Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,730
20 minutes after the murder
2
00:02:35,910 --> 00:02:39,510
Yeah... It'll take about an hour
to place the wire and finish the set
3
00:02:39,620 --> 00:02:41,950
Uh... They've arrested a suspect
on the scene of murder,
4
00:02:41,950 --> 00:02:44,150
I really don't know
how long it would take...
5
00:02:44,560 --> 00:02:47,060
The victim is 33 year old JUNG Yoo-jung
6
00:02:47,060 --> 00:02:51,560
She's been stabbed nine times.
Man, that's a lot!
7
00:02:57,770 --> 00:02:59,870
Wow. This place is awesome!
8
00:02:59,870 --> 00:03:04,470
The TV guys have set it up.
Isn't it great?
9
00:03:36,310 --> 00:03:39,570
The Interrogation
10
00:03:48,620 --> 00:03:52,250
Hey, let's talk one on one.
11
00:03:55,330 --> 00:03:57,090
I simply need some kind of
proof for my boss,
12
00:03:57,230 --> 00:03:59,160
since I've been here
for a while.
13
00:03:59,830 --> 00:04:05,600
So, just relax.
And, just answer in yes or no.
14
00:04:05,600 --> 00:04:09,160
If supplementary explanation is needed,
you may lengthen it a bit.
15
00:04:10,480 --> 00:04:12,910
Need a cigarette?
16
00:04:23,990 --> 00:04:29,890
Hmm... Came to the scene of murder
at about 10 o'clock on May 20th.
17
00:04:30,260 --> 00:04:33,200
Arrested shortly before midnight
at the hotel parking lot.
18
00:04:33,700 --> 00:04:35,960
Time-wise...
you stumbled a bit.
19
00:04:36,670 --> 00:04:39,600
Or... a slower runner? Or...
20
00:04:39,840 --> 00:04:42,430
exhausted from killing?
21
00:04:42,840 --> 00:04:45,870
Well, you stabbed her nine times...
You must have been!
22
00:04:46,180 --> 00:04:49,540
Does it make any difference
to stab more than once?
23
00:04:50,210 --> 00:04:53,670
Certainly does,
when you choke the person.
24
00:04:57,890 --> 00:05:00,410
Let's start with
personal information.
25
00:05:00,930 --> 00:05:02,650
Be easy with me, my friend.
26
00:05:02,960 --> 00:05:05,160
You know it's
all here in the computer.
27
00:05:05,400 --> 00:05:07,970
And it's all just for formality
sakes, and no thinking!
28
00:05:07,970 --> 00:05:09,490
Name, please.
29
00:05:18,940 --> 00:05:25,510
Hey, hey, I said no thinking.
30
00:05:26,250 --> 00:05:28,340
I will kindly remind you when
31
00:05:28,550 --> 00:05:32,020
you need to use your
right of silence,
32
00:05:32,020 --> 00:05:35,890
or, when you need to
think before you speak.
33
00:05:35,890 --> 00:05:41,130
So, for now, just speak
before you think.
34
00:05:41,400 --> 00:05:43,330
And, when I kindly tell you
35
00:05:43,330 --> 00:05:47,140
to think before you speak.
36
00:05:47,140 --> 00:05:49,200
Or to use your wonderful
right of silence,
37
00:05:49,940 --> 00:05:52,270
you do whatever you like...
38
00:05:54,010 --> 00:05:56,210
Ok?
39
00:05:56,880 --> 00:05:58,710
Name!
40
00:06:03,650 --> 00:06:06,790
Hey! Your name is
KIM Young-hoon.
41
00:06:06,790 --> 00:06:08,530
Right? When I say, Name?
42
00:06:08,530 --> 00:06:12,530
You say, my name is
KIM Young-hoon.
43
00:06:12,530 --> 00:06:15,130
Did I ever bother to ask you
to list your family tree.
44
00:06:15,130 --> 00:06:18,900
Or where on earth you
got your name from?
45
00:06:18,900 --> 00:06:21,670
Young-hoon!
So, fucking say your name!
46
00:06:21,670 --> 00:06:23,730
My name is KIM Young-hoon.
47
00:06:28,150 --> 00:06:34,570
Why couldn't you do that
in the first place?!
48
00:06:34,920 --> 00:06:40,950
How does it feel
to kill someone?
49
00:06:43,290 --> 00:06:44,960
Huh?
50
00:06:47,200 --> 00:06:49,760
Must be out of your mind...
51
00:06:52,440 --> 00:06:55,240
when you kill someone, right?
52
00:06:57,340 --> 00:07:00,170
That way they kill a person,
with their own hands, right?
53
00:07:01,980 --> 00:07:04,710
At the moment you
actually kill the person,
54
00:07:04,950 --> 00:07:08,150
even though you know that
you can never turn back time,
55
00:07:08,350 --> 00:07:11,010
But at the very short moment,
56
00:07:13,090 --> 00:07:16,750
you can never be sane.
57
00:07:18,130 --> 00:07:19,720
Interesting!
58
00:07:20,630 --> 00:07:23,290
You asking me?
59
00:07:24,100 --> 00:07:27,900
Out of your mind
when you kill someone?
60
00:07:35,150 --> 00:07:37,640
Let me ask you a question,
Dr. Philosophy.
61
00:07:38,880 --> 00:07:42,380
So, do only insane
assholes murder?
62
00:07:42,720 --> 00:07:48,120
Or do insane assholes hang out
around scenes of murder?
63
00:07:48,390 --> 00:07:52,120
Or you can't murder
if you're sane?
64
00:07:52,460 --> 00:07:57,700
Assholes who fail to murder
are not insane enough?
65
00:07:58,800 --> 00:08:00,670
One more question.
66
00:08:04,010 --> 00:08:06,980
Do I look... sane to you?
67
00:08:07,280 --> 00:08:11,110
Don't play smart with me,
all right?
68
00:08:11,550 --> 00:08:14,310
Looks like you went to college.
69
00:08:14,550 --> 00:08:18,420
Hey, from now on,
just speak to me.
70
00:08:18,620 --> 00:08:21,230
With subject and verb...
no more
71
00:08:21,230 --> 00:08:24,630
If you utter any kind of object,
complementary object, adjective, idioms, etc,
72
00:08:24,630 --> 00:08:26,620
I'll eradicate every
piece of your teeth!
73
00:08:26,860 --> 00:08:28,530
Understood?
74
00:08:30,330 --> 00:08:31,860
I...
75
00:08:32,100 --> 00:08:33,200
understand.
76
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
Why'd you carry
a gasoline tank?
77
00:08:34,840 --> 00:08:36,930
I tried to set a fire.
78
00:08:37,140 --> 00:08:39,940
Only subject and verb,
you son of a bitch!
79
00:08:40,140 --> 00:08:41,580
Nothing else!
80
00:08:41,580 --> 00:08:43,780
I'm the criminal,
or I don't know.
81
00:08:43,780 --> 00:08:46,770
Or, Did I?
Only subject, verb!
82
00:08:47,120 --> 00:08:49,050
Why'd you carry a gasoline tank?
83
00:08:49,050 --> 00:08:50,850
It's...
84
00:08:53,360 --> 00:08:54,130
difficult.
85
00:08:54,130 --> 00:08:54,690
What is!?
86
00:08:54,690 --> 00:08:55,790
Speaking with
only subject and verb.
87
00:08:55,790 --> 00:08:56,660
So what?
88
00:08:56,660 --> 00:09:01,560
I... prefer speaking...
comfortably.
89
00:09:05,400 --> 00:09:07,340
Fine, speak freely.
90
00:09:07,540 --> 00:09:09,770
Why'd you carry
a gasoline tank?
91
00:09:10,980 --> 00:09:12,340
I tried to set a fire.
92
00:09:12,340 --> 00:09:14,580
Why? It was over!
Fire?! What for?
93
00:09:14,580 --> 00:09:17,820
For identification purposes?
Are you a butthead?
94
00:09:17,820 --> 00:09:21,520
Obviously, she reserved the room
under her own name.
95
00:09:21,520 --> 00:09:24,080
Fire!? What for?
You stupid?
96
00:09:24,360 --> 00:09:27,220
I did try to kill her.
But I just couldn't.
97
00:09:27,220 --> 00:09:29,330
No, you did kill her.
98
00:09:29,330 --> 00:09:32,100
But, you just escaped before
you could set the site on fire.
99
00:09:32,100 --> 00:09:35,700
Why would I escape?
There was no witness!
100
00:09:35,700 --> 00:09:38,370
It was easy to set the site on fire,
because there was no one,
101
00:09:38,370 --> 00:09:40,570
no unexpected incidents
nor reason for me to escape.
102
00:09:40,570 --> 00:09:42,570
So, why would I?
103
00:09:42,570 --> 00:09:44,230
Asking me, you fucking bastard?
104
00:09:44,440 --> 00:09:46,080
Now, you're interrogating me?
105
00:09:46,080 --> 00:09:46,940
Here's your laptop.
106
00:09:46,940 --> 00:09:48,380
It's all yours.
107
00:09:50,820 --> 00:09:52,620
Just... why would I not set
the site on fire?
108
00:09:52,620 --> 00:09:53,950
Why? Cause you forgot
your lighter?
109
00:09:53,950 --> 00:09:55,520
Or, cause you pee at night?
110
00:09:55,520 --> 00:09:57,420
Please, no.
111
00:09:57,620 --> 00:09:59,520
Because!!
112
00:10:00,830 --> 00:10:03,030
She was dead!
113
00:10:03,030 --> 00:10:04,900
Because I witnessed
with my two eyes
114
00:10:04,900 --> 00:10:07,670
that she was already bloody dead!
115
00:10:07,670 --> 00:10:10,270
That's why I couldn't
set the site on fire.
116
00:10:10,270 --> 00:10:14,000
Because she was
already bloody dead, OK!?
117
00:10:15,540 --> 00:10:18,840
Very exciting. Those two...
118
00:10:20,280 --> 00:10:21,940
It's already getting
a bit serious here.
119
00:10:22,180 --> 00:10:24,150
Even though it's been less than
30 minutes of investigation.
120
00:10:24,150 --> 00:10:25,750
Certainly.
121
00:10:25,750 --> 00:10:30,450
It seems to me that
the heart of the investigation
122
00:10:30,450 --> 00:10:31,720
is about to begin.
123
00:10:31,720 --> 00:10:36,030
Our program, produced to prevent felonies
and engender a secure environment,
124
00:10:36,030 --> 00:10:38,430
sponsored by the
Better World Campaign
125
00:10:38,430 --> 00:10:39,960
and supported by the
Seoul District Public Prosecutor's Office,
126
00:10:39,960 --> 00:10:42,270
is broadcasted to you all in live.
127
00:10:42,270 --> 00:10:45,570
Now, let's hear what a convict
has to say about this.
128
00:10:45,570 --> 00:10:46,900
Here's our reporter with the interview.
129
00:10:46,900 --> 00:10:52,470
It doesn't make a difference
to stab once or ten times.
130
00:10:52,810 --> 00:10:54,900
You know what's fascinating
about a knife.
131
00:10:55,280 --> 00:11:00,050
When the knife penetrates the flesh,
you totally lose your sanity.
132
00:11:02,290 --> 00:11:07,590
You think the victim
loses sanity?
133
00:11:07,860 --> 00:11:10,450
No way.
The murderer loses it.
134
00:11:12,160 --> 00:11:14,130
This is what we do.
135
00:11:14,330 --> 00:11:18,170
If you wanna stab that
son of a bitch seven times,
136
00:11:18,170 --> 00:11:19,700
You must
137
00:11:19,700 --> 00:11:24,010
recite out loud
the number of times you stab him.
138
00:11:24,010 --> 00:11:26,610
So, how many times
did he stab her?
139
00:11:26,610 --> 00:11:28,130
Nine.
140
00:11:28,550 --> 00:11:34,780
Nine times?
Wow. More than I thought.
141
00:11:35,250 --> 00:11:39,780
When you wanna stab that many times,
it's best to count backwards.
142
00:11:40,560 --> 00:11:44,830
Nine, Eight, Seven, Five.
143
00:11:44,830 --> 00:11:45,860
Six.
144
00:11:45,860 --> 00:11:46,530
Huh?
145
00:11:46,530 --> 00:11:48,230
Six after Seven.
146
00:11:48,500 --> 00:11:52,200
Right. Six, Five...
147
00:11:52,540 --> 00:11:58,440
You stab him nine times
counting backwards like this.
148
00:12:00,180 --> 00:12:03,480
There must've been bad blood.
149
00:12:05,250 --> 00:12:06,450
Huh?
150
00:12:06,450 --> 00:12:10,410
He must've hated her
to stab her that many.
151
00:12:11,890 --> 00:12:18,890
I don't think so. How much you hate her
doesn't mean a damn thing.
152
00:12:20,660 --> 00:12:23,300
Stab someone because of enmity?
153
00:12:23,300 --> 00:12:29,210
If so, the stabber should be smiling
when doing the job. Ha!
154
00:12:31,140 --> 00:12:34,870
I stab someone with a knife.
155
00:12:35,150 --> 00:12:38,380
Do you know what
goes through my mind?
156
00:12:38,380 --> 00:12:45,050
Live, man, live. Don't die.
157
00:12:49,060 --> 00:12:51,530
But he just dies, right there.
158
00:12:52,560 --> 00:12:55,050
His eyes, never to open again...
159
00:12:55,370 --> 00:13:02,600
His breathing stops...
then he was plain dead.
160
00:13:04,940 --> 00:13:15,940
Stab him seven time, counting...
but hoping that he wouldn't die.
161
00:13:19,290 --> 00:13:23,780
But he just died...
162
00:13:26,660 --> 00:13:29,760
The Testimony
163
00:13:31,670 --> 00:13:33,730
You remember anything?
164
00:13:35,170 --> 00:13:37,240
6 hours after the murder
It was not even winter,
but he asked for some benzene
165
00:13:37,240 --> 00:13:40,340
in a gasoline bottle.
166
00:13:40,580 --> 00:13:45,780
Not even gasoline or kerosene.
167
00:13:46,220 --> 00:13:50,310
So that definitely means
he was short of gas.
168
00:13:50,550 --> 00:13:52,780
So, I asked him.
169
00:13:54,020 --> 00:13:56,550
Are you short of gas?
170
00:13:58,660 --> 00:14:01,320
And he said,
171
00:14:03,470 --> 00:14:05,270
Yes~
172
00:14:05,270 --> 00:14:11,700
So, now, my first moot question.
173
00:14:13,140 --> 00:14:17,050
Usually, it takes a car about
5 liters to fill in the gas.
174
00:14:17,050 --> 00:14:19,180
Because he only needs that amount
to come to the gas station.
