All language subtitles for The Beautician and the Beast (1997) iNTERNAL DVDRip XviD - 8BaLLRiPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:32,936 Ah, an enchanted princess. 2 00:00:39,395 --> 00:00:42,362 You're not a dwarf. 3 00:00:42,795 --> 00:00:44,130 Come away, fair maiden. 4 00:00:44,130 --> 00:00:45,630 We shall be married at once. 5 00:00:45,630 --> 00:00:49,433 Married? One kiss, and suddenly I'm engaged? 6 00:00:49,433 --> 00:00:50,867 I wasn't even awake to enjoy it. 7 00:00:50,867 --> 00:00:53,101 Be gone! And watch where you walk. 8 00:00:53,101 --> 00:00:55,369 The bunnies eat a lot of fruit. 9 00:00:55,369 --> 00:00:56,371 You'll be my princess. 10 00:00:56,371 --> 00:00:57,870 Like that line of work's such a bargain. 11 00:00:57,870 --> 00:01:02,005 Affairs, bulimia, divorce. I read People. 12 00:01:02,005 --> 00:01:03,707 Here. Unhand me. 13 00:01:03,707 --> 00:01:04,907 I'm too young to get married. 14 00:01:04,907 --> 00:01:08,442 A sense of humor. I like that in my chattel. 15 00:01:08,442 --> 00:01:09,977 No. I've got goals. 16 00:01:09,977 --> 00:01:13,145 I've got dreams. I've got ambition. 17 00:01:13,145 --> 00:01:15,613 Wait! Come back! Miss Miller! 18 00:01:15,613 --> 00:01:16,547 Miss Miller! 19 00:01:16,547 --> 00:01:20,750 Miss Miller? Miss Miller? 20 00:01:21,850 --> 00:01:22,984 Miss Miller? 21 00:01:23,783 --> 00:01:27,553 Oh, I must have been having a little nightmare. I'm sorry. 22 00:01:27,553 --> 00:01:30,787 I'm sorry. It's time. 23 00:01:30,787 --> 00:01:34,656 I'm sorry. It's just that I'm juggling three jobs, 24 00:01:34,656 --> 00:01:36,057 and so I really... 25 00:01:36,057 --> 00:01:37,858 This audition is so important. 26 00:01:37,858 --> 00:01:39,025 We're on in 45 minutes. 27 00:01:39,025 --> 00:01:40,626 Okay, thank you, thank you. 28 00:01:40,626 --> 00:01:42,461 Hi. My name is Joy. 29 00:01:42,461 --> 00:01:45,628 Oh, it is such a pleasure to meet you. 30 00:01:45,628 --> 00:01:47,164 You know, I am such a big fan. 31 00:01:47,164 --> 00:01:50,898 Listen, if I get this job, I guarantee you, honey, 32 00:01:50,898 --> 00:01:54,000 that you will never frizz, you'll never kink up. 33 00:01:54,000 --> 00:01:56,902 And on Fridays, I will give you a set so stiff, 34 00:01:56,902 --> 00:01:59,903 you won't have to touch it till Monday. 35 00:02:00,770 --> 00:02:02,037 Just keep it simple. 36 00:02:02,037 --> 00:02:05,773 Sure, sure. Less is more. That's my motto. 37 00:02:58,767 --> 00:02:59,768 30 sec-- 38 00:02:59,768 --> 00:03:02,701 Doesn't she look gorgeous? 39 00:03:05,203 --> 00:03:08,740 Come on. Oh, this is so exciting. 40 00:03:08,740 --> 00:03:12,140 I swear, I never miss you on TV. 41 00:03:13,642 --> 00:03:15,976 In five, four, 42 00:03:15,976 --> 00:03:18,812 three, two... 43 00:03:18,812 --> 00:03:22,679 Good evening, and welcome to New York state lotto. 44 00:03:22,679 --> 00:03:24,980 Tonight, you could win or share a jackpot 45 00:03:24,980 --> 00:03:26,815 of three million dollars. 46 00:03:26,815 --> 00:03:30,884 And now, for tonight's winning lottery numbers. 47 00:03:30,884 --> 00:03:36,120 They gave the job to a cool, sophisticated European. 48 00:03:36,120 --> 00:03:38,188 Look, call me a realist. 49 00:03:38,188 --> 00:03:40,722 Is teaching night school so terrible? 50 00:03:40,722 --> 00:03:44,825 Maybe one day you could own your own beauty parlor. 51 00:03:44,825 --> 00:03:47,593 Maybe raise a family. God forbid, eh? 52 00:03:47,593 --> 00:03:48,593 I don't want to settle. 53 00:03:48,593 --> 00:03:54,497 Sweetheart, I say this because I love you. Settle. 54 00:03:54,497 --> 00:03:58,498 Meanwhile, did you see me take one or two Mylantas? 55 00:03:58,498 --> 00:04:01,633 I'm still not good. 56 00:04:03,901 --> 00:04:07,536 Don't listen to your mother. She's not like us. 57 00:04:07,536 --> 00:04:08,236 We're dreamers. 58 00:04:08,236 --> 00:04:09,971 But, Daddy, you settled. 59 00:04:09,971 --> 00:04:11,840 You opened a stationery store. 60 00:04:11,840 --> 00:04:16,609 No. That was my dream. I love cards. 61 00:04:17,475 --> 00:04:20,176 But, look... Ma, you know, it's not as if 62 00:04:20,176 --> 00:04:22,644 I don't want to settle down and raise a family. 