All language subtitles for The.Big.Scene.2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,000 --> 00:01:19,730 20 minutes after the murder 2 00:02:35,910 --> 00:02:39,510 Yeah... It'll take about an hour to place the wire and finish the set 3 00:02:39,620 --> 00:02:41,950 Uh... They've arrested a suspect on the scene of murder, 4 00:02:41,950 --> 00:02:44,150 I really don't know how long it would take... 5 00:02:44,560 --> 00:02:47,060 The victim is 33 year old JUNG Yoo-jung 6 00:02:47,060 --> 00:02:51,560 She's been stabbed nine times. Man, that's a lot! 7 00:02:57,770 --> 00:02:59,870 Wow. This place is awesome! 8 00:02:59,870 --> 00:03:04,470 The TV guys have set it up. Isn't it great? 9 00:03:36,310 --> 00:03:39,570 The Interrogation 10 00:03:48,620 --> 00:03:52,250 Hey, let's talk one on one. 11 00:03:55,330 --> 00:03:57,090 I simply need some kind of proof for my boss, 12 00:03:57,230 --> 00:03:59,160 since I've been here for a while. 13 00:03:59,830 --> 00:04:05,600 So, just relax. And, just answer in yes or no. 14 00:04:05,600 --> 00:04:09,160 If supplementary explanation is needed, you may lengthen it a bit. 15 00:04:10,480 --> 00:04:12,910 Need a cigarette? 16 00:04:23,990 --> 00:04:29,890 Hmm... Came to the scene of murder at about 10 o'clock on May 20th. 17 00:04:30,260 --> 00:04:33,200 Arrested shortly before midnight at the hotel parking lot. 18 00:04:33,700 --> 00:04:35,960 Time-wise... you stumbled a bit. 19 00:04:36,670 --> 00:04:39,600 Or... a slower runner? Or... 20 00:04:39,840 --> 00:04:42,430 exhausted from killing? 21 00:04:42,840 --> 00:04:45,870 Well, you stabbed her nine times... You must have been! 22 00:04:46,180 --> 00:04:49,540 Does it make any difference to stab more than once? 23 00:04:50,210 --> 00:04:53,670 Certainly does, when you choke the person. 24 00:04:57,890 --> 00:05:00,410 Let's start with personal information. 25 00:05:00,930 --> 00:05:02,650 Be easy with me, my friend. 26 00:05:02,960 --> 00:05:05,160 You know it's all here in the computer. 27 00:05:05,400 --> 00:05:07,970 And it's all just for formality sakes, and no thinking! 28 00:05:07,970 --> 00:05:09,490 Name, please. 29 00:05:18,940 --> 00:05:25,510 Hey, hey, I said no thinking. 30 00:05:26,250 --> 00:05:28,340 I will kindly remind you when 31 00:05:28,550 --> 00:05:32,020 you need to use your right of silence, 32 00:05:32,020 --> 00:05:35,890 or, when you need to think before you speak. 33 00:05:35,890 --> 00:05:41,130 So, for now, just speak before you think. 34 00:05:41,400 --> 00:05:43,330 And, when I kindly tell you 35 00:05:43,330 --> 00:05:47,140 to think before you speak. 36 00:05:47,140 --> 00:05:49,200 Or to use your wonderful right of silence, 37 00:05:49,940 --> 00:05:52,270 you do whatever you like... 38 00:05:54,010 --> 00:05:56,210 Ok? 39 00:05:56,880 --> 00:05:58,710 Name! 40 00:06:03,650 --> 00:06:06,790 Hey! Your name is KIM Young-hoon. 41 00:06:06,790 --> 00:06:08,530 Right? When I say, Name? 42 00:06:08,530 --> 00:06:12,530 You say, my name is KIM Young-hoon. 43 00:06:12,530 --> 00:06:15,130 Did I ever bother to ask you to list your family tree. 44 00:06:15,130 --> 00:06:18,900 Or where on earth you got your name from? 45 00:06:18,900 --> 00:06:21,670 Young-hoon! So, fucking say your name! 46 00:06:21,670 --> 00:06:23,730 My name is KIM Young-hoon. 47 00:06:28,150 --> 00:06:34,570 Why couldn't you do that in the first place?! 48 00:06:34,920 --> 00:06:40,950 How does it feel to kill someone? 49 00:06:43,290 --> 00:06:44,960 Huh? 50 00:06:47,200 --> 00:06:49,760 Must be out of your mind... 51 00:06:52,440 --> 00:06:55,240 when you kill someone, right? 52 00:06:57,340 --> 00:07:00,170 That way they kill a person, with their own hands, right? 53 00:07:01,980 --> 00:07:04,710 At the moment you actually kill the person, 54 00:07:04,950 --> 00:07:08,150 even though you know that you can never turn back time, 55 00:07:08,350 --> 00:07:11,010 But at the very short moment, 56 00:07:13,090 --> 00:07:16,750 you can never be sane. 57 00:07:18,130 --> 00:07:19,720 Interesting! 58 00:07:20,630 --> 00:07:23,290 You asking me? 59 00:07:24,100 --> 00:07:27,900 Out of your mind when you kill someone? 60 00:07:35,150 --> 00:07:37,640 Let me ask you a question, Dr. Philosophy. 61 00:07:38,880 --> 00:07:42,380 So, do only insane assholes murder? 62 00:07:42,720 --> 00:07:48,120 Or do insane assholes hang out around scenes of murder? 63 00:07:48,390 --> 00:07:52,120 Or you can't murder if you're sane? 64 00:07:52,460 --> 00:07:57,700 Assholes who fail to murder are not insane enough? 65 00:07:58,800 --> 00:08:00,670 One more question. 66 00:08:04,010 --> 00:08:06,980 Do I look... sane to you? 67 00:08:07,280 --> 00:08:11,110 Don't play smart with me, all right? 68 00:08:11,550 --> 00:08:14,310 Looks like you went to college. 69 00:08:14,550 --> 00:08:18,420 Hey, from now on, just speak to me. 70 00:08:18,620 --> 00:08:21,230 With subject and verb... no more 71 00:08:21,230 --> 00:08:24,630 If you utter any kind of object, complementary object, adjective, idioms, etc, 72 00:08:24,630 --> 00:08:26,620 I'll eradicate every piece of your teeth! 73 00:08:26,860 --> 00:08:28,530 Understood? 74 00:08:30,330 --> 00:08:31,860 I... 75 00:08:32,100 --> 00:08:33,200 understand. 76 00:08:33,200 --> 00:08:34,840 Why'd you carry a gasoline tank? 77 00:08:34,840 --> 00:08:36,930 I tried to set a fire. 78 00:08:37,140 --> 00:08:39,940 Only subject and verb, you son of a bitch! 79 00:08:40,140 --> 00:08:41,580 Nothing else! 80 00:08:41,580 --> 00:08:43,780 I'm the criminal, or I don't know. 81 00:08:43,780 --> 00:08:46,770 Or, Did I? Only subject, verb! 82 00:08:47,120 --> 00:08:49,050 Why'd you carry a gasoline tank? 83 00:08:49,050 --> 00:08:50,850 It's... 84 00:08:53,360 --> 00:08:54,130 difficult. 85 00:08:54,130 --> 00:08:54,690 What is!? 86 00:08:54,690 --> 00:08:55,790 Speaking with only subject and verb. 87 00:08:55,790 --> 00:08:56,660 So what? 88 00:08:56,660 --> 00:09:01,560 I... prefer speaking... comfortably. 89 00:09:05,400 --> 00:09:07,340 Fine, speak freely. 90 00:09:07,540 --> 00:09:09,770 Why'd you carry a gasoline tank? 91 00:09:10,980 --> 00:09:12,340 I tried to set a fire. 92 00:09:12,340 --> 00:09:14,580 Why? It was over! Fire?! What for? 93 00:09:14,580 --> 00:09:17,820 For identification purposes? Are you a butthead? 94 00:09:17,820 --> 00:09:21,520 Obviously, she reserved the room under her own name. 95 00:09:21,520 --> 00:09:24,080 Fire!? What for? You stupid? 96 00:09:24,360 --> 00:09:27,220 I did try to kill her. But I just couldn't. 97 00:09:27,220 --> 00:09:29,330 No, you did kill her. 98 00:09:29,330 --> 00:09:32,100 But, you just escaped before you could set the site on fire. 99 00:09:32,100 --> 00:09:35,700 Why would I escape? There was no witness! 100 00:09:35,700 --> 00:09:38,370 It was easy to set the site on fire, because there was no one, 101 00:09:38,370 --> 00:09:40,570 no unexpected incidents nor reason for me to escape. 102 00:09:40,570 --> 00:09:42,570 So, why would I? 103 00:09:42,570 --> 00:09:44,230 Asking me, you fucking bastard? 104 00:09:44,440 --> 00:09:46,080 Now, you're interrogating me? 105 00:09:46,080 --> 00:09:46,940 Here's your laptop. 106 00:09:46,940 --> 00:09:48,380 It's all yours. 107 00:09:50,820 --> 00:09:52,620 Just... why would I not set the site on fire? 108 00:09:52,620 --> 00:09:53,950 Why? Cause you forgot your lighter? 109 00:09:53,950 --> 00:09:55,520 Or, cause you pee at night? 110 00:09:55,520 --> 00:09:57,420 Please, no. 111 00:09:57,620 --> 00:09:59,520 Because!! 112 00:10:00,830 --> 00:10:03,030 She was dead! 113 00:10:03,030 --> 00:10:04,900 Because I witnessed with my two eyes 114 00:10:04,900 --> 00:10:07,670 that she was already bloody dead! 115 00:10:07,670 --> 00:10:10,270 That's why I couldn't set the site on fire. 116 00:10:10,270 --> 00:10:14,000 Because she was already bloody dead, OK!? 117 00:10:15,540 --> 00:10:18,840 Very exciting. Those two... 118 00:10:20,280 --> 00:10:21,940 It's already getting a bit serious here. 119 00:10:22,180 --> 00:10:24,150 Even though it's been less than 30 minutes of investigation. 120 00:10:24,150 --> 00:10:25,750 Certainly. 121 00:10:25,750 --> 00:10:30,450 It seems to me that the heart of the investigation 122 00:10:30,450 --> 00:10:31,720 is about to begin. 123 00:10:31,720 --> 00:10:36,030 Our program, produced to prevent felonies and engender a secure environment, 124 00:10:36,030 --> 00:10:38,430 sponsored by the Better World Campaign 125 00:10:38,430 --> 00:10:39,960 and supported by the Seoul District Public Prosecutor's Office, 126 00:10:39,960 --> 00:10:42,270 is broadcasted to you all in live. 127 00:10:42,270 --> 00:10:45,570 Now, let's hear what a convict has to say about this. 128 00:10:45,570 --> 00:10:46,900 Here's our reporter with the interview. 129 00:10:46,900 --> 00:10:52,470 It doesn't make a difference to stab once or ten times. 130 00:10:52,810 --> 00:10:54,900 You know what's fascinating about a knife. 131 00:10:55,280 --> 00:11:00,050 When the knife penetrates the flesh, you totally lose your sanity. 132 00:11:02,290 --> 00:11:07,590 You think the victim loses sanity? 133 00:11:07,860 --> 00:11:10,450 No way. The murderer loses it. 134 00:11:12,160 --> 00:11:14,130 This is what we do. 135 00:11:14,330 --> 00:11:18,170 If you wanna stab that son of a bitch seven times, 136 00:11:18,170 --> 00:11:19,700 You must 137 00:11:19,700 --> 00:11:24,010 recite out loud the number of times you stab him. 138 00:11:24,010 --> 00:11:26,610 So, how many times did he stab her? 139 00:11:26,610 --> 00:11:28,130 Nine. 140 00:11:28,550 --> 00:11:34,780 Nine times? Wow. More than I thought. 141 00:11:35,250 --> 00:11:39,780 When you wanna stab that many times, it's best to count backwards. 142 00:11:40,560 --> 00:11:44,830 Nine, Eight, Seven, Five. 143 00:11:44,830 --> 00:11:45,860 Six. 144 00:11:45,860 --> 00:11:46,530 Huh? 145 00:11:46,530 --> 00:11:48,230 Six after Seven. 146 00:11:48,500 --> 00:11:52,200 Right. Six, Five... 147 00:11:52,540 --> 00:11:58,440 You stab him nine times counting backwards like this. 148 00:12:00,180 --> 00:12:03,480 There must've been bad blood. 149 00:12:05,250 --> 00:12:06,450 Huh? 150 00:12:06,450 --> 00:12:10,410 He must've hated her to stab her that many. 151 00:12:11,890 --> 00:12:18,890 I don't think so. How much you hate her doesn't mean a damn thing. 152 00:12:20,660 --> 00:12:23,300 Stab someone because of enmity? 153 00:12:23,300 --> 00:12:29,210 If so, the stabber should be smiling when doing the job. Ha! 154 00:12:31,140 --> 00:12:34,870 I stab someone with a knife. 155 00:12:35,150 --> 00:12:38,380 Do you know what goes through my mind? 156 00:12:38,380 --> 00:12:45,050 Live, man, live. Don't die. 157 00:12:49,060 --> 00:12:51,530 But he just dies, right there. 158 00:12:52,560 --> 00:12:55,050 His eyes, never to open again... 159 00:12:55,370 --> 00:13:02,600 His breathing stops... then he was plain dead. 160 00:13:04,940 --> 00:13:15,940 Stab him seven time, counting... but hoping that he wouldn't die. 161 00:13:19,290 --> 00:13:23,780 But he just died... 162 00:13:26,660 --> 00:13:29,760 The Testimony 163 00:13:31,670 --> 00:13:33,730 You remember anything? 164 00:13:35,170 --> 00:13:37,240 6 hours after the murder It was not even winter, but he asked for some benzene 165 00:13:37,240 --> 00:13:40,340 in a gasoline bottle. 166 00:13:40,580 --> 00:13:45,780 Not even gasoline or kerosene. 167 00:13:46,220 --> 00:13:50,310 So that definitely means he was short of gas. 168 00:13:50,550 --> 00:13:52,780 So, I asked him. 169 00:13:54,020 --> 00:13:56,550 Are you short of gas? 170 00:13:58,660 --> 00:14:01,320 And he said, 171 00:14:03,470 --> 00:14:05,270 Yes~ 172 00:14:05,270 --> 00:14:11,700 So, now, my first moot question. 173 00:14:13,140 --> 00:14:17,050 Usually, it takes a car about 5 liters to fill in the gas. 174 00:14:17,050 --> 00:14:19,180 Because he only needs that amount to come to the gas station. 