175
00:14:19,180 --> 00:14:20,850
Not even five.
176
00:14:20,850 --> 00:14:23,750
2 to 3 liters will do.
177
00:14:24,320 --> 00:14:27,520
But guess what?
He asked for twenty!
178
00:14:29,560 --> 00:14:31,700
Is he some kind of psycho
who fills up his car
179
00:14:31,700 --> 00:14:34,960
in the middle of the road?
180
00:14:35,970 --> 00:14:38,000
Second moot question.
181
00:14:38,000 --> 00:14:39,270
Well, this all comes
from my experiences,
182
00:14:39,270 --> 00:14:41,030
but thinking about it,
183
00:14:41,270 --> 00:14:46,140
people usually buy a tank
when they're short of gas.
184
00:14:46,140 --> 00:14:51,270
Because no one carries
a gas tank in their cars.
185
00:14:51,450 --> 00:14:53,010
Moreover,
186
00:14:53,220 --> 00:14:57,920
they never fail to
ask for a filter.
187
00:14:58,490 --> 00:15:02,820
Cause you can't just pour
in the gas in your car!
188
00:15:04,460 --> 00:15:08,960
So I asked him,
"Do you need a filter?"
189
00:15:09,200 --> 00:15:12,600
No need, son.
190
00:15:12,600 --> 00:15:15,070
That's what he said.
191
00:15:15,940 --> 00:15:19,270
Any one here tried pouring gas
in your car without a filter?
192
00:15:27,920 --> 00:15:30,590
May 20th, 8 p.m.
You served water for the victim.
193
00:15:30,590 --> 00:15:34,520
But you didn't see
anything fishy in Rm. 1207?
194
00:15:34,760 --> 00:15:38,100
To what extent
do you mean "fishy"?
195
00:15:38,100 --> 00:15:39,830
Ah, haven't you seen
The TV series C.S.I.?
196
00:15:39,830 --> 00:15:42,400
Was there any one
unfamiliar in the room?
197
00:15:42,400 --> 00:15:44,700
Or, did she look
or act any fishy?
198
00:15:44,900 --> 00:15:46,040
Or anything else,
199
00:15:46,040 --> 00:15:48,240
anything... different?
200
00:15:48,240 --> 00:15:49,670
Something like this.
201
00:15:49,670 --> 00:15:51,900
Um... Well...
202
00:15:52,140 --> 00:15:54,410
Well, there wasn't
anyone else in there.
203
00:15:54,410 --> 00:15:58,070
Nor did the lady look
any different that day.
204
00:15:58,620 --> 00:16:03,080
Hm... Except, she acted...
205
00:16:05,860 --> 00:16:09,260
perhaps a bit... different?
206
00:16:09,490 --> 00:16:11,000
How different?
207
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
As you already know,
208
00:16:12,500 --> 00:16:15,500
That lady always stayed at our hotel
once a month for a few days.
209
00:16:15,500 --> 00:16:19,000
But she always uses
the same room... Rm. 1207
210
00:16:19,000 --> 00:16:21,340
My manager knows her quite well...
211
00:16:21,670 --> 00:16:24,070
So well, I'm in charge
of the 12th floor.
212
00:16:24,070 --> 00:16:26,810
So, we kinda say hi
and bye to each other.
213
00:16:26,810 --> 00:16:29,550
Whenever she calls
in room service,
214
00:16:29,550 --> 00:16:32,450
she always gave me
some tip of at least 5 dollars.
215
00:16:32,680 --> 00:16:35,020
But, strangely, she didn't
give me a single penny last night.
216
00:16:46,230 --> 00:16:48,660
To me, that seemed a bit...
217
00:16:49,170 --> 00:16:51,270
So it was odd that
she didn't give you the tip.
218
00:16:51,270 --> 00:16:52,960
Hey, you KIM!
219
00:16:53,200 --> 00:16:54,770
Are you fooling
around with the cops?
220
00:16:54,770 --> 00:16:56,330
You fool.
221
00:16:56,510 --> 00:16:58,880
I thought I told you
not to receive any tips.
222
00:16:58,880 --> 00:17:01,610
It seems like you
developed a bad habit
223
00:17:01,780 --> 00:17:04,520
of waiting for tips
in front of the door.
224
00:17:04,520 --> 00:17:06,380
Don't you realize how uncomfortable
they might feel?
225
00:17:06,480 --> 00:17:10,440
Sir! Could you please stay quiet
and wait for your turn?
226
00:17:10,750 --> 00:17:13,990
All right. So she always
gave you 5 bucks...
227
00:17:13,990 --> 00:17:15,030
But she did not give
you on that day.
228
00:17:15,030 --> 00:17:16,490
Uh-huh.
229
00:17:17,090 --> 00:17:19,150
Did you kill her for that?
230
00:17:19,660 --> 00:17:20,960
Huh?
231
00:17:22,230 --> 00:17:23,930
What are you talking about?
232
00:17:24,130 --> 00:17:26,100
Hehe... just joking, kid.
233
00:17:26,100 --> 00:17:27,630
Now it's your turn, sir.
234
00:17:28,470 --> 00:17:31,170
What kind of joke is that?
235
00:17:31,410 --> 00:17:34,740
What kind of
fucking joke is that?
236
00:17:46,820 --> 00:17:48,380
One more floor, please.
237
00:17:52,630 --> 00:17:56,200
They were on the
elevator together
238
00:17:56,200 --> 00:17:57,770
and it was detected by the
surveillance camera
239
00:17:57,770 --> 00:17:59,800
that they conversed a bit.
240
00:17:59,800 --> 00:18:02,100
Oh, yes.
It won't take too long.
241
00:18:02,440 --> 00:18:05,940
All we want to
know is just what...
242
00:18:05,940 --> 00:18:08,140
- they talked about with that woman.
- Sure.
243
00:18:20,290 --> 00:18:24,280
So, we were on our way back
to the hotel from dinner.
244
00:18:28,370 --> 00:18:31,960
We were on the elevator with that lady,
but we felt very sorry.
245
00:18:36,810 --> 00:18:38,140
Because we had BBQ for dinner,
246
00:18:38,140 --> 00:18:41,010
so we didn't smell great.
247
00:18:47,020 --> 00:18:49,120
I think, Korean BBQ restaurants
serve great BBQs
248
00:18:49,120 --> 00:18:51,090
but the ventilation
fan doesn't work properly.
249
00:18:55,260 --> 00:18:57,280
It's supposed to extract the gas
completely like this, but...
250
00:18:59,160 --> 00:19:01,430
Anyhow, we were
in the elevator together
251
00:19:02,870 --> 00:19:05,100
but we discovered
something strange.
252
00:19:08,440 --> 00:19:11,700
Why would they put F
instead of 4 for 4th floor?
253
00:19:12,740 --> 00:19:14,400
We were very curious.
254
00:19:20,580 --> 00:19:24,490
So, we thought of 4th floor as
some kind of VIP floor.
255
00:19:26,760 --> 00:19:30,060
567.
They're all Arabic numbers...
256
00:19:31,630 --> 00:19:33,360
but, why F for 4th floor?
257
00:19:33,360 --> 00:19:35,350
Wait, wait,
just wait a sec, please!
258
00:19:35,630 --> 00:19:37,100
Just...
don't tackle on other things
259
00:19:37,100 --> 00:19:39,070
but that woman,
I mean, JUNG Yoo-jung.
260
00:19:39,070 --> 00:19:43,030
What exactly did they converse
with her... Just that... please.
261
00:19:44,540 --> 00:19:46,030
So,
262
00:19:57,920 --> 00:19:59,790
Because we were very curious,
we tried to ask her in English.
263
00:19:59,790 --> 00:20:01,690
So, I said "Excuse me?
264
00:20:02,860 --> 00:20:05,380
Then, that lady,
she could speak Japanese!
265
00:20:07,130 --> 00:20:08,530
How glad we felt!
266
00:20:10,300 --> 00:20:12,130
We were so glad...
267
00:20:13,300 --> 00:20:14,770
So, we asked her.
268
00:20:17,410 --> 00:20:21,140
Why do they put F for 4th floor?
269
00:20:22,510 --> 00:20:24,170
Hold on!
270
00:20:28,050 --> 00:20:30,290
Okay, okay! Hey, hey, hey, you!
271
00:20:30,290 --> 00:20:32,150
It's okay, take them away.
272
00:20:41,730 --> 00:20:44,500
Let's go. This way.
273
00:20:48,040 --> 00:20:49,170
Hey there! You here already?
274
00:20:49,170 --> 00:20:50,110
Hi.
275
00:20:50,110 --> 00:20:51,310
You're very photogenic!
276
00:20:51,310 --> 00:20:53,300
You're not bad for an actor.
277
00:20:54,880 --> 00:20:57,710
Oh, this is the executive
producer of this show.
278
00:20:57,710 --> 00:20:59,080
Chief of the TV station.
279
00:20:59,450 --> 00:21:02,750
I'll make a separate clip for you
by compiling the scenes when you appear.
280
00:21:02,750 --> 00:21:03,520
It's a gift.
281
00:21:03,520 --> 00:21:06,080
- You done?
- Yes sir, almost.
282
00:21:09,460 --> 00:21:11,390
Why the hell is that
dork hanging out here?
283
00:21:11,700 --> 00:21:13,460
Well, he's technically
also a prosecutor.
284
00:21:13,460 --> 00:21:15,430
How many prosecutors do we need
285
00:21:15,430 --> 00:21:17,730
to arrest one freaking murderer?
286
00:21:17,730 --> 00:21:19,290
Well, it's kind of fun...
287
00:21:19,540 --> 00:21:23,530
It's a variety show, after all!
288
00:21:26,780 --> 00:21:29,800
It's best to relax, my friend.
289
00:21:30,610 --> 00:21:33,050
Because your pulse might
beat at the wrong times.
290
00:21:33,480 --> 00:21:37,350
This is an extrapolation of
291
00:21:37,590 --> 00:21:40,560
merely an estimation
of the truth,
292
00:21:41,020 --> 00:21:43,250
so just relax.
293
00:21:43,960 --> 00:21:48,230
If you feel the question is a bit offensive
to your rights as a human being
294
00:21:48,230 --> 00:21:50,970
or disadvantageous
to your legal affairs,
295
00:21:50,970 --> 00:21:53,330
you may certainly
use your right of silence.
296
00:21:54,910 --> 00:21:57,640
You're very kind...
297
00:21:59,780 --> 00:22:01,140
What?
298
00:22:01,380 --> 00:22:06,480
The way you speak...
You sound very polite.
299
00:22:10,720 --> 00:22:14,280
Idiot...
300
00:22:18,730 --> 00:22:21,320
Can you hear me?
301
00:22:21,830 --> 00:22:23,670
Take a deep breath.
302
00:22:23,670 --> 00:22:25,640
And relax comfortably...
303
00:22:25,870 --> 00:22:28,060
He's too comfortable...
304
00:22:29,940 --> 00:22:32,070
Long time no see, friend!
305
00:22:32,380 --> 00:22:35,380
You look healthy.
Any good news?
306
00:22:35,380 --> 00:22:38,350
Look at me if you
want to say hi
307
00:22:38,580 --> 00:22:40,880
or just go on with
what you're doing.
308
00:22:45,390 --> 00:22:50,990
KIM Young-hoon.
Is your name KIM Young-hoon?
309
00:22:52,030 --> 00:22:53,860
Yes.
310
00:22:56,200 --> 00:23:01,470
Young-hoon, you're 31 years old.
Is that correct?
311
00:23:03,440 --> 00:23:05,770
I'm 30.
312
00:23:06,280 --> 00:23:07,410
What the...?
313
00:23:07,410 --> 00:23:09,350
What's wrong with this?
314
00:23:09,910 --> 00:23:14,510
Young-hoon, you're 31 years old.
315
00:23:14,950 --> 00:23:19,450
I, KIM Young-hoon, am...
316
00:23:19,660 --> 00:23:21,220
30 years old.
317
00:23:21,220 --> 00:23:23,160
What's wrong with this machine?
318
00:23:23,160 --> 00:23:29,590
My birthday isn't correct in the records.
I was born in the year of 1975,
319
00:23:30,070 --> 00:23:34,300
December 29th, on the lunar calendar.
320
00:23:34,540 --> 00:23:35,870
Hey, hey! Yeon-ki!!
321
00:23:35,870 --> 00:23:37,100
Hey, fucking Young-hoon!
322
00:23:37,340 --> 00:23:38,580
Did you kill her?
323
00:23:38,580 --> 00:23:41,640
Give me the mic,
we're not in a karaoke room.
324
00:23:42,010 --> 00:23:46,450
Mr. SUNG, would you please piss off
from my sight for a while?
325
00:23:49,750 --> 00:23:51,690
Hey, Young-hoon.
Let's do this quickly.
326
00:23:52,020 --> 00:23:54,860
You don't look that
great right now.
327
00:23:55,060 --> 00:23:56,750
They made you look like a robot.
328
00:23:57,130 --> 00:23:58,830
Hey, Young-hoon,
thirty-year-old Young-hoon.
329
00:23:58,830 --> 00:24:03,930
Whether you're 30 or 40
is beyond my interest...
330
00:24:03,930 --> 00:24:05,340
So, now, JUNG Yoo-jung...
331
00:24:05,340 --> 00:24:07,530
Did you kill her?
332
00:24:08,710 --> 00:24:11,110
Must I use only subject and verb?
333
00:24:11,110 --> 00:24:13,170
Don't fool around with me,
334
00:24:13,480 --> 00:24:16,170
before I get your
brains out of you.
335
00:24:16,480 --> 00:24:19,180
Subject, Verb will do.
336
00:24:20,150 --> 00:24:21,740
I
337
00:24:21,950 --> 00:24:23,920
did not murder.
338
00:24:25,220 --> 00:24:28,710
Did you double-check the machine?
339
00:24:30,860 --> 00:24:32,420
Why...?
340
00:24:32,630 --> 00:24:35,330
Anything wrong?
341
00:24:38,840 --> 00:24:40,600
Is it time for
something different?
342
00:24:40,600 --> 00:24:41,400
Shut your mouth,
you son of a bitch!
343
00:24:41,400 --> 00:24:43,500
Just respond to my questions.
344
00:24:47,240 --> 00:24:48,810
Sit... down.
345
00:24:48,810 --> 00:24:50,780
Place your ass on that
chair Fucking bastard!
346
00:25:03,590 --> 00:25:08,360
Know what? I like you a lot.
347
00:25:10,530 --> 00:25:11,970
Oh shit...
348
00:25:12,200 --> 00:25:14,190
I
349
00:25:15,010 --> 00:25:18,030
respect you too... a lot...
350
00:25:20,740 --> 00:25:22,210
Shit!