63 00:04:22,644 --> 00:04:25,779 I'd just like to meet a guy who wears less jewelry than I do. 64 00:04:25,779 --> 00:04:27,647 You always did set your sights too high. 65 00:04:27,647 --> 00:04:31,049 When I meet the right guy, I'll know. I don't know how, 66 00:04:31,049 --> 00:04:34,617 but I'll feel some kind of an utz in my stomach. 67 00:04:35,585 --> 00:04:39,553 Hi, sweetie. Ooh, Ma, he's still biting himself? 68 00:04:39,553 --> 00:04:40,988 Uh, the vet says it's stress. 69 00:04:41,921 --> 00:04:44,256 What do you have to be stressful about? 70 00:04:44,256 --> 00:04:45,923 I can't imagine. 71 00:04:45,923 --> 00:04:50,059 Royal blue, rust, sapphire, 72 00:04:50,059 --> 00:04:53,061 turquoise, violet and wine. 73 00:04:53,061 --> 00:04:53,827 Excellent! 74 00:04:53,827 --> 00:04:57,630 You know, the Ultra-Pearl shadows are always the hardest. 75 00:04:57,630 --> 00:04:58,996 Now, let's see... 76 00:04:58,996 --> 00:05:00,232 I don't think it looks right. 77 00:05:00,232 --> 00:05:01,564 You got to move the mole. 78 00:05:01,564 --> 00:05:05,001 Class, the mole always goes over the left lip. 79 00:05:05,001 --> 00:05:07,135 This way, it balances the cigarette, see? 80 00:05:07,135 --> 00:05:09,135 Otherwise, if it's all on the same side, 81 00:05:09,135 --> 00:05:11,670 you look like you're going to fall over. 82 00:05:12,637 --> 00:05:15,038 Angelica, it's called Revlon, not Dutch Boy. 83 00:05:15,038 --> 00:05:18,807 Class, class, what is our motto here? 84 00:05:18,807 --> 00:05:19,774 Flashy, not... 85 00:05:19,774 --> 00:05:21,642 Trashy. Excellent. 86 00:05:21,642 --> 00:05:26,578 Hector, no! The cigarette! That hair spray is flammable! 87 00:05:26,578 --> 00:05:27,845 I ain't smoking no cigarette. 88 00:05:27,845 --> 00:05:29,880 Oh, my God! Mommy! 89 00:05:29,880 --> 00:05:33,015 Somebody get a spritzer bottle. Go spritz it, go spritz it. 90 00:05:33,015 --> 00:05:34,815 Hurry! 91 00:05:34,815 --> 00:05:36,617 Oh, oh, a big fire! A big fire. 92 00:05:36,617 --> 00:05:38,985 We'll get out of here, no problem. I'm the teacher. 93 00:05:38,985 --> 00:05:40,886 Everybody get out of here, single file. 94 00:05:40,886 --> 00:05:42,987 - I've got it! - Don't panic. 95 00:05:42,987 --> 00:05:44,820 Just move very slowly, single file. 96 00:05:44,820 --> 00:05:46,822 We'll get out of here, no problem. 97 00:05:46,822 --> 00:05:49,089 People, don't worry about your stuff. 98 00:05:49,089 --> 00:05:52,291 We're all going to get out of here alive. 99 00:05:52,291 --> 00:05:55,927 Oh, Hector, Hector, Hector, we got to go save the animals. 100 00:05:55,927 --> 00:06:00,596 I ain't saving no rats. Burn, baby, burn! 101 00:06:00,596 --> 00:06:04,198 Oh, don't breathe. Don't inhale. 102 00:06:04,198 --> 00:06:05,932 They say it's the smoke that gets you. 103 00:06:05,932 --> 00:06:10,635 Hold on. I'm coming. I'm going to save you. 104 00:06:10,635 --> 00:06:12,602 Ooh, ooh, ooh, ooh. 105 00:06:12,602 --> 00:06:14,670 Ooh. Ooh, I can't believe I'm doing this! 106 00:06:14,670 --> 00:06:18,071 Ooh. Would you relax? It's just embossed vinyl. 107 00:06:27,143 --> 00:06:30,845 Bring it up! Come on, come on, bring it up! 108 00:06:30,845 --> 00:06:32,013 Keep it coming! 109 00:06:32,013 --> 00:06:34,247 Come on, let's tap in. 110 00:06:34,247 --> 00:06:36,582 Two guys are on the roof. 111 00:06:36,582 --> 00:06:39,749 That's it. That's all of them. 112 00:06:39,749 --> 00:06:42,017 You are a hero, Miss Miller. 113 00:06:43,953 --> 00:06:45,219 Do you need any oxygen? Huh? 114 00:06:45,219 --> 00:06:48,721 Oh. Oh, oh, um, no thanks, fireman. 115 00:06:48,721 --> 00:06:50,322 I'm, uh... I'm fine. 116 00:06:50,322 --> 00:06:51,856 Thank you. Okay. 117 00:06:52,822 --> 00:06:55,024 You know, I'm feeling a little short of breath. 118 00:06:55,024 --> 00:06:57,292 He was talking to me. 119 00:06:57,292 --> 00:07:01,727 Hey, Miss Miller, smile. Oh, no. 120 00:07:01,727 --> 00:07:03,229 Oh. 121 00:07:16,870 --> 00:07:17,970 Her. 122 00:07:17,970 --> 00:07:21,238 "'Confident' is a good word." 123 00:07:24,974 --> 00:07:28,975 "'Unstoppable' is a good word." 124 00:07:29,743 --> 00:07:32,810 "'Unbelievably blessed' are great words." 