 00:32:24,472 Especially with you as my hazer. 571 00:32:24,676 --> 00:32:26,075 Hey, Jaime, 572 00:32:27,145 --> 00:32:29,978 I appreciate what you're doing for me today. 573 00:32:32,417 --> 00:32:33,543 Appreciate you, too. 574 00:32:37,022 --> 00:32:39,422 You sure you want to warm up again? 575 00:32:39,491 --> 00:32:41,925 I'm a little saddle sore from yesterday, you know. 576 00:32:41,993 --> 00:32:43,722 Just once or twice. 577 00:32:44,196 --> 00:32:48,155 And then we got the whole afternoon off before the event begins. 578 00:32:49,034 --> 00:32:50,592 Okay? Okay. 579 00:32:52,537 --> 00:32:54,971 You got that drug they gave us? 580 00:32:56,408 --> 00:32:57,500 Huh? 581 00:32:59,244 --> 00:33:00,438 Okay. 582 00:33:01,480 --> 00:33:05,541 Just in case he don't drop like a rock like that guy said he would, 583 00:33:06,017 --> 00:33:07,780 I got mine ready too. 584 00:33:08,954 --> 00:33:12,481 ANNOUNCER: Hey, Billy Cole now has his new pretty cowgirl hazer. 585 00:33:12,557 --> 00:33:13,888 Gonna make a practice run 586 00:33:13,959 --> 00:33:16,587 before the competition gets started later this afternoon. 587 00:33:16,661 --> 00:33:17,855 You ready, hazer? 588 00:33:18,530 --> 00:33:19,724 (SIGHS) Ready as I'll ever be. 589 00:33:22,734 --> 00:33:25,532 Ready. Let her out. 590 00:33:25,604 --> 00:33:27,299 (BELLOWING) Ha! 591 00:33:37,249 --> 00:33:38,443 (SNAPS) 592 00:33:39,217 --> 00:33:40,479 Billy! 593 00:33:41,653 --> 00:33:44,144 ANNOUNCER: Oh, bad spell for Billy Cole. 594 00:33:44,256 --> 00:33:45,985 Looks like Billy's saddle gave way. 595 00:33:46,057 --> 00:33:48,025 Let's all hope that he's going to be all right. 596 00:33:48,093 --> 00:33:49,560 Looks like... 597 00:33:52,030 --> 00:33:53,463 He's going to be okay. 598 00:33:53,532 --> 00:33:54,726 What are you doing? Billy? 599 00:33:54,799 --> 00:33:56,096 Just trying to help. 600 00:33:56,167 --> 00:33:57,345 I'll bet you're trying to help. 601 00:33:57,369 --> 00:33:58,893 Lady, he's plum knocked out. 602 00:33:58,970 --> 00:34:00,164 We're just trying to help. 603 00:34:00,238 --> 00:34:01,482 Yeah, we better get him into the truck. 604 00:34:01,506 --> 00:34:02,717 Wait a minute. What are you doing? 605 00:34:02,741 --> 00:34:04,436 Well, we got to get him to first aid. 606 00:34:04,509 --> 00:34:06,389 What truck? It's my truck. It's right over there. 607 00:34:06,444 --> 00:34:07,488 Just happened to be out there, did it? 608 00:34:07,512 --> 00:34:09,173 Lady, we're just trying to help. 609 00:34:09,748 --> 00:34:11,158 Listen, I think we'd both be a lot better off 610 00:34:11,182 --> 00:34:12,979 if you guys would stop trying to help us. 611 00:34:13,218 --> 00:34:14,378 Now, I think... Now, honey... 612 00:34:14,452 --> 00:34:15,851 (EXHALES) 613 00:34:16,121 --> 00:34:19,147 Well, what do you know, the little lady done gone and fainted too. 614 00:34:19,224 --> 00:34:21,102 Yeah. We'd better get them both over to first aid. 615 00:34:21,126 --> 00:34:22,559 Yeah. Come on. 616 00:34:23,929 --> 00:34:25,089 CROWLEY: Just think, Teak, 617 00:34:25,163 --> 00:34:28,360 a few hours and Cole's going to be out of our lives forever. 618 00:34:28,433 --> 00:34:30,060 How they doing? 