351
00:25:25,950 --> 00:25:32,820
I do believe sincerely that
you will arrest the right criminal.
352
00:25:33,120 --> 00:25:34,760
Cause you're a genius.
353
00:25:34,760 --> 00:25:36,750
Shut the fuck up!
354
00:25:36,990 --> 00:25:38,500
Because the criminal is
right in front of your eyes.
355
00:25:38,500 --> 00:25:40,550
Shut your fucking mouth!
356
00:25:41,230 --> 00:25:43,200
Of course...
357
00:25:43,570 --> 00:25:46,630
I killed JUNG Yoo-jung.
358
00:25:48,140 --> 00:25:51,970
I slaughtered her into pieces.
359
00:25:54,380 --> 00:25:59,470
No, no, you killed her.
360
00:26:01,720 --> 00:26:09,680
I saw you killing her.
You know what?
361
00:26:10,660 --> 00:26:14,390
I'm actually a woman.
362
00:26:15,870 --> 00:26:18,270
I'm a fucking woman.
363
00:26:18,740 --> 00:26:22,600
I'm pregnant and...
364
00:26:23,110 --> 00:26:24,840
your baby breathes inside me.
365
00:26:24,840 --> 00:26:27,370
OK!!!
366
00:26:46,100 --> 00:26:51,560
That woman... she really...
died for good!
367
00:27:43,820 --> 00:27:47,260
The Legend
368
00:27:49,360 --> 00:27:51,290
Are you serious?
369
00:27:52,130 --> 00:27:54,960
Is that even... possible?
370
00:27:55,200 --> 00:28:00,690
It's definitely hard to believe,
but I witnessed it with my two eyes.
371
00:28:00,940 --> 00:28:03,570
Prosecutor CHOI...
372
00:28:03,910 --> 00:28:06,210
Hmm... I always heard he's
a competent one.
373
00:28:08,040 --> 00:28:09,610
But, was he that... invincible?
374
00:28:09,610 --> 00:28:13,610
He's still the legend
in the special forces.
375
00:28:16,450 --> 00:28:18,150
Do you know the most
notorious gangsters in Korea,
376
00:28:18,150 --> 00:28:19,950
called the Bullies?
377
00:28:20,220 --> 00:28:23,280
Uh... The Bullies?
I think so?
378
00:28:25,530 --> 00:28:29,020
They're kind of tough...
379
00:28:29,730 --> 00:28:32,100
Actually, very tough.
380
00:28:32,470 --> 00:28:33,870
Oh...
381
00:29:07,470 --> 00:29:11,770
Hey Bully!
Long time, no see, my friend!
382
00:29:20,350 --> 00:29:24,340
It's been exactly one year
after New Year's Day.
383
00:29:25,520 --> 00:29:27,720
Don't you have relatives
to meet for New Year's?
384
00:29:27,720 --> 00:29:30,890
Haha. I feel like you're my relative,
since we meet every New Year's.
385
00:29:32,400 --> 00:29:34,490
Hey, you fucking
piece of shit! Shut up!!
386
00:29:34,730 --> 00:29:37,530
Wow, already going global?
387
00:29:37,730 --> 00:29:39,100
Who the hell is that kid?
388
00:29:39,100 --> 00:29:40,330
Some kind of buyer?
389
00:29:41,140 --> 00:29:42,570
Hey, hey!
390
00:29:43,210 --> 00:29:46,540
Oh... Chinese too!!
391
00:29:46,840 --> 00:29:49,510
Wow. Are you holding some
kind of political summit?
392
00:29:49,710 --> 00:29:51,250
All right, so did you come
here all by yourself
393
00:29:51,250 --> 00:29:54,320
to celebrate New Year's with us.
394
00:29:54,320 --> 00:29:56,920
Impressive!
My favorite prosecutor.
395
00:29:56,920 --> 00:30:00,450
Huh? "All by yourself?"
I thought you were there too?
396
00:30:01,590 --> 00:30:05,290
You see, I'm kind of small...
397
00:30:07,730 --> 00:30:09,470
Long time no see, Bully!
398
00:30:09,470 --> 00:30:11,630
Man... What a surprise!
399
00:30:13,140 --> 00:30:15,800
You two. Always together.
400
00:30:16,110 --> 00:30:18,170
Don't you guys ever get
sick of each other?
401
00:30:18,170 --> 00:30:19,870
Hey Bully.
402
00:30:20,310 --> 00:30:25,440
It seems like you violated
the special law for drug supervision.
403
00:30:25,620 --> 00:30:29,680
Besides, I just happened to see you
carry your precious treasures.
404
00:30:30,020 --> 00:30:32,720
I'll have to arrest you for that.
405
00:30:33,020 --> 00:30:34,390
Bullshit.
406
00:30:34,390 --> 00:30:36,960
Well, you certainly have the right
to elect your own lawyer,
407
00:30:36,960 --> 00:30:39,660
And I'm even willing
to introduce you
408
00:30:39,660 --> 00:30:42,790
to a pretty
cheap and good one.
409
00:30:43,100 --> 00:30:46,300
You may also use your
right of silence, but,
410
00:30:46,670 --> 00:30:50,040
so far, no one used that whenever
I told them about it.
411
00:30:50,040 --> 00:30:52,800
Just take is as a reminder.
412
00:30:52,910 --> 00:30:54,430
I'm a nice guy, right?
413
00:30:54,640 --> 00:30:57,280
What kind of insincere tone is that?
Are you sick of me already?
414
00:30:57,280 --> 00:30:59,180
Here's the map to
the Public Prosecutor's Office.
415
00:30:59,420 --> 00:31:03,480
Would you like to drive on your own,
or should I be your driver?
416
00:31:07,220 --> 00:31:09,950
So, you've got a gun
in your pocket? Eh?
417
00:31:10,160 --> 00:31:12,490
Well, guess what!
I've got one, too!
418
00:31:13,130 --> 00:31:15,670
If you want a one on one
I'm always willing to accept it.
419
00:31:15,670 --> 00:31:18,000
You should know me by now.
420
00:31:19,270 --> 00:31:22,870
So, please! Just for today...
please, just leave me alone!
421
00:31:22,870 --> 00:31:24,610
Next week,
422
00:31:24,610 --> 00:31:27,940
I'll leave some of
my treasures in the warehouse,
423
00:31:27,940 --> 00:31:31,110
And I'll give you a call.
Then, you can come over and take away all these.
424
00:31:31,110 --> 00:31:34,120
That sounds and looks much better.
Don't you think?
425
00:31:34,120 --> 00:31:37,550
Don't I even get a break
for New Year's?
426
00:31:37,550 --> 00:31:41,510
Please, you fucking prosecutor!
427
00:31:46,300 --> 00:31:49,770
Hey, Bully, my friend.
428
00:31:49,770 --> 00:31:51,890
Now what~!!
429
00:31:52,200 --> 00:31:57,970
I don't fight with drug dealers.
430
00:32:00,680 --> 00:32:02,610
Fuck that!
431
00:32:38,010 --> 00:32:42,280
So, he crushed six of them
All by himself?
432
00:32:42,590 --> 00:32:44,880
From what I heard from Bully later,
433
00:32:45,120 --> 00:32:46,820
at the moment
CHOI dashed into him
434
00:32:47,020 --> 00:32:48,590
he felt as though he had
to fight six CHOIs,
435
00:32:48,590 --> 00:32:50,530
all by himself...
436
00:32:58,470 --> 00:33:02,910
He has to be legend.
437
00:33:04,940 --> 00:33:06,340
Umm... Mister...
438
00:33:08,610 --> 00:33:10,050
Oh, yes?
439
00:33:10,050 --> 00:33:11,710
Um... not you, Mr. SEO...
440
00:33:11,710 --> 00:33:13,680
You got any coins?
441
00:33:13,680 --> 00:33:14,650
Or a dollar?
442
00:33:14,820 --> 00:33:16,580
Oh, oh, here you go.
443
00:33:19,160 --> 00:33:20,990
Uh... thanks.
444
00:33:20,990 --> 00:33:23,580
You don't carry coins?
445
00:34:06,270 --> 00:34:08,100
Good Morning.
446
00:34:09,340 --> 00:34:11,210
I just saw you on TV.
447
00:34:11,210 --> 00:34:15,700
- I was the one from the lobby...
- Oh, okay...
448
00:34:16,150 --> 00:34:18,210
I thought you'd look a
bit hard to approach...
449
00:34:18,210 --> 00:34:20,480
but you seem like a nice man...
450
00:34:25,660 --> 00:34:29,280
or... maybe not...
451
00:34:31,460 --> 00:34:33,360
You wanna drink?
452
00:34:35,670 --> 00:34:37,790
Maybe you are nice.
453
00:34:39,600 --> 00:34:41,930
Are you one of the references?
454
00:34:45,340 --> 00:34:49,070
You must be tired
staying here this late.
455
00:34:49,980 --> 00:34:52,610
You look a lot more tired to me.
456
00:34:53,650 --> 00:34:55,010
Ha.
457
00:34:56,650 --> 00:35:01,610
One murder makes
many people tired.
458
00:35:02,890 --> 00:35:05,730
People like us cannot leave
this without seeing the end,
459
00:35:05,730 --> 00:35:07,360
all the time...
460
00:35:07,930 --> 00:35:09,920
That's true.
461
00:35:11,000 --> 00:35:13,660
I see... you must...
always see an ending.
462
00:35:15,270 --> 00:35:19,170
Because it all started from
someone else's ending...
463
00:35:19,610 --> 00:35:21,870
It's interesting.
464
00:35:37,090 --> 00:35:41,360
6 hours after the murder
465
00:35:49,270 --> 00:35:51,510
Not a single phone call
for the entire day.
466
00:35:51,510 --> 00:35:53,270
Oh, is this her?
467
00:35:53,510 --> 00:35:56,100
Wow, she's beautiful!
468
00:35:56,450 --> 00:35:59,520
You didn't see
her face before?
469
00:35:59,520 --> 00:36:01,520
We usually only see the suspect's,
not the victim's.
470
00:36:01,520 --> 00:36:05,390
She was an introvert.
471
00:36:05,390 --> 00:36:07,420
She was unusually creative.
472
00:36:07,420 --> 00:36:09,790
A simple object or situation.
473
00:36:09,790 --> 00:36:12,230
Would have her
think differently.
474
00:36:12,530 --> 00:36:15,900
Which is probably how she came up
with those unthinkable copies.
475
00:36:17,400 --> 00:36:21,770
I just couldn't imagine
she would die so unusually.
476
00:36:27,280 --> 00:36:30,180
Leave when they applaud.
477
00:36:30,180 --> 00:36:35,080
Umm... I don't remember using that
for one of our catch phrases.
478
00:36:35,080 --> 00:36:37,520
Leave when they applaud...
479
00:36:37,790 --> 00:36:40,280
Leave when they applaud?
480
00:36:41,120 --> 00:36:43,020
Sounds pretty good...
481
00:36:58,670 --> 00:37:01,080
A blank paper?
482
00:37:01,080 --> 00:37:03,010
Why should I mourn for her?
483
00:37:03,280 --> 00:37:07,050
Call that seizing
the company one-handedly.
484
00:37:07,280 --> 00:37:10,220
She smothered all over the boss,
485
00:37:10,220 --> 00:37:13,160
And got to that position.
486
00:37:13,160 --> 00:37:16,160
The outgoing phone call was 01.
487
00:37:16,160 --> 00:37:18,560
Love, my ass.
488
00:37:19,000 --> 00:37:21,290
You bring to ruin my home and...
489
00:37:21,530 --> 00:37:24,970
It's just like the dramas,
490
00:37:24,970 --> 00:37:28,140
That's immorality,
not romance.
491
00:37:28,140 --> 00:37:29,370
Why isn't the phone working?
492
00:37:29,370 --> 00:37:31,010
The phone line was disconnected.
493
00:37:31,010 --> 00:37:34,000
What? So, they tried calling
a disconnected phone line 19 times?
494
00:37:34,240 --> 00:37:36,010
What was that?
Some kind of endurance test?
495
00:37:36,250 --> 00:37:38,480
Why are all these
female victims so hot?
496
00:37:38,750 --> 00:37:41,580
Either the woman is really hot,
497
00:37:41,580 --> 00:37:44,050
or, you have weird taste.
498
00:37:44,320 --> 00:37:45,790
Wow... she is really good looking.
499
00:37:45,790 --> 00:37:47,450
Sir, this is for you.
500
00:37:50,430 --> 00:37:51,420
Hello?
501
00:37:52,560 --> 00:37:55,700
What! The tape is fucked up?
502
00:37:55,700 --> 00:37:57,570
What about the other floors?
503
00:37:57,570 --> 00:37:59,600
Why only the 12th floor?
504
00:37:59,600 --> 00:38:02,610
Tell him to double check
and check the other ones too.
505
00:38:02,610 --> 00:38:04,160
Are you at the technical office?
506
00:38:04,410 --> 00:38:05,980
Hey, you lazy bones
507
00:38:05,980 --> 00:38:09,910
why're you calling me from
a room only a foot step away?
508
00:38:12,820 --> 00:38:14,420
I'm sure...
509
00:38:14,420 --> 00:38:18,290
It's the surveillance camera.
For 32 minutes...
510
00:38:18,290 --> 00:38:21,060
Hmm... did someone
disconnect the camera?
511
00:38:21,060 --> 00:38:24,390
Or were the other ones
like that, too?
512
00:38:24,390 --> 00:38:26,380
For exactly 32 minutes?
513
00:38:26,730 --> 00:38:29,130
Do I have to see all
the other ones, too?
514
00:38:30,400 --> 00:38:33,460
Chrissakes.
I spent all night doing this
515
00:38:37,510 --> 00:38:39,030
Hold!
516
00:38:40,140 --> 00:38:42,740
Go back to right before
it gets disconnected.
517
00:39:02,400 --> 00:39:06,800
9 hours after the murder
518
00:39:17,110 --> 00:39:19,450
So, you speak some Japanese?
519
00:39:19,820 --> 00:39:25,250
Well, I listen to the tourists
and I just get to learn it naturally.
520
00:39:25,820 --> 00:39:31,960
You massaged the Japanese couple
in Rm. 1210 at about 10 o'clock, right?
521
00:39:31,960 --> 00:39:33,390
Yes.
522
00:39:33,700 --> 00:39:35,760
They told me that
the blind masseuse...
523
00:39:36,070 --> 00:39:38,400
found the wrong room
524
00:39:38,400 --> 00:39:41,390
but came to the right one
after she knocked on the wrong one.
525
00:39:45,110 --> 00:39:49,680
Well, unfortunately, the guest
who stayed at that room was found
526
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
dead yesterday.