125 00:07:32,810 --> 00:07:34,712 "Promise yourself to be so strong 126 00:07:34,712 --> 00:07:37,047 that nothing can disturb your peace of mind." 127 00:07:40,248 --> 00:07:43,349 "Speak happiness and peace with everyone you meet." 128 00:07:43,349 --> 00:07:45,951 Excuse me. Get away. This is pepper spray. 129 00:07:45,951 --> 00:07:47,685 It'll blind you. Oh. It's Binaca. 130 00:07:47,685 --> 00:07:49,919 I'm not criminal. Look. I have suit. 131 00:07:49,919 --> 00:07:51,254 Wait a minute. Are you from Visa? 132 00:07:51,254 --> 00:07:53,755 'Cause, you know, you shouldn't tell people 133 00:07:53,755 --> 00:07:55,156 that they could just pay the minimum 134 00:07:55,156 --> 00:07:56,722 and hound them day and night. 135 00:07:56,722 --> 00:08:00,359 I'm not bill collector. Ho, there! 136 00:08:04,193 --> 00:08:06,228 Please. 137 00:08:06,228 --> 00:08:07,896 My card. 138 00:08:08,163 --> 00:08:12,599 "Slovetzia"? What's that, your pimp-daddy name? 139 00:08:12,599 --> 00:08:14,365 No, no, no, it's my country. 140 00:08:14,365 --> 00:08:15,900 My name is Grushinsky. 141 00:08:15,900 --> 00:08:17,868 My president, Boris Pochenko, 142 00:08:17,868 --> 00:08:20,036 feels that with the glorious onset 143 00:08:20,036 --> 00:08:22,003 of democracy in our country, 144 00:08:22,003 --> 00:08:25,771 his children should be exposed to Western thought 145 00:08:25,771 --> 00:08:26,606 for six months, 146 00:08:26,606 --> 00:08:29,373 so he sent me to United States to bring back 147 00:08:29,373 --> 00:08:30,708 finest teacher available. 148 00:08:30,708 --> 00:08:34,209 "Brave, selfless, and willing to die." Oh! 149 00:08:34,209 --> 00:08:38,079 His Excellency respects such qualities in a teacher. 150 00:08:38,079 --> 00:08:40,879 Uh, you know what? Talk to the hand. 151 00:08:40,879 --> 00:08:42,114 Please, please, let me finish. 152 00:08:42,114 --> 00:08:46,383 The job pays 40,000 American dollars. 153 00:08:46,383 --> 00:08:48,718 Do they take out FICA? 154 00:08:48,718 --> 00:08:50,685 Of course. What is this FICA? 155 00:08:50,685 --> 00:08:54,853 Please, it is a legitimate offer to live in Eastern Europe. 156 00:08:54,853 --> 00:08:56,221 It's in Europe? 157 00:08:56,221 --> 00:08:58,356 Oh, yes. It's very beautiful. 158 00:08:58,356 --> 00:09:00,289 It's like Paris... 159 00:09:00,289 --> 00:09:01,924 50 years ago. 160 00:09:01,924 --> 00:09:03,092 Paris. 161 00:09:03,092 --> 00:09:04,325 Uh, Paris, mais oui. 162 00:09:04,325 --> 00:09:06,726 You pardon my saying so, Miss Miller, 163 00:09:06,726 --> 00:09:10,362 but a woman of your caliber should experience more 164 00:09:10,362 --> 00:09:11,262 than just this. 165 00:09:11,262 --> 00:09:13,330 You know, that's what I always thought. 166 00:09:13,330 --> 00:09:15,698 Oh, it's obvious. It's such big world. 167 00:09:15,698 --> 00:09:21,002 Do you really want to disappear in this little place? 168 00:09:21,301 --> 00:09:24,402 Eastern Europe? Are you out of your mind? 169 00:09:24,402 --> 00:09:28,704 Ma! It's Europe. They say it's like Paris 50 years ago. 170 00:09:28,704 --> 00:09:32,307 They were Nazis in Paris 50 years ago. 171 00:09:33,874 --> 00:09:34,775 I know. We're late. 172 00:09:34,775 --> 00:09:38,109 But you know, it's really better to be last on board. 173 00:09:38,109 --> 00:09:40,044 Then, your bags come off first. 174 00:09:40,044 --> 00:09:42,379 It's private plane. 175 00:09:42,379 --> 00:09:46,214 Ma, I love you, but you're way too attached to me. 176 00:09:46,214 --> 00:09:48,348 I am not too attached to you. 177 00:09:48,348 --> 00:09:51,117 Oh, really? What's in here, huh? What? 178 00:09:51,117 --> 00:09:52,351 What is this? What?! 179 00:09:52,351 --> 00:09:53,350 You know. I don't. 180 00:09:53,350 --> 00:09:57,686 What's this? Your umbilical cord. 181 00:09:57,686 --> 00:09:59,388 Take me with you. 182 00:09:59,388 --> 00:10:01,922 Ma, I'm sorry, but I just got to try this. 183 00:10:01,922 --> 00:10:05,858 I feel like there's something more out there for me. 184 00:10:05,858 --> 00:10:08,159 I love you, kiddo. 185 00:10:08,159 --> 00:10:10,426 I love you, Ma. 186 00:10:29,370 --> 00:10:31,237 No. No, come back! 187 00:10:32,672 --> 00:10:33,938 Nice to see you... 188 00:10:34,939 --> 00:10:38,075 Hurry up, hurry up. 189 00:10:39,207 --> 00:10:40,410 So, Miss Miller, 190 00:10:40,410 --> 00:10:43,110 I need some information for our files. 