619 00:34:31,169 --> 00:34:34,366 Ah, they're still out just like two fat heifers in the noonday sun. 620 00:34:34,439 --> 00:34:35,531 (BOTH LAUGHING) 621 00:34:35,607 --> 00:34:37,802 Boy, that's some kind of stuff. 622 00:34:37,876 --> 00:34:43,007 Okay, now, Janos said he'd meet us at the old Crowfoot Ranch. 623 00:34:43,214 --> 00:34:44,681 Yeah, when will we get our money? 624 00:34:44,749 --> 00:34:46,148 Radnik will bring that out there 625 00:34:46,217 --> 00:34:48,845 when he flies in to pick up these two 626 00:34:48,920 --> 00:34:51,286 and then it's south of the border for me and you. 627 00:34:51,356 --> 00:34:53,051 TEAK: Yee-haw! (CROWLEY LAUGHING) 628 00:34:56,795 --> 00:34:58,285 (GUN FIRING) 629 00:34:58,930 --> 00:35:00,158 (GUN COCKING) 630 00:35:00,231 --> 00:35:01,289 (GUN FIRING) (CLATTERING) 631 00:35:01,366 --> 00:35:03,630 TEAK: Yee-hoo! - Bullseye! 632 00:35:03,735 --> 00:35:05,100 Try another one. 633 00:35:06,771 --> 00:35:08,033 Go ahead. 634 00:35:10,208 --> 00:35:11,368 (FIRES) 635 00:35:12,010 --> 00:35:14,911 Yee-hoo! Now, that's some real turkey shooting. 636 00:35:15,580 --> 00:35:18,174 I wish that turkey in the barn would make a run for it. 637 00:35:18,583 --> 00:35:19,777 (LAUGHING) 638 00:35:20,051 --> 00:35:21,313 Hey... 639 00:35:22,721 --> 00:35:25,246 I'm real sorry I got you into this mess, Jaime. 640 00:35:25,323 --> 00:35:26,467 Afraid you've got it backwards, 641 00:35:26,491 --> 00:35:28,982 I'm the one that let you get into this mess. 642 00:35:29,728 --> 00:35:32,026 Oscar Goldman sent me here to protect you. 643 00:35:32,097 --> 00:35:33,155 Oh. 644 00:35:34,633 --> 00:35:38,467 So, you ain’t just some little lost bear cub in the woods, huh? 645 00:35:40,739 --> 00:35:42,366 Well, go on, let's have the rest of it. 646 00:35:42,440 --> 00:35:43,560 There's not much more to it. 647 00:35:43,608 --> 00:35:44,952 I was supposed to keep you from getting hurt 648 00:35:44,976 --> 00:35:46,739 and get you back to Washington by Monday. 649 00:35:47,512 --> 00:35:50,447 How were you supposed to do that little trick? 650 00:35:50,515 --> 00:35:53,712 You're some kind of a ringer, gonna out-rodeo me? 651 00:35:53,785 --> 00:35:56,151 Oh, I wasn't gonna out-rodeo you. 652 00:35:57,656 --> 00:35:59,214 Look, you work with Max. 653 00:35:59,290 --> 00:36:01,622 I know you know about bionics and... 654 00:36:02,394 --> 00:36:03,554 I'm bionic. 655 00:36:04,362 --> 00:36:05,590 (SCOFFS) 656 00:36:06,064 --> 00:36:08,259 Well, if that don't beat all. 657 00:36:09,434 --> 00:36:11,766 I always said you were something. 658 00:36:13,638 --> 00:36:15,629 I'm beginning to feel better already, 659 00:36:15,707 --> 00:36:17,868 seeing as how I've been took in by a freak. 660 00:36:19,511 --> 00:36:20,535 I don't deserve that. 661 00:36:20,645 --> 00:36:22,374 I didn't deserve to be lied to either. 662 00:36:24,416 --> 00:36:26,976 You should have known when I first... 663 00:36:28,119 --> 00:36:30,986 when you saw that I was beginning to like you. 664 00:36:31,189 --> 00:36:33,680 That might have been a good time to tell me who you were then. 665 00:36:33,758 --> 00:36:35,453 I tried to tell you. 666 00:36:35,527 --> 00:36:37,495 You passed out on me, remember? 