Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,936
Ah, an enchanted princess.
2
00:00:39,395 --> 00:00:42,362
You're not a dwarf.
3
00:00:42,795 --> 00:00:44,130
Come away,
fair maiden.
4
00:00:44,130 --> 00:00:45,630
We shall be
married at once.
5
00:00:45,630 --> 00:00:49,433
Married? One kiss,
and suddenly I'm engaged?
6
00:00:49,433 --> 00:00:50,867
I wasn't even
awake to enjoy it.
7
00:00:50,867 --> 00:00:53,101
Be gone! And watch
where you walk.
8
00:00:53,101 --> 00:00:55,369
The bunnies eat
a lot of fruit.
9
00:00:55,369 --> 00:00:56,371
You'll be my princess.
10
00:00:56,371 --> 00:00:57,870
Like that line of work's
such a bargain.
11
00:00:57,870 --> 00:01:02,005
Affairs, bulimia, divorce.
I read People.
12
00:01:02,005 --> 00:01:03,707
Here.
Unhand me.
13
00:01:03,707 --> 00:01:04,907
I'm too young
to get married.
14
00:01:04,907 --> 00:01:08,442
A sense of humor.
I like that in my chattel.
15
00:01:08,442 --> 00:01:09,977
No. I've got goals.
16
00:01:09,977 --> 00:01:13,145
I've got dreams.
I've got ambition.
17
00:01:13,145 --> 00:01:15,613
Wait! Come back! Miss Miller!
18
00:01:15,613 --> 00:01:16,547
Miss Miller!
19
00:01:16,547 --> 00:01:20,750
Miss Miller?
Miss Miller?
20
00:01:21,850 --> 00:01:22,984
Miss Miller?
21
00:01:23,783 --> 00:01:27,553
Oh, I must have been having
a little nightmare. I'm sorry.
22
00:01:27,553 --> 00:01:30,787
I'm sorry.
It's time.
23
00:01:30,787 --> 00:01:34,656
I'm sorry. It's just
that I'm juggling three jobs,
24
00:01:34,656 --> 00:01:36,057
and so I really...
25
00:01:36,057 --> 00:01:37,858
This audition is so important.
26
00:01:37,858 --> 00:01:39,025
We're on
in 45 minutes.
27
00:01:39,025 --> 00:01:40,626
Okay, thank you,
thank you.
28
00:01:40,626 --> 00:01:42,461
Hi. My name is Joy.
29
00:01:42,461 --> 00:01:45,628
Oh, it is such a pleasure
to meet you.
30
00:01:45,628 --> 00:01:47,164
You know,
I am such a big fan.
31
00:01:47,164 --> 00:01:50,898
Listen, if I get this job,
I guarantee you, honey,
32
00:01:50,898 --> 00:01:54,000
that you will never frizz,
you'll never kink up.
33
00:01:54,000 --> 00:01:56,902
And on Fridays,
I will give you a set so stiff,
34
00:01:56,902 --> 00:01:59,903
you won't have to touch it
till Monday.
35
00:02:00,770 --> 00:02:02,037
Just keep it simple.
36
00:02:02,037 --> 00:02:05,773
Sure, sure. Less is more.
That's my motto.
37
00:02:58,767 --> 00:02:59,768
30 sec--
38
00:02:59,768 --> 00:03:02,701
Doesn't she look gorgeous?
39
00:03:05,203 --> 00:03:08,740
Come on.
Oh, this is so exciting.
40
00:03:08,740 --> 00:03:12,140
I swear,
I never miss you on TV.
41
00:03:13,642 --> 00:03:15,976
In five, four,
42
00:03:15,976 --> 00:03:18,812
three, two...
43
00:03:18,812 --> 00:03:22,679
Good evening, and welcome
to New York state lotto.
44
00:03:22,679 --> 00:03:24,980
Tonight, you could win
or share a jackpot
45
00:03:24,980 --> 00:03:26,815
of three million dollars.
46
00:03:26,815 --> 00:03:30,884
And now, for tonight's
winning lottery numbers.
47
00:03:30,884 --> 00:03:36,120
They gave the job to a cool,
sophisticated European.
48
00:03:36,120 --> 00:03:38,188
Look, call me a realist.
49
00:03:38,188 --> 00:03:40,722
Is teaching night school
so terrible?
50
00:03:40,722 --> 00:03:44,825
Maybe one day you could own
your own beauty parlor.
51
00:03:44,825 --> 00:03:47,593
Maybe raise a family.
God forbid, eh?
52
00:03:47,593 --> 00:03:48,593
I don't want to settle.
53
00:03:48,593 --> 00:03:54,497
Sweetheart, I say this
because I love you. Settle.
54
00:03:54,497 --> 00:03:58,498
Meanwhile, did you see me
take one or two Mylantas?
55
00:03:58,498 --> 00:04:01,633
I'm still not good.
56
00:04:03,901 --> 00:04:07,536
Don't listen to your mother.
She's not like us.
57
00:04:07,536 --> 00:04:08,236
We're dreamers.
58
00:04:08,236 --> 00:04:09,971
But, Daddy,
you settled.
59
00:04:09,971 --> 00:04:11,840
You opened
a stationery store.
60
00:04:11,840 --> 00:04:16,609
No. That was my dream.
I love cards.
61
00:04:17,475 --> 00:04:20,176
But, look...
Ma, you know, it's not as if
62
00:04:20,176 --> 00:04:22,644
I don't want to settle down
and raise a family.
63
00:04:22,644 --> 00:04:25,779
I'd just like to meet a guy who
wears less jewelry than I do.
64
00:04:25,779 --> 00:04:27,647
You always did
set your sights too high.
65
00:04:27,647 --> 00:04:31,049
When I meet the right guy,
I'll know. I don't know how,
66
00:04:31,049 --> 00:04:34,617
but I'll feel some kind
of an utz in my stomach.
67
00:04:35,585 --> 00:04:39,553
Hi, sweetie. Ooh, Ma,
he's still biting himself?
68
00:04:39,553 --> 00:04:40,988
Uh, the vet says
it's stress.
69
00:04:41,921 --> 00:04:44,256
What do you have
to be stressful about?
70
00:04:44,256 --> 00:04:45,923
I can't imagine.
71
00:04:45,923 --> 00:04:50,059
Royal blue, rust, sapphire,
72
00:04:50,059 --> 00:04:53,061
turquoise, violet and wine.
73
00:04:53,061 --> 00:04:53,827
Excellent!
74
00:04:53,827 --> 00:04:57,630
You know, the Ultra-Pearl
shadows are always the hardest.
75
00:04:57,630 --> 00:04:58,996
Now, let's see...
76
00:04:58,996 --> 00:05:00,232
I don't think
it looks right.
77
00:05:00,232 --> 00:05:01,564
You got to
move the mole.
78
00:05:01,564 --> 00:05:05,001
Class, the mole always
goes over the left lip.
79
00:05:05,001 --> 00:05:07,135
This way, it balances
the cigarette, see?
80
00:05:07,135 --> 00:05:09,135
Otherwise, if it's
all on the same side,
81
00:05:09,135 --> 00:05:11,670
you look like you're
going to fall over.
82
00:05:12,637 --> 00:05:15,038
Angelica, it's called Revlon,
not Dutch Boy.
83
00:05:15,038 --> 00:05:18,807
Class, class,
what is our motto here?
84
00:05:18,807 --> 00:05:19,774
Flashy, not...
85
00:05:19,774 --> 00:05:21,642
Trashy.
Excellent.
86
00:05:21,642 --> 00:05:26,578
Hector, no! The cigarette!
That hair spray is flammable!
87
00:05:26,578 --> 00:05:27,845
I ain't smoking no cigarette.
88
00:05:27,845 --> 00:05:29,880
Oh, my God!
Mommy!
89
00:05:29,880 --> 00:05:33,015
Somebody get a spritzer bottle.
Go spritz it, go spritz it.
90
00:05:33,015 --> 00:05:34,815
Hurry!
91
00:05:34,815 --> 00:05:36,617
Oh, oh, a big fire!
A big fire.
92
00:05:36,617 --> 00:05:38,985
We'll get out of here,
no problem. I'm the teacher.
93
00:05:38,985 --> 00:05:40,886
Everybody get out of here,
single file.
94
00:05:40,886 --> 00:05:42,987
- I've got it!
- Don't panic.
95
00:05:42,987 --> 00:05:44,820
Just move very slowly,
single file.
96
00:05:44,820 --> 00:05:46,822
We'll get out of here,
no problem.
97
00:05:46,822 --> 00:05:49,089
People, don't worry
about your stuff.
98
00:05:49,089 --> 00:05:52,291
We're all going
to get out of here alive.
99
00:05:52,291 --> 00:05:55,927
Oh, Hector, Hector, Hector,
we got to go save the animals.
100
00:05:55,927 --> 00:06:00,596
I ain't saving no rats.
Burn, baby, burn!
101
00:06:00,596 --> 00:06:04,198
Oh, don't breathe.
Don't inhale.
102
00:06:04,198 --> 00:06:05,932
They say it's the smoke
that gets you.
103
00:06:05,932 --> 00:06:10,635
Hold on. I'm coming.
I'm going to save you.
104
00:06:10,635 --> 00:06:12,602
Ooh, ooh, ooh, ooh.
105
00:06:12,602 --> 00:06:14,670
Ooh. Ooh, I can't believe
I'm doing this!
106
00:06:14,670 --> 00:06:18,071
Ooh. Would you relax?
It's just embossed vinyl.
107
00:06:27,143 --> 00:06:30,845
Bring it up!
Come on, come on, bring it up!
108
00:06:30,845 --> 00:06:32,013
Keep it coming!
109
00:06:32,013 --> 00:06:34,247
Come on,
let's tap in.
110
00:06:34,247 --> 00:06:36,582
Two guys are
on the roof.
111
00:06:36,582 --> 00:06:39,749
That's it. That's all of them.
112
00:06:39,749 --> 00:06:42,017
You are a hero,
Miss Miller.
113
00:06:43,953 --> 00:06:45,219
Do you need any oxygen?
Huh?
114
00:06:45,219 --> 00:06:48,721
Oh. Oh, oh, um,
no thanks, fireman.
115
00:06:48,721 --> 00:06:50,322
I'm, uh... I'm fine.
116
00:06:50,322 --> 00:06:51,856
Thank you.
Okay.
117
00:06:52,822 --> 00:06:55,024
You know, I'm feeling
a little short of breath.
118
00:06:55,024 --> 00:06:57,292
He was talking
to me.
119
00:06:57,292 --> 00:07:01,727
Hey, Miss Miller, smile.
Oh, no.
120
00:07:01,727 --> 00:07:03,229
Oh.
121
00:07:16,870 --> 00:07:17,970
Her.
122
00:07:17,970 --> 00:07:21,238
"'Confident' is a good word."
123
00:07:24,974 --> 00:07:28,975
"'Unstoppable' is a good word."
124
00:07:29,743 --> 00:07:32,810
"'Unbelievably blessed'
are great words."
125
00:07:32,810 --> 00:07:34,712
"Promise yourself
to be so strong
126
00:07:34,712 --> 00:07:37,047
that nothing can disturb
your peace of mind."
127
00:07:40,248 --> 00:07:43,349
"Speak happiness and peace
with everyone you meet."
128
00:07:43,349 --> 00:07:45,951
Excuse me.
Get away. This is pepper spray.
129
00:07:45,951 --> 00:07:47,685
It'll blind you.
Oh. It's Binaca.
130
00:07:47,685 --> 00:07:49,919
I'm not criminal.
Look. I have suit.
131
00:07:49,919 --> 00:07:51,254
Wait a minute.
Are you from Visa?
132
00:07:51,254 --> 00:07:53,755
'Cause, you know,
you shouldn't
tell people
133
00:07:53,755 --> 00:07:55,156
that they could
just pay the minimum
134
00:07:55,156 --> 00:07:56,722
and hound them
day and night.
135
00:07:56,722 --> 00:08:00,359
I'm not bill collector.
Ho, there!
136
00:08:04,193 --> 00:08:06,228
Please.
137
00:08:06,228 --> 00:08:07,896
My card.
138
00:08:08,163 --> 00:08:12,599
"Slovetzia"? What's that,
your pimp-daddy name?
139
00:08:12,599 --> 00:08:14,365
No, no, no, it's my country.
140
00:08:14,365 --> 00:08:15,900
My name is Grushinsky.
141
00:08:15,900 --> 00:08:17,868
My president,
Boris Pochenko,
142
00:08:17,868 --> 00:08:20,036
feels that with
the glorious onset
143
00:08:20,036 --> 00:08:22,003
of democracy
in our country,
144
00:08:22,003 --> 00:08:25,771
his children should be exposed
to Western thought
145
00:08:25,771 --> 00:08:26,606
for six months,
146
00:08:26,606 --> 00:08:29,373
so he sent me to United States
to bring back
147
00:08:29,373 --> 00:08:30,708
finest teacher available.
148
00:08:30,708 --> 00:08:34,209
"Brave, selfless,
and willing to die." Oh!
149
00:08:34,209 --> 00:08:38,079
His Excellency respects
such qualities in a teacher.
150
00:08:38,079 --> 00:08:40,879
Uh, you know what?
Talk to the hand.
151
00:08:40,879 --> 00:08:42,114
Please, please,
let me finish.
152
00:08:42,114 --> 00:08:46,383
The job pays
40,000 American dollars.
153
00:08:46,383 --> 00:08:48,718
Do they take out FICA?
154
00:08:48,718 --> 00:08:50,685
Of course.
What is this FICA?
155
00:08:50,685 --> 00:08:54,853
Please, it is a legitimate offer
to live in Eastern Europe.
156
00:08:54,853 --> 00:08:56,221
It's in Europe?
157
00:08:56,221 --> 00:08:58,356
Oh, yes. It's very beautiful.
158
00:08:58,356 --> 00:09:00,289
It's like Paris...
159
00:09:00,289 --> 00:09:01,924
50 years ago.
160
00:09:01,924 --> 00:09:03,092
Paris.
161
00:09:03,092 --> 00:09:04,325
Uh, Paris, mais oui.
162
00:09:04,325 --> 00:09:06,726
You pardon my saying so,
Miss Miller,
163
00:09:06,726 --> 00:09:10,362
but a woman of your caliber
should experience more
164
00:09:10,362 --> 00:09:11,262
than just this.
165
00:09:11,262 --> 00:09:13,330
You know, that's
what I always thought.
166
00:09:13,330 --> 00:09:15,698
Oh, it's obvious.
It's such big world.
167
00:09:15,698 --> 00:09:21,002
Do you really want to disappear
in this little place?
168
00:09:21,301 --> 00:09:24,402
Eastern Europe?
Are you out of your mind?
169
00:09:24,402 --> 00:09:28,704
Ma! It's Europe. They say
it's like Paris 50 years ago.
170
00:09:28,704 --> 00:09:32,307
They were Nazis in Paris
50 years ago.
171
00:09:33,874 --> 00:09:34,775
I know. We're late.
172
00:09:34,775 --> 00:09:38,109
But you know, it's really better
to be last on board.
173
00:09:38,109 --> 00:09:40,044
Then, your bags come off first.
174
00:09:40,044 --> 00:09:42,379
It's private plane.
175
00:09:42,379 --> 00:09:46,214
Ma, I love you, but you're
way too attached to me.
176
00:09:46,214 --> 00:09:48,348
I am not
too attached to you.
177
00:09:48,348 --> 00:09:51,117
Oh, really? What's in here, huh?
What?
178
00:09:51,117 --> 00:09:52,351
What is this?
What?!
179
00:09:52,351 --> 00:09:53,350
You know.
I don't.
180
00:09:53,350 --> 00:09:57,686
What's this?
Your umbilical cord.
181
00:09:57,686 --> 00:09:59,388
Take me with you.
182
00:09:59,388 --> 00:10:01,922
Ma, I'm sorry,
but I just got to try this.
183
00:10:01,922 --> 00:10:05,858
I feel like there's something
more out there for me.
184
00:10:05,858 --> 00:10:08,159
I love you, kiddo.
185
00:10:08,159 --> 00:10:10,426
I love you, Ma.
186
00:10:29,370 --> 00:10:31,237
No. No, come back!
187
00:10:32,672 --> 00:10:33,938
Nice to see you...
188
00:10:34,939 --> 00:10:38,075
Hurry up,
hurry up.
189
00:10:39,207 --> 00:10:40,410
So, Miss Miller,
190
00:10:40,410 --> 00:10:43,110
I need some information
for our files.
191
00:10:43,110 --> 00:10:44,010
Where were you schooled?
192
00:10:44,010 --> 00:10:47,247
Uh, well, I went for two years
to the Sassoon Academy,
193
00:10:47,247 --> 00:10:49,914
but I graduated from
the Barbizon School.
194
00:10:49,914 --> 00:10:50,847
Oh?
195
00:10:50,847 --> 00:10:52,982
You know, I read
in the Frommers
196
00:10:52,982 --> 00:10:55,684
that you're having
some internal problems.
197
00:10:55,684 --> 00:10:58,419
Oh, a few young people
with too much spirit
198
00:10:58,419 --> 00:10:59,720
and not enough patience.
199
00:10:59,720 --> 00:11:00,886
It's just democracy takes time.
200
00:11:00,886 --> 00:11:05,022
It's nothing to worry about.
Don't open the window!
201
00:11:05,022 --> 00:11:08,323
So, whatever supplies
you need
202
00:11:08,323 --> 00:11:11,059
for the classroom,
the castle will provide.