191 00:10:43,110 --> 00:10:44,010 Where were you schooled? 192 00:10:44,010 --> 00:10:47,247 Uh, well, I went for two years to the Sassoon Academy, 193 00:10:47,247 --> 00:10:49,914 but I graduated from the Barbizon School. 194 00:10:49,914 --> 00:10:50,847 Oh? 195 00:10:50,847 --> 00:10:52,982 You know, I read in the Frommers 196 00:10:52,982 --> 00:10:55,684 that you're having some internal problems. 197 00:10:55,684 --> 00:10:58,419 Oh, a few young people with too much spirit 198 00:10:58,419 --> 00:10:59,720 and not enough patience. 199 00:10:59,720 --> 00:11:00,886 It's just democracy takes time. 200 00:11:00,886 --> 00:11:05,022 It's nothing to worry about. Don't open the window! 201 00:11:05,022 --> 00:11:08,323 So, whatever supplies you need 202 00:11:08,323 --> 00:11:11,059 for the classroom, the castle will provide. 203 00:11:11,059 --> 00:11:13,827 Oh, well, you know, it's just the usual. 204 00:11:13,827 --> 00:11:17,962 I mean, a couple of heads, cotton balls, mousse. 205 00:11:17,962 --> 00:11:18,829 You need a moose? 206 00:11:18,829 --> 00:11:20,264 No, actually, it's more like gel. 207 00:11:20,264 --> 00:11:24,398 But here, let me just... Here, hold that a minute. 208 00:11:24,398 --> 00:11:25,266 Here... 209 00:11:25,266 --> 00:11:28,001 Oh, here we go. Here we go. 210 00:11:28,001 --> 00:11:30,469 A little bit, 'cause it's the extra-hold kind. 211 00:11:30,469 --> 00:11:34,236 You've got some nice hairline going on here, mister. 212 00:11:34,236 --> 00:11:36,905 Uh, Miss Miller? Yes. 213 00:11:36,905 --> 00:11:38,706 What exactly do you teach? 214 00:11:38,706 --> 00:11:40,474 Beauty culture. 215 00:11:44,242 --> 00:11:47,277 I'm dead man. My life is over. 216 00:11:47,277 --> 00:11:48,145 What's the problem? 217 00:11:48,145 --> 00:11:49,978 I thought you taught science. 218 00:11:49,978 --> 00:11:52,213 Teach it? I-I didn't even pass it. 219 00:11:52,213 --> 00:11:53,880 Oh, please. I must make list 220 00:11:53,880 --> 00:11:55,749 of all the things that I've never done 221 00:11:55,749 --> 00:11:57,817 and do them in the next hour. 222 00:11:57,817 --> 00:11:59,784 Excuse me, but I am the victim here. 223 00:11:59,784 --> 00:12:02,186 This was supposed to be my big break. 224 00:12:02,186 --> 00:12:04,020 I gave up my job, my family. 225 00:12:04,020 --> 00:12:07,088 Mr. Grushinsky, we're in a no-win situation. 226 00:12:07,088 --> 00:12:09,422 Why not try and make the best of it? 227 00:12:09,422 --> 00:12:11,190 You teach beauty school. 228 00:12:11,190 --> 00:12:14,092 Well, I know that, and you know that. 229 00:12:14,092 --> 00:12:17,293 Oh, you Americans and your positive thinking. 230 00:12:17,293 --> 00:12:18,260 There are some situations 231 00:12:18,260 --> 00:12:21,329 that big-toothed person cannot get you out of. 232 00:12:22,862 --> 00:12:25,497 Oh, now, you're just palpitating a little. 233 00:12:25,497 --> 00:12:28,799 Breathe deep. Breathe deep. 234 00:12:28,799 --> 00:12:31,367 There we go. Oh. Oh, Mama. 235 00:12:31,367 --> 00:12:34,235 You know, I don't even know your first name. 236 00:12:34,235 --> 00:12:36,404 Iriasky Ivanovich. 237 00:12:36,404 --> 00:12:38,404 I'll call you Ira. 238 00:12:38,404 --> 00:12:41,140 You know, Ira, I used to give pedicures 239 00:12:41,140 --> 00:12:45,074 to women who wore plastic shoes in summer. 240 00:12:45,074 --> 00:12:48,976 What's a tougher gig than that? 241 00:12:48,976 --> 00:12:51,277 That. 242 00:13:45,906 --> 00:13:46,806 Who's that? 243 00:13:46,806 --> 00:13:50,776 Oh, this, of course, is His Excellency, Boris Pochenko. 244 00:13:50,776 --> 00:13:51,876 His Excellency? 245 00:13:51,876 --> 00:13:54,911 I thought you said he was a president. 246 00:13:54,911 --> 00:13:56,478 Semantics. 247 00:13:56,478 --> 00:13:58,413 Please, come. 248 00:14:13,954 --> 00:14:16,156 Nobody seems very happy. 249 00:14:16,156 --> 00:14:17,055 In Slovetzia, 250 00:14:17,055 --> 00:14:19,257 hard work today, happiness tomorrow. 251 00:14:19,257 --> 00:14:22,826 Oh, you startled me, Prime Minister Kleist. 252 00:14:22,826 --> 00:14:25,193 This is Miss Miller, the children's new tutor. 