175 00:14:19,180 --> 00:14:20,850 Not even five. 176 00:14:20,850 --> 00:14:23,750 2 to 3 liters will do. 177 00:14:24,320 --> 00:14:27,520 But guess what? He asked for twenty! 178 00:14:29,560 --> 00:14:31,700 Is he some kind of psycho who fills up his car 179 00:14:31,700 --> 00:14:34,960 in the middle of the road? 180 00:14:35,970 --> 00:14:38,000 Second moot question. 181 00:14:38,000 --> 00:14:39,270 Well, this all comes from my experiences, 182 00:14:39,270 --> 00:14:41,030 but thinking about it, 183 00:14:41,270 --> 00:14:46,140 people usually buy a tank when they're short of gas. 184 00:14:46,140 --> 00:14:51,270 Because no one carries a gas tank in their cars. 185 00:14:51,450 --> 00:14:53,010 Moreover, 186 00:14:53,220 --> 00:14:57,920 they never fail to ask for a filter. 187 00:14:58,490 --> 00:15:02,820 Cause you can't just pour in the gas in your car! 188 00:15:04,460 --> 00:15:08,960 So I asked him, "Do you need a filter?" 189 00:15:09,200 --> 00:15:12,600 No need, son. 190 00:15:12,600 --> 00:15:15,070 That's what he said. 191 00:15:15,940 --> 00:15:19,270 Any one here tried pouring gas in your car without a filter? 192 00:15:27,920 --> 00:15:30,590 May 20th, 8 p.m. You served water for the victim. 193 00:15:30,590 --> 00:15:34,520 But you didn't see anything fishy in Rm. 1207? 194 00:15:34,760 --> 00:15:38,100 To what extent do you mean "fishy"? 195 00:15:38,100 --> 00:15:39,830 Ah, haven't you seen The TV series C.S.I.? 196 00:15:39,830 --> 00:15:42,400 Was there any one unfamiliar in the room? 197 00:15:42,400 --> 00:15:44,700 Or, did she look or act any fishy? 198 00:15:44,900 --> 00:15:46,040 Or anything else, 199 00:15:46,040 --> 00:15:48,240 anything... different? 200 00:15:48,240 --> 00:15:49,670 Something like this. 201 00:15:49,670 --> 00:15:51,900 Um... Well... 202 00:15:52,140 --> 00:15:54,410 Well, there wasn't anyone else in there. 203 00:15:54,410 --> 00:15:58,070 Nor did the lady look any different that day. 204 00:15:58,620 --> 00:16:03,080 Hm... Except, she acted... 205 00:16:05,860 --> 00:16:09,260 perhaps a bit... different? 206 00:16:09,490 --> 00:16:11,000 How different? 207 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 As you already know, 208 00:16:12,500 --> 00:16:15,500 That lady always stayed at our hotel once a month for a few days. 209 00:16:15,500 --> 00:16:19,000 But she always uses the same room... Rm. 1207 210 00:16:19,000 --> 00:16:21,340 My manager knows her quite well... 211 00:16:21,670 --> 00:16:24,070 So well, I'm in charge of the 12th floor. 212 00:16:24,070 --> 00:16:26,810 So, we kinda say hi and bye to each other. 213 00:16:26,810 --> 00:16:29,550 Whenever she calls in room service, 214 00:16:29,550 --> 00:16:32,450 she always gave me some tip of at least 5 dollars. 215 00:16:32,680 --> 00:16:35,020 But, strangely, she didn't give me a single penny last night. 216 00:16:46,230 --> 00:16:48,660 To me, that seemed a bit... 217 00:16:49,170 --> 00:16:51,270 So it was odd that she didn't give you the tip. 218 00:16:51,270 --> 00:16:52,960 Hey, you KIM! 219 00:16:53,200 --> 00:16:54,770 Are you fooling around with the cops? 220 00:16:54,770 --> 00:16:56,330 You fool. 221 00:16:56,510 --> 00:16:58,880 I thought I told you not to receive any tips. 222 00:16:58,880 --> 00:17:01,610 It seems like you developed a bad habit 223 00:17:01,780 --> 00:17:04,520 of waiting for tips in front of the door. 224 00:17:04,520 --> 00:17:06,380 Don't you realize how uncomfortable they might feel? 225 00:17:06,480 --> 00:17:10,440 Sir! Could you please stay quiet and wait for your turn? 226 00:17:10,750 --> 00:17:13,990 All right. So she always gave you 5 bucks... 227 00:17:13,990 --> 00:17:15,030 But she did not give you on that day. 228 00:17:15,030 --> 00:17:16,490 Uh-huh. 229 00:17:17,090 --> 00:17:19,150 Did you kill her for that? 230 00:17:19,660 --> 00:17:20,960 Huh? 231 00:17:22,230 --> 00:17:23,930 What are you talking about? 232 00:17:24,130 --> 00:17:26,100 Hehe... just joking, kid. 233 00:17:26,100 --> 00:17:27,630 Now it's your turn, sir. 234 00:17:28,470 --> 00:17:31,170 What kind of joke is that? 235 00:17:31,410 --> 00:17:34,740 What kind of fucking joke is that? 236 00:17:46,820 --> 00:17:48,380 One more floor, please. 237 00:17:52,630 --> 00:17:56,200 They were on the elevator together 238 00:17:56,200 --> 00:17:57,770 and it was detected by the surveillance camera 239 00:17:57,770 --> 00:17:59,800 that they conversed a bit. 240 00:17:59,800 --> 00:18:02,100 Oh, yes. It won't take too long. 241 00:18:02,440 --> 00:18:05,940 All we want to know is just what... 242 00:18:05,940 --> 00:18:08,140 - they talked about with that woman. - Sure. 243 00:18:20,290 --> 00:18:24,280 So, we were on our way back to the hotel from dinner. 244 00:18:28,370 --> 00:18:31,960 We were on the elevator with that lady, but we felt very sorry. 245 00:18:36,810 --> 00:18:38,140 Because we had BBQ for dinner, 246 00:18:38,140 --> 00:18:41,010 so we didn't smell great. 247 00:18:47,020 --> 00:18:49,120 I think, Korean BBQ restaurants serve great BBQs 248 00:18:49,120 --> 00:18:51,090 but the ventilation fan doesn't work properly. 249 00:18:55,260 --> 00:18:57,280 It's supposed to extract the gas completely like this, but... 250 00:18:59,160 --> 00:19:01,430 Anyhow, we were in the elevator together 251 00:19:02,870 --> 00:19:05,100 but we discovered something strange. 252 00:19:08,440 --> 00:19:11,700 Why would they put F instead of 4 for 4th floor? 253 00:19:12,740 --> 00:19:14,400 We were very curious. 254 00:19:20,580 --> 00:19:24,490 So, we thought of 4th floor as some kind of VIP floor. 255 00:19:26,760 --> 00:19:30,060 567. They're all Arabic numbers... 256 00:19:31,630 --> 00:19:33,360 but, why F for 4th floor? 257 00:19:33,360 --> 00:19:35,350 Wait, wait, just wait a sec, please! 258 00:19:35,630 --> 00:19:37,100 Just... don't tackle on other things 259 00:19:37,100 --> 00:19:39,070 but that woman, I mean, JUNG Yoo-jung. 260 00:19:39,070 --> 00:19:43,030 What exactly did they converse with her... Just that... please. 261 00:19:44,540 --> 00:19:46,030 So, 262 00:19:57,920 --> 00:19:59,790 Because we were very curious, we tried to ask her in English. 263 00:19:59,790 --> 00:20:01,690 So, I said "Excuse me? 264 00:20:02,860 --> 00:20:05,380 Then, that lady, she could speak Japanese! 265 00:20:07,130 --> 00:20:08,530 How glad we felt! 266 00:20:10,300 --> 00:20:12,130 We were so glad... 267 00:20:13,300 --> 00:20:14,770 So, we asked her. 268 00:20:17,410 --> 00:20:21,140 Why do they put F for 4th floor? 269 00:20:22,510 --> 00:20:24,170 Hold on! 270 00:20:28,050 --> 00:20:30,290 Okay, okay! Hey, hey, hey, you! 271 00:20:30,290 --> 00:20:32,150 It's okay, take them away. 272 00:20:41,730 --> 00:20:44,500 Let's go. This way. 273 00:20:48,040 --> 00:20:49,170 Hey there! You here already? 274 00:20:49,170 --> 00:20:50,110 Hi. 275 00:20:50,110 --> 00:20:51,310 You're very photogenic! 276 00:20:51,310 --> 00:20:53,300 You're not bad for an actor. 277 00:20:54,880 --> 00:20:57,710 Oh, this is the executive producer of this show. 278 00:20:57,710 --> 00:20:59,080 Chief of the TV station. 279 00:20:59,450 --> 00:21:02,750 I'll make a separate clip for you by compiling the scenes when you appear. 280 00:21:02,750 --> 00:21:03,520 It's a gift. 281 00:21:03,520 --> 00:21:06,080 - You done? - Yes sir, almost. 282 00:21:09,460 --> 00:21:11,390 Why the hell is that dork hanging out here? 283 00:21:11,700 --> 00:21:13,460 Well, he's technically also a prosecutor. 284 00:21:13,460 --> 00:21:15,430 How many prosecutors do we need 285 00:21:15,430 --> 00:21:17,730 to arrest one freaking murderer? 286 00:21:17,730 --> 00:21:19,290 Well, it's kind of fun... 287 00:21:19,540 --> 00:21:23,530 It's a variety show, after all! 288 00:21:26,780 --> 00:21:29,800 It's best to relax, my friend. 289 00:21:30,610 --> 00:21:33,050 Because your pulse might beat at the wrong times. 290 00:21:33,480 --> 00:21:37,350 This is an extrapolation of 291 00:21:37,590 --> 00:21:40,560 merely an estimation of the truth, 292 00:21:41,020 --> 00:21:43,250 so just relax. 293 00:21:43,960 --> 00:21:48,230 If you feel the question is a bit offensive to your rights as a human being 294 00:21:48,230 --> 00:21:50,970 or disadvantageous to your legal affairs, 295 00:21:50,970 --> 00:21:53,330 you may certainly use your right of silence. 296 00:21:54,910 --> 00:21:57,640 You're very kind... 297 00:21:59,780 --> 00:22:01,140 What? 298 00:22:01,380 --> 00:22:06,480 The way you speak... You sound very polite. 299 00:22:10,720 --> 00:22:14,280 Idiot... 300 00:22:18,730 --> 00:22:21,320 Can you hear me? 301 00:22:21,830 --> 00:22:23,670 Take a deep breath. 302 00:22:23,670 --> 00:22:25,640 And relax comfortably... 303 00:22:25,870 --> 00:22:28,060 He's too comfortable... 304 00:22:29,940 --> 00:22:32,070 Long time no see, friend! 305 00:22:32,380 --> 00:22:35,380 You look healthy. Any good news? 306 00:22:35,380 --> 00:22:38,350 Look at me if you want to say hi 307 00:22:38,580 --> 00:22:40,880 or just go on with what you're doing. 308 00:22:45,390 --> 00:22:50,990 KIM Young-hoon. Is your name KIM Young-hoon? 309 00:22:52,030 --> 00:22:53,860 Yes. 310 00:22:56,200 --> 00:23:01,470 Young-hoon, you're 31 years old. Is that correct? 311 00:23:03,440 --> 00:23:05,770 I'm 30. 312 00:23:06,280 --> 00:23:07,410 What the...? 313 00:23:07,410 --> 00:23:09,350 What's wrong with this? 314 00:23:09,910 --> 00:23:14,510 Young-hoon, you're 31 years old. 315 00:23:14,950 --> 00:23:19,450 I, KIM Young-hoon, am... 316 00:23:19,660 --> 00:23:21,220 30 years old. 317 00:23:21,220 --> 00:23:23,160 What's wrong with this machine? 318 00:23:23,160 --> 00:23:29,590 My birthday isn't correct in the records. I was born in the year of 1975, 319 00:23:30,070 --> 00:23:34,300 December 29th, on the lunar calendar. 320 00:23:34,540 --> 00:23:35,870 Hey, hey! Yeon-ki!! 321 00:23:35,870 --> 00:23:37,100 Hey, fucking Young-hoon! 322 00:23:37,340 --> 00:23:38,580 Did you kill her? 323 00:23:38,580 --> 00:23:41,640 Give me the mic, we're not in a karaoke room. 324 00:23:42,010 --> 00:23:46,450 Mr. SUNG, would you please piss off from my sight for a while? 325 00:23:49,750 --> 00:23:51,690 Hey, Young-hoon. Let's do this quickly. 326 00:23:52,020 --> 00:23:54,860 You don't look that great right now. 327 00:23:55,060 --> 00:23:56,750 They made you look like a robot. 328 00:23:57,130 --> 00:23:58,830 Hey, Young-hoon, thirty-year-old Young-hoon. 329 00:23:58,830 --> 00:24:03,930 Whether you're 30 or 40 is beyond my interest... 330 00:24:03,930 --> 00:24:05,340 So, now, JUNG Yoo-jung... 331 00:24:05,340 --> 00:24:07,530 Did you kill her? 332 00:24:08,710 --> 00:24:11,110 Must I use only subject and verb? 333 00:24:11,110 --> 00:24:13,170 Don't fool around with me, 334 00:24:13,480 --> 00:24:16,170 before I get your brains out of you. 335 00:24:16,480 --> 00:24:19,180 Subject, Verb will do. 336 00:24:20,150 --> 00:24:21,740 I 337 00:24:21,950 --> 00:24:23,920 did not murder. 338 00:24:25,220 --> 00:24:28,710 Did you double-check the machine? 339 00:24:30,860 --> 00:24:32,420 Why...? 340 00:24:32,630 --> 00:24:35,330 Anything wrong? 341 00:24:38,840 --> 00:24:40,600 Is it time for something different? 342 00:24:40,600 --> 00:24:41,400 Shut your mouth, you son of a bitch! 343 00:24:41,400 --> 00:24:43,500 Just respond to my questions. 344 00:24:47,240 --> 00:24:48,810 Sit... down. 345 00:24:48,810 --> 00:24:50,780 Place your ass on that chair Fucking bastard! 346 00:25:03,590 --> 00:25:08,360 Know what? I like you a lot. 347 00:25:10,530 --> 00:25:11,970 Oh shit... 348 00:25:12,200 --> 00:25:14,190 I 349 00:25:15,010 --> 00:25:18,030 respect you too... a lot... 350 00:25:20,740 --> 00:25:22,210 Shit! 351 00:25:25,950 --> 00:25:32,820 I do believe sincerely that you will arrest the right criminal. 