203
00:11:11,059 --> 00:11:13,827
Oh, well, you know,
it's just the usual.
204
00:11:13,827 --> 00:11:17,962
I mean, a couple of heads,
cotton balls, mousse.
205
00:11:17,962 --> 00:11:18,829
You need a moose?
206
00:11:18,829 --> 00:11:20,264
No, actually,
it's more like gel.
207
00:11:20,264 --> 00:11:24,398
But here, let me just...
Here, hold that a minute.
208
00:11:24,398 --> 00:11:25,266
Here...
209
00:11:25,266 --> 00:11:28,001
Oh, here we go.
Here we go.
210
00:11:28,001 --> 00:11:30,469
A little bit, 'cause
it's the extra-hold kind.
211
00:11:30,469 --> 00:11:34,236
You've got some nice hairline
going on here, mister.
212
00:11:34,236 --> 00:11:36,905
Uh, Miss Miller?
Yes.
213
00:11:36,905 --> 00:11:38,706
What exactly do you teach?
214
00:11:38,706 --> 00:11:40,474
Beauty culture.
215
00:11:44,242 --> 00:11:47,277
I'm dead man. My life is over.
216
00:11:47,277 --> 00:11:48,145
What's the problem?
217
00:11:48,145 --> 00:11:49,978
I thought you
taught science.
218
00:11:49,978 --> 00:11:52,213
Teach it?
I-I didn't even pass it.
219
00:11:52,213 --> 00:11:53,880
Oh, please.
I must make list
220
00:11:53,880 --> 00:11:55,749
of all the things
that I've never done
221
00:11:55,749 --> 00:11:57,817
and do them
in the next hour.
222
00:11:57,817 --> 00:11:59,784
Excuse me,
but I am the victim here.
223
00:11:59,784 --> 00:12:02,186
This was supposed
to be my big break.
224
00:12:02,186 --> 00:12:04,020
I gave up my job,
my family.
225
00:12:04,020 --> 00:12:07,088
Mr. Grushinsky,
we're in a no-win situation.
226
00:12:07,088 --> 00:12:09,422
Why not try
and make the best of it?
227
00:12:09,422 --> 00:12:11,190
You teach beauty school.
228
00:12:11,190 --> 00:12:14,092
Well, I know that,
and you know that.
229
00:12:14,092 --> 00:12:17,293
Oh, you Americans
and your positive thinking.
230
00:12:17,293 --> 00:12:18,260
There are some situations
231
00:12:18,260 --> 00:12:21,329
that big-toothed person
cannot get you out of.
232
00:12:22,862 --> 00:12:25,497
Oh, now, you're just
palpitating a little.
233
00:12:25,497 --> 00:12:28,799
Breathe deep.
Breathe deep.
234
00:12:28,799 --> 00:12:31,367
There we go.
Oh. Oh, Mama.
235
00:12:31,367 --> 00:12:34,235
You know, I don't even
know your first name.
236
00:12:34,235 --> 00:12:36,404
Iriasky Ivanovich.
237
00:12:36,404 --> 00:12:38,404
I'll call you Ira.
238
00:12:38,404 --> 00:12:41,140
You know, Ira,
I used to give pedicures
239
00:12:41,140 --> 00:12:45,074
to women who wore
plastic shoes in summer.
240
00:12:45,074 --> 00:12:48,976
What's a tougher gig
than that?
241
00:12:48,976 --> 00:12:51,277
That.
242
00:13:45,906 --> 00:13:46,806
Who's that?
243
00:13:46,806 --> 00:13:50,776
Oh, this, of course, is
His Excellency, Boris Pochenko.
244
00:13:50,776 --> 00:13:51,876
His Excellency?
245
00:13:51,876 --> 00:13:54,911
I thought you said
he was a president.
246
00:13:54,911 --> 00:13:56,478
Semantics.
247
00:13:56,478 --> 00:13:58,413
Please, come.
248
00:14:13,954 --> 00:14:16,156
Nobody seems very happy.
249
00:14:16,156 --> 00:14:17,055
In Slovetzia,
250
00:14:17,055 --> 00:14:19,257
hard work today,
happiness tomorrow.
251
00:14:19,257 --> 00:14:22,826
Oh, you startled me,
Prime Minister Kleist.
252
00:14:22,826 --> 00:14:25,193
This is Miss Miller,
the children's new tutor.
253
00:14:25,193 --> 00:14:27,995
May I present
our Prime Minister,
254
00:14:27,995 --> 00:14:29,163
Leonid Kleist.
255
00:14:29,163 --> 00:14:30,129
Welcome to my country.
256
00:14:30,129 --> 00:14:32,097
I trust you'll find
everything to your liking.
257
00:14:32,097 --> 00:14:35,131
If you need something,
please don't hesitate to ask...
258
00:14:35,131 --> 00:14:36,933
Well...
...him.
259
00:14:36,933 --> 00:14:38,534
Oh. Mm.
260
00:14:38,534 --> 00:14:41,569
Uh, nice meeting you.
261
00:14:43,470 --> 00:14:45,371
This will be your room.
262
00:14:45,371 --> 00:14:47,337
Wow...
263
00:14:47,337 --> 00:14:47,939
Please.
264
00:14:47,939 --> 00:14:49,872
Many great men
have stayed here.
265
00:14:49,872 --> 00:14:52,274
Castro, Khrushchev,
Tito.
266
00:14:52,274 --> 00:14:56,210
Well, I'm-I'm sure
I'll be very comfortable.
267
00:14:56,210 --> 00:14:59,845
Could I possibly get a blanket
without a head?
268
00:14:59,845 --> 00:15:03,114
Please, Miss Miller, of course.
269
00:15:03,114 --> 00:15:03,947
Now, remember,
270
00:15:03,947 --> 00:15:07,816
your audience with
His Excellency is in one hour.
271
00:15:07,816 --> 00:15:09,216
One hour?
Yes.
272
00:15:09,216 --> 00:15:11,484
You want me to make
a good impression, don't you?
273
00:15:11,484 --> 00:15:13,186
Get out, get out.
Please hurry.
274
00:15:13,186 --> 00:15:16,020
I got to get all refreshed.
275
00:15:23,424 --> 00:15:25,858
Attention!
276
00:15:47,603 --> 00:15:50,104
Well, where is she?
277
00:15:52,439 --> 00:15:56,241
Did we just go through
all this for nothing?
278
00:15:56,241 --> 00:15:59,876
Where is the teacher?!
279
00:15:59,876 --> 00:16:01,844
Someone must know.
280
00:16:01,844 --> 00:16:07,514
Please, Mr. President,
she's still in her room.
281
00:16:07,514 --> 00:16:11,115
But she'll be here
very soon.
282
00:16:16,251 --> 00:16:18,386
Oh! Oh, my God.
283
00:16:18,386 --> 00:16:19,353
Oh, Mr. President.
284
00:16:19,353 --> 00:16:21,453
I-I know that I'm late,
and I'm so sorry.
285
00:16:21,453 --> 00:16:22,856
Please, don't judge me by this.
286
00:16:22,856 --> 00:16:25,324
It's just that
it's so dark in this castle,
287
00:16:25,324 --> 00:16:26,924
which is great
for atmosphere,
288
00:16:26,924 --> 00:16:29,326
but it's hell
for putting on liquid liner,
289
00:16:29,326 --> 00:16:30,925
which, frankly,
I can put on
290
00:16:30,925 --> 00:16:32,560
in a crosstown bus
sitting over the motor.
291
00:16:32,560 --> 00:16:36,229
But, of course, that
wouldn't interest you
292
00:16:36,229 --> 00:16:37,463
because I am an educator,
293
00:16:37,463 --> 00:16:40,564
and no one really cares
what an educator looks like.
294
00:16:40,564 --> 00:16:41,898
Still, what's it
like outside?
295
00:16:41,898 --> 00:16:43,532
'Cause I was thinking
about wearing suede,
296
00:16:43,532 --> 00:16:46,267
and I noticed...
Make her be quiet!
297
00:16:46,267 --> 00:16:46,901
I heard.
298
00:16:46,901 --> 00:16:50,236
Joy Miller, since this is
your first time in my country,
299
00:16:50,236 --> 00:16:55,205
I will make
allowances for you.
300
00:16:55,205 --> 00:16:56,073
Once.
301
00:16:56,073 --> 00:16:57,874
But I do not take
lightly your being here.
302
00:16:57,874 --> 00:17:02,543
My children are growing up
in a different world than me,
303
00:17:02,543 --> 00:17:07,078
and I believe, despite
opinions to the contrary,
304
00:17:07,078 --> 00:17:10,380
that they must learn
to live within it.
305
00:17:10,380 --> 00:17:13,649
You must help them
face a new century
306
00:17:13,649 --> 00:17:15,550
and the Western
dignitaries
307
00:17:15,550 --> 00:17:19,117
who will now be
coming into our home.
308
00:17:19,117 --> 00:17:20,453
So in future,
309
00:17:20,453 --> 00:17:24,487
I expect you to be prompt,
efficient and dressed.
310
00:17:24,487 --> 00:17:26,255
Is that clear?
311
00:17:27,588 --> 00:17:29,623
Oh, no.
312
00:17:30,424 --> 00:17:32,258
Good day.
313
00:17:50,467 --> 00:17:53,436
Oh, my God.
314
00:17:54,570 --> 00:18:00,006
Rule number one, kids:
never surprise a New Yorker.
315
00:18:00,006 --> 00:18:02,539
ยฟComprendes?
316
00:18:04,342 --> 00:18:07,442
Oh, my God.
You don't speak English?
317
00:18:07,442 --> 00:18:10,678
I'm Katrina. And this is
my brother, Karl.
318
00:18:10,678 --> 00:18:15,447
Karl Pochenko, eldest son of
His Excellency, the President.
319
00:18:15,447 --> 00:18:18,516
How do you do, Karl?
Nice posture.
320
00:18:18,516 --> 00:18:20,951
I look forward
to learning all about
321
00:18:20,951 --> 00:18:22,417
your decadent American ways.
322
00:18:22,417 --> 00:18:24,152
Honey, we just met.
323
00:18:24,152 --> 00:18:25,986
What's your name?
Masha.
324
00:18:25,986 --> 00:18:27,520
Well, Masha, come out
from behind that bedpost
325
00:18:27,520 --> 00:18:31,555
so I can see more than just
that gorgeous hair of yours.
326
00:18:31,555 --> 00:18:33,589
You don't look like
the other teacher.
327
00:18:33,589 --> 00:18:36,191
She was ugly,
with missing teeth,
328
00:18:36,191 --> 00:18:38,558
and her breath smelled
like something died,
329
00:18:38,558 --> 00:18:41,395
farting in her mouth.
Oy.
330
00:18:41,395 --> 00:18:44,329
We've never met
an American before.
331
00:18:44,329 --> 00:18:45,263
Never?!
332
00:18:45,263 --> 00:18:47,164
We don't want
to be raped
333
00:18:47,164 --> 00:18:49,332
by your mindless
cultural imperialism.
334
00:18:49,332 --> 00:18:50,266
You know, Karl,
335
00:18:50,266 --> 00:18:53,366
you only get one chance
to make a first impression.
336
00:18:54,368 --> 00:19:00,504
Oh, sweetie, why do
you look so sad?
337
00:19:00,504 --> 00:19:02,472
Let me see
what's the matter.
338
00:19:02,472 --> 00:19:05,640
Oh, honey, you shouldn't
bite your nails like that.
339
00:19:06,608 --> 00:19:09,343
You want to grow
a hand in your stomach?
340
00:19:09,343 --> 00:19:12,377
Miss Miller, will we
see you at breakfast?
341
00:19:12,377 --> 00:19:17,313
Oh, sure, sure.
Most important meal of the day.
342
00:19:24,483 --> 00:19:26,184
What is this exactly?
343
00:19:26,184 --> 00:19:28,719
Blood sausage
in clotted cream.
344
00:19:28,719 --> 00:19:29,687
It's a delicacy.
345
00:19:29,687 --> 00:19:31,520
It must be in your honor.
346
00:19:31,520 --> 00:19:32,587
Oh.
347
00:19:32,587 --> 00:19:36,323
Well, it...
looks delicious.
348
00:19:36,323 --> 00:19:37,223
Good morning, children.
349
00:19:37,223 --> 00:19:39,625
Good morning, Father.
350
00:19:39,625 --> 00:19:40,659
Joy Miller.
351
00:19:40,659 --> 00:19:43,061
Good morning,
Mr. President.
352
00:19:46,328 --> 00:19:50,030
Your New York Times is
completely biased against me.
353
00:19:50,030 --> 00:19:53,498
Oh, don't blame me.
I haven't owned it for years.
354
00:19:54,699 --> 00:19:58,401
Won't you be joining us
for breakfast?
355
00:19:58,401 --> 00:20:02,370
I can't. I'm very busy.
356
00:20:02,538 --> 00:20:06,172
You know, kids, some of
the best memories of my father
357
00:20:06,172 --> 00:20:08,073
were sitting around
the breakfast table,
358
00:20:08,073 --> 00:20:10,674
and, you know, he would eat
until he got so full
359
00:20:10,674 --> 00:20:13,242
that he would have
to roll his undershirt up
360
00:20:13,242 --> 00:20:18,112
over his stomach and make
his bellybutton talk.
361
00:20:20,347 --> 00:20:23,247
He was a simple man.
362
00:20:24,482 --> 00:20:26,016
You want to try?
363
00:20:26,016 --> 00:20:27,116
No.
364
00:20:27,116 --> 00:20:28,651
Oh, all right, I'm sorry.
365
00:20:28,651 --> 00:20:32,485
We won't take up
any more of your time.
366
00:20:47,626 --> 00:20:52,763
I am not having
my bellybutton talk.
367
00:20:56,365 --> 00:20:59,767
There, isn't this nice?
368
00:20:59,767 --> 00:21:02,235
Ah... you know, Mr. President,
369
00:21:02,235 --> 00:21:05,536
I am just so excited
to be teaching your children--
370
00:21:05,536 --> 00:21:06,671
I can't tell you.
371
00:21:06,671 --> 00:21:09,405
What? What did she say?
372
00:21:09,405 --> 00:21:10,538
I didn't hear that.
373
00:21:10,538 --> 00:21:13,140
Um, oh well, no bother.
We'll come to you.
374
00:21:13,140 --> 00:21:16,576
Come on, kids, hurry up.
Your father wants to talk.
375
00:21:16,576 --> 00:21:17,510
Come on. Hurry up.
376
00:21:17,510 --> 00:21:19,011
Hurry up.
What are they doing?
377
00:21:19,011 --> 00:21:22,013
They are coming to talk.
Why?
378
00:21:22,013 --> 00:21:24,214
Joy Miller.
Oh, sit, sit.
379
00:21:24,214 --> 00:21:28,415
It's just as easy to move
five people as it is one.
380
00:21:28,415 --> 00:21:31,049
There we go.
381
00:21:33,517 --> 00:21:36,587
You know, it was so cute
when I woke up this morning,
382
00:21:36,587 --> 00:21:39,322
and all the kids
were sitting on my bed.
383
00:21:39,322 --> 00:21:42,455
What?! Is this true?
384
00:21:44,158 --> 00:21:45,224
No, uh-uh.
385
00:21:45,224 --> 00:21:47,291
But you said they were
sitting on your bed.
386
00:21:47,291 --> 00:21:51,727
No, no, I said, "if they were
sitting on the bed
387
00:21:51,727 --> 00:21:53,695
"it would have been
cute...
388
00:21:53,695 --> 00:21:58,064
but highly
inappropriate."
389
00:22:01,733 --> 00:22:06,667
So, tell me, what can you get
for a place like this?
390
00:22:06,667 --> 00:22:09,337
I mean,
in this neighborhood?
391
00:22:35,250 --> 00:22:39,053
Ay-yi-yi-yi-yi.
392
00:22:48,690 --> 00:22:51,092
Well, just for curiosity's sake,
393
00:22:51,092 --> 00:22:53,727
how'd it work
with your last teacher?
394
00:22:53,727 --> 00:22:57,729
Uh, we read aloud
from our text books.
395
00:22:57,729 --> 00:23:00,164
Oh. What'd she do?
396
00:23:00,164 --> 00:23:01,297
She watched.
397
00:23:01,297 --> 00:23:02,364
Sometimes she slept.
398
00:23:02,364 --> 00:23:05,233
And she still got paid?
Of course.
399
00:23:05,233 --> 00:23:06,733
Oh, if it ain't broken...
400
00:23:06,733 --> 00:23:11,636
Oh, let's see what we're going
to read today here.
401
00:23:17,505 --> 00:23:21,240
Okay, World His...
402
00:23:22,542 --> 00:23:24,376
...tory.
403
00:23:24,676 --> 00:23:26,310
Oop! Here's your father.
404
00:23:26,310 --> 00:23:30,112
"His Excellency,
President-for-life Pochenko."
405
00:23:30,112 --> 00:23:32,513
And, Karl, why don't you begin?
406
00:23:32,513 --> 00:23:36,149
"In the winter of 1991,
President Pochenko
407
00:23:36,149 --> 00:23:39,084
"led and coordinated
Operation Desert Storm,
408
00:23:39,084 --> 00:23:43,619
resulting in a glorious
victory for Slovetzia."
409
00:23:43,619 --> 00:23:46,221
What? Let me see that.
410
00:23:46,221 --> 00:23:48,189
One minute here.