527
00:39:51,680 --> 00:39:53,180
I heard so...
528
00:39:53,180 --> 00:39:57,450
Did you converse with
her for that short moment?
529
00:39:57,720 --> 00:39:59,750
If you did,
530
00:40:00,660 --> 00:40:03,230
you may be the
last person she talked to
531
00:40:03,230 --> 00:40:05,630
before she died.
532
00:40:06,060 --> 00:40:09,900
All I said was,
"I'm the masseuse."
533
00:40:10,170 --> 00:40:15,470
Few seconds later,
she responded, "What?"
534
00:40:16,140 --> 00:40:21,440
Then, I realized I found the wrong room,
after touching the room number.
535
00:40:21,740 --> 00:40:24,910
So, I said, "Sorry,
I found the wrong room,"
536
00:40:24,910 --> 00:40:30,780
and then she didn't say anything.
537
00:40:33,020 --> 00:40:35,650
Is that it?
538
00:40:35,790 --> 00:40:39,320
What? Is that all she said?
539
00:40:39,660 --> 00:40:43,360
Yes... that's it.
540
00:40:52,010 --> 00:40:56,710
All right. You're good to go.
541
00:40:59,780 --> 00:41:02,110
Oops...
542
00:41:08,220 --> 00:41:09,890
Where's the door?
543
00:41:20,970 --> 00:41:23,800
This way ma'am.
544
00:41:28,410 --> 00:41:30,610
She was crying...
545
00:41:31,310 --> 00:41:32,870
Huh?
546
00:41:33,220 --> 00:41:36,280
That lady was weeping.
547
00:41:36,490 --> 00:41:39,180
It was only one word, "What?"
548
00:41:39,390 --> 00:41:41,480
But I could hear her crying.
549
00:41:41,720 --> 00:41:43,230
It's a privilege
the blinded have
550
00:41:43,230 --> 00:41:45,490
in exchange for not
being able to see.
551
00:41:45,490 --> 00:41:47,290
That lady...
552
00:41:47,860 --> 00:41:51,030
She was definitely crying.
553
00:41:55,300 --> 00:41:56,640
The food is getting cold.
554
00:41:58,440 --> 00:41:59,930
Hmmm
555
00:42:00,310 --> 00:42:02,170
What's that?
556
00:42:03,980 --> 00:42:06,710
List of guests on the 12th floor.
557
00:42:07,120 --> 00:42:13,260
Why would she call him anyway?
558
00:42:13,260 --> 00:42:14,490
Huh?
559
00:42:14,490 --> 00:42:17,930
The boss.
Why would she call him?
560
00:42:18,160 --> 00:42:19,560
Her lover?
561
00:42:19,560 --> 00:42:24,800
Yes. She called him 19 times
before she died.
562
00:42:25,000 --> 00:42:26,970
To a phone that has
been disconnected.
563
00:42:28,300 --> 00:42:30,100
What a psycho.
564
00:43:11,450 --> 00:43:13,280
What's up?
565
00:43:14,020 --> 00:43:17,250
Oh? Um...
566
00:43:18,820 --> 00:43:22,520
It's a lot more complicated
than we expected.
567
00:43:25,160 --> 00:43:31,070
That woman.
Why was she crying?
568
00:43:32,100 --> 00:43:33,660
Huh?
569
00:43:35,140 --> 00:43:41,610
Chief, which one are you
more curious about?
570
00:43:41,610 --> 00:43:47,740
Why she died,
or who killed her?
571
00:43:49,050 --> 00:43:50,810
Um... I don't know. Why?
572
00:43:52,090 --> 00:43:54,180
Nothing...
573
00:43:55,020 --> 00:43:57,120
I just...
574
00:43:59,630 --> 00:44:05,090
realized that she is dead.
575
00:44:06,800 --> 00:44:09,770
She's dead.
576
00:44:11,210 --> 00:44:14,730
Someone who used to be
alive is now dead.
577
00:44:16,950 --> 00:44:19,710
Thinking... how would it
feel to be dead.
578
00:44:22,050 --> 00:44:25,180
Just wondering.
579
00:44:27,360 --> 00:44:31,190
Our job isn't easy.
580
00:44:31,530 --> 00:44:37,300
Especially, when it comes to being
in charge of a murder case.
581
00:44:37,900 --> 00:44:40,540
To kill someone is an
interesting question.
582
00:44:40,540 --> 00:44:43,940
Well, it's universal truth
that everyone dies.
583
00:44:44,140 --> 00:44:46,870
But, that doesn't mean
everyone's death is an interesting question.
584
00:44:47,540 --> 00:44:52,670
It's all about whether you were
killed or you killed a person...
585
00:44:52,950 --> 00:44:58,510
However, murder doesn't necessary mean
you physically kill that person.
586
00:44:58,790 --> 00:45:00,320
You could technically
not physically kill,
587
00:45:00,320 --> 00:45:02,990
but indirectly kill that person.
You could also,
588
00:45:02,990 --> 00:45:05,360
physically kill
the person... but
589
00:45:05,360 --> 00:45:10,030
you may not be the
genuine murderer, too.
590
00:45:10,030 --> 00:45:15,230
Well, that's kind of why,
our job isn't an easy one.
591
00:45:16,910 --> 00:45:19,370
Bluntly speaking,
prosecutors die, too.
592
00:45:19,370 --> 00:45:24,470
Then, it becomes a question of whether
to kill a prosecutor is an even greater murder...
593
00:45:24,750 --> 00:45:27,310
Something like that...
594
00:45:27,620 --> 00:45:29,780
I don't even know what
I'm talking about.
595
00:45:30,190 --> 00:45:32,240
Um... No. I understand.
596
00:45:34,560 --> 00:45:35,520
Hello?
597
00:45:35,520 --> 00:45:36,630
Busy?
598
00:45:36,630 --> 00:45:37,660
What's up?
599
00:45:37,660 --> 00:45:39,390
Come over here.
600
00:45:49,540 --> 00:45:51,060
What's going on?
601
00:46:05,390 --> 00:46:06,580
Hey!
602
00:46:16,630 --> 00:46:18,930
Hey! Yeon-ki!!
603
00:46:19,600 --> 00:46:21,760
Hey! Hey! Yeon-ki!
604
00:46:31,280 --> 00:46:32,650
Yeon-ki. Yeon-ki. C'mon.
Cool down.
605
00:46:32,650 --> 00:46:34,050
Don't stop me.
606
00:46:34,680 --> 00:46:36,190
Yeon-ki!
607
00:46:36,190 --> 00:46:38,150
Stand up you fucking
piece of shit!
608
00:46:41,260 --> 00:46:44,710
Look at me...
Look at me straight in the eyes.
609
00:46:45,990 --> 00:46:47,360
JUNG Ha-yeon.
610
00:46:47,360 --> 00:46:50,060
Look at my fucking eyes,
you piece of shit!
611
00:47:00,280 --> 00:47:02,000
What did you call me?
612
00:47:02,280 --> 00:47:03,810
Why? Any familiar?
613
00:47:03,810 --> 00:47:05,350
Or surprised to hear your
name after a long time?
614
00:47:05,350 --> 00:47:07,250
Mr. JUNG Ha-yeon.
615
00:47:08,650 --> 00:47:10,850
You're pretty good.
616
00:47:11,820 --> 00:47:16,530
If you asked me in the first place
that JUNG Yoo-jung was my sister,
617
00:47:16,530 --> 00:47:18,760
I would have said "yes."
618
00:47:18,760 --> 00:47:20,850
Because I don't lie...
619
00:47:21,900 --> 00:47:23,430
So what?
620
00:47:23,430 --> 00:47:25,700
So what else do you
want to know now?
621
00:47:25,900 --> 00:47:29,560
Wanna know why I went to
kill my own sister?
622
00:47:29,770 --> 00:47:33,230
No, that's none of my business.
623
00:47:33,480 --> 00:47:36,910
All I want to know is
whether you killed her or not.
624
00:47:36,910 --> 00:47:39,150
It's easy. If you did,
you end up in jail.
625
00:47:39,150 --> 00:47:41,170
If you didn't,
you're out of here.
626
00:47:43,390 --> 00:47:45,220
JUNG Ha-yeon.
627
00:47:45,920 --> 00:47:47,950
Did you kill JUNG Yoo-jung?
628
00:47:53,060 --> 00:47:54,820
No.
629
00:48:16,220 --> 00:48:17,950
Guess what?
630
00:48:20,920 --> 00:48:25,590
Your sister was crying
before she died...
631
00:48:26,030 --> 00:48:28,720
Although she wanted to leave
with a round of applause,
632
00:48:29,160 --> 00:48:32,030
she ended her life crying.
633
00:48:33,340 --> 00:48:36,170
Unfortunate siblings,
don't you think?
634
00:48:36,470 --> 00:48:38,410
Ill-fated siblings.
635
00:48:39,110 --> 00:48:41,410
Mourning when being killed
636
00:48:43,210 --> 00:48:45,510
and another mourning
when trying to kill...
637
00:48:54,060 --> 00:48:56,520
Yes!
638
00:48:57,430 --> 00:49:01,390
I mourned when
I couldn't kill her!
639
00:49:01,900 --> 00:49:08,040
Because I couldn't kill
her with my own hands,
640
00:49:08,040 --> 00:49:10,700
I mourned crazy.
641
00:49:13,510 --> 00:49:21,780
Not being able to kill my own sister
with my own hands
642
00:49:23,690 --> 00:49:32,220
is the biggest regret
I have from her!
643
00:49:40,340 --> 00:49:43,670
The Fish
644
00:49:45,070 --> 00:49:51,340
12 hours after the murder
645
00:50:22,140 --> 00:50:25,440
I don't feel like we're
very welcomed here.
646
00:50:25,950 --> 00:50:29,540
We're never welcomed.
647
00:50:32,190 --> 00:50:34,020
Oh, there you are...
648
00:50:34,290 --> 00:50:36,060
I was the one on the phone.
649
00:50:36,060 --> 00:50:37,830
Oh, hi.
650
00:50:37,830 --> 00:50:40,760
I thought one of our staff
went there for reference.
651
00:50:41,030 --> 00:50:42,730
We're here to just have a look.
652
00:50:42,730 --> 00:50:44,930
Um... I thought the criminal was
arrested in the scene of murder?
653
00:50:44,930 --> 00:50:46,870
That's what the TV said.
654
00:50:47,870 --> 00:50:50,670
Well, we have some more
investigation to do.
655
00:50:50,670 --> 00:50:52,870
Why is a death of
a copywriter so important?
656
00:50:53,240 --> 00:50:56,650
How important can it be than
the death of our boss?
657
00:50:56,650 --> 00:50:59,170
KIM. Stop. Please.
658
00:51:01,250 --> 00:51:03,420
Well, she had a lot of
negative rumors.
659
00:51:03,420 --> 00:51:05,490
That she was promoted
by a badger game.
660
00:51:05,490 --> 00:51:09,820
That she was his pet,
because they had an affair, etc.
661
00:51:10,090 --> 00:51:10,890
Well, in midst of those rumors,
662
00:51:10,890 --> 00:51:12,450
the accident occurred.
663
00:51:12,630 --> 00:51:15,030
You mean, President HAN Dong-gu?
664
00:51:15,360 --> 00:51:17,060
It was an accident.
665
00:51:17,530 --> 00:51:19,100
He was on a boat with Ms. JUNG
666
00:51:19,100 --> 00:51:24,170
and the boat was shipwrecked...
and she survived miraculously.
667
00:51:24,170 --> 00:51:28,640
Well... the accident was struck
when they were having an affair abroad.
668
00:51:28,640 --> 00:51:31,280
So, no one really sent any kind of
sympathy or condolence to my dead boss.
669
00:51:31,280 --> 00:51:33,580
Some even remarked that.
670
00:51:33,580 --> 00:51:36,380
Ms. JUNG actually killed my boss.
671
00:51:36,690 --> 00:51:38,380
Was there anything
fishy about his death?
672
00:51:38,620 --> 00:51:40,790
They're all rumors.
673
00:51:40,790 --> 00:51:42,720
Even Ms. JUNG seemed very stressful.
674
00:51:43,130 --> 00:51:47,060
That's why she asked to be
posted to the USA branch.
675
00:51:47,660 --> 00:51:49,730
She planned to go to the States?
676
00:51:49,730 --> 00:51:51,200
Yes.
677
00:51:51,400 --> 00:51:54,130
She was supposed to
leave in 4 days.
678
00:51:54,970 --> 00:51:57,630
What happened to the
president's family?
679
00:51:58,410 --> 00:52:01,030
What do you think happened?
680
00:53:26,260 --> 00:53:28,020
Aren't you tired?
681
00:53:28,960 --> 00:53:32,630
You were performing
until late at night.
682
00:53:33,340 --> 00:53:36,430
Stayed at the hotel but didn't sleep
at all... You must be tired.
683
00:53:36,670 --> 00:53:38,430
A little bit.
684
00:53:38,840 --> 00:53:41,430
Is this becoming a date?
685
00:53:42,310 --> 00:53:44,300
No. I'm a prosecutor, you know.
686
00:53:44,510 --> 00:53:48,570
So? I saw you last night...
687
00:53:51,390 --> 00:53:54,180
Give me your name card anyway.
688
00:53:56,490 --> 00:53:58,690
Well, instead, I'd like you
to come along with me...
689
00:53:58,990 --> 00:54:00,860
There, I'll give you my name card.
690
00:54:00,860 --> 00:54:03,060
Do you have a warrant?
691
00:54:12,370 --> 00:54:16,540
Well... no.
But that's why I'm asking you.
692
00:54:16,980 --> 00:54:24,850
We don't usually speak like this
when we have a warrant.
693
00:54:38,370 --> 00:54:41,240
19 hours after the murder
694
00:54:41,240 --> 00:54:43,500
KIM Chang-hwa and HAN Moo-suk.
695
00:54:43,710 --> 00:54:46,170
You two are couples?
696
00:54:46,340 --> 00:54:47,870
Yes.
697
00:54:48,480 --> 00:54:52,350
So... what were you two doing
at about 10 o'clock in the evening?
698
00:54:52,350 --> 00:54:53,810
10 o'clock?
699
00:54:54,050 --> 00:54:56,310
10 o'clock...
700
00:54:56,920 --> 00:54:58,280
Having sex, maybe?
701
00:54:58,520 --> 00:55:00,990
Well... we started doing it
when the 9 o'clock news started,
702
00:55:00,990 --> 00:55:02,650
so, we must have been
doing it then.
703
00:55:02,960 --> 00:55:06,590
Umm... So...
you guys were doing it
704
00:55:06,590 --> 00:55:07,860
for about an hour... right?
705
00:55:07,860 --> 00:55:10,230
We usually do a little longer
than an hour...