352 00:25:33,120 --> 00:25:34,760 Cause you're a genius. 353 00:25:34,760 --> 00:25:36,750 Shut the fuck up! 354 00:25:36,990 --> 00:25:38,500 Because the criminal is right in front of your eyes. 355 00:25:38,500 --> 00:25:40,550 Shut your fucking mouth! 356 00:25:41,230 --> 00:25:43,200 Of course... 357 00:25:43,570 --> 00:25:46,630 I killed JUNG Yoo-jung. 358 00:25:48,140 --> 00:25:51,970 I slaughtered her into pieces. 359 00:25:54,380 --> 00:25:59,470 No, no, you killed her. 360 00:26:01,720 --> 00:26:09,680 I saw you killing her. You know what? 361 00:26:10,660 --> 00:26:14,390 I'm actually a woman. 362 00:26:15,870 --> 00:26:18,270 I'm a fucking woman. 363 00:26:18,740 --> 00:26:22,600 I'm pregnant and... 364 00:26:23,110 --> 00:26:24,840 your baby breathes inside me. 365 00:26:24,840 --> 00:26:27,370 OK!!! 366 00:26:46,100 --> 00:26:51,560 That woman... she really... died for good! 367 00:27:43,820 --> 00:27:47,260 The Legend 368 00:27:49,360 --> 00:27:51,290 Are you serious? 369 00:27:52,130 --> 00:27:54,960 Is that even... possible? 370 00:27:55,200 --> 00:28:00,690 It's definitely hard to believe, but I witnessed it with my two eyes. 371 00:28:00,940 --> 00:28:03,570 Prosecutor CHOI... 372 00:28:03,910 --> 00:28:06,210 Hmm... I always heard he's a competent one. 373 00:28:08,040 --> 00:28:09,610 But, was he that... invincible? 374 00:28:09,610 --> 00:28:13,610 He's still the legend in the special forces. 375 00:28:16,450 --> 00:28:18,150 Do you know the most notorious gangsters in Korea, 376 00:28:18,150 --> 00:28:19,950 called the Bullies? 377 00:28:20,220 --> 00:28:23,280 Uh... The Bullies? I think so? 378 00:28:25,530 --> 00:28:29,020 They're kind of tough... 379 00:28:29,730 --> 00:28:32,100 Actually, very tough. 380 00:28:32,470 --> 00:28:33,870 Oh... 381 00:29:07,470 --> 00:29:11,770 Hey Bully! Long time, no see, my friend! 382 00:29:20,350 --> 00:29:24,340 It's been exactly one year after New Year's Day. 383 00:29:25,520 --> 00:29:27,720 Don't you have relatives to meet for New Year's? 384 00:29:27,720 --> 00:29:30,890 Haha. I feel like you're my relative, since we meet every New Year's. 385 00:29:32,400 --> 00:29:34,490 Hey, you fucking piece of shit! Shut up!! 386 00:29:34,730 --> 00:29:37,530 Wow, already going global? 387 00:29:37,730 --> 00:29:39,100 Who the hell is that kid? 388 00:29:39,100 --> 00:29:40,330 Some kind of buyer? 389 00:29:41,140 --> 00:29:42,570 Hey, hey! 390 00:29:43,210 --> 00:29:46,540 Oh... Chinese too!! 391 00:29:46,840 --> 00:29:49,510 Wow. Are you holding some kind of political summit? 392 00:29:49,710 --> 00:29:51,250 All right, so did you come here all by yourself 393 00:29:51,250 --> 00:29:54,320 to celebrate New Year's with us. 394 00:29:54,320 --> 00:29:56,920 Impressive! My favorite prosecutor. 395 00:29:56,920 --> 00:30:00,450 Huh? "All by yourself?" I thought you were there too? 396 00:30:01,590 --> 00:30:05,290 You see, I'm kind of small... 397 00:30:07,730 --> 00:30:09,470 Long time no see, Bully! 398 00:30:09,470 --> 00:30:11,630 Man... What a surprise! 399 00:30:13,140 --> 00:30:15,800 You two. Always together. 400 00:30:16,110 --> 00:30:18,170 Don't you guys ever get sick of each other? 401 00:30:18,170 --> 00:30:19,870 Hey Bully. 402 00:30:20,310 --> 00:30:25,440 It seems like you violated the special law for drug supervision. 403 00:30:25,620 --> 00:30:29,680 Besides, I just happened to see you carry your precious treasures. 404 00:30:30,020 --> 00:30:32,720 I'll have to arrest you for that. 405 00:30:33,020 --> 00:30:34,390 Bullshit. 406 00:30:34,390 --> 00:30:36,960 Well, you certainly have the right to elect your own lawyer, 407 00:30:36,960 --> 00:30:39,660 And I'm even willing to introduce you 408 00:30:39,660 --> 00:30:42,790 to a pretty cheap and good one. 409 00:30:43,100 --> 00:30:46,300 You may also use your right of silence, but, 410 00:30:46,670 --> 00:30:50,040 so far, no one used that whenever I told them about it. 411 00:30:50,040 --> 00:30:52,800 Just take is as a reminder. 412 00:30:52,910 --> 00:30:54,430 I'm a nice guy, right? 413 00:30:54,640 --> 00:30:57,280 What kind of insincere tone is that? Are you sick of me already? 414 00:30:57,280 --> 00:30:59,180 Here's the map to the Public Prosecutor's Office. 415 00:30:59,420 --> 00:31:03,480 Would you like to drive on your own, or should I be your driver? 416 00:31:07,220 --> 00:31:09,950 So, you've got a gun in your pocket? Eh? 417 00:31:10,160 --> 00:31:12,490 Well, guess what! I've got one, too! 418 00:31:13,130 --> 00:31:15,670 If you want a one on one I'm always willing to accept it. 419 00:31:15,670 --> 00:31:18,000 You should know me by now. 420 00:31:19,270 --> 00:31:22,870 So, please! Just for today... please, just leave me alone! 421 00:31:22,870 --> 00:31:24,610 Next week, 422 00:31:24,610 --> 00:31:27,940 I'll leave some of my treasures in the warehouse, 423 00:31:27,940 --> 00:31:31,110 And I'll give you a call. Then, you can come over and take away all these. 424 00:31:31,110 --> 00:31:34,120 That sounds and looks much better. Don't you think? 425 00:31:34,120 --> 00:31:37,550 Don't I even get a break for New Year's? 426 00:31:37,550 --> 00:31:41,510 Please, you fucking prosecutor! 427 00:31:46,300 --> 00:31:49,770 Hey, Bully, my friend. 428 00:31:49,770 --> 00:31:51,890 Now what~!! 429 00:31:52,200 --> 00:31:57,970 I don't fight with drug dealers. 430 00:32:00,680 --> 00:32:02,610 Fuck that! 431 00:32:38,010 --> 00:32:42,280 So, he crushed six of them All by himself? 432 00:32:42,590 --> 00:32:44,880 From what I heard from Bully later, 433 00:32:45,120 --> 00:32:46,820 at the moment CHOI dashed into him 434 00:32:47,020 --> 00:32:48,590 he felt as though he had to fight six CHOIs, 435 00:32:48,590 --> 00:32:50,530 all by himself... 436 00:32:58,470 --> 00:33:02,910 He has to be legend. 437 00:33:04,940 --> 00:33:06,340 Umm... Mister... 438 00:33:08,610 --> 00:33:10,050 Oh, yes? 439 00:33:10,050 --> 00:33:11,710 Um... not you, Mr. SEO... 440 00:33:11,710 --> 00:33:13,680 You got any coins? 441 00:33:13,680 --> 00:33:14,650 Or a dollar? 442 00:33:14,820 --> 00:33:16,580 Oh, oh, here you go. 443 00:33:19,160 --> 00:33:20,990 Uh... thanks. 444 00:33:20,990 --> 00:33:23,580 You don't carry coins? 445 00:34:06,270 --> 00:34:08,100 Good Morning. 446 00:34:09,340 --> 00:34:11,210 I just saw you on TV. 447 00:34:11,210 --> 00:34:15,700 - I was the one from the lobby... - Oh, okay... 448 00:34:16,150 --> 00:34:18,210 I thought you'd look a bit hard to approach... 449 00:34:18,210 --> 00:34:20,480 but you seem like a nice man... 450 00:34:25,660 --> 00:34:29,280 or... maybe not... 451 00:34:31,460 --> 00:34:33,360 You wanna drink? 452 00:34:35,670 --> 00:34:37,790 Maybe you are nice. 453 00:34:39,600 --> 00:34:41,930 Are you one of the references? 454 00:34:45,340 --> 00:34:49,070 You must be tired staying here this late. 455 00:34:49,980 --> 00:34:52,610 You look a lot more tired to me. 456 00:34:53,650 --> 00:34:55,010 Ha. 457 00:34:56,650 --> 00:35:01,610 One murder makes many people tired. 458 00:35:02,890 --> 00:35:05,730 People like us cannot leave this without seeing the end, 459 00:35:05,730 --> 00:35:07,360 all the time... 460 00:35:07,930 --> 00:35:09,920 That's true. 461 00:35:11,000 --> 00:35:13,660 I see... you must... always see an ending. 462 00:35:15,270 --> 00:35:19,170 Because it all started from someone else's ending... 463 00:35:19,610 --> 00:35:21,870 It's interesting. 464 00:35:37,090 --> 00:35:41,360 6 hours after the murder 465 00:35:49,270 --> 00:35:51,510 Not a single phone call for the entire day. 466 00:35:51,510 --> 00:35:53,270 Oh, is this her? 467 00:35:53,510 --> 00:35:56,100 Wow, she's beautiful! 468 00:35:56,450 --> 00:35:59,520 You didn't see her face before? 469 00:35:59,520 --> 00:36:01,520 We usually only see the suspect's, not the victim's. 470 00:36:01,520 --> 00:36:05,390 She was an introvert. 471 00:36:05,390 --> 00:36:07,420 She was unusually creative. 472 00:36:07,420 --> 00:36:09,790 A simple object or situation. 473 00:36:09,790 --> 00:36:12,230 Would have her think differently. 474 00:36:12,530 --> 00:36:15,900 Which is probably how she came up with those unthinkable copies. 475 00:36:17,400 --> 00:36:21,770 I just couldn't imagine she would die so unusually. 476 00:36:27,280 --> 00:36:30,180 Leave when they applaud. 477 00:36:30,180 --> 00:36:35,080 Umm... I don't remember using that for one of our catch phrases. 478 00:36:35,080 --> 00:36:37,520 Leave when they applaud... 479 00:36:37,790 --> 00:36:40,280 Leave when they applaud? 480 00:36:41,120 --> 00:36:43,020 Sounds pretty good... 481 00:36:58,670 --> 00:37:01,080 A blank paper? 482 00:37:01,080 --> 00:37:03,010 Why should I mourn for her? 483 00:37:03,280 --> 00:37:07,050 Call that seizing the company one-handedly. 484 00:37:07,280 --> 00:37:10,220 She smothered all over the boss, 485 00:37:10,220 --> 00:37:13,160 And got to that position. 486 00:37:13,160 --> 00:37:16,160 The outgoing phone call was 01. 487 00:37:16,160 --> 00:37:18,560 Love, my ass. 488 00:37:19,000 --> 00:37:21,290 You bring to ruin my home and... 489 00:37:21,530 --> 00:37:24,970 It's just like the dramas, 490 00:37:24,970 --> 00:37:28,140 That's immorality, not romance. 491 00:37:28,140 --> 00:37:29,370 Why isn't the phone working? 492 00:37:29,370 --> 00:37:31,010 The phone line was disconnected. 493 00:37:31,010 --> 00:37:34,000 What? So, they tried calling a disconnected phone line 19 times? 494 00:37:34,240 --> 00:37:36,010 What was that? Some kind of endurance test? 495 00:37:36,250 --> 00:37:38,480 Why are all these female victims so hot? 496 00:37:38,750 --> 00:37:41,580 Either the woman is really hot, 497 00:37:41,580 --> 00:37:44,050 or, you have weird taste. 498 00:37:44,320 --> 00:37:45,790 Wow... she is really good looking. 499 00:37:45,790 --> 00:37:47,450 Sir, this is for you. 500 00:37:50,430 --> 00:37:51,420 Hello? 501 00:37:52,560 --> 00:37:55,700 What! The tape is fucked up? 502 00:37:55,700 --> 00:37:57,570 What about the other floors? 503 00:37:57,570 --> 00:37:59,600 Why only the 12th floor? 504 00:37:59,600 --> 00:38:02,610 Tell him to double check and check the other ones too. 505 00:38:02,610 --> 00:38:04,160 Are you at the technical office? 506 00:38:04,410 --> 00:38:05,980 Hey, you lazy bones 507 00:38:05,980 --> 00:38:09,910 why're you calling me from a room only a foot step away? 508 00:38:12,820 --> 00:38:14,420 I'm sure... 509 00:38:14,420 --> 00:38:18,290 It's the surveillance camera. For 32 minutes... 510 00:38:18,290 --> 00:38:21,060 Hmm... did someone disconnect the camera? 511 00:38:21,060 --> 00:38:24,390 Or were the other ones like that, too? 512 00:38:24,390 --> 00:38:26,380 For exactly 32 minutes? 513 00:38:26,730 --> 00:38:29,130 Do I have to see all the other ones, too? 514 00:38:30,400 --> 00:38:33,460 Chrissakes. I spent all night doing this 515 00:38:37,510 --> 00:38:39,030 Hold! 516 00:38:40,140 --> 00:38:42,740 Go back to right before it gets disconnected. 517 00:39:02,400 --> 00:39:06,800 9 hours after the murder 518 00:39:17,110 --> 00:39:19,450 So, you speak some Japanese? 519 00:39:19,820 --> 00:39:25,250 Well, I listen to the tourists and I just get to learn it naturally. 520 00:39:25,820 --> 00:39:31,960 You massaged the Japanese couple in Rm. 1210 at about 10 o'clock, right? 521 00:39:31,960 --> 00:39:33,390 Yes. 522 00:39:33,700 --> 00:39:35,760 They told me that the blind masseuse... 523 00:39:36,070 --> 00:39:38,400 found the wrong room 524 00:39:38,400 --> 00:39:41,390 but came to the right one after she knocked on the wrong one. 525 00:39:45,110 --> 00:39:49,680 Well, unfortunately, the guest who stayed at that room was found 526 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 dead yesterday. 527 00:39:51,680 --> 00:39:53,180 I heard so... 528 00:39:53,180 --> 00:39:57,450 Did you converse with her for that short moment? 