411
00:23:52,090 --> 00:23:54,524
Go figure.
412
00:23:55,760 --> 00:23:59,828
Okay, well, now if
the person that's in office
413
00:23:59,828 --> 00:24:01,229
is called the president,
414
00:24:01,229 --> 00:24:05,397
what do we call the person
that runs against him?
415
00:24:05,397 --> 00:24:07,865
Loser?
Traitor?
416
00:24:07,865 --> 00:24:08,500
Missing?
417
00:24:08,500 --> 00:24:11,433
No. The challenger.
In a democracy,
418
00:24:11,433 --> 00:24:13,469
you have the right
to hold free election.
419
00:24:13,469 --> 00:24:15,269
I mean, this is
a free country, isn't it?
420
00:24:15,269 --> 00:24:19,672
Lunch, please. Now. Go.
Thank you.
421
00:24:19,672 --> 00:24:20,638
What are you doing?
422
00:24:20,638 --> 00:24:24,108
Ira, I'm sorry. I cannot
stand in this classroom
423
00:24:24,108 --> 00:24:26,174
and teach these children
these lies.
424
00:24:26,174 --> 00:24:26,842
I... I can't do it.
425
00:24:26,842 --> 00:24:29,410
Then what are you
going to teach them?
426
00:24:32,445 --> 00:24:34,413
Things.
427
00:24:34,413 --> 00:24:37,648
Therefore, if you've earned
428
00:24:37,648 --> 00:24:41,784
18,640 frequent flier miles,
429
00:24:41,784 --> 00:24:44,351
but it takes 20,000 miles
430
00:24:44,351 --> 00:24:46,419
to go from Miami to Scottsdale,
431
00:24:46,419 --> 00:24:48,553
how many flights
do you have to take
432
00:24:48,553 --> 00:24:50,621
to make up the difference?
433
00:24:50,621 --> 00:24:51,755
Karl?
434
00:24:51,755 --> 00:24:55,556
Uh... one-way New York
to Boca Raton?
435
00:24:55,556 --> 00:24:58,592
That's right. Recess.
436
00:24:58,592 --> 00:25:00,126
15 minutes.
And remember, kids,
437
00:25:00,126 --> 00:25:03,394
put on your sunblocks
because rays today...
438
00:25:03,394 --> 00:25:05,362
Raisins tomorrow.
439
00:25:05,362 --> 00:25:06,863
Fab.
440
00:25:06,863 --> 00:25:09,397
Uh, Miss Miller?
Yeah, honey?
441
00:25:09,397 --> 00:25:12,700
May I ask you something?
Sure.
442
00:25:12,700 --> 00:25:15,300
You are a woman
of the Western world.
443
00:25:15,300 --> 00:25:17,502
Sophisticated.
444
00:25:17,502 --> 00:25:19,202
Promiscuous.
Hey.
445
00:25:19,202 --> 00:25:21,470
My father won't let me date.
446
00:25:21,470 --> 00:25:23,539
And all I want to do
is have sex.
447
00:25:23,539 --> 00:25:24,471
Sex, sex and more sex.
448
00:25:24,471 --> 00:25:27,241
Well, that might be the reason
why he won't let you date,
449
00:25:27,241 --> 00:25:29,574
but English isn't
your first language,
450
00:25:29,574 --> 00:25:32,843
so tell me exactly
what you mean by "sex."
451
00:25:32,843 --> 00:25:36,478
Oh, well... you know, sex.
452
00:25:36,478 --> 00:25:40,348
Uh... holding hands,
eating ice cream.
453
00:25:40,348 --> 00:25:42,716
Oh, well, actually,
you've just described
454
00:25:42,716 --> 00:25:43,748
the before and after events,
455
00:25:43,748 --> 00:25:46,884
but we'll talk
about that later.
456
00:25:46,884 --> 00:25:50,519
Miss Miller... I'm in love.
457
00:25:50,519 --> 00:25:52,487
Oh, sweetie, that's wonderful.
458
00:25:52,487 --> 00:25:57,389
But my marriage is already
prearranged to someone else.
459
00:25:57,389 --> 00:25:59,457
What?
And I hate him.
460
00:26:00,391 --> 00:26:03,193
He's a stupid prince
with his stupid castles
461
00:26:03,193 --> 00:26:04,493
and his stupid boats.
462
00:26:04,493 --> 00:26:06,828
Got a picture?
463
00:26:08,929 --> 00:26:13,498
Well, you know, with all his
money, he could get that fixed.
464
00:26:13,498 --> 00:26:16,433
I don't love him.
465
00:26:16,433 --> 00:26:17,867
Please, you have to help me.
466
00:26:17,867 --> 00:26:20,902
Honey, this is really something
for you to discuss
467
00:26:20,902 --> 00:26:22,502
with your father.
468
00:26:22,502 --> 00:26:23,303
No, I... no.
469
00:26:23,303 --> 00:26:26,804
Just tell him how you feel.
Assert yourself.
470
00:26:26,804 --> 00:26:30,339
Trust me,
he'll respect you for it.
471
00:26:41,746 --> 00:26:43,680
Who is it?
472
00:26:43,680 --> 00:26:44,781
I-It's me... Katrina.
473
00:26:44,781 --> 00:26:48,816
Joy Miller!
474
00:26:48,816 --> 00:26:51,251
You were hired to teach
my children,
475
00:26:51,251 --> 00:26:54,186
not fill their head
with ideas about boys.
476
00:26:54,186 --> 00:26:56,187
Stick to your duties
and let this be
477
00:26:56,187 --> 00:26:59,389
the last time I see you
in this office!
478
00:27:00,521 --> 00:27:01,256
Now go.
479
00:27:01,256 --> 00:27:03,691
Fine, I'm sorry.
It'll never happen again.
480
00:27:03,691 --> 00:27:06,226
You want to screw up your kids,
screw up your kids.
481
00:27:06,226 --> 00:27:09,927
It's not my legacy.
What...?!
482
00:27:09,927 --> 00:27:12,196
What did she say?
483
00:27:12,196 --> 00:27:13,729
She found screw...
484
00:27:13,729 --> 00:27:15,530
from leg of... table.
485
00:27:15,530 --> 00:27:18,298
Check table legs.
486
00:27:18,298 --> 00:27:19,766
Stop!
487
00:27:19,766 --> 00:27:22,633
Don't shout.
There's a man under here.
488
00:27:22,633 --> 00:27:25,535
Is this the only job
you can get yourself?
489
00:27:25,535 --> 00:27:28,737
Next. Now, for
your information, this boy
490
00:27:28,737 --> 00:27:32,206
Katrina is mooning over
is a known agitant.
491
00:27:32,206 --> 00:27:35,508
Well, have you ever met
a teenager that wasn't?
492
00:27:36,675 --> 00:27:39,276
He and his friends
are fugitives from the law.
493
00:27:39,276 --> 00:27:41,244
She will have
an arranged marriage
494
00:27:41,244 --> 00:27:44,645
just like I had, just like
her children will have.
495
00:27:44,645 --> 00:27:48,315
Well, that's just ridiculous.
496
00:27:49,415 --> 00:27:50,516
Do you know what happened
497
00:27:50,516 --> 00:27:54,284
to the last person
who called me ridiculous?
498
00:27:54,284 --> 00:27:56,218
No.
499
00:27:56,218 --> 00:27:56,986
Well, neither do I,
500
00:27:56,986 --> 00:27:59,220
it's been so long
since anyone's seen him.
501
00:27:59,220 --> 00:28:02,488
All right, I'm sorry.
502
00:28:02,488 --> 00:28:05,756
Boy, you can dish it out,
but you sure can't take it.
503
00:28:05,756 --> 00:28:09,859
Out! Out! Out! Everybody out!
504
00:28:10,658 --> 00:28:12,694
Not you.
505
00:28:19,864 --> 00:28:22,832
Joy Miller...
506
00:28:23,399 --> 00:28:24,566
...this, me making statement
507
00:28:24,566 --> 00:28:29,302
and you making a mumble
comment after-- no good.
508
00:28:29,302 --> 00:28:30,970
Here, I talk last.
509
00:28:30,970 --> 00:28:34,638
Fine, I understand.
510
00:28:34,638 --> 00:28:37,406
P.S., who could get
a word in edgewise?
511
00:28:37,406 --> 00:28:39,640
You do it again!
512
00:28:39,640 --> 00:28:43,510
Just teach my children.
513
00:28:43,510 --> 00:28:45,944
That's all.
514
00:28:46,844 --> 00:28:49,946
And don't do that thing again.
515
00:28:49,946 --> 00:28:52,548
All right.
516
00:28:55,717 --> 00:28:58,452
You want to do it, don't you?
517
00:28:58,452 --> 00:28:59,551
Well, doesn't it bother you
518
00:28:59,551 --> 00:29:02,319
that your own children
live in fear of you?
519
00:29:02,319 --> 00:29:04,420
It is not fear-- it is respect.
520
00:29:04,420 --> 00:29:08,356
Oh, excuse me.
You instill fear.
521
00:29:08,356 --> 00:29:10,557
You-you earn respect.
522
00:29:10,557 --> 00:29:13,726
Oh, no. He punctured you.
523
00:29:13,726 --> 00:29:15,260
Oh, it-it's nothing.
524
00:29:15,260 --> 00:29:16,526
Oh, I'm sorry.
525
00:29:16,526 --> 00:29:21,463
I'm so bad with blood.
Maybe it needs some hydrogen...
526
00:29:21,630 --> 00:29:24,632
Mr. President,
the planning committee
527
00:29:24,632 --> 00:29:27,367
for the summit has arrived.
528
00:29:28,767 --> 00:29:31,535
Good day, Miss Miller.
529
00:29:31,535 --> 00:29:33,637
Good day.
530
00:29:44,341 --> 00:29:46,809
What are you doing here?
531
00:29:46,809 --> 00:29:49,543
Relax. I came to say hello.
532
00:29:49,543 --> 00:29:50,611
Are you insane?
533
00:29:50,611 --> 00:29:52,679
You look, uh, quite...
534
00:29:52,679 --> 00:29:54,780
fetching this evening,
Miss Miller.
535
00:29:54,780 --> 00:29:58,650
Who are you, and what'd you do
with the little Nazi kid?
536
00:29:58,650 --> 00:30:01,617
There is one area
of my education
537
00:30:01,617 --> 00:30:03,418
that has been neglected.
538
00:30:03,418 --> 00:30:05,586
And you are my teacher.
539
00:30:05,586 --> 00:30:07,353
You don't even like me.
540
00:30:07,353 --> 00:30:08,721
I just pretend
not to like you
541
00:30:08,721 --> 00:30:11,589
because I'm afraid
you don't like me.
542
00:30:11,589 --> 00:30:12,790
I don't like you.
543
00:30:12,790 --> 00:30:16,492
Ah, you can't
have everything.
544
00:30:16,492 --> 00:30:18,625
Oh! Oh, my God, it worked!
545
00:30:18,625 --> 00:30:20,993
Are you okay?
Leave me alone.
546
00:30:20,993 --> 00:30:23,295
Well, boy, do you
blow hot and cold.
547
00:30:23,295 --> 00:30:26,330
Come on, Karl,
don't be that way.
548
00:30:26,330 --> 00:30:27,731
This isn't you.
549
00:30:27,731 --> 00:30:31,500
I know. But everyone expects me
to be like my father--
550
00:30:31,500 --> 00:30:34,368
take what I want,
no questions asked.
551
00:30:34,368 --> 00:30:37,404
He says that's what makes
a great leader.
552
00:30:37,404 --> 00:30:38,469
No wonder I hate politics.
553
00:30:38,469 --> 00:30:41,405
Well, look, you're entitled
to your opinion.
554
00:30:41,405 --> 00:30:43,639
What are you interested in?
555
00:30:44,507 --> 00:30:47,875
I'm an artist.
I-I want to paint.
556
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Well, that's wonderful.
557
00:30:48,875 --> 00:30:52,044
Does your father know
about all this?
558
00:30:52,044 --> 00:30:55,812
No, I've never even
said it aloud before.
559
00:30:55,812 --> 00:31:00,515
But eventually,
I... I will have to tell him.
560
00:31:00,515 --> 00:31:01,915
Oh, he will explode.
561
00:31:01,915 --> 00:31:06,650
Then he would calm down, and
then he'd learn to deal with it.
562
00:31:06,650 --> 00:31:08,519
Honey, your father loves you.
563
00:31:08,519 --> 00:31:09,987
He only wants you
to be happy.
564
00:31:09,987 --> 00:31:13,688
Thank you. This has been
most helpful, Miss Miller.
565
00:31:13,688 --> 00:31:15,456
All right. So, now
you got to get out
566
00:31:15,456 --> 00:31:16,756
because I want
to get dressed.
567
00:31:16,756 --> 00:31:18,791
Tonight, I'm going
to see the sights.
568
00:31:18,791 --> 00:31:20,892
In Slovetzia?
Yeah.
569
00:31:20,892 --> 00:31:22,694
You'll be back
in 20 minutes.
570
00:31:22,694 --> 00:31:24,861
Geweg.
571
00:31:42,003 --> 00:31:45,405
I think I overdressed.
572
00:31:48,640 --> 00:31:50,574
Katrina?
573
00:31:50,574 --> 00:31:53,109
What are you doing here?
574
00:31:53,109 --> 00:31:54,609
I-I snuck here in the car.
575
00:31:54,609 --> 00:31:57,745
Well, you're going to
snuck right back again.
576
00:31:57,745 --> 00:32:01,513
I'm calling you a cab.
Where's there a phone?
577
00:32:01,513 --> 00:32:03,349
Um... what about over here?
578
00:32:03,349 --> 00:32:06,816
What, that old building?
What's in there?
579
00:32:06,816 --> 00:32:09,384
Uh, I don't know.
580
00:32:18,988 --> 00:32:23,059
It must be some sort
of underground club.
581
00:32:23,059 --> 00:32:25,093
You think?
582
00:32:26,526 --> 00:32:27,361
Isn't it great?
583
00:32:27,361 --> 00:32:31,930
Finally,
a little culture.
584
00:32:46,471 --> 00:32:47,471
There's a bathroom.
585
00:32:47,471 --> 00:32:49,705
I'm going to see if
there's a phone in there.
586
00:32:49,705 --> 00:32:54,041
Don't move. I got eyes
in the back of my head.
587
00:32:54,775 --> 00:32:57,709
Ladies, I'm not
cutting the line.
588
00:32:57,709 --> 00:33:00,643
I just need a phone.
589
00:33:12,851 --> 00:33:16,587
Dangerous times call
for dangerous action!
590
00:33:16,587 --> 00:33:20,155
Things will never change
until we get the guts
591
00:33:20,155 --> 00:33:23,089
to actually do something
out in the open.
592
00:33:24,990 --> 00:33:28,825
You think Pochenko is just
going to wake up tomorrow
593
00:33:28,825 --> 00:33:32,128
and say, "Gee, I should give
the people some rights"?
594
00:33:32,128 --> 00:33:36,964
I say firebomb that puppet
newspaper of his again.
595
00:33:36,964 --> 00:33:37,964
We've done that.
596
00:33:37,964 --> 00:33:43,600
Now that the world knows who we
are, we've got to use the press.
597
00:33:43,600 --> 00:33:44,501
Don't be so naive.
598
00:33:44,501 --> 00:33:48,136
Armed struggle is
the birth pain of revolution.
599
00:33:48,136 --> 00:33:50,937
Yes, we may get blood
on our hands,
600
00:33:50,937 --> 00:33:53,471
but blood washes clean.
601
00:33:53,471 --> 00:33:55,007
What will you tell
your grandchildren?
602
00:33:55,007 --> 00:33:57,574
Will you tell them
that you fought like heroes
603
00:33:57,574 --> 00:33:59,008
and brought down the lion?
604
00:33:59,008 --> 00:34:00,442
Yeah!
605
00:34:00,442 --> 00:34:03,811
Katrina!
606
00:34:03,811 --> 00:34:06,012
Katrina?
607
00:34:06,012 --> 00:34:11,715
I am going to choose to believe
someone stole that toilet.
608
00:34:11,715 --> 00:34:13,516
Oh.
609
00:34:20,720 --> 00:34:23,088
Katrina. Katrina,
they tracked us down here.
610
00:34:23,088 --> 00:34:25,990
They're going to think
that I put you up to it.
611
00:34:25,990 --> 00:34:28,424
Don't look.
Hide your face.
612
00:34:29,791 --> 00:34:32,893
Alexander Gurko!
613
00:34:32,893 --> 00:34:35,027
Arrest him!
614
00:34:44,131 --> 00:34:48,002
Honey, honey, honey!
615
00:34:48,002 --> 00:34:50,469
Now listen, you want
to nip this thing
616
00:34:50,469 --> 00:34:53,870
you got for bad boys
right in the bud.
617
00:34:53,870 --> 00:34:57,205
He's not a criminal.
He's a patriot!
618
00:35:09,979 --> 00:35:11,213
Insolence.
619
00:35:11,213 --> 00:35:13,648
The audacity!
620
00:35:13,648 --> 00:35:18,049
The nerve to sneak my daughter
out of the castle
621
00:35:18,049 --> 00:35:23,153
and bring her to one of those
underground, decadent...
622
00:35:25,519 --> 00:35:27,954
Discotheque.
623
00:35:27,954 --> 00:35:31,691
Mr. President, it wasn't
my idea to go to a disco.
624
00:35:31,691 --> 00:35:36,892
I really wanted to go to
the reggae club down the street.