667 00:36:38,797 --> 00:36:42,756 Well, maybe I am the pot calling the kettle black. 668 00:36:43,601 --> 00:36:44,761 I'm the one who's the freak. 669 00:36:44,836 --> 00:36:46,736 I have been all my life. 670 00:36:47,839 --> 00:36:51,138 You know, when I was eight years old back in Midland, 671 00:36:51,543 --> 00:36:54,410 growing up on a ranch, I was doing calculus. 672 00:36:54,679 --> 00:36:57,580 I was always the brainy one back at home in Midland. 673 00:36:58,083 --> 00:37:00,244 But I was the hayseed at M.I.T. 674 00:37:00,351 --> 00:37:02,683 Billy, you have succeeded at everything you've tried. 675 00:37:02,754 --> 00:37:04,051 I think you'd be proud of that. 676 00:37:04,122 --> 00:37:06,613 I never really succeeded at anything. 677 00:37:07,992 --> 00:37:09,136 It's just some trick in my head 678 00:37:09,160 --> 00:37:10,938 that makes me good at math and that's all it is. 679 00:37:10,962 --> 00:37:12,623 It's just a trick. 680 00:37:12,897 --> 00:37:16,628 You know, my daddy was All Around Champion Cowboy over 20 years ago. 681 00:37:17,402 --> 00:37:19,734 I was so proud of him. 682 00:37:22,140 --> 00:37:25,268 It's kind a too bad that he never figured out what made me tick. 683 00:37:25,610 --> 00:37:27,805 If rodeoing is just your way 684 00:37:27,879 --> 00:37:31,406 of proving to somebody what you are, you should quit it. 685 00:37:31,483 --> 00:37:33,610 I mean, you don't have to prove yourself to anybody. 686 00:37:33,685 --> 00:37:35,175 Well, couldn't anyway. He's dead. 687 00:37:35,320 --> 00:37:36,446 Oh. 688 00:37:36,888 --> 00:37:39,789 Look, what nobody seems to understand is I like it. 689 00:37:40,325 --> 00:37:41,383 I really do. 690 00:37:41,926 --> 00:37:45,760 I mean, when I'm out there riding, I feel full. 691 00:37:47,298 --> 00:37:48,595 I feel good inside. 692 00:37:51,536 --> 00:37:53,663 It don't come easy and I know I'm paying for it 693 00:37:53,738 --> 00:37:56,138 with broken bones and all of that, 694 00:37:56,841 --> 00:38:00,174 but if I could've just won that silver belt buckle... 695 00:38:00,445 --> 00:38:01,639 Hey... 696 00:38:05,483 --> 00:38:08,213 Ah! It's not easy to put into words. 697 00:38:09,120 --> 00:38:11,816 You don't have to put it in words for me. 698 00:38:12,323 --> 00:38:14,484 If that's the way you feel, you go for it. 699 00:38:14,559 --> 00:38:15,958 And you just do it. 700 00:38:17,328 --> 00:38:22,197 I said it when I met you, you're some kind of gal. 701 00:38:29,474 --> 00:38:30,873 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 702 00:38:30,942 --> 00:38:32,705 RADNIK: (OVER RADIO) - Calling ground base. 703 00:38:33,111 --> 00:38:35,978 Zebra Alpha Charlie calling ground base. 704 00:38:37,081 --> 00:38:38,548 JANOS: This is - Zebra Alpha Charlie. 705 00:38:39,350 --> 00:38:43,218 We're in position. Cargo is ready for loading. 706 00:38:43,721 --> 00:38:45,052 Very good. 707 00:38:45,824 --> 00:38:49,954 My ETA is approximately five minutes. 