706
00:55:16,440 --> 00:55:22,270
Were you totally
concentrating on doing it?
707
00:55:22,480 --> 00:55:23,980
Any kind of distracting noise...
708
00:55:23,980 --> 00:55:25,740
or any distracting thoughts?
709
00:55:25,950 --> 00:55:29,140
Maybe some random thoughts...
710
00:55:29,420 --> 00:55:31,590
like family problems... etc.
711
00:55:31,590 --> 00:55:33,280
Not necessarily.
712
00:55:33,520 --> 00:55:36,390
Well, I remember every single
detail in the news last night.
713
00:55:37,160 --> 00:55:38,890
Mister... Um... whatever.
714
00:55:38,890 --> 00:55:41,230
Do you concentrate
on having sex only?
715
00:55:41,230 --> 00:55:44,790
Hey, hey. What kind of
tone is that?
716
00:55:46,400 --> 00:55:48,770
Did you drink before
you came to the hotel?
717
00:55:48,770 --> 00:55:49,870
No.
718
00:55:49,870 --> 00:55:51,740
Oh, really?
719
00:55:51,940 --> 00:55:54,140
Then, you must have come to
the hotel pretty early.
720
00:55:54,140 --> 00:55:55,610
It was 6 o'clock...
so it must have been dinner time.
721
00:55:55,610 --> 00:55:57,110
So, did you have dinner
before you came to the hotel?
722
00:55:57,110 --> 00:55:59,210
We had dinner inside.
We ordered room service.
723
00:55:59,210 --> 00:56:00,650
We were kind of tired.
724
00:56:00,650 --> 00:56:09,020
So, you guys came in at 6 o'clock
and did it at 9 o'clock.
725
00:56:09,620 --> 00:56:13,580
Wow... you guys were quite
patient for 3 hours.
726
00:56:13,830 --> 00:56:17,320
Must be rich enough
727
00:56:17,500 --> 00:56:19,520
to afford such an expensive hotel
728
00:56:19,730 --> 00:56:22,970
to do something like that in luxury.
729
00:56:22,970 --> 00:56:26,700
Most other youngsters
go to motels to do that.
730
00:56:26,980 --> 00:56:29,380
Must be very rich...
731
00:56:29,380 --> 00:56:31,970
Oh, I really like your car.
Very nice!
732
00:56:32,180 --> 00:56:33,650
Yeah, it's nice.
733
00:56:33,820 --> 00:56:36,550
It's a car that some kind of
crappy police car
734
00:56:36,790 --> 00:56:39,580
or a police bike can never catch.
735
00:56:40,620 --> 00:56:44,060
So, what did you do after you
had dinner for two hours?
736
00:56:44,060 --> 00:56:46,530
Mere conversation? Or...
737
00:56:46,530 --> 00:56:50,460
Some kind of preparatory exercises?
Hahaha
738
00:56:51,270 --> 00:56:54,500
Hey, lady. Are all these
details necessary?
739
00:56:54,500 --> 00:56:55,600
No. Just wondering...
740
00:56:55,600 --> 00:56:57,540
Since you seemed like a
nice person to talk to.
741
00:56:57,540 --> 00:56:58,940
We kind of slept. For a while
742
00:56:58,940 --> 00:56:59,970
Took a shower...
743
00:56:59,970 --> 00:57:02,210
Nope, you didn't take a shower.
744
00:57:02,210 --> 00:57:04,210
Because the soap
was remained intact.
745
00:57:04,210 --> 00:57:08,150
Sorry, but we don't
use hotel soaps.
746
00:57:08,380 --> 00:57:10,350
They're not very...
747
00:57:10,350 --> 00:57:12,490
Sanitary?
748
00:57:12,490 --> 00:57:14,550
We're all like that.
749
00:57:14,760 --> 00:57:17,760
We just can't stand
anything unsanitary.
750
00:57:17,760 --> 00:57:19,930
So, Mr. Sanitary had sex with
a girl who's having her period?
751
00:57:19,930 --> 00:57:21,260
What?
752
00:57:21,260 --> 00:57:24,500
Don't try to fool us.
We do all those grotesque tasks.
753
00:57:24,500 --> 00:57:27,640
We sweep, wipe, search for evidences
everywhere, including waste bins and toilets.
754
00:57:27,640 --> 00:57:29,070
I'm sorry.
755
00:57:29,340 --> 00:57:32,710
No problem.
I just personally like doing it then.
756
00:57:32,710 --> 00:57:36,040
You might want to try it
some time.
757
00:57:45,620 --> 00:57:56,190
Well, it happens to be
your father's girlfriend that died.
758
00:57:58,200 --> 00:58:00,290
Are you sad?
759
00:58:01,040 --> 00:58:05,200
Or happy?
760
00:58:06,070 --> 00:58:07,800
I'm happy.
761
00:58:08,080 --> 00:58:10,810
Because she's dead...
762
00:58:12,010 --> 00:58:16,920
At least I wouldn't see
her god damn face anymore.
763
00:58:18,190 --> 00:58:23,650
However... I'm kind of sad too
764
00:58:24,690 --> 00:58:29,690
Because that bitch could possibly
meet my dead father in heaven.
765
00:58:29,900 --> 00:58:33,270
That's just so... tragic.
766
00:58:39,170 --> 00:58:42,510
The estimated time of her
death is about 10 p.m.
767
00:58:42,510 --> 00:58:44,410
However, the time of her
death is useless,
768
00:58:44,410 --> 00:58:48,980
because she was found dead
only after two hours.
769
00:58:48,980 --> 00:58:51,090
As a matter of fact,
we don't consider that very important.
770
00:58:51,090 --> 00:58:54,290
Because we arrested a suspect
771
00:58:54,290 --> 00:58:56,460
at the very scene of murder
at about 11:50 p.m.
772
00:58:56,460 --> 00:58:59,260
Thus, he is considered
the principal suspect.
773
00:58:59,260 --> 00:59:01,060
However, the lie detector
confirms that
774
00:59:01,060 --> 00:59:03,400
he is not the criminal.
775
00:59:03,400 --> 00:59:05,470
Moreover, he confessed
that he tried
776
00:59:05,470 --> 00:59:07,440
to murder her but ended
up failing to do so.
777
00:59:07,440 --> 00:59:09,600
Well, all suspects do try their best
to prove themselves innocent.
778
00:59:09,600 --> 00:59:12,470
I just don't
understand one thing.
779
00:59:12,470 --> 00:59:17,880
The principal suspect KIM Young-hoon was
only in Rm. 1207 for only 24 seconds.
780
00:59:17,880 --> 00:59:20,610
It's certainly possible to stab
nine times in 24 seconds.
781
00:59:21,950 --> 00:59:27,190
So, what's with the glimmering light
from the room for that 24 seconds?
782
00:59:27,190 --> 00:59:30,860
Hmm... possibly, he could have
forgotten to close the door?
783
00:59:30,860 --> 00:59:32,490
Oh, because he was in a hurry?
784
00:59:32,490 --> 00:59:34,060
Absolutely.
785
00:59:34,060 --> 00:59:36,100
Personally, I sometimes forget to close
the bathroom door when I'm in a hurry.
786
00:59:36,100 --> 00:59:38,130
And, nobody heard
any kind of shriek from
787
00:59:38,130 --> 00:59:40,500
the victim who got
stabbed nine times?
788
00:59:40,500 --> 00:59:41,640
It is certainly possible.
789
00:59:41,640 --> 00:59:43,770
To me, it's absolutely nonsense
790
00:59:43,810 --> 00:59:45,930
Just because you
think it's nonsense,
791
00:59:45,930 --> 00:59:48,950
you can't just conclude
that the suspect arrested
792
00:59:48,950 --> 00:59:52,820
from the scene of murder
is not the criminal
793
00:59:53,290 --> 00:59:55,830
It's time to hear what
the audiences think.
794
00:59:56,710 --> 00:59:58,890
Okay. The question that's
bothering me the most is...
795
00:59:58,890 --> 01:00:02,270
why was the surveillance
camera turned off
796
01:00:02,270 --> 01:00:04,730
from 9:47 p.m. To 10:19 p.m.?
797
01:00:04,870 --> 01:00:07,650
If the person whoever turned off
the camera is the criminal,
798
01:00:07,650 --> 01:00:09,960
and, if KIM Young-hoon
is the criminal,
799
01:00:10,170 --> 01:00:11,620
why would he ever
be dumb enough to
800
01:00:11,620 --> 01:00:13,780
not enter the room when
the camera is turned off,
801
01:00:13,780 --> 01:00:15,840
but, instead when the camera
is turned on again?
802
01:00:15,840 --> 01:00:17,430
I agree and I believe that.
803
01:00:17,430 --> 01:00:20,180
KIM Young-hoon has nothing to do
with the surveillance camera.
804
01:00:20,180 --> 01:00:25,220
He even stumbled his
way to find the room
805
01:00:25,220 --> 01:00:28,760
when he got off the elevator.
806
01:00:28,760 --> 01:00:31,950
Meaning, he didn't have any
prior information about the hotel.
807
01:00:31,950 --> 01:00:35,230
We agree that KIM Young-hoon
didn't turn off the surveillance camera.
808
01:00:35,230 --> 01:00:38,710
He was carrying a gasoline
tank in the elevator...
809
01:00:38,710 --> 01:00:41,730
If I were him, I would have stopped
the surveillance camera in the elevator,
810
01:00:41,730 --> 01:00:43,850
or used the emergency staircase.
811
01:00:44,160 --> 01:00:48,430
Common sense has it that he
just can't be the murderer.
812
01:00:48,430 --> 01:00:51,180
Well... as you can see, compared to
the situation in the beginning
813
01:00:51,180 --> 01:00:54,730
where KIM Young-hoon was
considered to be the definite suspect,
814
01:00:54,730 --> 01:00:58,170
we're gradually moving towards
the opinion that he may not be the murderer
815
01:00:58,540 --> 01:01:04,080
Well, we now see the poll that
more people think that he is not the murderer.
816
01:01:04,080 --> 01:01:10,340
Yes. That was a very acuminous
and reasonable choice.
817
01:01:14,330 --> 01:01:16,440
Haha.
818
01:01:28,940 --> 01:01:32,660
The little squirrel.
819
01:01:34,390 --> 01:01:36,280
Must be your girlfriend?
820
01:01:40,850 --> 01:01:42,330
Yeah.
821
01:01:42,600 --> 01:01:48,810
You must hate me for wasting your time that
you should spend with your girlfriend.
822
01:01:49,340 --> 01:01:51,890
Naww. We never get to have fun.
823
01:01:59,890 --> 01:02:02,270
Um... can you do me a favor?
824
01:02:08,100 --> 01:02:10,520
Wow... you have very small face.
825
01:02:16,430 --> 01:02:20,180
Haha. Thank you so much.
826
01:02:20,180 --> 01:02:23,590
My girlfriend wanted to post
this up in her webpage.
827
01:02:24,320 --> 01:02:27,530
Did I become... famous?
828
01:02:28,100 --> 01:02:29,260
Many people think
829
01:02:29,260 --> 01:02:31,550
you're very good looking.
830
01:02:38,340 --> 01:02:42,770
But aren't you scared of me?
831
01:02:43,550 --> 01:02:46,120
They tell me I'm a murderer.
832
01:02:46,600 --> 01:02:49,610
No, not at all.
833
01:02:50,120 --> 01:02:53,290
You're being proved
almost innocent.
834
01:03:01,650 --> 01:03:04,470
We have the suspect,
835
01:03:04,470 --> 01:03:08,810
we have the clues.
We're pretty confident right now.
836
01:03:09,970 --> 01:03:14,280
I've never done an
interview before.
837
01:03:15,250 --> 01:03:19,620
Well, KIM Young-hoon has been lifted
from the list of suspects right now.
838
01:03:20,160 --> 01:03:29,490
We police... work for
the people... Oh, shucks.
839
01:04:07,700 --> 01:04:12,300
27 hours after the murder
840
01:04:50,080 --> 01:04:51,330
Hey, it's me!
841
01:04:51,530 --> 01:04:53,360
I'm on my way.
842
01:04:53,920 --> 01:04:57,830
Who do you think I am, huh?
843
01:04:59,260 --> 01:05:03,530
It's all here,
so just wait and relax!
844
01:05:10,790 --> 01:05:13,270
You wouldn't understand it anyway.
845
01:05:13,850 --> 01:05:15,170
Hey. It's no use looking at it.
846
01:05:15,380 --> 01:05:17,960
Can't you just believe
what I'm telling you?
847
01:05:17,960 --> 01:05:19,380
It's no use!
848
01:05:19,380 --> 01:05:21,840
Oh, I almost forgot Chief YOON
849
01:05:21,840 --> 01:05:22,900
here's the aspirin you asked for.
850
01:05:22,900 --> 01:05:24,480
Oh, oh, thanks.
851
01:05:25,120 --> 01:05:27,310
How bad is this?
Is it serious?
852
01:05:27,310 --> 01:05:30,650
We're waiting for the
close examination results.
853
01:05:30,890 --> 01:05:34,770
But, what's for sure is
that the victim's stomach, intestines,
854
01:05:34,770 --> 01:05:37,520
and gullet were all devastated.
855
01:05:37,750 --> 01:05:41,790
So... why stab her?
856
01:05:42,230 --> 01:05:47,070
Hey, chief. Didn't you tell me there were
no sign of resistance in the scene of murder?
857
01:05:48,270 --> 01:05:56,590
The muscle condenses and stiffens at the
moment you get stabbed when you're conscious.
858
01:05:56,910 --> 01:05:58,670
But, there were no signs
of that either.
859
01:05:58,840 --> 01:06:00,300
How could you possibly
get stabbed nine times
860
01:06:00,300 --> 01:06:02,790
without any sign of
muscle cohesion,
861
01:06:02,790 --> 01:06:06,560
almost as though she was asked
to relax when being stabbed?
862
01:06:06,560 --> 01:06:10,110
So, you mean...
she was drugged with toxic chemicals
863
01:06:10,110 --> 01:06:12,140
before she was stabbed?
864
01:06:12,140 --> 01:06:14,890
Hey, Dr. HAN.
Would you do something like that?
865
01:06:14,890 --> 01:06:17,060
Uh... Why me?
866
01:06:30,300 --> 01:06:32,260
Good morning. I'm here at the
Temporary Bureau of Investigations
867
01:06:32,260 --> 01:06:34,900
for the murder case of JUNG Yoo-jung.
868
01:06:35,180 --> 01:06:36,500
Believe it or not, just recently
869
01:06:36,500 --> 01:06:38,320
new facts have been proven.
870
01:06:38,560 --> 01:06:40,910
The recently arrived autopsy results
871
01:06:41,180 --> 01:06:45,060
tell us that the victim actually
died of toxic chemicals...