625
00:35:36,892 --> 00:35:38,861
Reggae club? Address, please?
626
00:35:38,861 --> 00:35:40,495
Uh... it's one
of those clubs
627
00:35:40,495 --> 00:35:43,764
that move from place to place.
It's not for you.
628
00:35:43,764 --> 00:35:45,864
Don't cover for her.
629
00:35:45,998 --> 00:35:49,999
This is not the first time
she does this,
630
00:35:49,999 --> 00:35:51,167
but it will be the last.
631
00:35:51,167 --> 00:35:54,469
Well, what do you
mean, "the last"?
632
00:35:56,670 --> 00:35:59,004
Did you just talk back to me?
633
00:36:03,239 --> 00:36:04,908
Mm?
634
00:36:07,709 --> 00:36:10,044
No.
635
00:36:17,914 --> 00:36:20,216
You may go to bed, young lady.
636
00:36:27,853 --> 00:36:31,222
Very smooth. So, now
what's she going to do?
637
00:36:31,222 --> 00:36:32,222
Cry her eyes out for an hour
638
00:36:32,222 --> 00:36:35,790
and then probably start dating
bikers just to spite you.
639
00:36:35,790 --> 00:36:40,493
You know who Mr. Kleist
arrested in that club?
640
00:36:40,493 --> 00:36:42,027
I know.
641
00:36:42,027 --> 00:36:43,995
He could put her in danger.
642
00:36:43,995 --> 00:36:48,764
I know and I'm sorry.
I-I was totally wrong.
643
00:36:48,764 --> 00:36:51,131
Wait.
It's just...
644
00:36:56,034 --> 00:36:58,002
Wait.
645
00:37:00,504 --> 00:37:02,605
Go back.
646
00:37:02,605 --> 00:37:04,839
You were...?
647
00:37:07,541 --> 00:37:08,508
Wrong.
648
00:37:08,508 --> 00:37:12,009
So that would make me...?
649
00:37:12,009 --> 00:37:13,510
Right.
650
00:37:13,510 --> 00:37:17,646
Right, right, right.
Yes!
651
00:37:17,646 --> 00:37:20,248
Don't do the thing.
652
00:37:38,991 --> 00:37:41,658
But I wouldn't have been
able to sneak her out
653
00:37:41,658 --> 00:37:44,026
if you spent
a little more time
with your daughter.
654
00:37:44,026 --> 00:37:46,294
This woman does not understand
her job description.
655
00:37:46,294 --> 00:37:48,195
This should not concern you.
Miss Miller.
656
00:37:48,195 --> 00:37:50,696
Incredible.
Now my prime minister
657
00:37:50,696 --> 00:37:53,532
tells me what does
and does not concern me.
658
00:37:53,532 --> 00:37:55,599
I think that is my job.
659
00:37:55,599 --> 00:37:57,699
Leave us.
Please?
660
00:37:57,699 --> 00:37:59,934
Out!
661
00:38:07,971 --> 00:38:10,239
You know, you really
shouldn't hire friends.
662
00:38:10,239 --> 00:38:11,173
It never works out.
663
00:38:11,173 --> 00:38:16,544
He's right. I do have
more important things to do.
664
00:38:16,544 --> 00:38:18,611
But you obviously feel
665
00:38:18,611 --> 00:38:22,813
that I should spend more time
with my children.
666
00:38:22,813 --> 00:38:25,115
Yes, I do.
667
00:38:26,982 --> 00:38:29,117
So...
668
00:38:29,883 --> 00:38:32,751
...here is my schedule.
669
00:38:36,121 --> 00:38:37,787
You tell me when.
670
00:38:37,787 --> 00:38:39,689
Okay.
671
00:38:42,124 --> 00:38:44,292
Ah, let's see.
672
00:38:44,292 --> 00:38:47,326
Oh, "Nuclear
Disarmament meeting."
673
00:38:47,326 --> 00:38:51,663
That you should go to.
674
00:38:51,663 --> 00:38:54,829
"NATO. NATO. NATO.
675
00:38:54,829 --> 00:38:55,830
NATO. NATO."
676
00:38:55,830 --> 00:38:57,698
Well, I see your point.
677
00:38:57,698 --> 00:38:59,999
But my father was
a busy man, too,
678
00:38:59,999 --> 00:39:02,234
and he always
made time for us.
679
00:39:02,234 --> 00:39:09,004
And what does your father
do for a living?
680
00:39:09,704 --> 00:39:13,674
He owns
a stationery store.
681
00:39:20,643 --> 00:39:23,312
Oh, here's one of my heroes.
682
00:39:23,312 --> 00:39:24,146
Thurgood Marshall.
683
00:39:24,146 --> 00:39:27,314
You know, he was an American
Supreme Court Justice
684
00:39:27,314 --> 00:39:30,316
who championed equality
for all people.
685
00:39:30,316 --> 00:39:33,683
And here's Mother Teresa.
She spent her life
686
00:39:33,683 --> 00:39:36,618
as a missionary helping
poor people in Calcutta.
687
00:39:36,618 --> 00:39:38,719
I'm not sure who that is.
688
00:39:38,719 --> 00:39:42,754
I think it's the little kid from
Eight Is Enough all grown up.
689
00:39:42,754 --> 00:39:45,756
And that's his boyfriend.
690
00:39:45,756 --> 00:39:47,958
Surprise.
691
00:39:48,592 --> 00:39:49,659
Look who's here--
692
00:39:49,659 --> 00:39:53,094
come to watch
the proper teaching.
693
00:40:14,072 --> 00:40:16,139
Chemistry.
694
00:40:17,306 --> 00:40:19,975
Won't you have a seat?
695
00:40:24,142 --> 00:40:26,811
A-Anywhere is good.
696
00:40:29,012 --> 00:40:30,281
What subject is this?
697
00:40:30,281 --> 00:40:33,815
Um, well,
we call that Shop.
698
00:40:33,815 --> 00:40:36,850
But what about Literature?
699
00:40:36,850 --> 00:40:40,952
Yeah?
Flaubert, Turgenev, Shakespeare.
700
00:40:40,952 --> 00:40:44,287
You do know your Shakespeare,
don't you?
701
00:40:44,287 --> 00:40:45,655
From covereth to covereth.
702
00:40:45,655 --> 00:40:49,757
Let me just get
to the blackboard here, mister.
703
00:40:52,992 --> 00:40:55,994
Don't move, I'm fine.
704
00:40:59,029 --> 00:41:02,263
Ah, one of my favorites.
705
00:41:02,263 --> 00:41:05,765
But we didn't have an assignment
on Romeo and Juliet.
706
00:41:05,765 --> 00:41:08,300
West Side Story, honey.
707
00:41:08,300 --> 00:41:09,267
I brought the tape.
708
00:41:09,267 --> 00:41:12,235
It's so much more accessible
for the kids to relate to.
709
00:41:12,235 --> 00:41:14,270
Don't you agree? Karl?
710
00:41:14,270 --> 00:41:16,038
I was confused by the film.
711
00:41:16,038 --> 00:41:17,804
I've read of
the gang problems
712
00:41:17,804 --> 00:41:20,974
in the United States,
but I had not been aware
713
00:41:20,974 --> 00:41:22,774
they were so proficient
in ballet.
714
00:41:22,774 --> 00:41:25,876
Well, I'll tell ya,
I couldn't get beyond
715
00:41:25,876 --> 00:41:28,210
Natalie Wood's
Puerto Rican accent,
716
00:41:28,210 --> 00:41:31,246
but, you know, that's
if you lived there.
717
00:41:31,246 --> 00:41:34,114
I think that if
their narrow-minded families
718
00:41:34,114 --> 00:41:35,047
had not kept them apart,
719
00:41:35,047 --> 00:41:38,915
they would have experienced
the long life of true love.
720
00:41:38,915 --> 00:41:39,750
I know, kids.
721
00:41:39,750 --> 00:41:43,417
Why don't we show your father
how all do a fire drill?
722
00:41:43,417 --> 00:41:45,818
No, no, no.
This is interesting.
723
00:41:45,818 --> 00:41:48,353
You see,
I believe the tragedy
724
00:41:48,353 --> 00:41:50,088
in the story was because
725
00:41:50,088 --> 00:41:52,790
the children took matters
into their own hands.
726
00:41:52,790 --> 00:41:54,025
See, class, this is good.
727
00:41:54,025 --> 00:41:56,692
We're have a dialogue.
We're debating.
728
00:41:56,692 --> 00:41:59,427
I thought today we were
going to learn cornrows.
729
00:41:59,427 --> 00:42:00,760
Next week, sweetie.
730
00:42:00,760 --> 00:42:02,129
It was the parents' fault.
731
00:42:02,129 --> 00:42:05,863
They were just so cut off
and dead inside.
732
00:42:05,863 --> 00:42:08,164
They felt they had to trample
everyone else's dreams
733
00:42:08,164 --> 00:42:11,033
just so that they could prove
they were still alive.
734
00:42:11,033 --> 00:42:14,068
This will never be,
Katrina. Never!
735
00:42:14,068 --> 00:42:18,403
Put this
out of your mind.
736
00:42:18,403 --> 00:42:21,939
Do you understand?
737
00:42:32,044 --> 00:42:34,445
We are ready, Mr. President.
738
00:42:35,346 --> 00:42:40,748
That boy's future
is already decided.
739
00:42:40,748 --> 00:42:42,816
It is?
740
00:42:42,816 --> 00:42:47,886
Pochenko... Pochenko...
741
00:43:17,168 --> 00:43:20,135
Four weeks ago, a known traitor,
742
00:43:20,135 --> 00:43:25,772
Alexander Gurko, plotting
to overthrow our government,
743
00:43:25,772 --> 00:43:27,840
was arrested!
744
00:43:30,308 --> 00:43:36,445
He is being held here,
in the dungeons of this castle.
745
00:43:36,445 --> 00:43:40,079
The same dungeons
where centuries of traitors
746
00:43:40,079 --> 00:43:46,316
have eaten their last meals
and drawn their last breaths!
747
00:43:49,284 --> 00:43:54,920
Let this serve as a warning...
748
00:43:54,920 --> 00:43:57,922
that we will not tolerate
749
00:43:57,922 --> 00:44:02,891
any assault on the peace-loving,
750
00:44:02,891 --> 00:44:09,061
democratic government
of Slovetsia!
751
00:44:48,048 --> 00:44:51,016
I always wanted to do that.
752
00:45:10,093 --> 00:45:11,093
What are you doing up?
753
00:45:11,093 --> 00:45:14,996
I couldn't sleep.
You?
754
00:45:14,996 --> 00:45:16,262
I don't sleep.
755
00:45:16,262 --> 00:45:20,865
Oh, well...
you want a sandwich?
756
00:45:24,535 --> 00:45:26,335
What kind?
757
00:45:26,335 --> 00:45:27,869
Oh, well, that depends.
758
00:45:27,869 --> 00:45:29,470
You know, is this tuna fresh?
759
00:45:29,470 --> 00:45:32,372
Because I noticed
your country's landlocked.
760
00:45:32,372 --> 00:45:34,005
I call someone.
761
00:45:35,173 --> 00:45:38,508
Wait. It's not as if they don't
work hard enough all day.
762
00:45:38,508 --> 00:45:40,176
Come on, we can make
our own sandwich.
763
00:45:40,176 --> 00:45:43,978
I don't know where
anything is in this kitchen.
764
00:45:43,978 --> 00:45:44,811
Oh, come on.
765
00:45:44,811 --> 00:45:46,812
I can find food
at Gandhi's house.
766
00:45:46,812 --> 00:45:49,947
What, are you
kidding me? Here.
767
00:45:49,947 --> 00:45:51,515
Cut.
768
00:45:51,515 --> 00:45:53,549
Pardon me.
769
00:45:59,118 --> 00:46:01,853
Oh, oh, thanks, thanks.
770
00:46:10,992 --> 00:46:13,160
Want to talk about it?
771
00:46:16,060 --> 00:46:18,996
My country is broke.
772
00:46:18,996 --> 00:46:20,164
So for months,
we plan summit meeting
773
00:46:20,164 --> 00:46:22,564
for Western heads of state
to show we are stable enough
774
00:46:22,564 --> 00:46:26,466
to receive foreign aid,
but now since these arrests,
775
00:46:26,466 --> 00:46:32,003
your press makes me out
to be worse barbarian than ever.
776
00:46:32,003 --> 00:46:34,171
I mean, they don't understand.
777
00:46:34,171 --> 00:46:39,040
I have to show strength.
778
00:46:40,073 --> 00:46:41,974
You know, if you want
to show strength,
779
00:46:41,974 --> 00:46:44,543
the man that rules with
his heart rules the world.
780
00:46:44,543 --> 00:46:49,078
Unfortunately, Joy Miller,
life is not so simple.
781
00:46:49,078 --> 00:46:50,345
Well, it can be if you don't
782
00:46:50,345 --> 00:46:52,547
spend half your time
complicating it.
783
00:46:52,547 --> 00:46:54,182
Turkey?
White meat.
784
00:46:54,182 --> 00:46:57,315
They always give me dark.
I... I don't like.
785
00:46:57,315 --> 00:46:59,417
You know, you should try
running a country for a day.
786
00:46:59,417 --> 00:47:03,186
It's not all making war and
smashing dissidents, you know.
787
00:47:03,186 --> 00:47:06,188
It's hard work.
I'm sure it is.
788
00:47:06,188 --> 00:47:09,355
Where is some... ?
What?
789
00:47:09,355 --> 00:47:10,255
Mayonnaise.
790
00:47:10,255 --> 00:47:14,025
We finished it.
Oh.
791
00:47:14,025 --> 00:47:16,093
You're lying.
792
00:47:16,093 --> 00:47:18,360
It's all gone.
Where is it?
793
00:47:18,360 --> 00:47:21,428
I had to scrape for this.
Give it me.
794
00:47:21,428 --> 00:47:26,030
Oh, all right,
I'll give it you,
give it you.
795
00:47:26,498 --> 00:47:29,300
Here you go.
796
00:47:35,369 --> 00:47:36,504
I just hope
you realize
797
00:47:36,504 --> 00:47:39,405
you're entering
those dangerous
heart attack years.
798
00:47:39,405 --> 00:47:42,273
Why must you always
go one step too far?
799
00:47:42,273 --> 00:47:46,609
When you could be...
such a pleasant person...
800
00:47:46,609 --> 00:47:50,376
if you just had a tiny,
little "edit" button.
801
00:47:51,478 --> 00:47:52,878
Now I can't enjoy!
802
00:47:52,878 --> 00:47:55,112
Well, it's better
with the mustard anyway.
803
00:47:55,112 --> 00:47:56,948
Here, taste mine.
804
00:47:56,948 --> 00:47:58,315
Come on.
805
00:47:58,315 --> 00:48:00,449
Oh, don't be
such a big baby.
806
00:48:00,449 --> 00:48:03,417
โช Choo-choo
Choo-choo โช
807
00:48:10,421 --> 00:48:11,589
Good.
808
00:48:11,589 --> 00:48:12,889
Sure.
Yeah.
809
00:48:15,190 --> 00:48:16,924
Now why haven't you
been married?
810
00:48:16,924 --> 00:48:18,925
Well, it's not as if
I've never been asked.
811
00:48:18,925 --> 00:48:22,461
But, you mean, your parents
allowed you to refuse?
812
00:48:22,461 --> 00:48:23,927
You know,
in our country,
813
00:48:23,927 --> 00:48:25,562
we decide who
we're going to marry.
814
00:48:25,562 --> 00:48:27,129
I've decided on
John Kennedy, Jr.,
815
00:48:27,129 --> 00:48:30,365
and while he's in denial,
I'm going to travel.
816
00:48:39,169 --> 00:48:43,271
You know, your laugh
reminds me of my wife.
817
00:48:43,271 --> 00:48:44,939
You're kidding?
818
00:48:44,939 --> 00:48:45,273
No.
819
00:48:45,273 --> 00:48:48,541
She laughed with...
with her whole heart.
820
00:48:48,541 --> 00:48:50,909
Just like you.
821
00:48:50,909 --> 00:48:52,176
Aw...
822
00:48:52,176 --> 00:48:54,611
You must really
miss her, huh?
823
00:48:54,611 --> 00:48:58,112
You know, I...
824
00:49:00,347 --> 00:49:01,982
I never appreciated her.
825
00:49:01,982 --> 00:49:09,218
Then she was gone, and...
and I realized too late.
826
00:49:11,386 --> 00:49:14,154
You know, the kids
showed me her picture.
827
00:49:14,154 --> 00:49:15,588
She was very beautiful.
828
00:49:15,588 --> 00:49:19,590
Every time I look
into their faces, I see her.
829
00:49:19,590 --> 00:49:21,925
Well, you should
look a little closer.
830
00:49:21,925 --> 00:49:24,626
There's a lot
of you in there.
831
00:49:35,365 --> 00:49:37,532
Joy Miller, I...
832
00:49:37,532 --> 00:49:40,067
Yes?
833
00:49:42,669 --> 00:49:44,536
I have someplace special
834
00:49:44,536 --> 00:49:49,006
that I would really like
to show you tomorrow.
835
00:49:49,673 --> 00:49:51,340
It would mean a lot to me.
836
00:49:51,340 --> 00:49:55,409
Well, I'm going
to have to clear it
with my boss.
837
00:49:57,944 --> 00:49:59,978
Good.