708 00:38:51,095 --> 00:38:53,029 Zebra Alpha Charlie out. 709 00:38:53,331 --> 00:38:54,923 Ground base out. 710 00:38:58,703 --> 00:39:01,570 Oh, well, this "some kinda gal" better get her act together 711 00:39:01,639 --> 00:39:03,072 and figure something out here. 712 00:39:03,141 --> 00:39:04,540 What do you mean? 713 00:39:04,609 --> 00:39:05,719 If we don't get out of here now, 714 00:39:05,743 --> 00:39:08,303 we're never going to get out of here. 715 00:39:10,348 --> 00:39:11,508 (GRUNTING) 716 00:39:12,150 --> 00:39:13,583 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 717 00:39:16,354 --> 00:39:18,584 Now, that is a problem in stress factors 718 00:39:18,656 --> 00:39:20,351 I wouldn't even want to try to calculate. 719 00:39:20,425 --> 00:39:23,360 Unfortunately, I've only got one bionic arm here, 720 00:39:23,428 --> 00:39:25,172 and if I pull on these ropes, I'm going to break my other one 721 00:39:25,196 --> 00:39:26,857 and possibly yours too. 722 00:39:26,931 --> 00:39:28,558 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 723 00:39:31,035 --> 00:39:32,935 (GRUNTS) There we go. 724 00:39:37,375 --> 00:39:39,138 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 725 00:39:45,516 --> 00:39:47,006 Okay, come on. 726 00:39:48,987 --> 00:39:50,318 (GRUNTS) 727 00:39:56,794 --> 00:39:58,125 Thanks. Sure. 728 00:40:10,408 --> 00:40:14,105 Teak's out there, but I don't see Crowley or that other guy. 729 00:40:16,781 --> 00:40:19,807 All right, why don't you push the door open just when I tell you, okay. 730 00:40:19,884 --> 00:40:21,181 Yeah. 731 00:40:25,657 --> 00:40:27,056 Okay. Go. 732 00:40:48,212 --> 00:40:53,013 Well, there's Crowley out by the loading chute. 733 00:40:53,685 --> 00:40:57,280 Tell me something, do you feel up to a little bulldogging? 734 00:40:57,555 --> 00:40:59,284 What have you got in mind? 735 00:40:59,357 --> 00:41:01,621 Well I thought maybe you could go out behind the barn 736 00:41:01,693 --> 00:41:03,058 and around behind him. 737 00:41:03,127 --> 00:41:05,595 I'll go out front and do some hazing for you. 738 00:41:05,663 --> 00:41:07,358 You know he's got a rifle out there. 739 00:41:07,432 --> 00:41:09,400 Well, I've got a few surprises left myself. 740 00:41:09,467 --> 00:41:10,678 I mean, we can't just sit around here waiting 741 00:41:10,702 --> 00:41:12,670 for the posse to show up. 742 00:41:13,037 --> 00:41:14,470 (SIGHS) 743 00:41:14,539 --> 00:41:15,904 All right. 744 00:41:16,374 --> 00:41:19,104 Jaime, just this once, 745 00:41:20,545 --> 00:41:22,069 go wide. Okay? 746 00:41:40,131 --> 00:41:41,189 Hey, turkey. 747 00:41:43,401 --> 00:41:44,800 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 748 00:41:48,373 --> 00:41:49,863 (GUN FIRING) 749 00:42:04,288 --> 00:42:05,846 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 750 00:42:30,848 --> 00:42:33,373 Nice work, Dr. Cole. 751 00:42:33,451 --> 00:42:34,577 (LAUGHING) 752 00:42:34,652 --> 00:42:35,710 I'd be inclined to say 753 00:42:35,787 --> 00:42:37,398 that you and I could be a silver buckle team. 754 00:42:37,422 --> 00:42:39,515 Well, thank you, ma'am. 755 00:42:39,590 --> 00:42:41,080 But... (AIRPLANE SOARING) 756 00:42:44,095 --> 00:42:47,428 I think we've got some loose ends to tie up. Come on. 757 00:43:24,802 --> 00:43:26,497 Get Cole and the girl. Right. 