872
01:06:45,920 --> 01:06:48,180
Normally, they think
drug can killing easier
873
01:06:48,180 --> 01:06:51,950
and less brutal for victim
874
01:06:51,950 --> 01:06:54,110
but if a victim didn't killed
by drug at one time
875
01:06:54,110 --> 01:06:57,190
murderer using weapon to break up
and victim couldn't struggle
876
01:06:57,190 --> 01:06:58,850
So this murder isn't an accident.
877
01:06:58,850 --> 01:07:02,040
We have to consider about the nature
of this arrangement murder
878
01:07:02,040 --> 01:07:04,610
and this is a serious crime.
879
01:07:04,850 --> 01:07:08,000
Victim who killed by toxic chemical
investigation get a mess...
880
01:07:57,640 --> 01:07:59,170
You're here early.
881
01:07:59,170 --> 01:08:01,380
The subway's faster than you think.
882
01:08:01,620 --> 01:08:03,160
Do we have the results yet?
883
01:08:03,840 --> 01:08:05,590
Not yet.
884
01:08:14,250 --> 01:08:20,310
You must really want to arrest to criminal,
as much as I do, eh?
885
01:08:21,720 --> 01:08:23,930
Why? Because you want to get it
as soon as possible
886
01:08:23,930 --> 01:08:27,890
and announce it to the world
before anyone else?
887
01:08:33,380 --> 01:08:35,460
It's getting complicated.
888
01:08:36,200 --> 01:08:41,160
I'm not getting any closer
to where I hope to be
889
01:08:41,940 --> 01:08:44,080
Trying to catch the big fish?
890
01:08:45,220 --> 01:08:47,190
Fish...
891
01:08:48,310 --> 01:08:56,620
Too many distractions to concentrate
on the big prize. Damn.
892
01:08:59,900 --> 01:09:04,310
You still think
I'm a whistle-blower?
893
01:09:05,840 --> 01:09:08,020
Ha!
894
01:09:09,390 --> 01:09:11,500
Three colleagues were expelled,
895
01:09:11,750 --> 01:09:13,890
in exchange for another
who received a commendation.
896
01:09:16,220 --> 01:09:20,920
Hey, I'm out of here next month.
897
01:09:23,310 --> 01:09:25,830
It's not because I can't stand this.
898
01:09:31,440 --> 01:09:33,420
You knew it wasn't necessary.
899
01:09:34,090 --> 01:09:37,470
They would have been
sent to jail anyway without your help.
900
01:09:37,670 --> 01:09:41,090
Why did you have to do
it with your own hands?
901
01:09:41,290 --> 01:09:42,410
Didn't you know in exchange
for the commendation
902
01:09:42,410 --> 01:09:44,300
you would be cut out
from the other guys?
903
01:09:44,300 --> 01:09:50,130
I just didn't like the way
they were staring at me.
904
01:09:51,040 --> 01:09:53,380
Those who dared to
violate the constitution.
905
01:09:53,620 --> 01:09:56,570
Because if I had to let them
stare at me like that.
906
01:09:59,780 --> 01:10:06,210
I wouldn't feel like a prosecutor.
907
01:10:15,930 --> 01:10:17,950
What's in your pocket?
908
01:10:18,130 --> 01:10:19,450
What?
909
01:10:19,650 --> 01:10:24,180
Just wondering whether
you still have that habit.
910
01:10:24,630 --> 01:10:29,580
So, what's in yours?
You still have that same habit?
911
01:10:31,250 --> 01:10:36,780
I already put a piece of evidence
in my pocket.
912
01:10:37,220 --> 01:10:39,940
I really thought I was the
only one who would do this...
913
01:10:39,940 --> 01:10:42,650
You think I didn't?
914
01:10:44,280 --> 01:10:45,710
So, what is it, this time?
915
01:10:45,910 --> 01:10:48,290
You first.
916
01:10:48,560 --> 01:10:53,620
Mine's too decisive
to reveal it this early.
917
01:10:53,870 --> 01:10:55,690
You think mine isn't?
918
01:11:00,200 --> 01:11:03,840
Yes. Yes...
I just received the results.
919
01:11:04,070 --> 01:11:04,970
Lethal barbiturate, they say
920
01:11:04,970 --> 01:11:07,590
Hey, give it to me.
Sir, it's Yeon-gee.
921
01:11:07,590 --> 01:11:08,650
What the...
922
01:11:08,850 --> 01:11:11,840
Could that be a
cause of her death?
923
01:11:11,840 --> 01:11:13,860
Hey, hey. Why're you talking
on the phone and driving at the same time?
924
01:11:13,860 --> 01:11:15,640
Did you say lethal barbiturate?
925
01:11:15,950 --> 01:11:20,720
Then, that has to be the
cause of her death.
926
01:11:21,880 --> 01:11:25,260
It's a kind of cyanide...
and it kills you 100%!
927
01:11:25,700 --> 01:11:28,650
He must have really
wanted to kill her
928
01:11:30,240 --> 01:11:32,320
Would you please
closely examine the cups,
929
01:11:32,550 --> 01:11:36,670
bottles and anything edible,
930
01:11:36,670 --> 01:11:40,940
including things in the waste bin
931
01:12:12,680 --> 01:12:18,180
36 hours after the murder
932
01:12:20,900 --> 01:12:22,090
Did you find it?
933
01:12:22,090 --> 01:12:24,180
Yes, sir. Turn it on.
934
01:12:26,300 --> 01:12:27,880
What's this?
935
01:12:28,360 --> 01:12:30,020
This man heading to the
936
01:12:30,020 --> 01:12:31,910
hotel machine room.
937
01:12:32,310 --> 01:12:36,220
It's the place for ventilation
and maintenance system.
938
01:12:36,220 --> 01:12:37,240
You have any idea who that is?
939
01:12:37,240 --> 01:12:39,330
It's too blurry...
940
01:12:39,500 --> 01:12:40,930
Zoom it, please.
941
01:12:41,980 --> 01:12:43,320
Huh?
942
01:12:43,580 --> 01:12:46,230
That dude's face.
Zoom in his face.
943
01:12:47,290 --> 01:12:51,300
Oh, you mean in the movies
where when you click on it
944
01:12:51,300 --> 01:12:53,260
it zooms in
945
01:12:53,260 --> 01:12:55,350
and you see his
zoomed-in devilish face
946
01:12:55,350 --> 01:12:57,530
crystal clear, huh?
947
01:12:57,770 --> 01:12:59,690
That's only in the movies,
you know.
948
01:12:59,990 --> 01:13:02,340
Then, let's see the
prior scenes...
949
01:13:02,780 --> 01:13:06,980
Where he was before he came
to the machine room corridor.
950
01:13:06,980 --> 01:13:09,940
So, he arrived at that place.
951
01:13:09,940 --> 01:13:11,490
At 9:45:21, so...
952
01:13:12,090 --> 01:13:14,020
let's see where he was at
953
01:13:14,250 --> 01:13:17,990
about 30 seconds
before he got there.
954
01:13:18,160 --> 01:13:19,060
Who knows if
955
01:13:19,060 --> 01:13:21,670
there's a scene where we can
see his face clearly?
956
01:13:22,740 --> 01:13:25,590
I have to look over
these again?! Fuck!
957
01:13:30,920 --> 01:13:32,780
Fuck it.
958
01:13:33,050 --> 01:13:36,490
There isn't a single scene where
we can clearly see his fucking face.
959
01:13:36,830 --> 01:13:39,040
Don't you think that's a bit...
too intentional?
960
01:13:46,510 --> 01:13:47,840
I think so, too.
961
01:13:48,830 --> 01:13:50,720
You're right...
too intentional.
962
01:13:57,260 --> 01:13:59,240
Usually when we
get off the elevator
963
01:13:59,240 --> 01:14:01,530
we don't look down
on the ground.
964
01:14:01,760 --> 01:14:05,310
And also when we walk through
the center of the lobby
965
01:14:06,610 --> 01:14:09,060
and when you climb up the stairs
966
01:14:09,060 --> 01:14:12,970
we naturally look at the wall decorations,
but he doesn't even hold the rails
967
01:14:12,970 --> 01:14:14,400
nor stick to the walls.
968
01:14:14,400 --> 01:14:16,780
So, walking through
the center means
969
01:14:16,780 --> 01:14:18,140
he knows exactly
where the surveillance
970
01:14:18,140 --> 01:14:20,320
cameras are located and their angles.
971
01:14:27,850 --> 01:14:29,810
He must be a ghost...
972
01:14:45,630 --> 01:14:49,340
The Show
973
01:14:51,490 --> 01:15:02,800
It feels as though all
your organs are about to burst.
974
01:15:03,040 --> 01:15:10,450
Even all your dormant
memories return.
975
01:15:10,730 --> 01:15:13,510
Don't you feel like everything
will turn out well,
976
01:15:13,780 --> 01:15:16,590
if you stretch your
body like this?
977
01:15:18,150 --> 01:15:21,190
It should be great
for constipations.
978
01:15:21,430 --> 01:15:26,240
Since your intestines
are stretched...
979
01:15:26,540 --> 01:15:28,890
Did you say that your
hidden memories return too?
980
01:15:30,330 --> 01:15:34,730
Everything... even those you never
thought you'd remember...
981
01:15:34,730 --> 01:15:36,820
Is this what you
thought of as love?
982
01:15:36,820 --> 01:15:39,080
Getting pointing
fingers from everyone?
983
01:15:39,080 --> 01:15:41,060
It's not always great to
remember everything though.
984
01:15:44,020 --> 01:15:46,310
I wanted to die
together with her.
985
01:15:49,950 --> 01:15:58,470
If we were burnt
and molten together,
986
01:16:00,100 --> 01:16:01,790
we would at least be one.
987
01:16:02,030 --> 01:16:05,760
I never ceased to
think about you.
988
01:16:06,570 --> 01:16:08,280
Long time ago,
989
01:16:12,930 --> 01:16:18,460
I miss the days when we...
990
01:16:18,730 --> 01:16:20,820
A fucking slut.
991
01:16:24,360 --> 01:16:33,510
I'll say promised to never
leave each other.
992
01:17:14,730 --> 01:17:16,190
Sorry.
993
01:17:16,520 --> 01:17:18,100
They want you in the
technical office.
994
01:17:39,540 --> 01:17:40,960
You see him?
995
01:17:45,670 --> 01:17:47,390
Yup...
996
01:17:47,720 --> 01:17:49,900
We got him.
Right in our net,
997
01:17:50,710 --> 01:17:52,500
that fish.
998
01:17:57,330 --> 01:17:58,600
Okay, okay, okay~
999
01:17:58,860 --> 01:18:00,120
I'm really sorry...
1000
01:18:00,320 --> 01:18:02,100
they just called
me all of a sudden.
1001
01:18:02,910 --> 01:18:07,250
It's some kind of
reference investigation.
1002
01:18:07,450 --> 01:18:09,830
But, I doubt it will take long.
1003
01:18:10,170 --> 01:18:12,790
We were really nice
to them, and now.
1004
01:18:12,790 --> 01:18:13,880
They don't even bother
to show us their warrants.
1005
01:18:13,880 --> 01:18:15,840
They're trying to use us.
1006
01:18:16,000 --> 01:18:17,960
Oh, hello? Hello?
1007
01:18:17,960 --> 01:18:19,550
Hello? Hey, what's wrong?
1008
01:18:19,550 --> 01:18:22,170
What can be more
important than this?
1009
01:18:22,170 --> 01:18:25,030
This time, I'm not going to
stand still and be stupid.
1010
01:18:25,030 --> 01:18:27,380
Oh, okay, okay. I mean...
1011
01:18:27,380 --> 01:18:31,230
Daddy won't be too late,
so sleep early.
1012
01:18:31,230 --> 01:18:34,400
Honey, give daddy
a sweet little kiss.
1013
01:18:34,680 --> 01:18:36,030
Okay, Mr. KIM Ji-young.
1014
01:18:36,030 --> 01:18:37,490
- Yes.
- Hold on, please.
1015
01:18:46,340 --> 01:18:47,960
Don't you understand?
1016
01:18:48,130 --> 01:18:49,000
I just...
1017
01:18:49,000 --> 01:18:53,240
You just served water
for the lady?
1018
01:18:53,240 --> 01:18:54,870
Yeah!
1019
01:18:54,870 --> 01:18:57,280
This is the water bottle
served for Rm. 1207
1020
01:18:57,520 --> 01:18:58,710
A stainless steel bottle.
1021
01:18:58,710 --> 01:19:00,400
However, we found some
stains of white powder
1022
01:19:00,400 --> 01:19:03,290
left in the bottom
of the water bottle.
1023
01:19:04,080 --> 01:19:05,870
Is that some kind of
energy booster?
1024
01:19:06,040 --> 01:19:08,550
The powder will be identified
sooner or later.
1025
01:19:11,470 --> 01:19:12,930
What the hell is wrong
with you guys?
1026
01:19:13,130 --> 01:19:15,590
I really just only served water.
Nothing else.
1027
01:19:15,590 --> 01:19:16,380
Yes, you didn't do anything.
1028
01:19:16,380 --> 01:19:17,010
I really didn't do anything...
1029
01:19:17,010 --> 01:19:18,070
Yes, you're right.
You didn't do it.
1030
01:19:18,070 --> 01:19:19,120
Didn't do what?
1031
01:19:19,330 --> 01:19:20,980
What did I not do?
1032
01:19:21,420 --> 01:19:26,330
Or what have I done?
1033
01:19:34,690 --> 01:19:37,100
Don't think of this
too seriously.
1034
01:19:40,050 --> 01:19:44,320
Sounds very entertaining.
1035
01:19:48,910 --> 01:19:50,990
It's just... a show
1036
01:19:52,150 --> 01:19:56,160
Every eyes are
centered on this show.
1037
01:19:57,070 --> 01:20:02,440
They all talk about this in the
subway and everywhere else.
1038
01:20:02,440 --> 01:20:05,180
70% in ratings per minute!!
1039
01:20:06,440 --> 01:20:09,430
That's even higher
than the World Cup.
1040
01:20:12,190 --> 01:20:13,580
Please convince them.
1041
01:20:13,980 --> 01:20:17,350
Do we really have to do this?
1042
01:20:17,350 --> 01:20:18,880
I know it'll be funny.
1043
01:20:19,090 --> 01:20:21,070
We'll look quite
stupid like this.
1044
01:20:21,070 --> 01:20:23,500
Hey, all we need
is a confession.
1045
01:20:23,500 --> 01:20:27,160
We have all the evidences, testimonies,
and witnesses for legal affairs.
1046
01:20:27,370 --> 01:20:29,290
Can you guarantee that?