838
00:49:59,978 --> 00:50:03,414
Till tomorrow then.
839
00:50:03,414 --> 00:50:05,414
Okay.
840
00:50:05,414 --> 00:50:08,115
Tomorrow.
841
00:50:09,918 --> 00:50:12,085
Good night.
842
00:50:12,085 --> 00:50:14,686
Night.
843
00:51:16,518 --> 00:51:18,485
This is
a special place.
844
00:51:18,485 --> 00:51:22,122
Was it special for
someone else, too?
845
00:51:22,122 --> 00:51:26,190
It's where I slaughtered
my first cow.
846
00:51:26,190 --> 00:51:28,591
I was ten.
847
00:51:28,591 --> 00:51:31,327
And my father told me
I could eat
848
00:51:31,327 --> 00:51:32,560
only what I killed myself.
849
00:51:32,560 --> 00:51:37,363
All I had were two sticks
and a butter knife,
850
00:51:37,363 --> 00:51:40,231
but I learned
to be a man that day.
851
00:51:40,231 --> 00:51:43,399
Oh. What a sweet story.
852
00:51:43,399 --> 00:51:44,633
Oh, hi, Vaclav.
853
00:51:44,633 --> 00:51:47,167
Good morning,
Miss Miller.
854
00:51:47,167 --> 00:51:48,235
How's your cold?
855
00:51:48,235 --> 00:51:50,003
Much better,
thank you.
856
00:51:50,003 --> 00:51:53,205
That echinacea
is a miracle worker.
857
00:51:53,205 --> 00:51:55,973
All right.
858
00:51:55,973 --> 00:51:57,039
You know him?
859
00:51:57,039 --> 00:51:59,207
Sure. That's Vaclav.
860
00:51:59,207 --> 00:52:00,642
He must be new.
861
00:52:00,642 --> 00:52:04,010
New? He's been
working here 50 years.
862
00:52:04,010 --> 00:52:07,578
Oh! Vaclav.
Yeah.
863
00:52:07,578 --> 00:52:08,446
He changed his hat.
864
00:52:08,446 --> 00:52:11,547
You know, folks
around here are
pretty friendly
865
00:52:11,547 --> 00:52:14,482
if you just get
to know them
a little better.
866
00:52:14,482 --> 00:52:16,249
People do not
warm up to me.
867
00:52:16,249 --> 00:52:19,085
Well, have
you ever tried
talking to them?
868
00:52:19,085 --> 00:52:22,152
No.
Oh.
869
00:52:22,152 --> 00:52:24,354
Svetlana!
870
00:52:24,354 --> 00:52:26,022
No. Don't!
871
00:52:26,022 --> 00:52:27,522
Svetlana, wait up.
872
00:52:27,522 --> 00:52:29,523
Wait.
Come on.
873
00:52:29,523 --> 00:52:30,624
Hi.
874
00:52:30,624 --> 00:52:35,593
Svetlana, I want you
to meet the President.
875
00:52:36,561 --> 00:52:40,428
How do you do?
876
00:52:43,631 --> 00:52:46,532
I killed a cow
right over there.
877
00:52:49,034 --> 00:52:52,168
Nice meeting you.
878
00:52:52,168 --> 00:52:54,169
Carry on.
879
00:52:54,169 --> 00:52:55,403
Yeah, well,
you'll get better at it,
880
00:52:55,403 --> 00:52:58,138
but at least now you know
that even when I'm not around,
881
00:52:58,138 --> 00:53:00,239
you can just walk up
to somebody and talk...
882
00:53:00,239 --> 00:53:03,108
Who's that over there?
Oh.
883
00:53:03,108 --> 00:53:05,609
What is he doing?
884
00:53:10,245 --> 00:53:12,446
It looks like...
885
00:53:12,446 --> 00:53:13,545
he's saying hello.
886
00:53:13,545 --> 00:53:17,081
Don't be
ridiculous.
887
00:53:21,251 --> 00:53:23,718
He's saying hello.
888
00:53:23,718 --> 00:53:26,387
We follow them.
889
00:53:28,687 --> 00:53:32,257
What a nice man
that hermit was.
890
00:53:33,089 --> 00:53:35,058
I didn't even know
I had a hermit.
891
00:53:35,058 --> 00:53:37,493
All right.
Enough for today.
892
00:53:37,493 --> 00:53:41,394
You want to save some peasants
for tomorrow, don't you?
893
00:53:41,394 --> 00:53:43,528
Meanwhile,
where are we?
894
00:53:43,528 --> 00:53:45,662
I don't even think
we're on your land anymore.
895
00:53:45,662 --> 00:53:48,297
I am President.
Is all my land.
896
00:53:48,297 --> 00:53:50,265
We're lost,
aren't we?
897
00:53:50,265 --> 00:53:51,533
We're not lost.
898
00:53:51,533 --> 00:53:53,768
Well, we're going
in circles.
899
00:53:53,768 --> 00:53:54,534
No, we're not.
900
00:53:54,534 --> 00:53:56,535
Well, either
these are my
heel marks,
901
00:53:56,535 --> 00:53:58,703
or that hermit's got
a whole other life
902
00:53:58,703 --> 00:54:00,405
that we know
nothing about.
903
00:54:00,405 --> 00:54:02,205
I know where we are.
904
00:54:02,205 --> 00:54:05,074
Well, where are we?
905
00:54:05,340 --> 00:54:07,508
We're in the woods.
906
00:54:07,508 --> 00:54:08,208
I knew it.
907
00:54:08,208 --> 00:54:12,811
Why can't you just
ask one of them for directions?
908
00:54:15,813 --> 00:54:16,678
No.
909
00:54:16,678 --> 00:54:20,449
Please. Asking for directions
is not the first step
910
00:54:20,449 --> 00:54:21,681
to a two-party system,
you know.
911
00:54:21,681 --> 00:54:23,482
Look, I know
where we're going.
912
00:54:23,482 --> 00:54:27,085
Where are we going?
913
00:54:28,485 --> 00:54:29,552
There.
914
00:54:29,552 --> 00:54:32,789
Oh, right. Like you knew
that was going to be there.
915
00:54:32,789 --> 00:54:36,423
I did. That's where
I wanted to take you.
916
00:54:36,423 --> 00:54:38,490
That factory?
917
00:54:38,490 --> 00:54:41,159
What do they make there?
918
00:54:42,260 --> 00:54:45,327
I don't want
to give it away.
919
00:54:46,062 --> 00:54:47,095
It's a surprise?
920
00:54:47,095 --> 00:54:51,664
It's a factory. What do you
care what they make?
921
00:54:51,664 --> 00:54:52,565
Oh, come on.
922
00:54:52,565 --> 00:54:55,067
There will be lots
more people to meet.
923
00:54:55,067 --> 00:54:57,068
Okay.
924
00:54:57,068 --> 00:54:58,668
What is he
doing now?
925
00:54:58,668 --> 00:55:00,536
He's taking her
to a factory.
926
00:55:00,536 --> 00:55:06,073
No, he's doing
something much
more dangerous.
927
00:55:06,073 --> 00:55:08,074
He's being
spontaneous.
928
00:55:08,074 --> 00:55:09,573
Hurry!
929
00:56:12,107 --> 00:56:14,142
Pretty exciting, huh?
930
00:56:14,142 --> 00:56:15,475
Bet this doesn't happen
every day.
931
00:56:15,475 --> 00:56:18,276
Oh! Now we'll
have to work
late tonight.
932
00:56:18,276 --> 00:56:19,276
I'll miss my supper.
933
00:56:19,276 --> 00:56:20,578
Well, at least
you'll be able
934
00:56:20,578 --> 00:56:23,179
to rack in some
good overtime, huh?
935
00:56:23,179 --> 00:56:23,847
What is "overtime"?
936
00:56:23,847 --> 00:56:28,315
What, are you kidding me?
Who's your union representative?
937
00:56:28,315 --> 00:56:31,450
What is "union"?
938
00:56:50,693 --> 00:56:52,695
It is none
of your business!
939
00:56:52,695 --> 00:56:54,863
And who is this...
Norma Rae?
940
00:56:54,863 --> 00:56:58,498
You know, I might have
said the word "strike."
941
00:56:58,498 --> 00:57:02,134
I say a lot of things.
Who listens?
942
00:57:02,134 --> 00:57:02,601
Meddler!
943
00:57:02,601 --> 00:57:04,134
Let me tell you
three things.
944
00:57:04,134 --> 00:57:06,368
Number one,
that place is
a sweatshop.
945
00:57:06,368 --> 00:57:09,638
Number two,
all that phony
hero worship!
946
00:57:09,638 --> 00:57:12,771
How could that be satisfying?
And number three...
947
00:57:12,771 --> 00:57:16,573
Well, one and two
should be enough.
948
00:57:23,544 --> 00:57:24,745
Miss Miller?
949
00:57:24,745 --> 00:57:26,713
Honey, don't scare me
like that.
950
00:57:26,713 --> 00:57:28,380
I need your help.
I must see Alek.
951
00:57:28,380 --> 00:57:31,382
Oh, talk to the hand, 'cause
the ears ain't listening.
952
00:57:31,382 --> 00:57:32,482
The jailer is asleep
right now.
953
00:57:32,482 --> 00:57:33,816
All you have to do
is come keep watch.
954
00:57:33,816 --> 00:57:35,818
Now there are
jailers involved?
955
00:57:35,818 --> 00:57:37,251
Forget it, honey.
Oh, please.
956
00:57:37,251 --> 00:57:39,719
Don't you remember what it
felt like when you were young?
957
00:57:39,719 --> 00:57:41,220
You're not scoring
any points here.
958
00:57:41,220 --> 00:57:43,155
I should have guessed.
What do you know about love?
959
00:57:43,155 --> 00:57:46,389
You're nearly twice my age,
yet you've never been married.
960
00:57:46,389 --> 00:57:49,824
Well, I've had to operate
from within a very limited pool.
961
00:57:49,824 --> 00:57:52,159
Or maybe you're just
afraid to fall in love.
962
00:57:52,159 --> 00:57:53,493
You know, when
I first got here,
963
00:57:53,493 --> 00:57:55,629
you were such a nice,
quiet little girl.
964
00:57:55,629 --> 00:57:57,930
Who have you been
hanging out with?
965
00:57:57,930 --> 00:57:59,897
Miss Miller, please.
966
00:57:59,897 --> 00:58:03,532
If you believe
in love... help me.
967
00:58:03,532 --> 00:58:04,798
For your information,
968
00:58:04,798 --> 00:58:07,333
it's not that I'm afraid
to fall in love.
969
00:58:07,333 --> 00:58:09,935
I'm waiting for the utz
in my stomach.
970
00:58:09,935 --> 00:58:17,738
Meanwhile, you didn't mention
this dungeon was such a schlep.
971
00:58:32,446 --> 00:58:33,381
Alek.
972
00:58:33,381 --> 00:58:37,383
Katrina?
It's good to see you.
973
00:58:39,816 --> 00:58:41,918
Hey, hey, hey,
keep it down.
974
00:58:41,918 --> 00:58:43,787
You've only got
five minutes.
975
00:58:43,787 --> 00:58:45,620
Oh, God, you all right?
976
00:58:45,620 --> 00:58:47,354
Yes. I miss you so much.
977
00:58:47,354 --> 00:58:49,289
I miss you.
978
00:58:49,289 --> 00:58:51,456
She got them to strike.
979
00:58:51,456 --> 00:58:53,691
Before she come,
they don't even know the word.
980
00:58:53,691 --> 00:58:55,859
This teacher is
a loose cannon.
981
00:58:55,859 --> 00:58:58,594
She's aimed straight
at your presidency.
982
00:58:58,594 --> 00:59:00,662
You're overreacting.
I... No.
983
00:59:00,662 --> 00:59:04,397
Here. You see
where it says, "A.P.?"
984
00:59:04,397 --> 00:59:05,797
This is seen
by one billion people.
985
00:59:05,797 --> 00:59:08,899
Overreaction
is not possible.
986
00:59:18,571 --> 00:59:20,305
- No way!
- Left foot, green.
987
00:59:20,305 --> 00:59:24,374
You're making this
way too hard for me.
988
00:59:24,374 --> 00:59:26,241
Joy Miller!
Hi!
989
00:59:26,241 --> 00:59:27,410
Hello, Father.
Hello, Father.
990
00:59:27,410 --> 00:59:30,977
What are you doing?
We are playing Twister.
991
00:59:31,812 --> 00:59:35,813
Now, I don't think
I'm overreacting when I read...
992
00:59:37,781 --> 00:59:38,682
What's Masha wearing?
993
00:59:38,682 --> 00:59:40,716
Oh, honey,
let's go show him.
994
00:59:40,716 --> 00:59:42,483
You know,
we designed it ourselves
995
00:59:42,483 --> 00:59:45,985
from the Ralph Lauren sheets
that I brought from the house.
996
00:59:45,985 --> 00:59:49,621
Look at me.
I'm a big, beautiful woman.
997
00:59:49,621 --> 00:59:50,921
Yeah, it's
control-top pantyhose.
998
00:59:50,921 --> 00:59:53,489
It holds you in like
a stuffed sausage.
999
00:59:53,489 --> 00:59:55,791
Well.
1000
00:59:55,791 --> 00:59:57,758
You look lovely, Masha.
1001
00:59:59,526 --> 01:00:01,492
Now, about this business
at the factory...
1002
01:00:01,492 --> 01:00:04,394
Oh, you know what?
There's no need to apologize.
1003
01:00:04,394 --> 01:00:05,696
I know that
you were cranky
1004
01:00:05,696 --> 01:00:07,630
'cause you didn't
have your lunch.
1005
01:00:07,630 --> 01:00:08,897
You could be hypoglycemic.
1006
01:00:08,897 --> 01:00:11,298
You should carry
a piece of cheese with you.
1007
01:00:11,298 --> 01:00:12,299
What is this?
What?
1008
01:00:12,299 --> 01:00:16,601
Oh, that's just to keep him
from biting his nails.
1009
01:00:16,601 --> 01:00:17,603
Look how happy he is.
1010
01:00:17,603 --> 01:00:21,770
But he is the son
of the president, not a dog.
1011
01:00:21,770 --> 01:00:23,771
Oh, I know he's not a dog.
1012
01:00:23,771 --> 01:00:25,939
Here you go, sweetie.
1013
01:00:27,441 --> 01:00:31,476
Do I not intimidate you
at all?!
1014
01:00:32,876 --> 01:00:37,479
Is one of your sideburns
shorter than the other?
1015
01:00:45,984 --> 01:00:48,952
You said sideburns.
Sideburns are done now.
1016
01:00:48,952 --> 01:00:50,319
All right. No pressure.
1017
01:00:50,319 --> 01:00:52,721
Look, a lot of great men
had mustaches.
1018
01:00:52,721 --> 01:00:55,256
Hitler, Franco.
Einstein.
1019
01:00:55,256 --> 01:00:57,857
That's who you want
to look like?
1020
01:00:57,857 --> 01:00:59,390
What are you afraid of?
1021
01:00:59,390 --> 01:01:02,491
You don't have a harelip
under there, do you?
1022
01:01:02,491 --> 01:01:04,592
Who can even remember?
1023
01:01:04,592 --> 01:01:06,594
Well, you know,
it catches crumbs.
1024
01:01:06,594 --> 01:01:08,529
It does not.
Yeah, it does.
1025
01:01:08,529 --> 01:01:10,998
No, it doesn't.
When you eat Danish.
1026
01:01:10,998 --> 01:01:12,530
Really?
Uh...
1027
01:01:12,530 --> 01:01:15,833
Oh, who cares?
It is my image.
1028
01:01:15,833 --> 01:01:17,367
Exactly-- beast.
1029
01:01:17,367 --> 01:01:19,701
And you've got all
those important diplomats
1030
01:01:19,701 --> 01:01:21,035
coming to the summit, right?
1031
01:01:21,035 --> 01:01:22,335
You want to sell them.
1032
01:01:22,335 --> 01:01:25,771
Look-- that says
groomed, civilized.
1033
01:01:25,771 --> 01:01:28,839
You know, Sonny Bono
shaved off his mustache,
1034
01:01:28,839 --> 01:01:29,840
and now he's a congressman.
1035
01:01:29,840 --> 01:01:34,042
Well, but I... I've had
this mustache for...
1036
01:01:34,042 --> 01:01:35,408
20 years.
1037
01:01:35,408 --> 01:01:37,743
And that's exactly
how many years
1038
01:01:37,743 --> 01:01:40,544
I'm going
to knock off you, baby.
1039
01:01:40,544 --> 01:01:42,046
Would you just trust me?
1040
01:01:42,046 --> 01:01:45,648
My Aunt Marilyn
never looked better.
1041
01:01:45,648 --> 01:01:48,049
That a boy.
1042
01:01:48,049 --> 01:01:52,518
See? This isn't going
to hurt one bit.
1043
01:01:55,986 --> 01:01:59,688
You know, that summit thing's
another huge mistake.
1044
01:01:59,688 --> 01:02:00,956
What do you mean?
1045
01:02:00,956 --> 01:02:04,491
Well, I just think
that it would be better
1046
01:02:04,491 --> 01:02:05,592
if you threw a party.
1047
01:02:05,592 --> 01:02:07,559
I mean, you know,
you catch more flies
1048
01:02:07,559 --> 01:02:10,494
with honey than you do vinegar.