529 00:39:57,720 --> 00:39:59,750 If you did, 530 00:40:00,660 --> 00:40:03,230 you may be the last person she talked to 531 00:40:03,230 --> 00:40:05,630 before she died. 532 00:40:06,060 --> 00:40:09,900 All I said was, "I'm the masseuse." 533 00:40:10,170 --> 00:40:15,470 Few seconds later, she responded, "What?" 534 00:40:16,140 --> 00:40:21,440 Then, I realized I found the wrong room, after touching the room number. 535 00:40:21,740 --> 00:40:24,910 So, I said, "Sorry, I found the wrong room," 536 00:40:24,910 --> 00:40:30,780 and then she didn't say anything. 537 00:40:33,020 --> 00:40:35,650 Is that it? 538 00:40:35,790 --> 00:40:39,320 What? Is that all she said? 539 00:40:39,660 --> 00:40:43,360 Yes... that's it. 540 00:40:52,010 --> 00:40:56,710 All right. You're good to go. 541 00:40:59,780 --> 00:41:02,110 Oops... 542 00:41:08,220 --> 00:41:09,890 Where's the door? 543 00:41:20,970 --> 00:41:23,800 This way ma'am. 544 00:41:28,410 --> 00:41:30,610 She was crying... 545 00:41:31,310 --> 00:41:32,870 Huh? 546 00:41:33,220 --> 00:41:36,280 That lady was weeping. 547 00:41:36,490 --> 00:41:39,180 It was only one word, "What?" 548 00:41:39,390 --> 00:41:41,480 But I could hear her crying. 549 00:41:41,720 --> 00:41:43,230 It's a privilege the blinded have 550 00:41:43,230 --> 00:41:45,490 in exchange for not being able to see. 551 00:41:45,490 --> 00:41:47,290 That lady... 552 00:41:47,860 --> 00:41:51,030 She was definitely crying. 553 00:41:55,300 --> 00:41:56,640 The food is getting cold. 554 00:41:58,440 --> 00:41:59,930 Hmmm 555 00:42:00,310 --> 00:42:02,170 What's that? 556 00:42:03,980 --> 00:42:06,710 List of guests on the 12th floor. 557 00:42:07,120 --> 00:42:13,260 Why would she call him anyway? 558 00:42:13,260 --> 00:42:14,490 Huh? 559 00:42:14,490 --> 00:42:17,930 The boss. Why would she call him? 560 00:42:18,160 --> 00:42:19,560 Her lover? 561 00:42:19,560 --> 00:42:24,800 Yes. She called him 19 times before she died. 562 00:42:25,000 --> 00:42:26,970 To a phone that has been disconnected. 563 00:42:28,300 --> 00:42:30,100 What a psycho. 564 00:43:11,450 --> 00:43:13,280 What's up? 565 00:43:14,020 --> 00:43:17,250 Oh? Um... 566 00:43:18,820 --> 00:43:22,520 It's a lot more complicated than we expected. 567 00:43:25,160 --> 00:43:31,070 That woman. Why was she crying? 568 00:43:32,100 --> 00:43:33,660 Huh? 569 00:43:35,140 --> 00:43:41,610 Chief, which one are you more curious about? 570 00:43:41,610 --> 00:43:47,740 Why she died, or who killed her? 571 00:43:49,050 --> 00:43:50,810 Um... I don't know. Why? 572 00:43:52,090 --> 00:43:54,180 Nothing... 573 00:43:55,020 --> 00:43:57,120 I just... 574 00:43:59,630 --> 00:44:05,090 realized that she is dead. 575 00:44:06,800 --> 00:44:09,770 She's dead. 576 00:44:11,210 --> 00:44:14,730 Someone who used to be alive is now dead. 577 00:44:16,950 --> 00:44:19,710 Thinking... how would it feel to be dead. 578 00:44:22,050 --> 00:44:25,180 Just wondering. 579 00:44:27,360 --> 00:44:31,190 Our job isn't easy. 580 00:44:31,530 --> 00:44:37,300 Especially, when it comes to being in charge of a murder case. 581 00:44:37,900 --> 00:44:40,540 To kill someone is an interesting question. 582 00:44:40,540 --> 00:44:43,940 Well, it's universal truth that everyone dies. 583 00:44:44,140 --> 00:44:46,870 But, that doesn't mean everyone's death is an interesting question. 584 00:44:47,540 --> 00:44:52,670 It's all about whether you were killed or you killed a person... 585 00:44:52,950 --> 00:44:58,510 However, murder doesn't necessary mean you physically kill that person. 586 00:44:58,790 --> 00:45:00,320 You could technically not physically kill, 587 00:45:00,320 --> 00:45:02,990 but indirectly kill that person. You could also, 588 00:45:02,990 --> 00:45:05,360 physically kill the person... but 589 00:45:05,360 --> 00:45:10,030 you may not be the genuine murderer, too. 590 00:45:10,030 --> 00:45:15,230 Well, that's kind of why, our job isn't an easy one. 591 00:45:16,910 --> 00:45:19,370 Bluntly speaking, prosecutors die, too. 592 00:45:19,370 --> 00:45:24,470 Then, it becomes a question of whether to kill a prosecutor is an even greater murder... 593 00:45:24,750 --> 00:45:27,310 Something like that... 594 00:45:27,620 --> 00:45:29,780 I don't even know what I'm talking about. 595 00:45:30,190 --> 00:45:32,240 Um... No. I understand. 596 00:45:34,560 --> 00:45:35,520 Hello? 597 00:45:35,520 --> 00:45:36,630 Busy? 598 00:45:36,630 --> 00:45:37,660 What's up? 599 00:45:37,660 --> 00:45:39,390 Come over here. 600 00:45:49,540 --> 00:45:51,060 What's going on? 601 00:46:05,390 --> 00:46:06,580 Hey! 602 00:46:16,630 --> 00:46:18,930 Hey! Yeon-ki!! 603 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 Hey! Hey! Yeon-ki! 604 00:46:31,280 --> 00:46:32,650 Yeon-ki. Yeon-ki. C'mon. Cool down. 605 00:46:32,650 --> 00:46:34,050 Don't stop me. 606 00:46:34,680 --> 00:46:36,190 Yeon-ki! 607 00:46:36,190 --> 00:46:38,150 Stand up you fucking piece of shit! 608 00:46:41,260 --> 00:46:44,710 Look at me... Look at me straight in the eyes. 609 00:46:45,990 --> 00:46:47,360 JUNG Ha-yeon. 610 00:46:47,360 --> 00:46:50,060 Look at my fucking eyes, you piece of shit! 611 00:47:00,280 --> 00:47:02,000 What did you call me? 612 00:47:02,280 --> 00:47:03,810 Why? Any familiar? 613 00:47:03,810 --> 00:47:05,350 Or surprised to hear your name after a long time? 614 00:47:05,350 --> 00:47:07,250 Mr. JUNG Ha-yeon. 615 00:47:08,650 --> 00:47:10,850 You're pretty good. 616 00:47:11,820 --> 00:47:16,530 If you asked me in the first place that JUNG Yoo-jung was my sister, 617 00:47:16,530 --> 00:47:18,760 I would have said "yes." 618 00:47:18,760 --> 00:47:20,850 Because I don't lie... 619 00:47:21,900 --> 00:47:23,430 So what? 620 00:47:23,430 --> 00:47:25,700 So what else do you want to know now? 621 00:47:25,900 --> 00:47:29,560 Wanna know why I went to kill my own sister? 622 00:47:29,770 --> 00:47:33,230 No, that's none of my business. 623 00:47:33,480 --> 00:47:36,910 All I want to know is whether you killed her or not. 624 00:47:36,910 --> 00:47:39,150 It's easy. If you did, you end up in jail. 625 00:47:39,150 --> 00:47:41,170 If you didn't, you're out of here. 626 00:47:43,390 --> 00:47:45,220 JUNG Ha-yeon. 627 00:47:45,920 --> 00:47:47,950 Did you kill JUNG Yoo-jung? 628 00:47:53,060 --> 00:47:54,820 No. 629 00:48:16,220 --> 00:48:17,950 Guess what? 630 00:48:20,920 --> 00:48:25,590 Your sister was crying before she died... 631 00:48:26,030 --> 00:48:28,720 Although she wanted to leave with a round of applause, 632 00:48:29,160 --> 00:48:32,030 she ended her life crying. 633 00:48:33,340 --> 00:48:36,170 Unfortunate siblings, don't you think? 634 00:48:36,470 --> 00:48:38,410 Ill-fated siblings. 635 00:48:39,110 --> 00:48:41,410 Mourning when being killed 636 00:48:43,210 --> 00:48:45,510 and another mourning when trying to kill... 637 00:48:54,060 --> 00:48:56,520 Yes! 638 00:48:57,430 --> 00:49:01,390 I mourned when I couldn't kill her! 639 00:49:01,900 --> 00:49:08,040 Because I couldn't kill her with my own hands, 640 00:49:08,040 --> 00:49:10,700 I mourned crazy. 641 00:49:13,510 --> 00:49:21,780 Not being able to kill my own sister with my own hands 642 00:49:23,690 --> 00:49:32,220 is the biggest regret I have from her! 643 00:49:40,340 --> 00:49:43,670 The Fish 644 00:49:45,070 --> 00:49:51,340 12 hours after the murder 645 00:50:22,140 --> 00:50:25,440 I don't feel like we're very welcomed here. 646 00:50:25,950 --> 00:50:29,540 We're never welcomed. 647 00:50:32,190 --> 00:50:34,020 Oh, there you are... 648 00:50:34,290 --> 00:50:36,060 I was the one on the phone. 649 00:50:36,060 --> 00:50:37,830 Oh, hi. 650 00:50:37,830 --> 00:50:40,760 I thought one of our staff went there for reference. 651 00:50:41,030 --> 00:50:42,730 We're here to just have a look. 652 00:50:42,730 --> 00:50:44,930 Um... I thought the criminal was arrested in the scene of murder? 653 00:50:44,930 --> 00:50:46,870 That's what the TV said. 654 00:50:47,870 --> 00:50:50,670 Well, we have some more investigation to do. 655 00:50:50,670 --> 00:50:52,870 Why is a death of a copywriter so important? 656 00:50:53,240 --> 00:50:56,650 How important can it be than the death of our boss? 657 00:50:56,650 --> 00:50:59,170 KIM. Stop. Please. 658 00:51:01,250 --> 00:51:03,420 Well, she had a lot of negative rumors. 659 00:51:03,420 --> 00:51:05,490 That she was promoted by a badger game. 660 00:51:05,490 --> 00:51:09,820 That she was his pet, because they had an affair, etc. 661 00:51:10,090 --> 00:51:10,890 Well, in midst of those rumors, 662 00:51:10,890 --> 00:51:12,450 the accident occurred. 663 00:51:12,630 --> 00:51:15,030 You mean, President HAN Dong-gu? 664 00:51:15,360 --> 00:51:17,060 It was an accident. 665 00:51:17,530 --> 00:51:19,100 He was on a boat with Ms. JUNG 666 00:51:19,100 --> 00:51:24,170 and the boat was shipwrecked... and she survived miraculously. 667 00:51:24,170 --> 00:51:28,640 Well... the accident was struck when they were having an affair abroad. 668 00:51:28,640 --> 00:51:31,280 So, no one really sent any kind of sympathy or condolence to my dead boss. 669 00:51:31,280 --> 00:51:33,580 Some even remarked that. 670 00:51:33,580 --> 00:51:36,380 Ms. JUNG actually killed my boss. 671 00:51:36,690 --> 00:51:38,380 Was there anything fishy about his death? 672 00:51:38,620 --> 00:51:40,790 They're all rumors. 673 00:51:40,790 --> 00:51:42,720 Even Ms. JUNG seemed very stressful. 674 00:51:43,130 --> 00:51:47,060 That's why she asked to be posted to the USA branch. 675 00:51:47,660 --> 00:51:49,730 She planned to go to the States? 676 00:51:49,730 --> 00:51:51,200 Yes. 677 00:51:51,400 --> 00:51:54,130 She was supposed to leave in 4 days. 678 00:51:54,970 --> 00:51:57,630 What happened to the president's family? 679 00:51:58,410 --> 00:52:01,030 What do you think happened? 680 00:53:26,260 --> 00:53:28,020 Aren't you tired? 681 00:53:28,960 --> 00:53:32,630 You were performing until late at night. 682 00:53:33,340 --> 00:53:36,430 Stayed at the hotel but didn't sleep at all... You must be tired. 683 00:53:36,670 --> 00:53:38,430 A little bit. 684 00:53:38,840 --> 00:53:41,430 Is this becoming a date? 685 00:53:42,310 --> 00:53:44,300 No. I'm a prosecutor, you know. 686 00:53:44,510 --> 00:53:48,570 So? I saw you last night... 687 00:53:51,390 --> 00:53:54,180 Give me your name card anyway. 688 00:53:56,490 --> 00:53:58,690 Well, instead, I'd like you to come along with me... 689 00:53:58,990 --> 00:54:00,860 There, I'll give you my name card. 690 00:54:00,860 --> 00:54:03,060 Do you have a warrant? 691 00:54:12,370 --> 00:54:16,540 Well... no. But that's why I'm asking you. 692 00:54:16,980 --> 00:54:24,850 We don't usually speak like this when we have a warrant. 693 00:54:38,370 --> 00:54:41,240 19 hours after the murder 694 00:54:41,240 --> 00:54:43,500 KIM Chang-hwa and HAN Moo-suk. 695 00:54:43,710 --> 00:54:46,170 You two are couples? 696 00:54:46,340 --> 00:54:47,870 Yes. 697 00:54:48,480 --> 00:54:52,350 So... what were you two doing at about 10 o'clock in the evening? 698 00:54:52,350 --> 00:54:53,810 10 o'clock? 699 00:54:54,050 --> 00:54:56,310 10 o'clock... 700 00:54:56,920 --> 00:54:58,280 Having sex, maybe? 701 00:54:58,520 --> 00:55:00,990 Well... we started doing it when the 9 o'clock news started, 702 00:55:00,990 --> 00:55:02,650 so, we must have been doing it then. 703 00:55:02,960 --> 00:55:06,590 Umm... So... you guys were doing it 704 00:55:06,590 --> 00:55:07,860 for about an hour... right? 705 00:55:07,860 --> 00:55:10,230 We usually do a little longer than an hour... 706 00:55:16,440 --> 00:55:22,270 Were you totally concentrating on doing it? 707 00:55:22,480 --> 00:55:23,980 Any kind of distracting noise... 708 00:55:23,980 --> 00:55:25,740 or any distracting thoughts? 709 00:55:25,950 --> 00:55:29,140 Maybe some random thoughts... 