253 00:14:25,193 --> 00:14:27,995 May I present our Prime Minister, 254 00:14:27,995 --> 00:14:29,163 Leonid Kleist. 255 00:14:29,163 --> 00:14:30,129 Welcome to my country. 256 00:14:30,129 --> 00:14:32,097 I trust you'll find everything to your liking. 257 00:14:32,097 --> 00:14:35,131 If you need something, please don't hesitate to ask... 258 00:14:35,131 --> 00:14:36,933 Well... ...him. 259 00:14:36,933 --> 00:14:38,534 Oh. Mm. 260 00:14:38,534 --> 00:14:41,569 Uh, nice meeting you. 261 00:14:43,470 --> 00:14:45,371 This will be your room. 262 00:14:45,371 --> 00:14:47,337 Wow... 263 00:14:47,337 --> 00:14:47,939 Please. 264 00:14:47,939 --> 00:14:49,872 Many great men have stayed here. 265 00:14:49,872 --> 00:14:52,274 Castro, Khrushchev, Tito. 266 00:14:52,274 --> 00:14:56,210 Well, I'm-I'm sure I'll be very comfortable. 267 00:14:56,210 --> 00:14:59,845 Could I possibly get a blanket without a head? 268 00:14:59,845 --> 00:15:03,114 Please, Miss Miller, of course. 269 00:15:03,114 --> 00:15:03,947 Now, remember, 270 00:15:03,947 --> 00:15:07,816 your audience with His Excellency is in one hour. 271 00:15:07,816 --> 00:15:09,216 One hour? Yes. 272 00:15:09,216 --> 00:15:11,484 You want me to make a good impression, don't you? 273 00:15:11,484 --> 00:15:13,186 Get out, get out. Please hurry. 274 00:15:13,186 --> 00:15:16,020 I got to get all refreshed. 275 00:15:23,424 --> 00:15:25,858 Attention! 276 00:15:47,603 --> 00:15:50,104 Well, where is she? 277 00:15:52,439 --> 00:15:56,241 Did we just go through all this for nothing? 278 00:15:56,241 --> 00:15:59,876 Where is the teacher?! 279 00:15:59,876 --> 00:16:01,844 Someone must know. 280 00:16:01,844 --> 00:16:07,514 Please, Mr. President, she's still in her room. 281 00:16:07,514 --> 00:16:11,115 But she'll be here very soon. 282 00:16:16,251 --> 00:16:18,386 Oh! Oh, my God. 283 00:16:18,386 --> 00:16:19,353 Oh, Mr. President. 284 00:16:19,353 --> 00:16:21,453 I-I know that I'm late, and I'm so sorry. 285 00:16:21,453 --> 00:16:22,856 Please, don't judge me by this. 286 00:16:22,856 --> 00:16:25,324 It's just that it's so dark in this castle, 287 00:16:25,324 --> 00:16:26,924 which is great for atmosphere, 288 00:16:26,924 --> 00:16:29,326 but it's hell for putting on liquid liner, 289 00:16:29,326 --> 00:16:30,925 which, frankly, I can put on 290 00:16:30,925 --> 00:16:32,560 in a crosstown bus sitting over the motor. 291 00:16:32,560 --> 00:16:36,229 But, of course, that wouldn't interest you 292 00:16:36,229 --> 00:16:37,463 because I am an educator, 293 00:16:37,463 --> 00:16:40,564 and no one really cares what an educator looks like. 294 00:16:40,564 --> 00:16:41,898 Still, what's it like outside? 295 00:16:41,898 --> 00:16:43,532 'Cause I was thinking about wearing suede, 296 00:16:43,532 --> 00:16:46,267 and I noticed... Make her be quiet! 297 00:16:46,267 --> 00:16:46,901 I heard. 298 00:16:46,901 --> 00:16:50,236 Joy Miller, since this is your first time in my country, 299 00:16:50,236 --> 00:16:55,205 I will make allowances for you. 300 00:16:55,205 --> 00:16:56,073 Once. 301 00:16:56,073 --> 00:16:57,874 But I do not take lightly your being here. 302 00:16:57,874 --> 00:17:02,543 My children are growing up in a different world than me, 303 00:17:02,543 --> 00:17:07,078 and I believe, despite opinions to the contrary, 304 00:17:07,078 --> 00:17:10,380 that they must learn to live within it. 305 00:17:10,380 --> 00:17:13,649 You must help them face a new century 306 00:17:13,649 --> 00:17:15,550 and the Western dignitaries 307 00:17:15,550 --> 00:17:19,117 who will now be coming into our home. 308 00:17:19,117 --> 00:17:20,453 So in future, 309 00:17:20,453 --> 00:17:24,487 I expect you to be prompt, efficient and dressed. 310 00:17:24,487 --> 00:17:26,255 Is that clear? 311 00:17:27,588 --> 00:17:29,623 Oh, no. 312 00:17:30,424 --> 00:17:32,258 Good day. 313 00:17:50,467 --> 00:17:53,436 Oh, my God. 314 00:17:54,570 --> 00:18:00,006 Rule number one, kids: never surprise a New Yorker. 315 00:18:00,006 --> 00:18:02,539 ยฟComprendes? 316 00:18:04,342 --> 00:18:07,442 Oh, my God. You don't speak English? 317 00:18:07,442 --> 00:18:10,678 I'm Katrina. And this is my brother, Karl. 318 00:18:10,678 --> 00:18:15,447 Karl Pochenko, eldest son of His Excellency, the President. 