1049
01:02:10,494 --> 01:02:11,662
Well, I don't
think it wise
1050
01:02:11,662 --> 01:02:14,297
to plead poverty
to foreign leaders,
1051
01:02:14,297 --> 01:02:15,063
then spend a fortune
1052
01:02:15,063 --> 01:02:16,598
entertaining
their dignitaries.
1053
01:02:16,598 --> 01:02:19,066
Oh, you don't have
to spend a fortune.
1054
01:02:19,066 --> 01:02:22,034
Forget sit-down;
you do the whole thing buffet,
1055
01:02:22,034 --> 01:02:24,468
out in the courtyard, alfresco.
1056
01:02:24,468 --> 01:02:25,303
And you know what?
1057
01:02:25,303 --> 01:02:27,003
You could skip
the open bar, too.
1058
01:02:27,003 --> 01:02:30,005
They're all on
expense accounts.
1059
01:02:30,005 --> 01:02:32,073
I'd say use a deejay,
but, you know,
1060
01:02:32,073 --> 01:02:36,508
live music can really
make an event.
1061
01:02:36,508 --> 01:02:36,941
Done.
1062
01:02:36,941 --> 01:02:39,376
Now your only problem
will be convincing them
1063
01:02:39,376 --> 01:02:43,511
that you're old enough
to run a country.
1064
01:02:52,849 --> 01:02:55,918
Is not bad.
1065
01:02:55,918 --> 01:02:56,952
I'll say.
1066
01:03:00,721 --> 01:03:02,588
Oh, who am I kidding?
What?
1067
01:03:02,588 --> 01:03:04,656
Well, shaving
and throwing a party
1068
01:03:04,656 --> 01:03:09,425
will not convince anyone
that I am... a civilized man.
1069
01:03:09,425 --> 01:03:12,694
Well, that's why
right after dessert,
1070
01:03:12,694 --> 01:03:13,761
you announce to everybody
1071
01:03:13,761 --> 01:03:19,697
that you're letting
Alexander Gurko go free.
1072
01:03:19,697 --> 01:03:20,798
What?
1073
01:03:20,798 --> 01:03:23,599
Yeah. Right there
in front of everybody.
1074
01:03:23,599 --> 01:03:25,367
Big surprise.
Never.
1075
01:03:25,367 --> 01:03:29,436
Oh, what do you care about
some 18-year-old pisher?
1076
01:03:29,436 --> 01:03:31,670
He's got the whole
world against you,
1077
01:03:31,670 --> 01:03:32,671
and he can't even shave yet.
1078
01:03:32,671 --> 01:03:36,439
But if you let him go,
if you're the bigger man,
1079
01:03:36,439 --> 01:03:39,474
then you won't just be
a president anymore,
1080
01:03:39,474 --> 01:03:41,608
you'll be a statesman.
1081
01:03:43,843 --> 01:03:45,844
That's interesting.
1082
01:03:45,844 --> 01:03:46,712
But will it work?
1083
01:03:46,712 --> 01:03:50,647
Sure. That's the extra oomph
that every party needs.
1084
01:03:50,647 --> 01:03:52,816
Or the first step
towards anarchy.
1085
01:03:52,816 --> 01:03:56,550
No, no. It's the first step
towards your realizing
1086
01:03:56,550 --> 01:03:57,783
that you don't have
to be a tyrant
1087
01:03:57,783 --> 01:04:00,952
to have people follow you.
I mean, look at you--
1088
01:04:00,952 --> 01:04:03,887
you're smart, you're
charming, you're sexy.
1089
01:04:04,355 --> 01:04:07,555
I'll do it...
and you will plan it!
1090
01:04:07,555 --> 01:04:08,623
Me?
Yes.
1091
01:04:08,623 --> 01:04:10,791
I want it done exactly
like they would in America.
1092
01:04:10,791 --> 01:04:12,891
But...
You will not rest
until it is finished.
1093
01:04:12,891 --> 01:04:15,760
No, but...
You will work
day and night.
1094
01:04:15,760 --> 01:04:18,027
But I... I'm not
a professional.
1095
01:04:18,027 --> 01:04:19,795
I mean, I don't cater.
1096
01:04:19,795 --> 01:04:20,796
You can do this.
1097
01:04:20,796 --> 01:04:28,066
You're smart, you're
charming, you're sexy.
1098
01:04:28,066 --> 01:04:29,867
You're on.
1099
01:04:50,944 --> 01:04:51,779
Is all right.
1100
01:04:51,779 --> 01:04:55,014
Is the mustache--
changes my whole look.
1101
01:04:55,014 --> 01:04:59,150
You know,
I meet people now.
1102
01:04:59,150 --> 01:05:00,883
Hello.
1103
01:05:11,823 --> 01:05:12,822
Oh, excellent, beautiful.
1104
01:05:12,822 --> 01:05:16,760
You know what? If you want
to get a little bit creative,
1105
01:05:16,760 --> 01:05:18,025
you can get a hard-boiled egg,
1106
01:05:18,025 --> 01:05:19,860
take a couple of pieces
of olive here,
1107
01:05:19,860 --> 01:05:22,895
a little bit of radish,
you know, for the mouth,
1108
01:05:22,895 --> 01:05:26,898
and a carrot curl,
and look what you got:
1109
01:05:26,898 --> 01:05:27,831
Lucille Ball.
1110
01:05:31,533 --> 01:05:33,934
Good.
1111
01:05:33,934 --> 01:05:36,869
No, no. It's way too boxy.
1112
01:05:36,869 --> 01:05:39,637
You know,
shoulder pads are passรฉ.
1113
01:05:39,637 --> 01:05:44,740
Oh. Oh, this is all you.
1114
01:05:48,808 --> 01:05:53,111
I am sorry, I cannot make
from head or tail this recipe.
1115
01:05:53,111 --> 01:05:56,413
What is the problem?
It's a simple chicken cutlet.
1116
01:05:56,413 --> 01:05:57,881
Oh, come on, I'll show you
how it's done,
1117
01:05:57,881 --> 01:06:00,848
but tomorrow night, I'm not
going to be able to...
1118
01:06:00,848 --> 01:06:03,183
What's that?
That's the chicken.
1119
01:06:03,183 --> 01:06:05,484
It's alive.
1120
01:06:05,484 --> 01:06:08,952
Of course it's alive.
You wanted fresh, no?
1121
01:06:08,952 --> 01:06:11,954
Not that fresh.
1122
01:06:11,954 --> 01:06:13,054
You want for party,
1123
01:06:13,054 --> 01:06:17,458
then you must show me
how to prepare.
1124
01:06:22,794 --> 01:06:25,694
Here, chick, chick, chick,
chick, chick, chick.
1125
01:06:25,694 --> 01:06:28,963
Here, chick, chick,
chick, chick, chick, chick.
1126
01:06:30,097 --> 01:06:33,166
Know what? Everybody's
going to have to clear out.
1127
01:06:33,166 --> 01:06:34,732
I-I cannot work
with a million people
1128
01:06:34,732 --> 01:06:37,567
looking over my shoulder.
1129
01:06:37,567 --> 01:06:41,570
You know,
I could do this, mister.
1130
01:06:42,937 --> 01:06:44,504
I eat chicken all the time.
1131
01:06:45,539 --> 01:06:49,140
I mean, I'd be hypocritical
if I couldn't do this.
1132
01:06:49,140 --> 01:06:50,642
Hi.
1133
01:06:50,642 --> 01:06:52,775
What's that over there?
1134
01:06:54,709 --> 01:06:58,912
Hey, you know what?
I can't do this. You happy now?
1135
01:06:58,912 --> 01:07:02,481
I'm just going to have
to tell them that I...
1136
01:07:02,481 --> 01:07:05,583
Miss Miller?
Oh! What?
1137
01:07:05,583 --> 01:07:07,183
What are you doing?
1138
01:07:07,183 --> 01:07:09,818
Uh, it was, um...
1139
01:07:09,984 --> 01:07:12,753
I was trying to scare
the chicken to death.
1140
01:07:13,853 --> 01:07:18,054
But he obviously doesn't want
to die for his country.
1141
01:07:18,054 --> 01:07:21,191
Just being selfish.
1142
01:07:54,475 --> 01:07:55,475
Hello?
1143
01:07:55,475 --> 01:07:56,642
Hello, sweetheart.
1144
01:07:56,642 --> 01:07:59,944
Oy, Ma. It's
the middle of the night.
1145
01:07:59,944 --> 01:08:03,480
I got a hundred people
coming tomorrow.
1146
01:08:03,480 --> 01:08:04,079
We've got good news.
1147
01:08:04,079 --> 01:08:09,249
You remember that European they
hired at Lotto to class it up?
1148
01:08:09,249 --> 01:08:11,851
Yeah.
Well, they fired her.
1149
01:08:11,851 --> 01:08:14,819
They don't want class,
they want you.
1150
01:08:14,819 --> 01:08:17,054
Me?!
So pack your things...
1151
01:08:17,054 --> 01:08:18,787
Wait a minute, Ma,
I can't go now.
1152
01:08:18,787 --> 01:08:22,756
What are you talking about?
This is your big opportunity.
1153
01:08:22,756 --> 01:08:25,491
Lotto. Big Spin.
1154
01:08:25,491 --> 01:08:26,190
Live at 5:00!
1155
01:08:26,190 --> 01:08:29,159
Sweetheart, before
you give this job up,
1156
01:08:29,159 --> 01:08:33,895
just what are you
giving it up for?
1157
01:08:46,535 --> 01:08:48,669
What is this?
1158
01:08:50,004 --> 01:08:51,771
I said, what is this?
1159
01:08:51,771 --> 01:08:53,672
Potpourri.
1160
01:08:53,672 --> 01:08:54,606
Our country is destitute,
1161
01:08:54,606 --> 01:08:56,740
but at least we go down
smelling like...
1162
01:08:58,075 --> 01:08:59,508
...apple cinnamon.
1163
01:09:06,012 --> 01:09:07,779
You like?
1164
01:09:08,614 --> 01:09:11,648
Yves Saint Laurent.
1165
01:09:11,648 --> 01:09:15,017
Makes me more approachable.
1166
01:09:15,684 --> 01:09:18,951
Mr. President, you must do
something about this factory.
1167
01:09:18,951 --> 01:09:20,853
You get one strike,
you get two--
1168
01:09:20,853 --> 01:09:23,188
like bugs.
We must crush them.
1169
01:09:23,188 --> 01:09:24,121
Now, your signature, please,
1170
01:09:24,121 --> 01:09:29,224
and this decree will authorize
the troops to go in.
1171
01:09:30,825 --> 01:09:33,894
Give them what they want.
Please?
1172
01:09:33,894 --> 01:09:38,096
Overtime. Unions.
1173
01:09:38,096 --> 01:09:40,897
I have a decree of my own.
1174
01:09:41,864 --> 01:09:42,764
Already signed?
1175
01:09:42,764 --> 01:09:48,735
Joy Miller swears that
a happy worker works harder.
1176
01:09:48,735 --> 01:09:49,668
Interesting thought.
1177
01:09:49,668 --> 01:09:52,702
Make some banners--
"Happy Workers Work Harder."
1178
01:09:52,702 --> 01:09:58,873
Mr. President, I must speak.
This is a recipe for disaster.
1179
01:10:01,074 --> 01:10:03,709
Mr. Kleist...
1180
01:10:05,276 --> 01:10:06,976
...talk to the hand.
1181
01:10:08,111 --> 01:10:10,847
Isn't that cute? I love that.
1182
01:10:10,847 --> 01:10:12,713
Talk to the hand.
1183
01:10:15,682 --> 01:10:17,982
Talk to the hand.
1184
01:10:23,886 --> 01:10:24,853
Oh, no,
I can't believe
1185
01:10:24,853 --> 01:10:27,087
you told him
about letting the kid go.
1186
01:10:27,087 --> 01:10:27,922
Those go in the lanai.
1187
01:10:27,922 --> 01:10:29,289
I had to-- he made me
walk with him.
1188
01:10:29,289 --> 01:10:31,256
He's a very
intimidating walker.
1189
01:10:31,256 --> 01:10:33,691
Well, what did he say?
Nothing really.
1190
01:10:33,691 --> 01:10:34,926
Just that you should
back off
1191
01:10:34,926 --> 01:10:37,327
before something unfortunate
happens to you.
1192
01:10:37,327 --> 01:10:38,127
He threatened me?
1193
01:10:38,127 --> 01:10:40,861
I suppose so, if you want
to take it like that.
1194
01:10:40,861 --> 01:10:42,563
Oh, great, as if
I'm not tense enough.
1195
01:10:42,563 --> 01:10:43,629
Look, look,
look, look, look.
1196
01:10:43,629 --> 01:10:46,332
I look like my mother
when they took her off Fen-Phen.
1197
01:10:46,332 --> 01:10:47,165
I have idea--
1198
01:10:47,165 --> 01:10:49,266
why don't I order Ivan
to give you nice massage?
1199
01:10:49,266 --> 01:10:50,999
Oh, right, and when
you-know-who finds out
1200
01:10:50,999 --> 01:10:52,901
that I stopped
in the middle of everything
1201
01:10:52,901 --> 01:10:54,269
to use his
personal masseur, well...
1202
01:10:54,269 --> 01:10:55,835
Well, then I shall
just have to see
1203
01:10:55,835 --> 01:10:58,137
that you-know-who does
not find out about it.
1204
01:10:58,137 --> 01:11:01,873
Ira! Is that bravery peeping
through that schvitz?
1205
01:11:01,873 --> 01:11:04,041
Oh, please, please,
is just experiment.
1206
01:11:04,041 --> 01:11:06,308
Don't get used
to it, please.
1207
01:11:06,308 --> 01:11:08,009
Oh...
1208
01:11:11,679 --> 01:11:12,911
Good, good.
1209
01:11:12,911 --> 01:11:15,780
Yellow flowers! Very good!
1210
01:11:15,780 --> 01:11:17,614
Is this asparagus?
1211
01:11:17,614 --> 01:11:20,616
I love asparagus!
1212
01:11:20,616 --> 01:11:21,317
This way.
1213
01:11:21,317 --> 01:11:22,784
You are letting him go?
1214
01:11:22,784 --> 01:11:25,985
Is the right thing to do.
It will make me a statesman.
1215
01:11:25,985 --> 01:11:30,021
It will make you a corpse!
The masses are not famous
1216
01:11:30,021 --> 01:11:33,623
for nice treatment
of ex-leaders.
1217
01:11:33,623 --> 01:11:34,990
He's one prisoner.
1218
01:11:34,990 --> 01:11:39,224
It only takes... one.
1219
01:11:43,994 --> 01:11:46,796
Of course I trust
Mr. Grushinsky,
1220
01:11:46,796 --> 01:11:48,296
but if anyone
should find out...
1221
01:11:48,296 --> 01:11:50,165
Oh, no one's going
to find out.
1222
01:11:50,165 --> 01:11:51,732
Now let me
get undressed,
1223
01:11:51,732 --> 01:11:53,967
and you find
some music to play.
1224
01:11:53,967 --> 01:11:56,301
John Tesh puts me to sleep.
1225
01:12:36,855 --> 01:12:39,390
Is that you, Ivan?
1226
01:12:39,390 --> 01:12:40,925
Yeah.
1227
01:12:40,925 --> 01:12:43,826
Good. Let's get started.
1228
01:12:54,932 --> 01:12:55,866
Come on.
1229
01:12:55,866 --> 01:12:58,400
You can do better than that.
1230
01:13:07,739 --> 01:13:09,673
Harder.
1231
01:13:10,807 --> 01:13:11,941
Harder.
1232
01:13:11,941 --> 01:13:14,809
Mmm. Mmm.
1233
01:13:14,809 --> 01:13:16,777
Harder!
1234
01:13:18,010 --> 01:13:20,344
Now take off the towel.
1235
01:13:20,344 --> 01:13:22,279
Here, I will do it.
1236
01:13:22,679 --> 01:13:26,216
Now keep going.
It hurts all the way down.
1237
01:13:32,418 --> 01:13:35,353
What are you doing?
1238
01:13:35,353 --> 01:13:37,287
Shiatsu.
1239
01:14:01,801 --> 01:14:03,434
I-I-Ivan?
1240
01:14:05,336 --> 01:14:08,736
I-I-Ivan...
1241
01:14:10,205 --> 01:14:11,371
Look, I think my back is done.
1242
01:14:11,371 --> 01:14:14,941
No, no! Still too tense.
1243
01:14:20,977 --> 01:14:22,778
It's that woman.
1244
01:14:22,778 --> 01:14:25,980
You know who I mean.
Joy Miller.
1245
01:14:27,181 --> 01:14:29,148
Yeah.
1246
01:14:29,148 --> 01:14:32,749
I've never met anyone
quite like her.
1247
01:14:32,749 --> 01:14:38,887
She just has to walk
into the room, and I spasm.
1248
01:14:38,887 --> 01:14:40,354
I think it's that voice.
1249
01:14:40,354 --> 01:14:43,022
Who has a voice
like that?
1250
01:14:44,089 --> 01:14:46,856
So what if those windows
1251
01:14:46,856 --> 01:14:48,124
are 12th Century?
1252
01:14:48,124 --> 01:14:52,126
Can't we put screens on them?
1253
01:14:53,861 --> 01:14:56,096
Sorry.
1254
01:14:56,096 --> 01:14:59,329
I like her.
Me, too.
1255
01:14:59,329 --> 01:15:02,165
Still, there's
something about her.
1256
01:15:02,165 --> 01:15:05,767
I don't know how
to describe it.