710 00:55:29,420 --> 00:55:31,590 like family problems... etc. 711 00:55:31,590 --> 00:55:33,280 Not necessarily. 712 00:55:33,520 --> 00:55:36,390 Well, I remember every single detail in the news last night. 713 00:55:37,160 --> 00:55:38,890 Mister... Um... whatever. 714 00:55:38,890 --> 00:55:41,230 Do you concentrate on having sex only? 715 00:55:41,230 --> 00:55:44,790 Hey, hey. What kind of tone is that? 716 00:55:46,400 --> 00:55:48,770 Did you drink before you came to the hotel? 717 00:55:48,770 --> 00:55:49,870 No. 718 00:55:49,870 --> 00:55:51,740 Oh, really? 719 00:55:51,940 --> 00:55:54,140 Then, you must have come to the hotel pretty early. 720 00:55:54,140 --> 00:55:55,610 It was 6 o'clock... so it must have been dinner time. 721 00:55:55,610 --> 00:55:57,110 So, did you have dinner before you came to the hotel? 722 00:55:57,110 --> 00:55:59,210 We had dinner inside. We ordered room service. 723 00:55:59,210 --> 00:56:00,650 We were kind of tired. 724 00:56:00,650 --> 00:56:09,020 So, you guys came in at 6 o'clock and did it at 9 o'clock. 725 00:56:09,620 --> 00:56:13,580 Wow... you guys were quite patient for 3 hours. 726 00:56:13,830 --> 00:56:17,320 Must be rich enough 727 00:56:17,500 --> 00:56:19,520 to afford such an expensive hotel 728 00:56:19,730 --> 00:56:22,970 to do something like that in luxury. 729 00:56:22,970 --> 00:56:26,700 Most other youngsters go to motels to do that. 730 00:56:26,980 --> 00:56:29,380 Must be very rich... 731 00:56:29,380 --> 00:56:31,970 Oh, I really like your car. Very nice! 732 00:56:32,180 --> 00:56:33,650 Yeah, it's nice. 733 00:56:33,820 --> 00:56:36,550 It's a car that some kind of crappy police car 734 00:56:36,790 --> 00:56:39,580 or a police bike can never catch. 735 00:56:40,620 --> 00:56:44,060 So, what did you do after you had dinner for two hours? 736 00:56:44,060 --> 00:56:46,530 Mere conversation? Or... 737 00:56:46,530 --> 00:56:50,460 Some kind of preparatory exercises? Hahaha 738 00:56:51,270 --> 00:56:54,500 Hey, lady. Are all these details necessary? 739 00:56:54,500 --> 00:56:55,600 No. Just wondering... 740 00:56:55,600 --> 00:56:57,540 Since you seemed like a nice person to talk to. 741 00:56:57,540 --> 00:56:58,940 We kind of slept. For a while 742 00:56:58,940 --> 00:56:59,970 Took a shower... 743 00:56:59,970 --> 00:57:02,210 Nope, you didn't take a shower. 744 00:57:02,210 --> 00:57:04,210 Because the soap was remained intact. 745 00:57:04,210 --> 00:57:08,150 Sorry, but we don't use hotel soaps. 746 00:57:08,380 --> 00:57:10,350 They're not very... 747 00:57:10,350 --> 00:57:12,490 Sanitary? 748 00:57:12,490 --> 00:57:14,550 We're all like that. 749 00:57:14,760 --> 00:57:17,760 We just can't stand anything unsanitary. 750 00:57:17,760 --> 00:57:19,930 So, Mr. Sanitary had sex with a girl who's having her period? 751 00:57:19,930 --> 00:57:21,260 What? 752 00:57:21,260 --> 00:57:24,500 Don't try to fool us. We do all those grotesque tasks. 753 00:57:24,500 --> 00:57:27,640 We sweep, wipe, search for evidences everywhere, including waste bins and toilets. 754 00:57:27,640 --> 00:57:29,070 I'm sorry. 755 00:57:29,340 --> 00:57:32,710 No problem. I just personally like doing it then. 756 00:57:32,710 --> 00:57:36,040 You might want to try it some time. 757 00:57:45,620 --> 00:57:56,190 Well, it happens to be your father's girlfriend that died. 758 00:57:58,200 --> 00:58:00,290 Are you sad? 759 00:58:01,040 --> 00:58:05,200 Or happy? 760 00:58:06,070 --> 00:58:07,800 I'm happy. 761 00:58:08,080 --> 00:58:10,810 Because she's dead... 762 00:58:12,010 --> 00:58:16,920 At least I wouldn't see her god damn face anymore. 763 00:58:18,190 --> 00:58:23,650 However... I'm kind of sad too 764 00:58:24,690 --> 00:58:29,690 Because that bitch could possibly meet my dead father in heaven. 765 00:58:29,900 --> 00:58:33,270 That's just so... tragic. 766 00:58:39,170 --> 00:58:42,510 The estimated time of her death is about 10 p.m. 767 00:58:42,510 --> 00:58:44,410 However, the time of her death is useless, 768 00:58:44,410 --> 00:58:48,980 because she was found dead only after two hours. 769 00:58:48,980 --> 00:58:51,090 As a matter of fact, we don't consider that very important. 770 00:58:51,090 --> 00:58:54,290 Because we arrested a suspect 771 00:58:54,290 --> 00:58:56,460 at the very scene of murder at about 11:50 p.m. 772 00:58:56,460 --> 00:58:59,260 Thus, he is considered the principal suspect. 773 00:58:59,260 --> 00:59:01,060 However, the lie detector confirms that 774 00:59:01,060 --> 00:59:03,400 he is not the criminal. 775 00:59:03,400 --> 00:59:05,470 Moreover, he confessed that he tried 776 00:59:05,470 --> 00:59:07,440 to murder her but ended up failing to do so. 777 00:59:07,440 --> 00:59:09,600 Well, all suspects do try their best to prove themselves innocent. 778 00:59:09,600 --> 00:59:12,470 I just don't understand one thing. 779 00:59:12,470 --> 00:59:17,880 The principal suspect KIM Young-hoon was only in Rm. 1207 for only 24 seconds. 780 00:59:17,880 --> 00:59:20,610 It's certainly possible to stab nine times in 24 seconds. 781 00:59:21,950 --> 00:59:27,190 So, what's with the glimmering light from the room for that 24 seconds? 782 00:59:27,190 --> 00:59:30,860 Hmm... possibly, he could have forgotten to close the door? 783 00:59:30,860 --> 00:59:32,490 Oh, because he was in a hurry? 784 00:59:32,490 --> 00:59:34,060 Absolutely. 785 00:59:34,060 --> 00:59:36,100 Personally, I sometimes forget to close the bathroom door when I'm in a hurry. 786 00:59:36,100 --> 00:59:38,130 And, nobody heard any kind of shriek from 787 00:59:38,130 --> 00:59:40,500 the victim who got stabbed nine times? 788 00:59:40,500 --> 00:59:41,640 It is certainly possible. 789 00:59:41,640 --> 00:59:43,770 To me, it's absolutely nonsense 790 00:59:43,810 --> 00:59:45,930 Just because you think it's nonsense, 791 00:59:45,930 --> 00:59:48,950 you can't just conclude that the suspect arrested 792 00:59:48,950 --> 00:59:52,820 from the scene of murder is not the criminal 793 00:59:53,290 --> 00:59:55,830 It's time to hear what the audiences think. 794 00:59:56,710 --> 00:59:58,890 Okay. The question that's bothering me the most is... 795 00:59:58,890 --> 01:00:02,270 why was the surveillance camera turned off 796 01:00:02,270 --> 01:00:04,730 from 9:47 p.m. To 10:19 p.m.? 797 01:00:04,870 --> 01:00:07,650 If the person whoever turned off the camera is the criminal, 798 01:00:07,650 --> 01:00:09,960 and, if KIM Young-hoon is the criminal, 799 01:00:10,170 --> 01:00:11,620 why would he ever be dumb enough to 800 01:00:11,620 --> 01:00:13,780 not enter the room when the camera is turned off, 801 01:00:13,780 --> 01:00:15,840 but, instead when the camera is turned on again? 802 01:00:15,840 --> 01:00:17,430 I agree and I believe that. 803 01:00:17,430 --> 01:00:20,180 KIM Young-hoon has nothing to do with the surveillance camera. 804 01:00:20,180 --> 01:00:25,220 He even stumbled his way to find the room 805 01:00:25,220 --> 01:00:28,760 when he got off the elevator. 806 01:00:28,760 --> 01:00:31,950 Meaning, he didn't have any prior information about the hotel. 807 01:00:31,950 --> 01:00:35,230 We agree that KIM Young-hoon didn't turn off the surveillance camera. 808 01:00:35,230 --> 01:00:38,710 He was carrying a gasoline tank in the elevator... 809 01:00:38,710 --> 01:00:41,730 If I were him, I would have stopped the surveillance camera in the elevator, 810 01:00:41,730 --> 01:00:43,850 or used the emergency staircase. 811 01:00:44,160 --> 01:00:48,430 Common sense has it that he just can't be the murderer. 812 01:00:48,430 --> 01:00:51,180 Well... as you can see, compared to the situation in the beginning 813 01:00:51,180 --> 01:00:54,730 where KIM Young-hoon was considered to be the definite suspect, 814 01:00:54,730 --> 01:00:58,170 we're gradually moving towards the opinion that he may not be the murderer 815 01:00:58,540 --> 01:01:04,080 Well, we now see the poll that more people think that he is not the murderer. 816 01:01:04,080 --> 01:01:10,340 Yes. That was a very acuminous and reasonable choice. 817 01:01:14,330 --> 01:01:16,440 Haha. 818 01:01:28,940 --> 01:01:32,660 The little squirrel. 819 01:01:34,390 --> 01:01:36,280 Must be your girlfriend? 820 01:01:40,850 --> 01:01:42,330 Yeah. 821 01:01:42,600 --> 01:01:48,810 You must hate me for wasting your time that you should spend with your girlfriend. 822 01:01:49,340 --> 01:01:51,890 Naww. We never get to have fun. 823 01:01:59,890 --> 01:02:02,270 Um... can you do me a favor? 824 01:02:08,100 --> 01:02:10,520 Wow... you have very small face. 825 01:02:16,430 --> 01:02:20,180 Haha. Thank you so much. 826 01:02:20,180 --> 01:02:23,590 My girlfriend wanted to post this up in her webpage. 827 01:02:24,320 --> 01:02:27,530 Did I become... famous? 828 01:02:28,100 --> 01:02:29,260 Many people think 829 01:02:29,260 --> 01:02:31,550 you're very good looking. 830 01:02:38,340 --> 01:02:42,770 But aren't you scared of me? 831 01:02:43,550 --> 01:02:46,120 They tell me I'm a murderer. 832 01:02:46,600 --> 01:02:49,610 No, not at all. 833 01:02:50,120 --> 01:02:53,290 You're being proved almost innocent. 834 01:03:01,650 --> 01:03:04,470 We have the suspect, 835 01:03:04,470 --> 01:03:08,810 we have the clues. We're pretty confident right now. 836 01:03:09,970 --> 01:03:14,280 I've never done an interview before. 837 01:03:15,250 --> 01:03:19,620 Well, KIM Young-hoon has been lifted from the list of suspects right now. 838 01:03:20,160 --> 01:03:29,490 We police... work for the people... Oh, shucks. 839 01:04:07,700 --> 01:04:12,300 27 hours after the murder 840 01:04:50,080 --> 01:04:51,330 Hey, it's me! 841 01:04:51,530 --> 01:04:53,360 I'm on my way. 842 01:04:53,920 --> 01:04:57,830 Who do you think I am, huh? 843 01:04:59,260 --> 01:05:03,530 It's all here, so just wait and relax! 844 01:05:10,790 --> 01:05:13,270 You wouldn't understand it anyway. 845 01:05:13,850 --> 01:05:15,170 Hey. It's no use looking at it. 846 01:05:15,380 --> 01:05:17,960 Can't you just believe what I'm telling you? 847 01:05:17,960 --> 01:05:19,380 It's no use! 848 01:05:19,380 --> 01:05:21,840 Oh, I almost forgot Chief YOON 849 01:05:21,840 --> 01:05:22,900 here's the aspirin you asked for. 850 01:05:22,900 --> 01:05:24,480 Oh, oh, thanks. 851 01:05:25,120 --> 01:05:27,310 How bad is this? Is it serious? 852 01:05:27,310 --> 01:05:30,650 We're waiting for the close examination results. 853 01:05:30,890 --> 01:05:34,770 But, what's for sure is that the victim's stomach, intestines, 854 01:05:34,770 --> 01:05:37,520 and gullet were all devastated. 855 01:05:37,750 --> 01:05:41,790 So... why stab her? 856 01:05:42,230 --> 01:05:47,070 Hey, chief. Didn't you tell me there were no sign of resistance in the scene of murder? 857 01:05:48,270 --> 01:05:56,590 The muscle condenses and stiffens at the moment you get stabbed when you're conscious. 858 01:05:56,910 --> 01:05:58,670 But, there were no signs of that either. 859 01:05:58,840 --> 01:06:00,300 How could you possibly get stabbed nine times 860 01:06:00,300 --> 01:06:02,790 without any sign of muscle cohesion, 861 01:06:02,790 --> 01:06:06,560 almost as though she was asked to relax when being stabbed? 862 01:06:06,560 --> 01:06:10,110 So, you mean... she was drugged with toxic chemicals 863 01:06:10,110 --> 01:06:12,140 before she was stabbed? 864 01:06:12,140 --> 01:06:14,890 Hey, Dr. HAN. Would you do something like that? 865 01:06:14,890 --> 01:06:17,060 Uh... Why me? 866 01:06:30,300 --> 01:06:32,260 Good morning. I'm here at the Temporary Bureau of Investigations 867 01:06:32,260 --> 01:06:34,900 for the murder case of JUNG Yoo-jung. 868 01:06:35,180 --> 01:06:36,500 Believe it or not, just recently 869 01:06:36,500 --> 01:06:38,320 new facts have been proven. 