319 00:18:15,447 --> 00:18:18,516 How do you do, Karl? Nice posture. 320 00:18:18,516 --> 00:18:20,951 I look forward to learning all about 321 00:18:20,951 --> 00:18:22,417 your decadent American ways. 322 00:18:22,417 --> 00:18:24,152 Honey, we just met. 323 00:18:24,152 --> 00:18:25,986 What's your name? Masha. 324 00:18:25,986 --> 00:18:27,520 Well, Masha, come out from behind that bedpost 325 00:18:27,520 --> 00:18:31,555 so I can see more than just that gorgeous hair of yours. 326 00:18:31,555 --> 00:18:33,589 You don't look like the other teacher. 327 00:18:33,589 --> 00:18:36,191 She was ugly, with missing teeth, 328 00:18:36,191 --> 00:18:38,558 and her breath smelled like something died, 329 00:18:38,558 --> 00:18:41,395 farting in her mouth. Oy. 330 00:18:41,395 --> 00:18:44,329 We've never met an American before. 331 00:18:44,329 --> 00:18:45,263 Never?! 332 00:18:45,263 --> 00:18:47,164 We don't want to be raped 333 00:18:47,164 --> 00:18:49,332 by your mindless cultural imperialism. 334 00:18:49,332 --> 00:18:50,266 You know, Karl, 335 00:18:50,266 --> 00:18:53,366 you only get one chance to make a first impression. 336 00:18:54,368 --> 00:19:00,504 Oh, sweetie, why do you look so sad? 337 00:19:00,504 --> 00:19:02,472 Let me see what's the matter. 338 00:19:02,472 --> 00:19:05,640 Oh, honey, you shouldn't bite your nails like that. 339 00:19:06,608 --> 00:19:09,343 You want to grow a hand in your stomach? 340 00:19:09,343 --> 00:19:12,377 Miss Miller, will we see you at breakfast? 341 00:19:12,377 --> 00:19:17,313 Oh, sure, sure. Most important meal of the day. 342 00:19:24,483 --> 00:19:26,184 What is this exactly? 343 00:19:26,184 --> 00:19:28,719 Blood sausage in clotted cream. 344 00:19:28,719 --> 00:19:29,687 It's a delicacy. 345 00:19:29,687 --> 00:19:31,520 It must be in your honor. 346 00:19:31,520 --> 00:19:32,587 Oh. 347 00:19:32,587 --> 00:19:36,323 Well, it... looks delicious. 348 00:19:36,323 --> 00:19:37,223 Good morning, children. 349 00:19:37,223 --> 00:19:39,625 Good morning, Father. 350 00:19:39,625 --> 00:19:40,659 Joy Miller. 351 00:19:40,659 --> 00:19:43,061 Good morning, Mr. President. 352 00:19:46,328 --> 00:19:50,030 Your New York Times is completely biased against me. 353 00:19:50,030 --> 00:19:53,498 Oh, don't blame me. I haven't owned it for years. 354 00:19:54,699 --> 00:19:58,401 Won't you be joining us for breakfast? 355 00:19:58,401 --> 00:20:02,370 I can't. I'm very busy. 356 00:20:02,538 --> 00:20:06,172 You know, kids, some of the best memories of my father 357 00:20:06,172 --> 00:20:08,073 were sitting around the breakfast table, 358 00:20:08,073 --> 00:20:10,674 and, you know, he would eat until he got so full 359 00:20:10,674 --> 00:20:13,242 that he would have to roll his undershirt up 360 00:20:13,242 --> 00:20:18,112 over his stomach and make his bellybutton talk. 361 00:20:20,347 --> 00:20:23,247 He was a simple man. 362 00:20:24,482 --> 00:20:26,016 You want to try? 363 00:20:26,016 --> 00:20:27,116 No. 364 00:20:27,116 --> 00:20:28,651 Oh, all right, I'm sorry. 365 00:20:28,651 --> 00:20:32,485 We won't take up any more of your time. 366 00:20:47,626 --> 00:20:52,763 I am not having my bellybutton talk. 367 00:20:56,365 --> 00:20:59,767 There, isn't this nice? 368 00:20:59,767 --> 00:21:02,235 Ah... you know, Mr. President, 369 00:21:02,235 --> 00:21:05,536 I am just so excited to be teaching your children-- 370 00:21:05,536 --> 00:21:06,671 I can't tell you. 371 00:21:06,671 --> 00:21:09,405 What? What did she say? 372 00:21:09,405 --> 00:21:10,538 I didn't hear that. 373 00:21:10,538 --> 00:21:13,140 Um, oh well, no bother. We'll come to you. 374 00:21:13,140 --> 00:21:16,576 Come on, kids, hurry up. Your father wants to talk. 375 00:21:16,576 --> 00:21:17,510 Come on. Hurry up. 376 00:21:17,510 --> 00:21:19,011 Hurry up. What are they doing? 