1257
01:15:05,767 --> 01:15:08,102
She gives me...
1258
01:15:08,102 --> 01:15:11,837
a feeling...
1259
01:15:11,837 --> 01:15:14,771
in my stomach.
1260
01:15:16,139 --> 01:15:19,007
Not bad, exactly.
1261
01:15:19,007 --> 01:15:23,443
More like...
1262
01:15:23,443 --> 01:15:25,178
Utz.
1263
01:15:26,011 --> 01:15:27,878
It's crazy, I know.
1264
01:15:27,878 --> 01:15:30,714
It's probably
just heartburn.
1265
01:15:30,714 --> 01:15:33,182
And yet, it's more.
1266
01:15:37,350 --> 01:15:39,719
You ever felt like this, Ivan?
1267
01:15:41,219 --> 01:15:44,054
Ivan?
1268
01:15:47,822 --> 01:15:49,923
Oh, come in.
1269
01:15:49,923 --> 01:15:53,859
So, what did I tell you?
Magic fingers.
1270
01:15:53,859 --> 01:15:54,759
Oh, not now, Ira.
1271
01:15:54,759 --> 01:15:57,794
The president,
he's got the utz for me,
1272
01:15:57,794 --> 01:15:59,795
and I'm turning down
Live At 5:00...
1273
01:15:59,795 --> 01:16:00,729
That's wonderful!
1274
01:16:00,729 --> 01:16:03,364
Of course, I don't
know what the hell
you are talking about,
1275
01:16:03,364 --> 01:16:07,232
but look what I have brought you
from His Excellency.
1276
01:16:07,232 --> 01:16:11,002
A present?
For you to wear at the ball.
1277
01:16:13,336 --> 01:16:17,905
And because you can't wear
formal without borrowing
1278
01:16:17,905 --> 01:16:22,041
a teensy-weensy bit
of crown jewel.
1279
01:16:23,474 --> 01:16:25,175
You don't like?
1280
01:16:25,175 --> 01:16:27,009
Oh, Ira, I love it.
1281
01:16:27,009 --> 01:16:31,345
It's the most beautiful,
sweet, thoughtful gift.
1282
01:16:31,345 --> 01:16:33,445
Then what's wrong?
1283
01:16:34,414 --> 01:16:36,448
I have to tell him.
1284
01:16:36,448 --> 01:16:37,749
No, bad idea.
1285
01:16:37,749 --> 01:16:40,950
I can't even look myself
in the mirror anymore.
1286
01:16:40,950 --> 01:16:43,351
Wait.
1287
01:16:43,351 --> 01:16:45,085
All "fix-ed."
1288
01:16:45,085 --> 01:16:47,520
No.
1289
01:16:47,520 --> 01:16:51,088
It's time.
1290
01:17:01,228 --> 01:17:02,261
Not bad, eh?
1291
01:17:04,163 --> 01:17:06,463
Hello.
1292
01:17:08,098 --> 01:17:10,433
My God.
1293
01:17:27,075 --> 01:17:31,143
You better be careful.
A girl could get used to this.
1294
01:17:31,143 --> 01:17:35,979
You should. I'll just
keep having parties.
1295
01:17:37,313 --> 01:17:38,814
Something's wrong?
1296
01:17:38,814 --> 01:17:42,316
Uh, yeah,
but before I get into it,
1297
01:17:42,316 --> 01:17:43,483
let me just say this.
1298
01:17:43,483 --> 01:17:47,319
I-I really feel like
my work here is done.
1299
01:17:47,319 --> 01:17:48,919
I mean, the kids
are doing great,
1300
01:17:48,919 --> 01:17:51,521
I finally got you
into a pair of loafers,
1301
01:17:51,521 --> 01:17:54,356
and tonight's party
is just going to be
1302
01:17:54,356 --> 01:17:56,223
a drop-dead gorgeous affair.
1303
01:17:56,223 --> 01:17:58,925
What are you talking about?
1304
01:18:01,026 --> 01:18:05,295
I haven't been
totally honest with you.
1305
01:18:06,028 --> 01:18:08,363
I'm not a real teacher.
1306
01:18:08,363 --> 01:18:11,931
I just have a beauty license.
1307
01:18:11,931 --> 01:18:14,999
Beauty license?
1308
01:18:14,999 --> 01:18:18,102
I teach makeup and hair.
1309
01:18:18,102 --> 01:18:19,201
It's all I know.
1310
01:18:19,201 --> 01:18:21,502
I mean, at first
it was easy to pretend,
1311
01:18:21,502 --> 01:18:25,939
but then I started to fall
in love with... your kids,
1312
01:18:25,939 --> 01:18:28,274
and I got to know you
much better,
1313
01:18:28,274 --> 01:18:32,275
and, and now
it just seems wrong.
1314
01:18:33,143 --> 01:18:35,076
What kind of a man
do you take me for?
1315
01:18:35,076 --> 01:18:39,846
Well, I was hoping one that
could see the bigger picture.
1316
01:18:39,846 --> 01:18:43,381
You have the nerve
to come here
1317
01:18:43,381 --> 01:18:46,149
and tell me
you are not a teacher...
1318
01:18:46,149 --> 01:18:50,450
when you are the best teacher
I have ever known.
1319
01:18:50,450 --> 01:18:52,852
I am?
Yes.
1320
01:18:52,852 --> 01:18:54,954
The children blossom
before my eyes.
1321
01:18:54,954 --> 01:18:58,355
They're happy.
They're confident.
1322
01:18:58,989 --> 01:19:01,157
If that comes
from learning hair,
1323
01:19:01,157 --> 01:19:02,924
then tomorrow
I make new law--
1324
01:19:02,924 --> 01:19:05,458
all teachers
must have beauty license.
1325
01:19:05,458 --> 01:19:09,129
Oh, Mr. President, I...
1326
01:19:09,129 --> 01:19:10,829
I don't know what to say.
1327
01:19:10,829 --> 01:19:14,464
Oh, my God, call an ambulance!
1328
01:19:14,464 --> 01:19:16,165
She doesn't know
what to say.
1329
01:19:16,165 --> 01:19:18,532
Well, perhaps
I should take advantage
1330
01:19:18,532 --> 01:19:20,900
of this silence and...
1331
01:19:20,900 --> 01:19:24,369
ask for the evening's
first dance.
1332
01:19:24,369 --> 01:19:25,403
Oh, a slow dance?
1333
01:19:25,403 --> 01:19:27,370
You know, I've never
really been good
1334
01:19:27,370 --> 01:19:30,139
at that whole
Arthur Murray thing.
1335
01:19:30,906 --> 01:19:32,540
This is nice.
1336
01:19:32,540 --> 01:19:35,242
Is simple.
Just follow me.
1337
01:19:35,242 --> 01:19:40,144
And... one, two, three,
one, two, three,
1338
01:19:40,144 --> 01:19:42,212
one, two, three...
1339
01:19:42,212 --> 01:19:46,113
Gee, I feel kind of silly
without any music.
1340
01:20:23,033 --> 01:20:24,067
There, you see?
1341
01:20:24,067 --> 01:20:25,635
You are a wonderful dancer.
1342
01:20:25,635 --> 01:20:29,237
Oh, I guess all I needed
was a great leader.
1343
01:21:22,198 --> 01:21:25,366
Hey, Yuri, look
how handsome you look.
1344
01:21:25,366 --> 01:21:28,501
Oh, sweetie, quit
tugging on your suit.
1345
01:21:28,501 --> 01:21:31,236
You can take it off
later, I promise.
1346
01:22:24,964 --> 01:22:26,399
Sweetie,
what's the matter?
1347
01:22:26,399 --> 01:22:28,532
Why you moping
here in the corner?
1348
01:22:28,532 --> 01:22:31,100
You should be off
conning some adult
1349
01:22:31,100 --> 01:22:32,501
into giving you
a whiskey sour.
1350
01:22:32,501 --> 01:22:35,069
How am I supposed
to enjoy a party?
1351
01:22:35,069 --> 01:22:38,170
Oh, honey, let me tell you
three things.
1352
01:22:38,170 --> 01:22:39,672
Number one: you can never tell
1353
01:22:39,672 --> 01:22:42,506
when things are going
to start looking up.
1354
01:22:42,506 --> 01:22:45,274
Number two:
if you could,
1355
01:22:45,274 --> 01:22:49,643
you'd know it was going
to be right after dessert.
1356
01:22:49,643 --> 01:22:51,344
And number three:
1357
01:22:51,344 --> 01:22:54,680
after everything,
you don't want Mr. Right-ski
1358
01:22:54,680 --> 01:22:59,214
to see you with runny mascara,
now, do you, hmm?
1359
01:23:00,115 --> 01:23:04,317
Miss Miller!
I love you.
1360
01:23:06,153 --> 01:23:08,254
Oh, no.
1361
01:23:08,254 --> 01:23:10,588
Yuri! Yuri!
1362
01:23:10,588 --> 01:23:13,622
Guess he thought
the invite said casual.
1363
01:23:13,622 --> 01:23:18,358
I'll get him, I'll get him.
1364
01:23:20,293 --> 01:23:22,060
Yuri?
1365
01:23:23,361 --> 01:23:25,063
Yuri?
1366
01:23:26,162 --> 01:23:30,564
Miss Miller.
You dance lovely.
1367
01:23:30,564 --> 01:23:31,332
Thank you.
1368
01:23:31,332 --> 01:23:33,599
I see the party's even
put a smile on your face.
1369
01:23:33,599 --> 01:23:37,301
Oh, yes, I don't know when
I've been in such good mood.
1370
01:23:37,301 --> 01:23:39,636
In fact, you throw
such good party,
1371
01:23:39,636 --> 01:23:44,973
I think from now on,
this is just what you stick to.
1372
01:23:44,973 --> 01:23:46,506
Huh?
1373
01:23:46,506 --> 01:23:49,408
From now on,
you take orders from me,
1374
01:23:49,408 --> 01:23:55,010
and when I say jump,
you say, "How high?" Yes.
1375
01:23:55,378 --> 01:23:58,447
Or I go straight
to His Excellency,
1376
01:23:58,447 --> 01:24:03,316
and I tell him your
dirty little secret.
1377
01:24:04,349 --> 01:24:06,217
You think you're
so smart, don't you?
1378
01:24:06,217 --> 01:24:09,318
Well, I got a little
surprise for you, mister.
1379
01:24:09,318 --> 01:24:12,519
I already told him,
and he don't care.
1380
01:24:12,519 --> 01:24:13,588
So you can take
your threats
1381
01:24:13,588 --> 01:24:16,589
and your Miss Thing attitude
and just shove it up your--
1382
01:24:16,589 --> 01:24:20,625
He knows you sneaked Katrina
down to see Alek Gurko?
1383
01:24:20,625 --> 01:24:25,027
No, that he don't know.
How'd you find out?
1384
01:24:25,027 --> 01:24:27,528
Oh, please.
That's what I do.
1385
01:24:27,528 --> 01:24:31,664
Look, if you think that
you can blackmail me--
1386
01:24:31,664 --> 01:24:33,231
I know I can.
1387
01:24:33,231 --> 01:24:36,367
Oh, not for lying
about teaching.
1388
01:24:36,367 --> 01:24:41,736
But for treason...
life sentence in my country.
1389
01:24:41,736 --> 01:24:45,336
So, no more politics.
1390
01:24:45,336 --> 01:24:48,138
Do we have
an understanding?
1391
01:24:48,639 --> 01:24:51,475
Do we have
an understanding?
1392
01:24:51,475 --> 01:24:53,341
Yes.
1393
01:24:53,341 --> 01:24:54,009
Good.
1394
01:24:54,009 --> 01:24:59,345
Your first order--
smile, please. Party.
1395
01:24:59,678 --> 01:25:04,248
No, no, no,
this is not... natural.
1396
01:25:04,248 --> 01:25:06,649
Smile.
1397
01:25:58,709 --> 01:26:00,576
Ladies and gentlemen...
1398
01:26:00,576 --> 01:26:05,046
now that we have all had
our dessert,
1399
01:26:05,046 --> 01:26:08,647
let me thank you for coming
1400
01:26:08,647 --> 01:26:10,149
and for allowing me to put right
1401
01:26:10,149 --> 01:26:14,651
certain misconceptions
you have all had about me
1402
01:26:14,651 --> 01:26:18,153
and my country.
1403
01:26:18,153 --> 01:26:20,187
I read your papers.
1404
01:26:20,187 --> 01:26:23,556
I know what you call me.
1405
01:26:23,556 --> 01:26:26,290
"Boris the Beast."
1406
01:26:26,290 --> 01:26:28,125
"Ego-Slavia."
1407
01:26:30,093 --> 01:26:32,528
"Stalin without the charm."
1408
01:26:32,528 --> 01:26:39,364
But, perhaps now
you see that I am...
1409
01:26:39,364 --> 01:26:40,698
just a man
1410
01:26:40,698 --> 01:26:45,068
trying to be
a leader for my people
1411
01:26:45,068 --> 01:26:47,501
like all of you.
1412
01:26:47,501 --> 01:26:50,271
It's true.
1413
01:26:54,305 --> 01:26:56,573
And the true test of a leader
1414
01:26:56,573 --> 01:27:03,477
is knowing when to demonstrate
what I like to call
1415
01:27:03,477 --> 01:27:06,411
that little extra oomph
1416
01:27:06,411 --> 01:27:11,381
to show you mean business.
1417
01:27:25,088 --> 01:27:28,156
And when not to.
1418
01:27:33,493 --> 01:27:34,525
So...
1419
01:27:34,525 --> 01:27:38,596
let us all build on tonight
1420
01:27:38,596 --> 01:27:46,466
and create a prosperous
new future for us all.
1421
01:27:47,466 --> 01:27:50,801
Welcome to my home.
1422
01:28:04,342 --> 01:28:08,811
The evening is a complete
success thanks to you.
1423
01:28:08,811 --> 01:28:12,246
What happened? You left out
the extra "oomph."
1424
01:28:12,246 --> 01:28:13,613
That was the whole point.
1425
01:28:13,613 --> 01:28:14,547
But look around.
1426
01:28:14,547 --> 01:28:16,648
People are finally
getting to see
1427
01:28:16,648 --> 01:28:18,548
the real me,
and they like it.
1428
01:28:18,548 --> 01:28:21,518
For the first time,
they pay me respect
1429
01:28:21,518 --> 01:28:23,718
not because I free
some dissident,
1430
01:28:23,718 --> 01:28:25,152
but because
of who I am.
1431
01:28:25,152 --> 01:28:27,553
You can't believe them;
they're politicians.
1432
01:28:27,553 --> 01:28:28,821
Miss Miller...
1433
01:28:28,821 --> 01:28:30,288
They're going
to walk out of here
1434
01:28:30,288 --> 01:28:32,223
and they're going to say,
"Nice party.
1435
01:28:32,223 --> 01:28:33,190
The man's an animal."
1436
01:28:33,190 --> 01:28:36,358
If you want their aid,
free the kid.
1437
01:28:36,358 --> 01:28:38,593
Miss Miller!
I don't care anymore.
1438
01:28:38,593 --> 01:28:41,495
Look, if you won't
do it for your country,
1439
01:28:41,495 --> 01:28:42,661
at least do it
for your daughter.
1440
01:28:42,661 --> 01:28:44,762
You should see them
when they're together.
1441
01:28:44,762 --> 01:28:45,830
It's the most
adorable...
1442
01:28:45,830 --> 01:28:47,631
You've seen them
together?
1443
01:28:47,631 --> 01:28:51,232
Well, actually, I've been
sneaking her down to see him.
1444
01:28:51,232 --> 01:28:52,400
In the dungeons?
1445
01:28:52,400 --> 01:28:55,169
That's where you
threw him, isn't it?
1446
01:28:55,169 --> 01:28:56,335
They are so much in love.
1447
01:28:56,335 --> 01:28:57,637
You would have to be
blind not to see...
1448
01:28:57,637 --> 01:29:01,404
Do you think this is
some kind of a game?
1449
01:29:01,404 --> 01:29:05,707
You move us around like
pieces on a chessboard
1450
01:29:05,707 --> 01:29:07,142
because you know better?
1451
01:29:07,142 --> 01:29:09,710
Papa, he's not a criminal.
You are.
1452
01:29:09,710 --> 01:29:12,645
What are you doing?
1453
01:29:14,645 --> 01:29:16,846
You do not understand.
1454
01:29:16,846 --> 01:29:19,214
Oh, no?
1455
01:29:19,348 --> 01:29:21,482
You have the temper
of an eight-year-old.
1456
01:29:21,482 --> 01:29:24,283
Your own children
are scared to death of you.
1457
01:29:24,283 --> 01:29:26,918
And you hit girls.
Tell me when I'm getting warm.
1458
01:29:26,918 --> 01:29:30,853
This whole thing is
none of your business.
1459
01:29:32,522 --> 01:29:33,555
You know, you're right.
1460
01:29:33,555 --> 01:29:37,157
'Cause if you can't even see
that doing the right thing
1461
01:29:37,157 --> 01:29:39,392
even when you have
nothing to gain
1462
01:29:39,392 --> 01:29:42,660
is what makes you a mensch
1463
01:29:42,660 --> 01:29:45,629
and decent and civilized...
1464
01:29:45,629 --> 01:29:49,263
I can't have anything
to do with you.
1465
01:29:49,263 --> 01:29:52,165
The boy will remain
in prison.
1466
01:29:52,165 --> 01:29:54,566
This is not a game.