870 01:06:38,560 --> 01:06:40,910 The recently arrived autopsy results 871 01:06:41,180 --> 01:06:45,060 tell us that the victim actually died of toxic chemicals... 872 01:06:45,920 --> 01:06:48,180 Normally, they think drug can killing easier 873 01:06:48,180 --> 01:06:51,950 and less brutal for victim 874 01:06:51,950 --> 01:06:54,110 but if a victim didn't killed by drug at one time 875 01:06:54,110 --> 01:06:57,190 murderer using weapon to break up and victim couldn't struggle 876 01:06:57,190 --> 01:06:58,850 So this murder isn't an accident. 877 01:06:58,850 --> 01:07:02,040 We have to consider about the nature of this arrangement murder 878 01:07:02,040 --> 01:07:04,610 and this is a serious crime. 879 01:07:04,850 --> 01:07:08,000 Victim who killed by toxic chemical investigation get a mess... 880 01:07:57,640 --> 01:07:59,170 You're here early. 881 01:07:59,170 --> 01:08:01,380 The subway's faster than you think. 882 01:08:01,620 --> 01:08:03,160 Do we have the results yet? 883 01:08:03,840 --> 01:08:05,590 Not yet. 884 01:08:14,250 --> 01:08:20,310 You must really want to arrest to criminal, as much as I do, eh? 885 01:08:21,720 --> 01:08:23,930 Why? Because you want to get it as soon as possible 886 01:08:23,930 --> 01:08:27,890 and announce it to the world before anyone else? 887 01:08:33,380 --> 01:08:35,460 It's getting complicated. 888 01:08:36,200 --> 01:08:41,160 I'm not getting any closer to where I hope to be 889 01:08:41,940 --> 01:08:44,080 Trying to catch the big fish? 890 01:08:45,220 --> 01:08:47,190 Fish... 891 01:08:48,310 --> 01:08:56,620 Too many distractions to concentrate on the big prize. Damn. 892 01:08:59,900 --> 01:09:04,310 You still think I'm a whistle-blower? 893 01:09:05,840 --> 01:09:08,020 Ha! 894 01:09:09,390 --> 01:09:11,500 Three colleagues were expelled, 895 01:09:11,750 --> 01:09:13,890 in exchange for another who received a commendation. 896 01:09:16,220 --> 01:09:20,920 Hey, I'm out of here next month. 897 01:09:23,310 --> 01:09:25,830 It's not because I can't stand this. 898 01:09:31,440 --> 01:09:33,420 You knew it wasn't necessary. 899 01:09:34,090 --> 01:09:37,470 They would have been sent to jail anyway without your help. 900 01:09:37,670 --> 01:09:41,090 Why did you have to do it with your own hands? 901 01:09:41,290 --> 01:09:42,410 Didn't you know in exchange for the commendation 902 01:09:42,410 --> 01:09:44,300 you would be cut out from the other guys? 903 01:09:44,300 --> 01:09:50,130 I just didn't like the way they were staring at me. 904 01:09:51,040 --> 01:09:53,380 Those who dared to violate the constitution. 905 01:09:53,620 --> 01:09:56,570 Because if I had to let them stare at me like that. 906 01:09:59,780 --> 01:10:06,210 I wouldn't feel like a prosecutor. 907 01:10:15,930 --> 01:10:17,950 What's in your pocket? 908 01:10:18,130 --> 01:10:19,450 What? 909 01:10:19,650 --> 01:10:24,180 Just wondering whether you still have that habit. 910 01:10:24,630 --> 01:10:29,580 So, what's in yours? You still have that same habit? 911 01:10:31,250 --> 01:10:36,780 I already put a piece of evidence in my pocket. 912 01:10:37,220 --> 01:10:39,940 I really thought I was the only one who would do this... 913 01:10:39,940 --> 01:10:42,650 You think I didn't? 914 01:10:44,280 --> 01:10:45,710 So, what is it, this time? 915 01:10:45,910 --> 01:10:48,290 You first. 916 01:10:48,560 --> 01:10:53,620 Mine's too decisive to reveal it this early. 917 01:10:53,870 --> 01:10:55,690 You think mine isn't? 918 01:11:00,200 --> 01:11:03,840 Yes. Yes... I just received the results. 919 01:11:04,070 --> 01:11:04,970 Lethal barbiturate, they say 920 01:11:04,970 --> 01:11:07,590 Hey, give it to me. Sir, it's Yeon-gee. 921 01:11:07,590 --> 01:11:08,650 What the... 922 01:11:08,850 --> 01:11:11,840 Could that be a cause of her death? 923 01:11:11,840 --> 01:11:13,860 Hey, hey. Why're you talking on the phone and driving at the same time? 924 01:11:13,860 --> 01:11:15,640 Did you say lethal barbiturate? 925 01:11:15,950 --> 01:11:20,720 Then, that has to be the cause of her death. 926 01:11:21,880 --> 01:11:25,260 It's a kind of cyanide... and it kills you 100%! 927 01:11:25,700 --> 01:11:28,650 He must have really wanted to kill her 928 01:11:30,240 --> 01:11:32,320 Would you please closely examine the cups, 929 01:11:32,550 --> 01:11:36,670 bottles and anything edible, 930 01:11:36,670 --> 01:11:40,940 including things in the waste bin 931 01:12:12,680 --> 01:12:18,180 36 hours after the murder 932 01:12:20,900 --> 01:12:22,090 Did you find it? 933 01:12:22,090 --> 01:12:24,180 Yes, sir. Turn it on. 934 01:12:26,300 --> 01:12:27,880 What's this? 935 01:12:28,360 --> 01:12:30,020 This man heading to the 936 01:12:30,020 --> 01:12:31,910 hotel machine room. 937 01:12:32,310 --> 01:12:36,220 It's the place for ventilation and maintenance system. 938 01:12:36,220 --> 01:12:37,240 You have any idea who that is? 939 01:12:37,240 --> 01:12:39,330 It's too blurry... 940 01:12:39,500 --> 01:12:40,930 Zoom it, please. 941 01:12:41,980 --> 01:12:43,320 Huh? 942 01:12:43,580 --> 01:12:46,230 That dude's face. Zoom in his face. 943 01:12:47,290 --> 01:12:51,300 Oh, you mean in the movies where when you click on it 944 01:12:51,300 --> 01:12:53,260 it zooms in 945 01:12:53,260 --> 01:12:55,350 and you see his zoomed-in devilish face 946 01:12:55,350 --> 01:12:57,530 crystal clear, huh? 947 01:12:57,770 --> 01:12:59,690 That's only in the movies, you know. 948 01:12:59,990 --> 01:13:02,340 Then, let's see the prior scenes... 949 01:13:02,780 --> 01:13:06,980 Where he was before he came to the machine room corridor. 950 01:13:06,980 --> 01:13:09,940 So, he arrived at that place. 951 01:13:09,940 --> 01:13:11,490 At 9:45:21, so... 952 01:13:12,090 --> 01:13:14,020 let's see where he was at 953 01:13:14,250 --> 01:13:17,990 about 30 seconds before he got there. 954 01:13:18,160 --> 01:13:19,060 Who knows if 955 01:13:19,060 --> 01:13:21,670 there's a scene where we can see his face clearly? 956 01:13:22,740 --> 01:13:25,590 I have to look over these again?! Fuck! 957 01:13:30,920 --> 01:13:32,780 Fuck it. 958 01:13:33,050 --> 01:13:36,490 There isn't a single scene where we can clearly see his fucking face. 959 01:13:36,830 --> 01:13:39,040 Don't you think that's a bit... too intentional? 960 01:13:46,510 --> 01:13:47,840 I think so, too. 961 01:13:48,830 --> 01:13:50,720 You're right... too intentional. 962 01:13:57,260 --> 01:13:59,240 Usually when we get off the elevator 963 01:13:59,240 --> 01:14:01,530 we don't look down on the ground. 964 01:14:01,760 --> 01:14:05,310 And also when we walk through the center of the lobby 965 01:14:06,610 --> 01:14:09,060 and when you climb up the stairs 966 01:14:09,060 --> 01:14:12,970 we naturally look at the wall decorations, but he doesn't even hold the rails 967 01:14:12,970 --> 01:14:14,400 nor stick to the walls. 968 01:14:14,400 --> 01:14:16,780 So, walking through the center means 969 01:14:16,780 --> 01:14:18,140 he knows exactly where the surveillance 970 01:14:18,140 --> 01:14:20,320 cameras are located and their angles. 971 01:14:27,850 --> 01:14:29,810 He must be a ghost... 972 01:14:45,630 --> 01:14:49,340 The Show 973 01:14:51,490 --> 01:15:02,800 It feels as though all your organs are about to burst. 974 01:15:03,040 --> 01:15:10,450 Even all your dormant memories return. 975 01:15:10,730 --> 01:15:13,510 Don't you feel like everything will turn out well, 976 01:15:13,780 --> 01:15:16,590 if you stretch your body like this? 977 01:15:18,150 --> 01:15:21,190 It should be great for constipations. 978 01:15:21,430 --> 01:15:26,240 Since your intestines are stretched... 979 01:15:26,540 --> 01:15:28,890 Did you say that your hidden memories return too? 980 01:15:30,330 --> 01:15:34,730 Everything... even those you never thought you'd remember... 981 01:15:34,730 --> 01:15:36,820 Is this what you thought of as love? 982 01:15:36,820 --> 01:15:39,080 Getting pointing fingers from everyone? 983 01:15:39,080 --> 01:15:41,060 It's not always great to remember everything though. 984 01:15:44,020 --> 01:15:46,310 I wanted to die together with her. 985 01:15:49,950 --> 01:15:58,470 If we were burnt and molten together, 986 01:16:00,100 --> 01:16:01,790 we would at least be one. 987 01:16:02,030 --> 01:16:05,760 I never ceased to think about you. 988 01:16:06,570 --> 01:16:08,280 Long time ago, 989 01:16:12,930 --> 01:16:18,460 I miss the days when we... 990 01:16:18,730 --> 01:16:20,820 A fucking slut. 991 01:16:24,360 --> 01:16:33,510 I'll say promised to never leave each other. 992 01:17:14,730 --> 01:17:16,190 Sorry. 993 01:17:16,520 --> 01:17:18,100 They want you in the technical office. 994 01:17:39,540 --> 01:17:40,960 You see him? 995 01:17:45,670 --> 01:17:47,390 Yup... 996 01:17:47,720 --> 01:17:49,900 We got him. Right in our net, 997 01:17:50,710 --> 01:17:52,500 that fish. 998 01:17:57,330 --> 01:17:58,600 Okay, okay, okay~ 999 01:17:58,860 --> 01:18:00,120 I'm really sorry... 1000 01:18:00,320 --> 01:18:02,100 they just called me all of a sudden. 1001 01:18:02,910 --> 01:18:07,250 It's some kind of reference investigation. 1002 01:18:07,450 --> 01:18:09,830 But, I doubt it will take long. 1003 01:18:10,170 --> 01:18:12,790 We were really nice to them, and now. 1004 01:18:12,790 --> 01:18:13,880 They don't even bother to show us their warrants. 1005 01:18:13,880 --> 01:18:15,840 They're trying to use us. 1006 01:18:16,000 --> 01:18:17,960 Oh, hello? Hello? 1007 01:18:17,960 --> 01:18:19,550 Hello? Hey, what's wrong? 1008 01:18:19,550 --> 01:18:22,170 What can be more important than this? 1009 01:18:22,170 --> 01:18:25,030 This time, I'm not going to stand still and be stupid. 1010 01:18:25,030 --> 01:18:27,380 Oh, okay, okay. I mean... 1011 01:18:27,380 --> 01:18:31,230 Daddy won't be too late, so sleep early. 1012 01:18:31,230 --> 01:18:34,400 Honey, give daddy a sweet little kiss. 1013 01:18:34,680 --> 01:18:36,030 Okay, Mr. KIM Ji-young. 1014 01:18:36,030 --> 01:18:37,490 - Yes. - Hold on, please. 1015 01:18:46,340 --> 01:18:47,960 Don't you understand? 1016 01:18:48,130 --> 01:18:49,000 I just... 1017 01:18:49,000 --> 01:18:53,240 You just served water for the lady? 1018 01:18:53,240 --> 01:18:54,870 Yeah! 1019 01:18:54,870 --> 01:18:57,280 This is the water bottle served for Rm. 1207 1020 01:18:57,520 --> 01:18:58,710 A stainless steel bottle. 1021 01:18:58,710 --> 01:19:00,400 However, we found some stains of white powder 1022 01:19:00,400 --> 01:19:03,290 left in the bottom of the water bottle. 1023 01:19:04,080 --> 01:19:05,870 Is that some kind of energy booster? 1024 01:19:06,040 --> 01:19:08,550 The powder will be identified sooner or later. 1025 01:19:11,470 --> 01:19:12,930 What the hell is wrong with you guys? 1026 01:19:13,130 --> 01:19:15,590 I really just only served water. Nothing else. 1027 01:19:15,590 --> 01:19:16,380 Yes, you didn't do anything. 1028 01:19:16,380 --> 01:19:17,010 I really didn't do anything... 1029 01:19:17,010 --> 01:19:18,070 Yes, you're right. You didn't do it. 1030 01:19:18,070 --> 01:19:19,120 Didn't do what? 1031 01:19:19,330 --> 01:19:20,980 What did I not do? 1032 01:19:21,420 --> 01:19:26,330 Or what have I done? 1033 01:19:34,690 --> 01:19:37,100 Don't think of this too seriously. 1034 01:19:40,050 --> 01:19:44,320 Sounds very entertaining. 1035 01:19:48,910 --> 01:19:50,990 It's just... a show 1036 01:19:52,150 --> 01:19:56,160 Every eyes are centered on this show. 1037 01:19:57,070 --> 01:20:02,440 They all talk about this in the subway and everywhere else. 1038 01:20:02,440 --> 01:20:05,180 70% in ratings per minute!! 1039 01:20:06,440 --> 01:20:09,430 That's even higher than the World Cup. 1040 01:20:12,190 --> 01:20:13,580 Please convince them. 1041 01:20:13,980 --> 01:20:17,350 Do we really have to do this? 1042 01:20:17,350 --> 01:20:18,880 I know it'll be funny. 