758 00:43:26,971 --> 00:43:28,097 Hi, guys. 759 00:43:33,578 --> 00:43:34,977 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 760 00:43:57,535 --> 00:43:58,695 (ENGINE ROARING) 761 00:44:02,106 --> 00:44:04,404 Billy, I can't hold it any longer. 762 00:44:04,475 --> 00:44:05,601 Shut off the engine. 763 00:44:06,043 --> 00:44:07,943 BILLY: End of the line, fella. 764 00:44:08,613 --> 00:44:09,841 Come on. 765 00:44:12,049 --> 00:44:13,482 JAIME: Go faster, Billy. 766 00:44:13,551 --> 00:44:15,871 BILLY: Hey, Jaime. - We're never going to get back in time. 767 00:44:18,589 --> 00:44:21,956 ANNOUNCER: That's cowboy - Gil Carson up there on Range war. 768 00:44:22,026 --> 00:44:24,460 And uh-oh, that's it for Gil. 769 00:44:24,729 --> 00:44:26,492 Next time, cowboy. (BUZZER BUZZING) 770 00:44:27,365 --> 00:44:29,856 Yes, that's Hank Ferris on old Thunder and Lightning. 771 00:44:29,934 --> 00:44:32,129 Wow, look at that bronco buck. 772 00:44:32,203 --> 00:44:34,171 He's giving that cowboy a ride. 773 00:44:34,238 --> 00:44:37,036 Oh, my goodness, Hank fell down. 774 00:44:37,108 --> 00:44:38,370 Too bad, cowboy. 775 00:44:38,476 --> 00:44:40,501 Hey, Hank, remember next week. 776 00:44:40,645 --> 00:44:41,845 OSCAR: But I don't understand, 777 00:44:41,879 --> 00:44:43,744 doesn't anybody know where they were taken? 778 00:44:43,814 --> 00:44:45,441 He's scheduled to ride next. 779 00:44:47,485 --> 00:44:49,009 Wait, that looks like them now. 780 00:44:52,156 --> 00:44:55,284 Jaime! I got here as soon as I found you and Billy were hurt. 781 00:44:55,359 --> 00:44:56,970 I know, but I haven't time to talk about it. 782 00:44:56,994 --> 00:44:57,983 Come on. Okay, okay. 783 00:44:58,062 --> 00:44:59,540 Would you take care of that junk in the truck? 784 00:44:59,564 --> 00:45:02,294 Oh, Billy, I think we're going to make it. 785 00:45:06,204 --> 00:45:08,934 ANNOUNCER: That'll teach old Red Eye who's boss around here. 786 00:45:09,006 --> 00:45:10,473 (BUZZER BUZZING) 787 00:45:10,575 --> 00:45:11,906 A great ride. 788 00:45:11,976 --> 00:45:15,377 There ain't too many cowboys who can stay on old Red Eye, that long. 789 00:45:15,446 --> 00:45:16,936 (SPECTATORS CHEERING) 790 00:45:17,014 --> 00:45:19,005 It's Frank Louis up on Dynamite. 791 00:45:19,083 --> 00:45:20,311 Cowboy's good to go. 792 00:45:20,384 --> 00:45:22,409 He's got a good ride from Dynamite too. 793 00:45:22,520 --> 00:45:24,750 Hmm. That bronc is tough today, folks. 794 00:45:24,822 --> 00:45:26,449 Frank's hanging in there. Good. 795 00:45:26,524 --> 00:45:28,651 A tough cowboy. Dynamite is... 796 00:45:28,726 --> 00:45:30,887 Oh! Oh, down goes Frank. 797 00:45:30,962 --> 00:45:33,726 Let's have a good hand for a good man, a good cowboy. 798 00:45:33,798 --> 00:45:35,095 Next time, Frank. 799 00:45:35,166 --> 00:45:38,966 Jaime, just one thing. No bionics, okay? 800 00:45:39,437 --> 00:45:41,114 I want to win this on my own or not at all. 801 00:45:41,138 --> 00:45:42,783 I wouldn't have it any other way, my friend. 802 00:45:42,807 --> 00:45:44,069 Come on. 803 00:45:45,243 --> 00:45:47,234 ANNOUNCER: He looks okay now, doesn't he? 804 00:45:47,311 --> 00:45:51,543 He'll be wearing number 152 and he'll be up on Diablo. 