377 00:21:19,011 --> 00:21:22,013 They are coming to talk. Why? 378 00:21:22,013 --> 00:21:24,214 Joy Miller. Oh, sit, sit. 379 00:21:24,214 --> 00:21:28,415 It's just as easy to move five people as it is one. 380 00:21:28,415 --> 00:21:31,049 There we go. 381 00:21:33,517 --> 00:21:36,587 You know, it was so cute when I woke up this morning, 382 00:21:36,587 --> 00:21:39,322 and all the kids were sitting on my bed. 383 00:21:39,322 --> 00:21:42,455 What?! Is this true? 384 00:21:44,158 --> 00:21:45,224 No, uh-uh. 385 00:21:45,224 --> 00:21:47,291 But you said they were sitting on your bed. 386 00:21:47,291 --> 00:21:51,727 No, no, I said, "if they were sitting on the bed 387 00:21:51,727 --> 00:21:53,695 "it would have been cute... 388 00:21:53,695 --> 00:21:58,064 but highly inappropriate." 389 00:22:01,733 --> 00:22:06,667 So, tell me, what can you get for a place like this? 390 00:22:06,667 --> 00:22:09,337 I mean, in this neighborhood? 391 00:22:35,250 --> 00:22:39,053 Ay-yi-yi-yi-yi. 392 00:22:48,690 --> 00:22:51,092 Well, just for curiosity's sake, 393 00:22:51,092 --> 00:22:53,727 how'd it work with your last teacher? 394 00:22:53,727 --> 00:22:57,729 Uh, we read aloud from our text books. 395 00:22:57,729 --> 00:23:00,164 Oh. What'd she do? 396 00:23:00,164 --> 00:23:01,297 She watched. 397 00:23:01,297 --> 00:23:02,364 Sometimes she slept. 398 00:23:02,364 --> 00:23:05,233 And she still got paid? Of course. 399 00:23:05,233 --> 00:23:06,733 Oh, if it ain't broken... 400 00:23:06,733 --> 00:23:11,636 Oh, let's see what we're going to read today here. 401 00:23:17,505 --> 00:23:21,240 Okay, World His... 402 00:23:22,542 --> 00:23:24,376 ...tory. 403 00:23:24,676 --> 00:23:26,310 Oop! Here's your father. 404 00:23:26,310 --> 00:23:30,112 "His Excellency, President-for-life Pochenko." 405 00:23:30,112 --> 00:23:32,513 And, Karl, why don't you begin? 406 00:23:32,513 --> 00:23:36,149 "In the winter of 1991, President Pochenko 407 00:23:36,149 --> 00:23:39,084 "led and coordinated Operation Desert Storm, 408 00:23:39,084 --> 00:23:43,619 resulting in a glorious victory for Slovetzia." 409 00:23:43,619 --> 00:23:46,221 What? Let me see that. 410 00:23:46,221 --> 00:23:48,189 One minute here. 411 00:23:52,090 --> 00:23:54,524 Go figure. 412 00:23:55,760 --> 00:23:59,828 Okay, well, now if the person that's in office 413 00:23:59,828 --> 00:24:01,229 is called the president, 414 00:24:01,229 --> 00:24:05,397 what do we call the person that runs against him? 415 00:24:05,397 --> 00:24:07,865 Loser? Traitor? 416 00:24:07,865 --> 00:24:08,500 Missing? 417 00:24:08,500 --> 00:24:11,433 No. The challenger. In a democracy, 418 00:24:11,433 --> 00:24:13,469 you have the right to hold free election. 419 00:24:13,469 --> 00:24:15,269 I mean, this is a free country, isn't it? 420 00:24:15,269 --> 00:24:19,672 Lunch, please. Now. Go. Thank you. 421 00:24:19,672 --> 00:24:20,638 What are you doing? 422 00:24:20,638 --> 00:24:24,108 Ira, I'm sorry. I cannot stand in this classroom 423 00:24:24,108 --> 00:24:26,174 and teach these children these lies. 424 00:24:26,174 --> 00:24:26,842 I... I can't do it. 425 00:24:26,842 --> 00:24:29,410 Then what are you going to teach them? 426 00:24:32,445 --> 00:24:34,413 Things. 427 00:24:34,413 --> 00:24:37,648 Therefore, if you've earned 428 00:24:37,648 --> 00:24:41,784 18,640 frequent flier miles, 429 00:24:41,784 --> 00:24:44,351 but it takes 20,000 miles 430 00:24:44,351 --> 00:24:46,419 to go from Miami to Scottsdale, 431 00:24:46,419 --> 00:24:48,553 how many flights do you have to take 432 00:24:48,553 --> 00:24:50,621 to make up the difference? 433 00:24:50,621 --> 00:24:51,755 Karl? 434 00:24:51,755 --> 00:24:55,556 Uh... one-way New York to Boca Raton? 435 00:24:55,556 --> 00:24:58,592 That's right. Recess. 436 00:24:58,592 --> 00:25:00,126 15 minutes. And remember, kids, 437 00:25:00,126 --> 00:25:03,394 put on your sunblocks because rays today... 438 00:25:03,394 --> 00:25:05,362 Raisins tomorrow. 439 00:25:05,362 --> 00:25:06,863 Fab. 440 00:25:06,863 --> 00:25:09,397 Uh, Miss Miller? Yeah, honey? 441 00:25:09,397 --> 00:25:12,700 May I ask you something? Sure. 442 00:25:12,700 --> 00:25:15,300 You are a woman of the Western world. 443 00:25:15,300 --> 00:25:17,502 Sophisticated. 