1043 01:20:19,090 --> 01:20:21,070 We'll look quite stupid like this. 1044 01:20:21,070 --> 01:20:23,500 Hey, all we need is a confession. 1045 01:20:23,500 --> 01:20:27,160 We have all the evidences, testimonies, and witnesses for legal affairs. 1046 01:20:27,370 --> 01:20:29,290 Can you guarantee that? 1047 01:20:29,290 --> 01:20:31,120 Can you really arrest the genuine criminal under a given time? 1048 01:20:31,120 --> 01:20:33,340 We even failed to prove the suspect 1049 01:20:33,340 --> 01:20:35,330 arrested in the scene of murder guilty. 1050 01:20:35,330 --> 01:20:39,970 The audiences think the investigation team... 1051 01:20:39,970 --> 01:20:41,990 - Should I give him a punch? - In not capable of handling all the 1052 01:20:41,990 --> 01:20:44,050 - I'll be quitting this job anyway. ...evidences and scientific results. 1053 01:20:44,050 --> 01:20:45,240 What's most important is... 1054 01:20:45,240 --> 01:20:49,950 to maintain the support and interest from the audiences. 1055 01:20:52,040 --> 01:20:53,640 Don't think of it too seriously. 1056 01:20:53,640 --> 01:20:56,080 It's, again, just a show. Just think of it that way. 1057 01:20:56,520 --> 01:20:59,200 We do our job as investigators 1058 01:20:59,200 --> 01:21:03,440 and they do their own show business. 1059 01:21:05,630 --> 01:21:09,560 Since when did a murder case turn into a show? 1060 01:21:11,600 --> 01:21:14,950 Well, what we do certainly is close to a show. 1061 01:21:15,080 --> 01:21:20,980 At certain times, we reveal big news to the public. 1062 01:21:20,980 --> 01:21:24,860 We arouse the public by stigmatizing the suspect. 1063 01:21:25,190 --> 01:21:27,110 You know? 1064 01:21:27,750 --> 01:21:30,570 Where on earth do exorcists. 1065 01:21:30,570 --> 01:21:33,550 Come over and arrest the murderer? 1066 01:21:33,550 --> 01:21:35,210 Don't get us wrong, you guys arrest the murderer. This is just... 1067 01:21:35,210 --> 01:21:37,700 And, if they happen to arrest the right murderer 1068 01:21:37,700 --> 01:21:40,880 through exorcism, our prestige would plummet. 1069 01:21:40,880 --> 01:21:42,560 Oh, no... No need to worry about that, Mr. CHOI. 1070 01:21:42,560 --> 01:21:45,110 Hey, you. Shut the fuck up, okay? 1071 01:21:45,420 --> 01:21:48,270 We prosecutors are having a serious discussion. 1072 01:21:48,270 --> 01:21:49,730 We're all prosecutors except for you, okay? 1073 01:21:49,730 --> 01:21:51,840 You have any idea what prosecutors do? 1074 01:21:52,080 --> 01:21:53,680 We've sent a truck load of assholes 1075 01:21:53,680 --> 01:21:56,030 who tried to wound us with knives and guns, all right? 1076 01:21:56,230 --> 01:21:58,120 You fucking piece of shit. 1077 01:21:58,290 --> 01:22:03,050 Don't you see our fucking frowning serious faces. 1078 01:22:03,360 --> 01:22:06,010 Under a fucking serious discussion? 1079 01:22:06,220 --> 01:22:07,840 Is this fucking comedy to you? 1080 01:22:07,840 --> 01:22:11,080 It takes a fucking week to send you to fail, 1081 01:22:11,080 --> 01:22:15,100 so zip up your fucking piece of mouth, all right? 1082 01:22:15,100 --> 01:22:16,710 Okay?! 1083 01:22:20,270 --> 01:22:24,540 So, this is exactly what you would have said, right? 1084 01:22:29,690 --> 01:22:32,430 Come on. Be easy with him. 1085 01:22:33,010 --> 01:22:35,320 No matter what he's still a producer. 1086 01:22:38,600 --> 01:22:40,590 I'm sorry. I apologize on his behalf. 1087 01:22:46,530 --> 01:22:52,890 44 hours after the murder 1088 01:23:08,410 --> 01:23:11,420 Why? Anything unfortunate happening to me? 1089 01:23:14,580 --> 01:23:16,260 You've got some mystical talents. 1090 01:23:16,470 --> 01:23:18,940 That's odd... you're not an exorcist either. 1091 01:23:20,020 --> 01:23:24,620 Do dead people approach you often? 1092 01:23:25,160 --> 01:23:27,200 No, but criminals certainly do. 1093 01:23:45,780 --> 01:23:48,290 So where's SUNG Jun? 1094 01:23:55,830 --> 01:23:57,720 Weirdo. 1095 01:23:59,780 --> 01:24:01,520 Give me your hand. 1096 01:24:01,690 --> 01:24:02,890 Huh? 1097 01:24:03,380 --> 01:24:04,840 Your hand, son. 1098 01:24:09,320 --> 01:24:13,460 Oh... hmm... Here you go. 1099 01:24:23,320 --> 01:24:25,990 Your right hand... that one. 1100 01:24:34,650 --> 01:24:36,800 I forgot my glasses. 1101 01:24:37,740 --> 01:24:39,710 Hey, have a look at this. 1102 01:24:46,220 --> 01:24:52,190 Later when I chant and lament, strike the metal pieces. 1103 01:24:52,190 --> 01:24:57,530 And when your head and hands shiver vigorously, 1104 01:24:57,530 --> 01:25:00,810 quickly raise your hand. 1105 01:25:01,010 --> 01:25:04,420 That means you've met a young ghost. 1106 01:25:04,620 --> 01:25:08,000 You can only breathe when I expel the ghost out of you. 1107 01:25:08,000 --> 01:25:10,260 If you don't breathe, you die. 1108 01:25:11,250 --> 01:25:12,610 Death, all right? 1109 01:25:15,500 --> 01:25:17,820 I need to go pee. 1110 01:25:21,140 --> 01:25:22,920 Huh? 1111 01:25:24,320 --> 01:25:26,770 Oh, the rest room is over there, by the corner. 1112 01:25:39,640 --> 01:25:42,880 So, are you also an exorcist? 1113 01:25:52,370 --> 01:25:54,910 Do you always have to hold hands like this? 1114 01:26:00,860 --> 01:26:02,250 There you go. 1115 01:26:08,550 --> 01:26:11,330 Hey, come on. This is the lady's room. 1116 01:26:14,180 --> 01:26:15,480 What? 1117 01:26:16,210 --> 01:26:19,280 Damn it. 1118 01:26:22,840 --> 01:26:24,320 Man... 1119 01:26:24,530 --> 01:26:28,740 If you get scared, just run... to my mother... 1120 01:26:29,970 --> 01:26:31,620 Mom... 1121 01:26:33,480 --> 01:26:36,490 Where was my mom again? 1122 01:26:39,120 --> 01:26:44,550 If you don't think you have the energy to run, just call my mom 1123 01:26:46,320 --> 01:26:47,470 My mom's phone number is... 1124 01:26:47,470 --> 01:26:49,430 Hey, hey. That way. 1125 01:26:53,870 --> 01:26:58,870 Oh shit. Fuck. 1126 01:27:02,200 --> 01:27:04,780 Oh, you're the one from that show, right? 1127 01:27:04,780 --> 01:27:07,100 Hey, argh! 1128 01:27:07,540 --> 01:27:10,740 Nice to meet you. He's so hot!! 1129 01:27:10,980 --> 01:27:13,110 All right, so as this sound fades away 1130 01:27:13,110 --> 01:27:15,890 you collapse with a little bit a shiver. 1131 01:27:15,890 --> 01:27:17,050 And then... 1132 01:27:17,050 --> 01:27:18,560 Do I collapse for real? 1133 01:27:18,840 --> 01:27:20,160 No, just a little demonstration will do. 1134 01:27:20,160 --> 01:27:23,150 We'll take an active shot instead, so don't worry. 1135 01:27:23,410 --> 01:27:26,040 And after that, shiver more and more vigorously... 1136 01:27:26,040 --> 01:27:28,790 and start reciting your lines written right here. 1137 01:27:28,790 --> 01:27:30,380 Is that okay, ma'am? 1138 01:27:30,380 --> 01:27:32,130 I'm not a ma'am. 1139 01:27:32,510 --> 01:27:33,430 Well, all right. 1140 01:27:33,430 --> 01:27:35,190 Since we can't listen to everything, 1141 01:27:35,190 --> 01:27:37,400 when I say, "Cut" please stop singing. And then... 1142 01:27:37,400 --> 01:27:40,190 I don't sing... I chant. 1143 01:27:40,460 --> 01:27:42,440 Oh, sorry does it say, "Song" there? 1144 01:27:42,710 --> 01:27:44,230 I meant, "Music" Sorry. 1145 01:28:18,420 --> 01:28:25,440 Oh... fuck! Shit!! 1146 01:28:29,730 --> 01:28:31,950 I'm not an exorcist yet. 1147 01:28:33,480 --> 01:28:35,620 I didn't even ask you. 1148 01:28:36,090 --> 01:28:38,050 You asked me a while ago. 1149 01:28:41,000 --> 01:28:42,860 All right, I lose again. 1150 01:28:47,170 --> 01:28:50,810 Hey, did you... flush the toilet? Didn't hear any sound. 1151 01:28:53,040 --> 01:28:56,470 The Exorcism 1152 01:29:12,530 --> 01:29:16,680 Ladies and gents, we're just about to commence 1153 01:29:16,680 --> 01:29:18,340 the very highlight of the show? The exorcism. 1154 01:29:18,340 --> 01:29:22,680 After all, they're using the traditional mystical ritual of exorcism 1155 01:29:22,680 --> 01:29:25,360 for the ultimate arrest of the criminal. 1156 01:29:25,570 --> 01:29:28,880 The exorcist for our show is Mrs. Whiteface... 1157 01:29:28,880 --> 01:29:34,120 Yes. In fact, she's a very famous in the world of exorcism, 1158 01:29:34,350 --> 01:29:38,600 She predicted various incidents from 1159 01:29:38,600 --> 01:29:41,670 the collapse of the bridge to the presidential election results. 1160 01:29:41,670 --> 01:29:44,870 I heard she also discovered tunnels around the DMZ back in those days. 1161 01:29:44,870 --> 01:29:49,330 Oh, really? Never heard of that before... 1162 01:31:02,190 --> 01:31:03,610 Here! Look at me! 1163 01:31:35,500 --> 01:31:39,880 Yoo-jung. JUNG Yoo-jung, my dear. 1164 01:31:42,000 --> 01:31:45,140 You're still JUNG Yoo-jung when called backwards. 1165 01:31:48,570 --> 01:31:50,250 Are you watching this? 1166 01:33:15,040 --> 01:33:21,930 Please... Please... Leave me... 1167 01:33:24,420 --> 01:33:26,500 Leave me alone... 1168 01:33:27,970 --> 01:33:31,440 Don't worry, my dear. Let yourself cry. 1169 01:33:31,950 --> 01:33:34,040 For now, since you've endured long, 1170 01:33:34,040 --> 01:33:35,490 just cry... 1171 01:33:39,610 --> 01:33:42,760 No one knew you'd die... 1172 01:33:43,030 --> 01:33:46,330 No one stopped you nor triggered you to die. 1173 01:33:46,440 --> 01:33:48,060 You just went your own way... 1174 01:33:48,060 --> 01:33:49,360 I went by myself! 1175 01:33:49,360 --> 01:33:54,490 No one bothered to see you dying by a sharp dagger, 1176 01:33:54,960 --> 01:33:58,900 penetrating your flesh. 1177 01:33:59,740 --> 01:34:03,940 I'm sorry. I'm sorry... 1178 01:34:05,700 --> 01:34:09,810 My... my body is... boiling... 1179 01:34:11,180 --> 01:34:13,190 My... my eyes. I can't open them... 1180 01:34:13,530 --> 01:34:16,700 When I died... when I died... 1181 01:34:17,040 --> 01:34:22,250 Yes... you had to go to heaven when you died. 1182 01:34:22,940 --> 01:34:27,020 Even with your stomach aching... 1183 01:34:27,780 --> 01:34:31,290 I'm sorry... I'm sorry, my dear... 1184 01:34:31,530 --> 01:34:36,930 My... entire body is aching like hell... 1185 01:34:41,250 --> 01:34:50,830 I can't even shriek when those bitch and bastard stab me... 1186 01:34:51,190 --> 01:34:51,890 They are stabbing me... 1187 01:34:51,890 --> 01:34:53,850 They keep on stabbing and stabbing... 1188 01:34:53,850 --> 01:34:55,830 My body, my body is shattering to pieces, 1189 01:34:55,830 --> 01:34:58,120 but they keep on... 1190 01:34:58,850 --> 01:35:00,640 Please, please... stop, please... 1191 01:35:00,810 --> 01:35:06,180 No matter how much I speak, I hear no sound... 1192 01:35:06,380 --> 01:35:08,270 You make no sound because you're dead, girl. 1193 01:35:08,270 --> 01:35:09,920 Because those alive can't hear you. 1194 01:35:09,920 --> 01:35:15,530 No matter how many times you shout, those alive with still stab and stab 1195 01:35:15,530 --> 01:35:18,450 and slaughter you into pieces. 1196 01:35:18,450 --> 01:35:20,570 I'll find that dagger 1197 01:35:20,570 --> 01:35:26,670 and have your revenge, so, tell me, where's the dagger... 1198 01:35:27,660 --> 01:35:30,180 It's immersed in the water. 1199 01:35:31,050 --> 01:35:33,300 In the gasoline bottle... 1200 01:35:34,660 --> 01:35:36,260 Maybe to kill someone else later. 1201 01:35:36,260 --> 01:35:39,510 That dagger, please... please... 1202 01:35:39,510 --> 01:35:42,460 Chop that dagger into pieces and soothe my vengeance... 1203 01:35:42,460 --> 01:35:43,550 Gasoline? 1204 01:35:43,550 --> 01:35:48,110 You mean... the gasoline for the car? 1205 01:35:48,390 --> 01:35:49,780 Open up HAN Moo-suk's gas tank 1206 01:35:49,780 --> 01:35:53,220 Shut up! It's only a show! 1207 01:35:53,500 --> 01:35:56,310 Hey, you. Shut your fucking mouth and tell us the truth. 1208 01:35:56,310 --> 01:36:01,290 Get away from me! Say something... 1209 01:36:01,290 --> 01:36:03,600 Tell them that we're not the murderers... 1210 01:36:06,460 --> 01:36:11,760 You mean... you mean... 1211 01:36:14,120 --> 01:36:17,430 that's her voice? 