1047
01:20:29,290 --> 01:20:31,120
Can you really arrest the genuine
criminal under a given time?
1048
01:20:31,120 --> 01:20:33,340
We even failed to
prove the suspect
1049
01:20:33,340 --> 01:20:35,330
arrested in the scene
of murder guilty.
1050
01:20:35,330 --> 01:20:39,970
The audiences think the
investigation team...
1051
01:20:39,970 --> 01:20:41,990
- Should I give him a punch?
- In not capable of handling all the
1052
01:20:41,990 --> 01:20:44,050
- I'll be quitting this job anyway.
...evidences and scientific results.
1053
01:20:44,050 --> 01:20:45,240
What's most important is...
1054
01:20:45,240 --> 01:20:49,950
to maintain the support and
interest from the audiences.
1055
01:20:52,040 --> 01:20:53,640
Don't think of it too seriously.
1056
01:20:53,640 --> 01:20:56,080
It's, again, just a show.
Just think of it that way.
1057
01:20:56,520 --> 01:20:59,200
We do our job as investigators
1058
01:20:59,200 --> 01:21:03,440
and they do their
own show business.
1059
01:21:05,630 --> 01:21:09,560
Since when did a murder
case turn into a show?
1060
01:21:11,600 --> 01:21:14,950
Well, what we do certainly
is close to a show.
1061
01:21:15,080 --> 01:21:20,980
At certain times, we reveal
big news to the public.
1062
01:21:20,980 --> 01:21:24,860
We arouse the public by
stigmatizing the suspect.
1063
01:21:25,190 --> 01:21:27,110
You know?
1064
01:21:27,750 --> 01:21:30,570
Where on earth do exorcists.
1065
01:21:30,570 --> 01:21:33,550
Come over and
arrest the murderer?
1066
01:21:33,550 --> 01:21:35,210
Don't get us wrong, you guys arrest
the murderer. This is just...
1067
01:21:35,210 --> 01:21:37,700
And, if they happen to
arrest the right murderer
1068
01:21:37,700 --> 01:21:40,880
through exorcism,
our prestige would plummet.
1069
01:21:40,880 --> 01:21:42,560
Oh, no... No need to worry
about that, Mr. CHOI.
1070
01:21:42,560 --> 01:21:45,110
Hey, you.
Shut the fuck up, okay?
1071
01:21:45,420 --> 01:21:48,270
We prosecutors are having
a serious discussion.
1072
01:21:48,270 --> 01:21:49,730
We're all prosecutors
except for you, okay?
1073
01:21:49,730 --> 01:21:51,840
You have any idea
what prosecutors do?
1074
01:21:52,080 --> 01:21:53,680
We've sent a truck
load of assholes
1075
01:21:53,680 --> 01:21:56,030
who tried to wound us with
knives and guns, all right?
1076
01:21:56,230 --> 01:21:58,120
You fucking piece of shit.
1077
01:21:58,290 --> 01:22:03,050
Don't you see our fucking
frowning serious faces.
1078
01:22:03,360 --> 01:22:06,010
Under a fucking
serious discussion?
1079
01:22:06,220 --> 01:22:07,840
Is this fucking comedy to you?
1080
01:22:07,840 --> 01:22:11,080
It takes a fucking week
to send you to fail,
1081
01:22:11,080 --> 01:22:15,100
so zip up your fucking piece
of mouth, all right?
1082
01:22:15,100 --> 01:22:16,710
Okay?!
1083
01:22:20,270 --> 01:22:24,540
So, this is exactly what you
would have said, right?
1084
01:22:29,690 --> 01:22:32,430
Come on. Be easy with him.
1085
01:22:33,010 --> 01:22:35,320
No matter what he's
still a producer.
1086
01:22:38,600 --> 01:22:40,590
I'm sorry.
I apologize on his behalf.
1087
01:22:46,530 --> 01:22:52,890
44 hours after the murder
1088
01:23:08,410 --> 01:23:11,420
Why? Anything unfortunate
happening to me?
1089
01:23:14,580 --> 01:23:16,260
You've got some
mystical talents.
1090
01:23:16,470 --> 01:23:18,940
That's odd...
you're not an exorcist either.
1091
01:23:20,020 --> 01:23:24,620
Do dead people
approach you often?
1092
01:23:25,160 --> 01:23:27,200
No, but criminals certainly do.
1093
01:23:45,780 --> 01:23:48,290
So where's SUNG Jun?
1094
01:23:55,830 --> 01:23:57,720
Weirdo.
1095
01:23:59,780 --> 01:24:01,520
Give me your hand.
1096
01:24:01,690 --> 01:24:02,890
Huh?
1097
01:24:03,380 --> 01:24:04,840
Your hand, son.
1098
01:24:09,320 --> 01:24:13,460
Oh... hmm... Here you go.
1099
01:24:23,320 --> 01:24:25,990
Your right hand... that one.
1100
01:24:34,650 --> 01:24:36,800
I forgot my glasses.
1101
01:24:37,740 --> 01:24:39,710
Hey, have a look at this.
1102
01:24:46,220 --> 01:24:52,190
Later when I chant and lament,
strike the metal pieces.
1103
01:24:52,190 --> 01:24:57,530
And when your head and
hands shiver vigorously,
1104
01:24:57,530 --> 01:25:00,810
quickly raise your hand.
1105
01:25:01,010 --> 01:25:04,420
That means you've
met a young ghost.
1106
01:25:04,620 --> 01:25:08,000
You can only breathe
when I expel the ghost out of you.
1107
01:25:08,000 --> 01:25:10,260
If you don't breathe, you die.
1108
01:25:11,250 --> 01:25:12,610
Death, all right?
1109
01:25:15,500 --> 01:25:17,820
I need to go pee.
1110
01:25:21,140 --> 01:25:22,920
Huh?
1111
01:25:24,320 --> 01:25:26,770
Oh, the rest room is over there,
by the corner.
1112
01:25:39,640 --> 01:25:42,880
So, are you also an exorcist?
1113
01:25:52,370 --> 01:25:54,910
Do you always have to
hold hands like this?
1114
01:26:00,860 --> 01:26:02,250
There you go.
1115
01:26:08,550 --> 01:26:11,330
Hey, come on.
This is the lady's room.
1116
01:26:14,180 --> 01:26:15,480
What?
1117
01:26:16,210 --> 01:26:19,280
Damn it.
1118
01:26:22,840 --> 01:26:24,320
Man...
1119
01:26:24,530 --> 01:26:28,740
If you get scared,
just run... to my mother...
1120
01:26:29,970 --> 01:26:31,620
Mom...
1121
01:26:33,480 --> 01:26:36,490
Where was my mom again?
1122
01:26:39,120 --> 01:26:44,550
If you don't think you have the
energy to run, just call my mom
1123
01:26:46,320 --> 01:26:47,470
My mom's phone number is...
1124
01:26:47,470 --> 01:26:49,430
Hey, hey. That way.
1125
01:26:53,870 --> 01:26:58,870
Oh shit. Fuck.
1126
01:27:02,200 --> 01:27:04,780
Oh, you're the one from
that show, right?
1127
01:27:04,780 --> 01:27:07,100
Hey, argh!
1128
01:27:07,540 --> 01:27:10,740
Nice to meet you.
He's so hot!!
1129
01:27:10,980 --> 01:27:13,110
All right, so as this
sound fades away
1130
01:27:13,110 --> 01:27:15,890
you collapse with
a little bit a shiver.
1131
01:27:15,890 --> 01:27:17,050
And then...
1132
01:27:17,050 --> 01:27:18,560
Do I collapse for real?
1133
01:27:18,840 --> 01:27:20,160
No, just a little
demonstration will do.
1134
01:27:20,160 --> 01:27:23,150
We'll take an active shot instead,
so don't worry.
1135
01:27:23,410 --> 01:27:26,040
And after that,
shiver more and more vigorously...
1136
01:27:26,040 --> 01:27:28,790
and start reciting your lines
written right here.
1137
01:27:28,790 --> 01:27:30,380
Is that okay, ma'am?
1138
01:27:30,380 --> 01:27:32,130
I'm not a ma'am.
1139
01:27:32,510 --> 01:27:33,430
Well, all right.
1140
01:27:33,430 --> 01:27:35,190
Since we can't
listen to everything,
1141
01:27:35,190 --> 01:27:37,400
when I say, "Cut"
please stop singing. And then...
1142
01:27:37,400 --> 01:27:40,190
I don't sing...
I chant.
1143
01:27:40,460 --> 01:27:42,440
Oh, sorry does it say,
"Song" there?
1144
01:27:42,710 --> 01:27:44,230
I meant, "Music" Sorry.
1145
01:28:18,420 --> 01:28:25,440
Oh... fuck! Shit!!
1146
01:28:29,730 --> 01:28:31,950
I'm not an exorcist yet.
1147
01:28:33,480 --> 01:28:35,620
I didn't even ask you.
1148
01:28:36,090 --> 01:28:38,050
You asked me a while ago.
1149
01:28:41,000 --> 01:28:42,860
All right, I lose again.
1150
01:28:47,170 --> 01:28:50,810
Hey, did you... flush the toilet?
Didn't hear any sound.
1151
01:28:53,040 --> 01:28:56,470
The Exorcism
1152
01:29:12,530 --> 01:29:16,680
Ladies and gents,
we're just about to commence
1153
01:29:16,680 --> 01:29:18,340
the very highlight of the show?
The exorcism.
1154
01:29:18,340 --> 01:29:22,680
After all, they're using the traditional
mystical ritual of exorcism
1155
01:29:22,680 --> 01:29:25,360
for the ultimate
arrest of the criminal.
1156
01:29:25,570 --> 01:29:28,880
The exorcist for our
show is Mrs. Whiteface...
1157
01:29:28,880 --> 01:29:34,120
Yes. In fact, she's a very famous
in the world of exorcism,
1158
01:29:34,350 --> 01:29:38,600
She predicted various
incidents from
1159
01:29:38,600 --> 01:29:41,670
the collapse of the bridge to the
presidential election results.
1160
01:29:41,670 --> 01:29:44,870
I heard she also discovered tunnels
around the DMZ back in those days.
1161
01:29:44,870 --> 01:29:49,330
Oh, really?
Never heard of that before...
1162
01:31:02,190 --> 01:31:03,610
Here! Look at me!
1163
01:31:35,500 --> 01:31:39,880
Yoo-jung.
JUNG Yoo-jung, my dear.
1164
01:31:42,000 --> 01:31:45,140
You're still JUNG Yoo-jung
when called backwards.
1165
01:31:48,570 --> 01:31:50,250
Are you watching this?
1166
01:33:15,040 --> 01:33:21,930
Please... Please...
Leave me...
1167
01:33:24,420 --> 01:33:26,500
Leave me alone...
1168
01:33:27,970 --> 01:33:31,440
Don't worry, my dear.
Let yourself cry.
1169
01:33:31,950 --> 01:33:34,040
For now, since you've
endured long,
1170
01:33:34,040 --> 01:33:35,490
just cry...
1171
01:33:39,610 --> 01:33:42,760
No one knew you'd die...
1172
01:33:43,030 --> 01:33:46,330
No one stopped you
nor triggered you to die.
1173
01:33:46,440 --> 01:33:48,060
You just went your own way...
1174
01:33:48,060 --> 01:33:49,360
I went by myself!
1175
01:33:49,360 --> 01:33:54,490
No one bothered to see
you dying by a sharp dagger,
1176
01:33:54,960 --> 01:33:58,900
penetrating your flesh.
1177
01:33:59,740 --> 01:34:03,940
I'm sorry. I'm sorry...
1178
01:34:05,700 --> 01:34:09,810
My... my body is... boiling...
1179
01:34:11,180 --> 01:34:13,190
My... my eyes.
I can't open them...
1180
01:34:13,530 --> 01:34:16,700
When I died...
when I died...
1181
01:34:17,040 --> 01:34:22,250
Yes... you had to go to
heaven when you died.
1182
01:34:22,940 --> 01:34:27,020
Even with your
stomach aching...
1183
01:34:27,780 --> 01:34:31,290
I'm sorry...
I'm sorry, my dear...
1184
01:34:31,530 --> 01:34:36,930
My... entire body is
aching like hell...
1185
01:34:41,250 --> 01:34:50,830
I can't even shriek when
those bitch and bastard stab me...
1186
01:34:51,190 --> 01:34:51,890
They are stabbing me...
1187
01:34:51,890 --> 01:34:53,850
They keep on stabbing and stabbing...
1188
01:34:53,850 --> 01:34:55,830
My body, my body is
shattering to pieces,
1189
01:34:55,830 --> 01:34:58,120
but they keep on...
1190
01:34:58,850 --> 01:35:00,640
Please, please...
stop, please...
1191
01:35:00,810 --> 01:35:06,180
No matter how much I speak,
I hear no sound...
1192
01:35:06,380 --> 01:35:08,270
You make no sound because
you're dead, girl.
1193
01:35:08,270 --> 01:35:09,920
Because those alive
can't hear you.
1194
01:35:09,920 --> 01:35:15,530
No matter how many times you shout,
those alive with still stab and stab
1195
01:35:15,530 --> 01:35:18,450
and slaughter you into pieces.
1196
01:35:18,450 --> 01:35:20,570
I'll find that dagger
1197
01:35:20,570 --> 01:35:26,670
and have your revenge,
so, tell me, where's the dagger...
1198
01:35:27,660 --> 01:35:30,180
It's immersed in the water.
1199
01:35:31,050 --> 01:35:33,300
In the gasoline bottle...
1200
01:35:34,660 --> 01:35:36,260
Maybe to kill someone else later.
1201
01:35:36,260 --> 01:35:39,510
That dagger, please... please...
1202
01:35:39,510 --> 01:35:42,460
Chop that dagger into pieces
and soothe my vengeance...
1203
01:35:42,460 --> 01:35:43,550
Gasoline?
1204
01:35:43,550 --> 01:35:48,110
You mean...
the gasoline for the car?
1205
01:35:48,390 --> 01:35:49,780
Open up HAN Moo-suk's gas tank
1206
01:35:49,780 --> 01:35:53,220
Shut up!
It's only a show!
1207
01:35:53,500 --> 01:35:56,310
Hey, you. Shut your fucking mouth
and tell us the truth.
1208
01:35:56,310 --> 01:36:01,290
Get away from me!
Say something...
1209
01:36:01,290 --> 01:36:03,600
Tell them that we're
not the murderers...
1210
01:36:06,460 --> 01:36:11,760
You mean... you mean...
1211
01:36:14,120 --> 01:36:17,430
that's her voice?
1212
01:36:17,770 --> 01:36:19,880
KIM Chang-hwa and HAN Moo-suk.