805 00:45:51,782 --> 00:45:53,647 A real hard-riding bronc. 806 00:45:53,718 --> 00:45:54,958 Old Billy though, is the leader 807 00:45:55,019 --> 00:45:58,284 on the East Texas Rodeo Circuit with 97 points. 808 00:45:58,522 --> 00:45:59,853 And you know a win right here 809 00:45:59,924 --> 00:46:01,789 will put Billy Cole over the top 810 00:46:01,859 --> 00:46:04,726 and earn him All Around Cowboy award honors 811 00:46:04,795 --> 00:46:07,423 as well as the symbolic Silver Buckle. 812 00:46:08,165 --> 00:46:10,065 So, come on, cowboy! 813 00:46:10,134 --> 00:46:12,034 Oh, here he comes. 814 00:46:14,639 --> 00:46:16,539 Whoo! Look at old Diablo buck. 815 00:46:16,607 --> 00:46:18,973 He's gonna have a tough time getting rid of Billy, though. 816 00:46:19,443 --> 00:46:21,035 (CONTINUES CHATTERING) 817 00:46:28,452 --> 00:46:29,783 (SPECTATORS CHEERING) 818 00:46:39,797 --> 00:46:41,264 (BUZZER BUZZING) 819 00:46:43,634 --> 00:46:46,296 He's made it. A good ride, cowboy. 820 00:46:46,370 --> 00:46:47,860 A good ride. 821 00:46:50,574 --> 00:46:52,542 Fantastic ride, Billy. 822 00:46:52,610 --> 00:46:54,544 Yeah. Hope it's enough. 823 00:46:55,146 --> 00:46:57,478 ANNOUNCER: And here it is. - We have the winner. 824 00:46:57,548 --> 00:46:58,776 Billy Cole. 825 00:46:58,849 --> 00:47:01,340 That makes Billy the All Around Cowboy award winner 826 00:47:01,419 --> 00:47:03,319 of the East Texas Rodeo Circuit. 827 00:47:03,387 --> 00:47:05,947 Attaboy, Billy. Congratulations. 828 00:47:06,290 --> 00:47:08,053 Well, a deal's a deal. 829 00:47:08,125 --> 00:47:09,990 See you back in Washington. 830 00:47:10,061 --> 00:47:11,790 You don't have to go back there, Billy. 831 00:47:11,862 --> 00:47:13,489 You don't fit in. 832 00:47:14,065 --> 00:47:16,829 I've decided that I'm going to have you transferred 833 00:47:16,901 --> 00:47:20,462 from Washington to the O.S.I. facility in Colorado Springs. 834 00:47:21,772 --> 00:47:22,864 You'll be near the outdoors 835 00:47:22,940 --> 00:47:25,374 and you can do the things you like to. 836 00:47:25,443 --> 00:47:28,412 Max'll be waiting for you when you get there. 837 00:47:31,482 --> 00:47:33,473 I'll... I'll see you later. 838 00:47:34,752 --> 00:47:37,084 Okay. That's fantastic. 839 00:47:37,822 --> 00:47:38,948 (CHUCKLES) 840 00:47:39,023 --> 00:47:40,183 That's so pretty. 841 00:47:40,257 --> 00:47:41,383 Yeah. 842 00:47:43,127 --> 00:47:44,924 I want you to have it. 843 00:47:45,329 --> 00:47:46,956 Oh, come on, Billy. I can't take that. 844 00:47:47,031 --> 00:47:48,396 I know how much that means to you. 845 00:47:49,033 --> 00:47:51,558 Well, winning it did mean a lot. 846 00:47:51,635 --> 00:47:53,364 But having it just... 847 00:47:54,638 --> 00:47:57,232 Besides, if you got it, 848 00:47:57,308 --> 00:48:00,243 I figure I'm entitled to visiting privileges 849 00:48:01,312 --> 00:48:02,836 every now and then. 850 00:48:04,815 --> 00:48:06,407 How do you figure it? 851 00:48:08,552 --> 00:48:09,712 Hmm? 852 00:48:13,457 --> 00:48:14,651 Yeah. 852 00:48:15,305 --> 00:48:21,400 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 62039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.