1212 01:36:17,770 --> 01:36:19,880 KIM Chang-hwa and HAN Moo-suk. 1213 01:36:20,250 --> 01:36:22,760 I know you wanted to kill her, but... 1214 01:36:23,070 --> 01:36:26,350 she was already dead, you unfortunate little smugs. 1215 01:36:26,350 --> 01:36:28,680 You stabbed her for nothing. 1216 01:36:34,110 --> 01:36:35,690 Manager. 1217 01:36:35,970 --> 01:36:37,620 One question for you, sir. 1218 01:36:38,520 --> 01:36:41,840 Just... think well... 1219 01:36:41,840 --> 01:36:43,950 before you speak. 1220 01:36:47,670 --> 01:36:49,130 Uh, okay. 1221 01:36:49,630 --> 01:36:52,210 Why'd you kill her? 1222 01:36:53,210 --> 01:36:55,100 Why. Why did you have to kill her? 1223 01:36:55,100 --> 01:36:57,680 You're not some kind of criminal nor do you have any grudge against her. 1224 01:36:57,680 --> 01:36:58,690 But I just don't understand 1225 01:36:58,690 --> 01:37:00,430 why did you have to kill her? 1226 01:37:01,890 --> 01:37:04,280 You were reprimanding the bell boy 1227 01:37:04,280 --> 01:37:07,320 for not serving water to Rm. 1207. 1228 01:37:07,600 --> 01:37:08,930 But he knew nothing! 1229 01:37:08,930 --> 01:37:13,830 Because JUNG Yoo-jung did not order any kind of room service. 1230 01:37:14,070 --> 01:37:17,220 You gave testimony that she asked for water. 1231 01:37:17,220 --> 01:37:19,730 But the finger prints on the phone 1232 01:37:19,730 --> 01:37:21,590 were the house keeper's. 1233 01:37:21,590 --> 01:37:28,720 Hence, JUNG Yoo-jung did not even touch the phone when she entered the room. 1234 01:37:28,950 --> 01:37:32,090 Nor would she be stupid enough to call in room service with her cell phone. 1235 01:37:32,370 --> 01:37:36,440 Because she got room service for something she didn't even ask for, 1236 01:37:36,810 --> 01:37:41,680 just as the bell boy testified, she didn't see any reason to tip him. 1237 01:37:41,680 --> 01:37:44,460 And you went to the machine room to stop 1238 01:37:44,670 --> 01:37:48,170 the surveillance camera for the 12th floor. 1239 01:37:48,350 --> 01:37:52,170 We could see you walking there 1240 01:37:52,170 --> 01:37:56,370 through six surveillance cameras. 1241 01:37:56,540 --> 01:37:58,170 But we had some hard time identifying you. Because you knew 1242 01:37:58,170 --> 01:37:59,780 the perfect steps to avoid the cameras, 1243 01:37:59,960 --> 01:38:02,240 except for once, 1244 01:38:02,240 --> 01:38:07,200 when you were polite enough to greet your fellow hotel staff. 1245 01:38:09,860 --> 01:38:11,620 Hey, Manager. 1246 01:38:12,910 --> 01:38:15,300 You've gone a little too far, you know. 1247 01:38:16,330 --> 01:38:19,340 While investigating... 1248 01:38:20,110 --> 01:38:22,900 I couldn't even imagine it would be you. 1249 01:38:22,900 --> 01:38:25,050 You... 1250 01:38:26,310 --> 01:38:28,780 You're just not the criminal type. 1251 01:38:30,200 --> 01:38:34,260 I'm... I'm not the murderer... please. 1252 01:38:35,460 --> 01:38:37,320 Please... call me my lawyer. 1253 01:38:37,560 --> 01:38:40,270 I'm not going to utter a word until my lawyer gets her. 1254 01:38:40,270 --> 01:38:42,730 Call me my lawyer... my law... 1255 01:38:42,990 --> 01:38:46,330 Please... please... I didn't mean to... 1256 01:38:46,500 --> 01:38:48,930 I... I... didn't mean to kill her. 1257 01:38:50,520 --> 01:38:52,700 I just wanted to let her sleep for a while. 1258 01:38:52,700 --> 01:38:57,240 So that... I... I could 1259 01:38:57,710 --> 01:39:00,000 lie beside her... that's all. 1260 01:39:00,000 --> 01:39:02,080 I just... I... 1261 01:39:02,720 --> 01:39:05,030 Did you like her? 1262 01:39:07,060 --> 01:39:08,810 Just for once... 1263 01:39:09,710 --> 01:39:11,960 I just wanted to hold her hand 1264 01:39:13,060 --> 01:39:15,250 and just... lie beside her. 1265 01:39:15,250 --> 01:39:19,430 I did nothing... nothing... but those. 1266 01:39:19,430 --> 01:39:24,270 I just... wanted to hug her... for once. 1267 01:39:24,640 --> 01:39:31,470 Because she said she'd be leaving here forever. 1268 01:39:33,130 --> 01:39:34,350 Since I wouldn't see her again any more. 1269 01:39:34,350 --> 01:39:37,950 That's all... I really... really... didn't mean to kill her. 1270 01:39:38,290 --> 01:39:39,660 Just to let her sleep. 1271 01:39:39,660 --> 01:39:44,030 I put... s... sl... sleeping pills. 1272 01:39:44,390 --> 01:39:47,150 I didn't know she'd die for that... really. 1273 01:39:47,150 --> 01:39:50,660 The victim's stomach and intestines were found totally molten. 1274 01:39:50,860 --> 01:39:51,890 That's not possible 1275 01:39:51,890 --> 01:39:53,930 with only sleeping pills. 1276 01:39:54,140 --> 01:39:57,750 Well, you may certainly tell all those to your lawyer. 1277 01:39:57,960 --> 01:40:02,300 At least you fulfilled your dreams of lying beside her. 1278 01:40:03,300 --> 01:40:07,210 You know what? 1279 01:40:07,210 --> 01:40:09,430 I carried her from the floor 1280 01:40:09,430 --> 01:40:10,590 to the bed... all by myself. 1281 01:40:10,590 --> 01:40:12,180 Like this... to the bed. 1282 01:40:12,180 --> 01:40:14,790 And then I lied beside her. 1283 01:40:14,970 --> 01:40:17,550 And, you know what? She liked it! 1284 01:40:17,550 --> 01:40:19,020 When I lied right beside her, 1285 01:40:19,020 --> 01:40:26,890 she really really liked it! 1286 01:40:27,300 --> 01:40:28,810 I'm serious! 1287 01:40:32,810 --> 01:40:34,130 I just don't understand why 1288 01:40:34,130 --> 01:40:38,910 all these criminals go crazy when they confess. 1289 01:40:38,910 --> 01:40:41,220 I agree 1290 01:40:44,070 --> 01:40:52,760 I thought... I'd see my parents when I die 1291 01:40:53,330 --> 01:40:59,860 Do I get to see them now? 1292 01:41:01,190 --> 01:41:06,520 48 hours after the murder 1293 01:41:07,260 --> 01:41:09,600 An Ending to be Seen Due to its stimulating and scientific method, 1294 01:41:09,600 --> 01:41:12,150 An Ending to be Seen the live broadcast of the criminal investigation 1295 01:41:12,330 --> 01:41:15,710 of the homicide of JUNG Yoo-jung, 'Who Killed Her? ' 1296 01:41:15,880 --> 01:41:20,940 Became a masterpiece in the history of television. 1297 01:41:21,010 --> 01:41:23,900 Yes, we hope that these kinds of crimes 1298 01:41:23,900 --> 01:41:27,410 do not happen ever again through this show. 1299 01:41:27,410 --> 01:41:29,790 And we shouldn't forget to give 1300 01:41:29,790 --> 01:41:32,750 a big round of applause for the investigation team 1301 01:41:32,750 --> 01:41:34,870 for their maintenance of public security. 1302 01:41:34,870 --> 01:41:37,600 This concludes a special program. 1303 01:41:37,600 --> 01:41:40,840 And it's now time to say farewell and god bless. 1304 01:41:54,570 --> 01:41:55,790 You're still here! 1305 01:41:55,990 --> 01:41:58,280 Hey. Still got something to do. 1306 01:41:58,280 --> 01:41:59,440 Where are all the TV people? 1307 01:41:59,440 --> 01:42:00,770 They're all gone. 1308 01:42:03,650 --> 01:42:04,940 You're still here too! 1309 01:42:05,210 --> 01:42:06,470 I've got few more things to check. 1310 01:42:06,470 --> 01:42:10,150 The producer gave me this. 1311 01:42:10,150 --> 01:42:11,610 He made a separate video for you. 1312 01:42:11,810 --> 01:42:14,060 He said you're very photogenic. 1313 01:42:16,150 --> 01:42:17,610 Oh, I almost forgot. 1314 01:42:17,610 --> 01:42:21,260 The Scientific Criminal Investigation Laboratory will 1315 01:42:21,260 --> 01:42:22,780 send you a fax regarding the doping test. 1316 01:42:22,780 --> 01:42:24,400 Add that to your report. 1317 01:42:24,580 --> 01:42:27,060 Should be the same as the autopsy. 1318 01:42:27,060 --> 01:42:28,410 The lethal barbiturate? 1319 01:42:28,650 --> 01:42:31,280 Wow, you've become an expert! 1320 01:42:31,280 --> 01:42:32,330 Well, I'll see you later. 1321 01:42:32,330 --> 01:42:34,260 See you. 1322 01:42:34,260 --> 01:42:35,050 Good job, everyone!! 1323 01:42:35,050 --> 01:42:36,530 Congratulations to you, sir. 1324 01:42:37,180 --> 01:42:38,220 Congratulations. 1325 01:42:46,190 --> 01:42:48,380 Just drop me off over there. 1326 01:42:48,610 --> 01:42:50,170 I'll drive you home. 1327 01:42:54,080 --> 01:42:55,440 Aren't you going yet? 1328 01:42:55,970 --> 01:42:57,330 I will, don't worry. 1329 01:43:05,760 --> 01:43:11,280 Before you go, what about revealing what's in your pocket? 1330 01:43:12,680 --> 01:43:14,940 Well, they're no use any more. 1331 01:43:15,110 --> 01:43:19,650 Not very interested in seeing yours either. 1332 01:43:19,650 --> 01:43:22,300 Well, you definitely know the psychology. 1333 01:43:22,300 --> 01:43:23,780 Prosecutor CHOI. 1334 01:43:29,860 --> 01:43:31,150 Here you go. 1335 01:43:31,360 --> 01:43:33,170 It's her passport. 1336 01:44:26,990 --> 01:44:28,940 You don't look happy. 1337 01:44:29,210 --> 01:44:33,210 Is there anything wrong? 1338 01:44:33,450 --> 01:44:35,240 She must have been depressed. 1339 01:44:35,410 --> 01:44:36,390 Huh? 1340 01:44:36,600 --> 01:44:38,890 That woman. JUNG Yoo-jung. 1341 01:44:39,620 --> 01:44:44,080 If she truly loved her dead boss, She must have felt disheartened. 1342 01:44:44,260 --> 01:44:46,320 Both of them were struck by an accident 1343 01:44:46,320 --> 01:44:49,560 but she survived alone. 1344 01:44:49,840 --> 01:44:53,540 And then, she'd be banished to the states after all the pointing fingers. 1345 01:44:53,540 --> 01:44:56,470 It's a tragic story. 1346 01:44:57,290 --> 01:45:00,900 All that money was no use, after all. 1347 01:45:01,670 --> 01:45:04,740 Oh, wait. How much fortune did she accumulate, again? 1348 01:45:05,450 --> 01:45:08,800 So, who inherits all that? 1349 01:45:40,200 --> 01:45:41,860 Not leaving yet? 1350 01:45:41,860 --> 01:45:43,680 Just about. 1351 01:45:43,680 --> 01:45:45,270 Good work. 1352 01:45:45,270 --> 01:45:47,250 You've been a part of it too. 1353 01:46:20,380 --> 01:46:24,420 2 hours after the end of the case 1354 01:46:35,710 --> 01:46:38,020 Pherno... 1355 01:46:38,820 --> 01:46:40,530 What the hell's this? 1356 01:46:43,920 --> 01:46:45,160 Oh, sir. It's me... Yeon-ki. 1357 01:46:45,160 --> 01:46:46,660 Are you still here yet? 1358 01:46:47,870 --> 01:46:51,710 Oh, no... It's all right. Well... 1359 01:46:51,950 --> 01:46:53,110 One question... 1360 01:46:53,110 --> 01:46:55,960 I just received the results from the doping test, 1361 01:46:56,300 --> 01:46:58,570 and I'm wondering what this... 1362 01:46:58,780 --> 01:47:02,660 toxic chemical called... pheno... bar... bital... is? 1363 01:47:02,790 --> 01:47:05,750 Huh? Phenobarbital? 1364 01:47:06,370 --> 01:47:09,720 Oh, haha. That's not a toxic chemical. 1365 01:47:09,720 --> 01:47:12,700 If it was, it would have taken millions of lives. 1366 01:47:12,700 --> 01:47:14,160 It's some kind of sedative. 1367 01:47:14,160 --> 01:47:16,710 It works to soothe your nerves. 1368 01:47:17,580 --> 01:47:19,830 It works best as sleeping pills! 1369 01:47:20,690 --> 01:47:22,620 I really... really... didn't mean to kill her. 1370 01:47:22,620 --> 01:47:24,590 Just to let her sleep. 1371 01:47:25,400 --> 01:47:28,040 I put... s... sl... sleeping pills... 1372 01:47:28,290 --> 01:47:32,560 Does the doping test say that? 1373 01:47:32,560 --> 01:47:36,530 It's some kind of cyanide. It kills you 100% 1374 01:47:38,240 --> 01:47:42,150 Then who on earth fed her with lethal barbiturate? 1375 01:47:43,510 --> 01:47:45,860 Hello? Hello? 1376 01:47:53,820 --> 01:47:57,820 You still do that? You're still the same. 1377 01:48:53,330 --> 01:48:55,790 Seems like her passport has past the expiry date. 1378 01:48:55,790 --> 01:48:57,180 She was supposed to leave in 5 days. 1379 01:48:57,180 --> 01:48:59,490 But she forgot to renew it. 1380 01:49:00,760 --> 01:49:02,910 Maybe she didn't really want to go? 1381 01:49:03,550 --> 01:49:05,300 Or, maybe she could... predict she'd die? 1382 01:49:14,820 --> 01:49:17,930 I just saw you from TV. I was the one from the lobby. 1383 01:49:18,140 --> 01:49:22,310 Do dead people approach you often? 102705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.