1213
01:36:20,250 --> 01:36:22,760
I know you wanted
to kill her, but...
1214
01:36:23,070 --> 01:36:26,350
she was already dead,
you unfortunate little smugs.
1215
01:36:26,350 --> 01:36:28,680
You stabbed her for nothing.
1216
01:36:34,110 --> 01:36:35,690
Manager.
1217
01:36:35,970 --> 01:36:37,620
One question for you, sir.
1218
01:36:38,520 --> 01:36:41,840
Just... think well...
1219
01:36:41,840 --> 01:36:43,950
before you speak.
1220
01:36:47,670 --> 01:36:49,130
Uh, okay.
1221
01:36:49,630 --> 01:36:52,210
Why'd you kill her?
1222
01:36:53,210 --> 01:36:55,100
Why. Why did you have
to kill her?
1223
01:36:55,100 --> 01:36:57,680
You're not some kind of criminal
nor do you have any grudge against her.
1224
01:36:57,680 --> 01:36:58,690
But I just don't understand
1225
01:36:58,690 --> 01:37:00,430
why did you have to kill her?
1226
01:37:01,890 --> 01:37:04,280
You were reprimanding
the bell boy
1227
01:37:04,280 --> 01:37:07,320
for not serving
water to Rm. 1207.
1228
01:37:07,600 --> 01:37:08,930
But he knew nothing!
1229
01:37:08,930 --> 01:37:13,830
Because JUNG Yoo-jung did not order
any kind of room service.
1230
01:37:14,070 --> 01:37:17,220
You gave testimony that
she asked for water.
1231
01:37:17,220 --> 01:37:19,730
But the finger prints
on the phone
1232
01:37:19,730 --> 01:37:21,590
were the house keeper's.
1233
01:37:21,590 --> 01:37:28,720
Hence, JUNG Yoo-jung did not even touch
the phone when she entered the room.
1234
01:37:28,950 --> 01:37:32,090
Nor would she be stupid enough
to call in room service with her cell phone.
1235
01:37:32,370 --> 01:37:36,440
Because she got room service
for something she didn't even ask for,
1236
01:37:36,810 --> 01:37:41,680
just as the bell boy testified,
she didn't see any reason to tip him.
1237
01:37:41,680 --> 01:37:44,460
And you went to the
machine room to stop
1238
01:37:44,670 --> 01:37:48,170
the surveillance camera
for the 12th floor.
1239
01:37:48,350 --> 01:37:52,170
We could see you walking there
1240
01:37:52,170 --> 01:37:56,370
through six surveillance cameras.
1241
01:37:56,540 --> 01:37:58,170
But we had some hard time
identifying you. Because you knew
1242
01:37:58,170 --> 01:37:59,780
the perfect steps
to avoid the cameras,
1243
01:37:59,960 --> 01:38:02,240
except for once,
1244
01:38:02,240 --> 01:38:07,200
when you were polite enough
to greet your fellow hotel staff.
1245
01:38:09,860 --> 01:38:11,620
Hey, Manager.
1246
01:38:12,910 --> 01:38:15,300
You've gone a little too far,
you know.
1247
01:38:16,330 --> 01:38:19,340
While investigating...
1248
01:38:20,110 --> 01:38:22,900
I couldn't even imagine
it would be you.
1249
01:38:22,900 --> 01:38:25,050
You...
1250
01:38:26,310 --> 01:38:28,780
You're just not the criminal type.
1251
01:38:30,200 --> 01:38:34,260
I'm... I'm not
the murderer... please.
1252
01:38:35,460 --> 01:38:37,320
Please... call me my lawyer.
1253
01:38:37,560 --> 01:38:40,270
I'm not going to utter a word
until my lawyer gets her.
1254
01:38:40,270 --> 01:38:42,730
Call me my lawyer...
my law...
1255
01:38:42,990 --> 01:38:46,330
Please... please...
I didn't mean to...
1256
01:38:46,500 --> 01:38:48,930
I... I... didn't mean
to kill her.
1257
01:38:50,520 --> 01:38:52,700
I just wanted to let her
sleep for a while.
1258
01:38:52,700 --> 01:38:57,240
So that... I... I could
1259
01:38:57,710 --> 01:39:00,000
lie beside her...
that's all.
1260
01:39:00,000 --> 01:39:02,080
I just... I...
1261
01:39:02,720 --> 01:39:05,030
Did you like her?
1262
01:39:07,060 --> 01:39:08,810
Just for once...
1263
01:39:09,710 --> 01:39:11,960
I just wanted to hold her hand
1264
01:39:13,060 --> 01:39:15,250
and just...
lie beside her.
1265
01:39:15,250 --> 01:39:19,430
I did nothing...
nothing... but those.
1266
01:39:19,430 --> 01:39:24,270
I just...
wanted to hug her... for once.
1267
01:39:24,640 --> 01:39:31,470
Because she said she'd be
leaving here forever.
1268
01:39:33,130 --> 01:39:34,350
Since I wouldn't see
her again any more.
1269
01:39:34,350 --> 01:39:37,950
That's all... I really...
really... didn't mean to kill her.
1270
01:39:38,290 --> 01:39:39,660
Just to let her sleep.
1271
01:39:39,660 --> 01:39:44,030
I put... s... sl...
sleeping pills.
1272
01:39:44,390 --> 01:39:47,150
I didn't know she'd die
for that... really.
1273
01:39:47,150 --> 01:39:50,660
The victim's stomach and intestines
were found totally molten.
1274
01:39:50,860 --> 01:39:51,890
That's not possible
1275
01:39:51,890 --> 01:39:53,930
with only sleeping pills.
1276
01:39:54,140 --> 01:39:57,750
Well, you may certainly tell
all those to your lawyer.
1277
01:39:57,960 --> 01:40:02,300
At least you fulfilled your dreams of
lying beside her.
1278
01:40:03,300 --> 01:40:07,210
You know what?
1279
01:40:07,210 --> 01:40:09,430
I carried her from the floor
1280
01:40:09,430 --> 01:40:10,590
to the bed... all by myself.
1281
01:40:10,590 --> 01:40:12,180
Like this... to the bed.
1282
01:40:12,180 --> 01:40:14,790
And then I lied beside her.
1283
01:40:14,970 --> 01:40:17,550
And, you know what?
She liked it!
1284
01:40:17,550 --> 01:40:19,020
When I lied right beside her,
1285
01:40:19,020 --> 01:40:26,890
she really really liked it!
1286
01:40:27,300 --> 01:40:28,810
I'm serious!
1287
01:40:32,810 --> 01:40:34,130
I just don't understand why
1288
01:40:34,130 --> 01:40:38,910
all these criminals
go crazy when they confess.
1289
01:40:38,910 --> 01:40:41,220
I agree
1290
01:40:44,070 --> 01:40:52,760
I thought... I'd see
my parents when I die
1291
01:40:53,330 --> 01:40:59,860
Do I get to see them now?
1292
01:41:01,190 --> 01:41:06,520
48 hours after the murder
1293
01:41:07,260 --> 01:41:09,600
An Ending to be Seen
Due to its stimulating
and scientific method,
1294
01:41:09,600 --> 01:41:12,150
An Ending to be Seen
the live broadcast of the
criminal investigation
1295
01:41:12,330 --> 01:41:15,710
of the homicide of JUNG Yoo-jung,
'Who Killed Her? '
1296
01:41:15,880 --> 01:41:20,940
Became a masterpiece
in the history of television.
1297
01:41:21,010 --> 01:41:23,900
Yes, we hope that
these kinds of crimes
1298
01:41:23,900 --> 01:41:27,410
do not happen ever
again through this show.
1299
01:41:27,410 --> 01:41:29,790
And we shouldn't
forget to give
1300
01:41:29,790 --> 01:41:32,750
a big round of applause
for the investigation team
1301
01:41:32,750 --> 01:41:34,870
for their maintenance
of public security.
1302
01:41:34,870 --> 01:41:37,600
This concludes a special program.
1303
01:41:37,600 --> 01:41:40,840
And it's now time to say
farewell and god bless.
1304
01:41:54,570 --> 01:41:55,790
You're still here!
1305
01:41:55,990 --> 01:41:58,280
Hey. Still got something to do.
1306
01:41:58,280 --> 01:41:59,440
Where are all the TV people?
1307
01:41:59,440 --> 01:42:00,770
They're all gone.
1308
01:42:03,650 --> 01:42:04,940
You're still here too!
1309
01:42:05,210 --> 01:42:06,470
I've got few more
things to check.
1310
01:42:06,470 --> 01:42:10,150
The producer gave me this.
1311
01:42:10,150 --> 01:42:11,610
He made a separate
video for you.
1312
01:42:11,810 --> 01:42:14,060
He said you're very photogenic.
1313
01:42:16,150 --> 01:42:17,610
Oh, I almost forgot.
1314
01:42:17,610 --> 01:42:21,260
The Scientific Criminal
Investigation Laboratory will
1315
01:42:21,260 --> 01:42:22,780
send you a fax regarding
the doping test.
1316
01:42:22,780 --> 01:42:24,400
Add that to your report.
1317
01:42:24,580 --> 01:42:27,060
Should be the same as the autopsy.
1318
01:42:27,060 --> 01:42:28,410
The lethal barbiturate?
1319
01:42:28,650 --> 01:42:31,280
Wow, you've become an expert!
1320
01:42:31,280 --> 01:42:32,330
Well, I'll see you later.
1321
01:42:32,330 --> 01:42:34,260
See you.
1322
01:42:34,260 --> 01:42:35,050
Good job, everyone!!
1323
01:42:35,050 --> 01:42:36,530
Congratulations to you, sir.
1324
01:42:37,180 --> 01:42:38,220
Congratulations.
1325
01:42:46,190 --> 01:42:48,380
Just drop me off over there.
1326
01:42:48,610 --> 01:42:50,170
I'll drive you home.
1327
01:42:54,080 --> 01:42:55,440
Aren't you going yet?
1328
01:42:55,970 --> 01:42:57,330
I will, don't worry.
1329
01:43:05,760 --> 01:43:11,280
Before you go, what about
revealing what's in your pocket?
1330
01:43:12,680 --> 01:43:14,940
Well, they're no use any more.
1331
01:43:15,110 --> 01:43:19,650
Not very interested in
seeing yours either.
1332
01:43:19,650 --> 01:43:22,300
Well, you definitely
know the psychology.
1333
01:43:22,300 --> 01:43:23,780
Prosecutor CHOI.
1334
01:43:29,860 --> 01:43:31,150
Here you go.
1335
01:43:31,360 --> 01:43:33,170
It's her passport.
1336
01:44:26,990 --> 01:44:28,940
You don't look happy.
1337
01:44:29,210 --> 01:44:33,210
Is there anything wrong?
1338
01:44:33,450 --> 01:44:35,240
She must have been depressed.
1339
01:44:35,410 --> 01:44:36,390
Huh?
1340
01:44:36,600 --> 01:44:38,890
That woman. JUNG Yoo-jung.
1341
01:44:39,620 --> 01:44:44,080
If she truly loved her dead boss,
She must have felt disheartened.
1342
01:44:44,260 --> 01:44:46,320
Both of them were
struck by an accident
1343
01:44:46,320 --> 01:44:49,560
but she survived alone.
1344
01:44:49,840 --> 01:44:53,540
And then, she'd be banished to the states
after all the pointing fingers.
1345
01:44:53,540 --> 01:44:56,470
It's a tragic story.
1346
01:44:57,290 --> 01:45:00,900
All that money was no use,
after all.
1347
01:45:01,670 --> 01:45:04,740
Oh, wait. How much fortune
did she accumulate, again?
1348
01:45:05,450 --> 01:45:08,800
So, who inherits all that?
1349
01:45:40,200 --> 01:45:41,860
Not leaving yet?
1350
01:45:41,860 --> 01:45:43,680
Just about.
1351
01:45:43,680 --> 01:45:45,270
Good work.
1352
01:45:45,270 --> 01:45:47,250
You've been a part of it too.
1353
01:46:20,380 --> 01:46:24,420
2 hours after the end of the case
1354
01:46:35,710 --> 01:46:38,020
Pherno...
1355
01:46:38,820 --> 01:46:40,530
What the hell's this?
1356
01:46:43,920 --> 01:46:45,160
Oh, sir. It's me... Yeon-ki.
1357
01:46:45,160 --> 01:46:46,660
Are you still here yet?
1358
01:46:47,870 --> 01:46:51,710
Oh, no...
It's all right. Well...
1359
01:46:51,950 --> 01:46:53,110
One question...
1360
01:46:53,110 --> 01:46:55,960
I just received the results
from the doping test,
1361
01:46:56,300 --> 01:46:58,570
and I'm wondering what this...
1362
01:46:58,780 --> 01:47:02,660
toxic chemical called...
pheno... bar... bital... is?
1363
01:47:02,790 --> 01:47:05,750
Huh? Phenobarbital?
1364
01:47:06,370 --> 01:47:09,720
Oh, haha.
That's not a toxic chemical.
1365
01:47:09,720 --> 01:47:12,700
If it was, it would have
taken millions of lives.
1366
01:47:12,700 --> 01:47:14,160
It's some kind of sedative.
1367
01:47:14,160 --> 01:47:16,710
It works to soothe your nerves.
1368
01:47:17,580 --> 01:47:19,830
It works best
as sleeping pills!
1369
01:47:20,690 --> 01:47:22,620
I really... really...
didn't mean to kill her.
1370
01:47:22,620 --> 01:47:24,590
Just to let her sleep.
1371
01:47:25,400 --> 01:47:28,040
I put... s... sl...
sleeping pills...
1372
01:47:28,290 --> 01:47:32,560
Does the doping test say that?
1373
01:47:32,560 --> 01:47:36,530
It's some kind of cyanide.
It kills you 100%
1374
01:47:38,240 --> 01:47:42,150
Then who on earth fed her
with lethal barbiturate?
1375
01:47:43,510 --> 01:47:45,860
Hello? Hello?
1376
01:47:53,820 --> 01:47:57,820
You still do that?
You're still the same.
1377
01:48:53,330 --> 01:48:55,790
Seems like her passport
has past the expiry date.
1378
01:48:55,790 --> 01:48:57,180
She was supposed
to leave in 5 days.
1379
01:48:57,180 --> 01:48:59,490
But she forgot to renew it.
1380
01:49:00,760 --> 01:49:02,910
Maybe she didn't
really want to go?
1381
01:49:03,550 --> 01:49:05,300
Or, maybe she could...
predict she'd die?
1382
01:49:14,820 --> 01:49:17,930
I just saw you from TV.
I was the one from the lobby.
1383
01:49:18,140 --> 01:49:22,310
Do dead people
approach you often?
102705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.