1467
01:29:54,566 --> 01:29:57,233
It is the way things are...
1468
01:29:57,233 --> 01:30:00,503
and the way things
will always be.
1469
01:30:00,503 --> 01:30:05,406
You know what?
Everyone is right about you.
1470
01:30:05,406 --> 01:30:08,706
You are a beast.
1471
01:30:46,594 --> 01:30:50,295
Oh, Karl, I'll miss you.
1472
01:30:51,530 --> 01:30:53,497
I made a painting
for you.
1473
01:30:53,497 --> 01:30:55,631
Oh, how sweet.
1474
01:30:55,631 --> 01:30:59,333
I'll hang it
right in my...
1475
01:30:59,333 --> 01:30:59,867
attic.
1476
01:30:59,867 --> 01:31:03,268
It's the way I will
always think of you.
1477
01:31:03,268 --> 01:31:08,771
I'm so flattered,
really.
1478
01:31:10,873 --> 01:31:11,806
Oh, sweetie.
1479
01:31:11,806 --> 01:31:13,774
You remember what I told you?
1480
01:31:13,774 --> 01:31:14,808
"Big is beautiful.
1481
01:31:14,808 --> 01:31:16,842
"Boys will like me
for what I am:
1482
01:31:16,842 --> 01:31:19,911
A princess
with a great big dowry."
1483
01:31:24,414 --> 01:31:27,915
Oh, sweetie,
give it some time.
1484
01:31:28,915 --> 01:31:31,516
Why? You think
my father someday is
1485
01:31:31,516 --> 01:31:34,319
just going to decide
he'll let me see Alek?
1486
01:31:34,319 --> 01:31:34,953
No.
1487
01:31:34,953 --> 01:31:37,521
Give it some time--
in two years you'll be 18,
1488
01:31:37,521 --> 01:31:39,655
you can do whatever
the hell you want.
1489
01:31:46,725 --> 01:31:47,959
What did he say?
1490
01:31:47,959 --> 01:31:51,560
He said that he doesn't
remember our mother,
1491
01:31:51,560 --> 01:31:54,262
but he hopes that
she was just like you.
1492
01:31:54,262 --> 01:31:57,431
Oh, God.
1493
01:31:57,431 --> 01:32:00,532
Oh, come here, come here.
1494
01:32:00,532 --> 01:32:01,932
I'll miss you.
1495
01:32:01,932 --> 01:32:03,634
I love you kids.
1496
01:32:03,634 --> 01:32:04,901
Excuse me.
1497
01:32:04,901 --> 01:32:07,402
Oh...
1498
01:32:07,402 --> 01:32:10,271
Oh, Ira, I'm sorry.
1499
01:32:10,271 --> 01:32:11,404
For you.
1500
01:32:11,404 --> 01:32:12,906
How sweet.
1501
01:32:12,906 --> 01:32:15,274
Also, the balance
of your salary.
1502
01:32:15,274 --> 01:32:17,342
The president insisted
you be paid
1503
01:32:17,342 --> 01:32:19,542
for the remainder
of your tenure.
1504
01:32:19,542 --> 01:32:20,409
You know what?
1505
01:32:20,409 --> 01:32:22,711
You can tell him to
take that money and...
1506
01:32:22,711 --> 01:32:24,444
Wait a minute,
what am I saying?
1507
01:32:24,444 --> 01:32:27,279
He's rich, and I'm fired.
Give me that.
1508
01:32:27,279 --> 01:32:32,315
Oh, Ira, thank you
for everything.
1509
01:33:20,875 --> 01:33:23,809
Sweetheart, what happened?
Are you all right?
1510
01:33:23,809 --> 01:33:26,277
You're here.
What are you doing here?
1511
01:33:26,277 --> 01:33:28,278
What's this?
A chicken?
1512
01:33:28,278 --> 01:33:31,313
It's a long story.
Are you okay?
1513
01:33:31,313 --> 01:33:32,980
What can I tell ya?
1514
01:34:26,542 --> 01:34:27,442
Vaclav.
1515
01:34:27,442 --> 01:34:29,810
Good morning, Mr. President.
1516
01:34:29,810 --> 01:34:31,610
How's your cold?
1517
01:34:31,610 --> 01:34:34,946
All better. Thank you.
1518
01:34:45,985 --> 01:34:48,320
I don't think
the president mentioned
1519
01:34:48,320 --> 01:34:51,454
wanting to destroy
the strike.
1520
01:34:51,454 --> 01:34:55,358
Of course, I could've been
out of the room.
1521
01:34:55,358 --> 01:34:59,660
He's been like zombie
for weeks now.
1522
01:34:59,660 --> 01:35:01,994
Must the government
cease to operate?
1523
01:35:01,994 --> 01:35:05,996
Besides, I can't imagine
how he could find out.
1524
01:35:05,996 --> 01:35:06,662
Can you?
1525
01:35:06,662 --> 01:35:09,799
He'd have to be
incredibly intuitive.
1526
01:35:09,799 --> 01:35:11,565
Or else
walk in the door
1527
01:35:11,565 --> 01:35:13,433
at exactly
the right moment.
1528
01:35:13,433 --> 01:35:15,434
That would be another way.
1529
01:35:15,434 --> 01:35:20,670
Grushinsky,
I underestimate you.
1530
01:35:21,571 --> 01:35:25,840
So, I am
sending troops
into the factory
1531
01:35:25,840 --> 01:35:30,041
despite a 30% rise
in productivity.
1532
01:35:30,041 --> 01:35:31,710
How unlike me.
1533
01:35:31,710 --> 01:35:32,976
I was stunned,
quite frankly.
1534
01:35:32,976 --> 01:35:34,344
And these orders?
1535
01:35:34,344 --> 01:35:38,880
Export our grain?
Export our wheat?
1536
01:35:38,880 --> 01:35:43,616
Some must starve
so that others can eat!
1537
01:35:43,616 --> 01:35:46,817
No wonder
they call me dictator.
1538
01:35:46,817 --> 01:35:49,719
Apparently,
that's what I am.
1539
01:35:49,719 --> 01:35:50,586
Tell me, Grushinsky,
1540
01:35:50,586 --> 01:35:53,854
how long have I
been such a monster?
1541
01:35:53,854 --> 01:35:56,556
Oh, for weeks now,
Your Excellency.
1542
01:35:56,556 --> 01:35:59,423
Weeks?
1543
01:35:59,423 --> 01:36:03,360
You don't say.
1544
01:36:07,028 --> 01:36:09,896
After all these years, Leonid,
1545
01:36:09,896 --> 01:36:12,664
do you finally
think me stupid?
1546
01:36:12,664 --> 01:36:14,399
No.
1547
01:36:14,399 --> 01:36:15,766
I think you're worse.
1548
01:36:15,766 --> 01:36:18,568
A president who turns
his back on his people
1549
01:36:18,568 --> 01:36:19,968
for the sake
of a pretty face.
1550
01:36:19,968 --> 01:36:20,836
Watch your tongue,
1551
01:36:20,836 --> 01:36:24,003
or I really will
show you a monster.
1552
01:36:24,003 --> 01:36:27,572
It would be time!
1553
01:36:27,572 --> 01:36:29,040
It's like...
1554
01:36:29,040 --> 01:36:32,540
It's like she has
put a spell on you.
1555
01:36:32,540 --> 01:36:36,044
Turtlenecks
and-and Twister.
1556
01:36:36,044 --> 01:36:40,045
All the time, the country
goes without a leader.
1557
01:36:40,045 --> 01:36:41,480
You forged my name!
1558
01:36:41,480 --> 01:36:45,447
This woman would have you
destroy the country.
1559
01:36:45,447 --> 01:36:48,383
You must act, Mr. President.
1560
01:36:48,383 --> 01:36:48,884
An iron fist.
1561
01:36:48,884 --> 01:36:52,585
You are responsible
for the people, not to them.
1562
01:36:52,585 --> 01:36:54,886
That's where
you're wrong, Leonid.
1563
01:36:54,886 --> 01:36:57,788
You instill fear,
1564
01:36:57,788 --> 01:36:59,856
but you earn respect.
1565
01:36:59,856 --> 01:37:02,691
Oh, very good,
Mr. President.
1566
01:37:02,691 --> 01:37:05,025
You want to see me act?
1567
01:37:05,759 --> 01:37:07,726
Guards!
1568
01:37:07,726 --> 01:37:09,827
I'm placing Mr. Kleist
under arrest.
1569
01:37:09,827 --> 01:37:11,862
The charge is treason.
1570
01:37:11,862 --> 01:37:13,829
How was that for action?
1571
01:37:13,829 --> 01:37:15,663
I was riveted.
1572
01:37:15,663 --> 01:37:16,898
Take him away.
1573
01:37:16,898 --> 01:37:20,699
Mr. President, please.
1574
01:37:20,699 --> 01:37:23,134
I have known your family
all my life.
1575
01:37:23,134 --> 01:37:27,603
Your grandfather's rule
survived the Second World War.
1576
01:37:27,603 --> 01:37:30,705
Your father's rule
survived Communism.
1577
01:37:30,705 --> 01:37:36,141
Are you now to be brought down
by... a beautician?
1578
01:37:45,846 --> 01:37:49,015
Ma... I'm home.
1579
01:37:49,015 --> 01:37:50,449
How was work?
1580
01:37:50,449 --> 01:37:51,449
Oh, are you kidding?
1581
01:37:51,449 --> 01:37:54,684
What I did with the six hairs
on Mrs. D'Amato's head
1582
01:37:54,684 --> 01:37:58,052
Siegfried and Roy couldn't do
on their best day.
1583
01:37:58,052 --> 01:37:59,586
Happy birthday,
sweetheart.
1584
01:37:59,586 --> 01:38:00,888
Ma, how come you got
all dressed up...?
1585
01:38:00,888 --> 01:38:04,655
Oh, no. Don't tell me
you're planning
a party for me,
1586
01:38:04,655 --> 01:38:07,157
because I just cried
through one at work, Ma.
1587
01:38:07,157 --> 01:38:09,558
No, we're not having a party.
1588
01:38:09,558 --> 01:38:11,426
Happy birthday,
sweetheart.
1589
01:38:11,426 --> 01:38:13,527
Not having a party?
1590
01:38:14,728 --> 01:38:18,563
We wanted to get you
something you'd really use.
1591
01:38:18,563 --> 01:38:19,664
This is...
1592
01:38:19,664 --> 01:38:21,532
a membership
to Blockbuster Video.
1593
01:38:21,532 --> 01:38:24,900
They're opening a new one
right next to Eat-A-Pita.
1594
01:38:25,901 --> 01:38:29,135
Ooh.
โช Da-da-da, da-de-dum... โช
1595
01:38:29,469 --> 01:38:32,438
Oh, this is the single
most depressing moment
1596
01:38:32,438 --> 01:38:33,871
of my entire life.
1597
01:38:33,871 --> 01:38:36,006
Oh... wait.
1598
01:38:39,574 --> 01:38:40,508
Lou.
Judy.
1599
01:38:40,508 --> 01:38:42,876
Look, Joy,
it's Uncle Lou.
1600
01:38:42,876 --> 01:38:43,877
Hi, Uncle Lou.
1601
01:38:43,877 --> 01:38:45,812
Happy birthday, honey.
1602
01:38:45,812 --> 01:38:47,012
Thank you.
1603
01:38:47,012 --> 01:38:49,513
Oh, you got some tan
on your trip.
1604
01:38:49,513 --> 01:38:53,081
No, actually,
I was in Eastern Europe.
1605
01:38:53,081 --> 01:38:53,782
Oh.
1606
01:38:53,782 --> 01:38:58,017
Uh, here, Jerry, remember--
a hard seat for me.
1607
01:38:58,017 --> 01:39:01,120
Ma, I hope you didn't do
what I think you did.
1608
01:39:01,120 --> 01:39:04,220
I don't know what
you're talking about.
1609
01:39:07,823 --> 01:39:09,957
Oh, Doris!
1610
01:39:09,957 --> 01:39:12,058
Everybody, it's Cousin Doris!
1611
01:39:12,058 --> 01:39:13,693
Happy birthday,
gorgeous.
1612
01:39:13,693 --> 01:39:16,927
Thank you.
Tell me about your vacation.
1613
01:39:16,927 --> 01:39:18,529
Oh, I wasn't
on vacation.
1614
01:39:18,529 --> 01:39:22,230
I...
Did you bring back
wooden shoes?
1615
01:39:22,230 --> 01:39:23,097
No.
1616
01:39:23,097 --> 01:39:26,966
She didn't even bring back
wooden shoes.
1617
01:39:26,966 --> 01:39:27,867
Happy birthday.
1618
01:39:27,867 --> 01:39:32,869
Oh, thank you. How sweet.
Thank you so much.
1619
01:39:32,869 --> 01:39:34,703
Great to see you.
1620
01:39:34,703 --> 01:39:35,770
Who is that?
1621
01:39:35,770 --> 01:39:37,838
I have no idea.
1622
01:39:37,838 --> 01:39:38,773
Ma!
1623
01:39:38,773 --> 01:39:40,106
I met him yesterday
at Carvel.
1624
01:39:40,106 --> 01:39:42,241
You mean,
we don't even know him?
1625
01:39:42,241 --> 01:39:43,074
He's a body.
1626
01:39:43,074 --> 01:39:45,541
Joy, you want
an empty party?
1627
01:39:46,543 --> 01:39:48,009
And don't leave
the door open, Ma.
1628
01:39:48,009 --> 01:39:49,078
You want the chicken to get out?
1629
01:39:49,078 --> 01:39:50,778
Happy birthday, Joy.
Happy birthday, Joy.
1630
01:39:50,778 --> 01:39:53,012
All right, white meat
or dark meat?
1631
01:39:53,012 --> 01:39:55,113
Jerry, please,
don't load them up...
1632
01:39:55,113 --> 01:39:58,615
Ma, where's my chicken?
1633
01:40:05,586 --> 01:40:07,887
He's fine. You see--
I just fed him.
1634
01:40:07,887 --> 01:40:10,088
Ma... what's he eating?
1635
01:40:10,088 --> 01:40:13,657
Same as the rest of us.
You fed the chicken chicken?
1636
01:40:13,657 --> 01:40:16,125
I should make two dinners?
I don't have enough to do?
1637
01:40:16,125 --> 01:40:19,527
How could you?
Oh, he don't know any better.
1638
01:40:19,527 --> 01:40:20,694
Anyway, it's delicious.
1639
01:40:20,694 --> 01:40:23,562
It's "Silence of the Chickens."
1640
01:40:23,562 --> 01:40:26,163
He's here.
1641
01:40:27,065 --> 01:40:28,731
Who's here?
1642
01:40:28,731 --> 01:40:30,833
He made us promise
not to tell you.
1643
01:40:30,833 --> 01:40:34,602
He's come so far
just to see you.
1644
01:40:34,602 --> 01:40:35,269
He wants you back.
1645
01:40:35,269 --> 01:40:37,737
He told me that
letting you go
1646
01:40:37,737 --> 01:40:41,204
was the biggest
mistake of his life.
1647
01:40:41,204 --> 01:40:43,539
Oh, my God.
1648
01:40:58,981 --> 01:41:00,548
Joy Miller.
1649
01:41:00,548 --> 01:41:02,016
Remember Denny Kupperman?
1650
01:41:02,016 --> 01:41:04,050
We used to go steady
in junior high.
1651
01:41:04,050 --> 01:41:07,251
I still remember that
senior show you wrote,
1652
01:41:07,251 --> 01:41:09,919
a musical of
Rosemary's Baby.
1653
01:41:09,919 --> 01:41:13,155
Ooh. I hummed,
and I screamed.
1654
01:41:13,155 --> 01:41:15,990
โช I love you, Ro โช
1655
01:41:15,990 --> 01:41:19,058
โช Don't keep me waitin' โช
1656
01:41:19,058 --> 01:41:25,695
โช This embryo
belongs to Satan โช
1657
01:41:25,695 --> 01:41:28,097
Oh, that was great.
1658
01:41:28,763 --> 01:41:29,730
Uh, sweetheart...
1659
01:41:29,730 --> 01:41:31,898
It was
a little flat.
1660
01:41:31,898 --> 01:41:32,632
Uh, honey...
1661
01:41:32,632 --> 01:41:34,099
Oh, sweetheart,
uh, we're low on ice.
1662
01:41:34,099 --> 01:41:35,232
I would've
brought ice.
1663
01:41:35,232 --> 01:41:36,967
Thank you, Daddy.
I love you.
1664
01:41:36,967 --> 01:41:38,801
Oh, I just...
I got to get some ice.
1665
01:41:38,801 --> 01:41:42,770
Just... I'll just
get it right now.
1666
01:42:06,149 --> 01:42:08,017
Oh, thank you.
1667
01:42:17,588 --> 01:42:19,156
I couldn't stay away.
1668
01:42:19,156 --> 01:42:23,058
But before you make me leave,
let me tell you three things:
1669
01:42:23,058 --> 01:42:25,593
One, I've released
the boy, and...
1670
01:42:25,593 --> 01:42:28,728
I'm having free elections
in the spring.
1671
01:42:28,728 --> 01:42:32,063
Two...
1672
01:42:32,796 --> 01:42:34,697
I love you.
1673
01:42:34,697 --> 01:42:38,199
I can't live another day
without you.
1674
01:42:38,199 --> 01:42:40,000
And three...
1675
01:42:40,000 --> 01:42:43,302
One and two is plenty.
118760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.