444 00:25:17,502 --> 00:25:19,202 Promiscuous. Hey. 445 00:25:19,202 --> 00:25:21,470 My father won't let me date. 446 00:25:21,470 --> 00:25:23,539 And all I want to do is have sex. 447 00:25:23,539 --> 00:25:24,471 Sex, sex and more sex. 448 00:25:24,471 --> 00:25:27,241 Well, that might be the reason why he won't let you date, 449 00:25:27,241 --> 00:25:29,574 but English isn't your first language, 450 00:25:29,574 --> 00:25:32,843 so tell me exactly what you mean by "sex." 451 00:25:32,843 --> 00:25:36,478 Oh, well... you know, sex. 452 00:25:36,478 --> 00:25:40,348 Uh... holding hands, eating ice cream. 453 00:25:40,348 --> 00:25:42,716 Oh, well, actually, you've just described 454 00:25:42,716 --> 00:25:43,748 the before and after events, 455 00:25:43,748 --> 00:25:46,884 but we'll talk about that later. 456 00:25:46,884 --> 00:25:50,519 Miss Miller... I'm in love. 457 00:25:50,519 --> 00:25:52,487 Oh, sweetie, that's wonderful. 458 00:25:52,487 --> 00:25:57,389 But my marriage is already prearranged to someone else. 459 00:25:57,389 --> 00:25:59,457 What? And I hate him. 460 00:26:00,391 --> 00:26:03,193 He's a stupid prince with his stupid castles 461 00:26:03,193 --> 00:26:04,493 and his stupid boats. 462 00:26:04,493 --> 00:26:06,828 Got a picture? 463 00:26:08,929 --> 00:26:13,498 Well, you know, with all his money, he could get that fixed. 464 00:26:13,498 --> 00:26:16,433 I don't love him. 465 00:26:16,433 --> 00:26:17,867 Please, you have to help me. 466 00:26:17,867 --> 00:26:20,902 Honey, this is really something for you to discuss 467 00:26:20,902 --> 00:26:22,502 with your father. 468 00:26:22,502 --> 00:26:23,303 No, I... no. 469 00:26:23,303 --> 00:26:26,804 Just tell him how you feel. Assert yourself. 470 00:26:26,804 --> 00:26:30,339 Trust me, he'll respect you for it. 471 00:26:41,746 --> 00:26:43,680 Who is it? 472 00:26:43,680 --> 00:26:44,781 I-It's me... Katrina. 473 00:26:44,781 --> 00:26:48,816 Joy Miller! 474 00:26:48,816 --> 00:26:51,251 You were hired to teach my children, 475 00:26:51,251 --> 00:26:54,186 not fill their head with ideas about boys. 476 00:26:54,186 --> 00:26:56,187 Stick to your duties and let this be 477 00:26:56,187 --> 00:26:59,389 the last time I see you in this office! 478 00:27:00,521 --> 00:27:01,256 Now go. 479 00:27:01,256 --> 00:27:03,691 Fine, I'm sorry. It'll never happen again. 480 00:27:03,691 --> 00:27:06,226 You want to screw up your kids, screw up your kids. 481 00:27:06,226 --> 00:27:09,927 It's not my legacy. What...?! 482 00:27:09,927 --> 00:27:12,196 What did she say? 483 00:27:12,196 --> 00:27:13,729 She found screw... 484 00:27:13,729 --> 00:27:15,530 from leg of... table. 485 00:27:15,530 --> 00:27:18,298 Check table legs. 486 00:27:18,298 --> 00:27:19,766 Stop! 487 00:27:19,766 --> 00:27:22,633 Don't shout. There's a man under here. 488 00:27:22,633 --> 00:27:25,535 Is this the only job you can get yourself? 489 00:27:25,535 --> 00:27:28,737 Next. Now, for your information, this boy 490 00:27:28,737 --> 00:27:32,206 Katrina is mooning over is a known agitant. 491 00:27:32,206 --> 00:27:35,508 Well, have you ever met a teenager that wasn't? 492 00:27:36,675 --> 00:27:39,276 He and his friends are fugitives from the law. 493 00:27:39,276 --> 00:27:41,244 She will have an arranged marriage 494 00:27:41,244 --> 00:27:44,645 just like I had, just like her children will have. 495 00:27:44,645 --> 00:27:48,315 Well, that's just ridiculous. 496 00:27:49,415 --> 00:27:50,516 Do you know what happened 497 00:27:50,516 --> 00:27:54,284 to the last person who called me ridiculous? 498 00:27:54,284 --> 00:27:56,218 No. 499 00:27:56,218 --> 00:27:56,986 Well, neither do I, 500 00:27:56,986 --> 00:27:59,220 it's been so long since anyone's seen him. 501 00:27:59,220 --> 00:28:02,488 All right, I'm sorry. 502 00:28:02,488 --> 00:28:05,756 Boy, you can dish it out, but you sure can't take it. 503 00:28:05,756 --> 00:28:09,859 Out! Out! Out! Everybody out! 504 00:28:10,658 --> 00:28:12,694 Not you. 505 00:28:19,864 --> 00:28:22,832 Joy Miller... 506 00:28:23,399 --> 00:28:24,566 ...this, me making statement 507 00:28:24,566 --> 00:28:29,302 and you making a mumble comment after-- no good. 508 00:28:29,302 --> 00:28:30,970 Here, I talk last. 509 00:28:30,970 --> 00:28:34,638 Fine, I understand. 510 00:28:34,638 --> 00:28:37,406 P.S., who could get a word in edgewise? 511 00:28:37,406 --> 00:28:39,640 You do it again! 512 00:28:39,640 --> 00:28:43,510 Just teach my children. 513 00:28:43,510 --> 00:28:45,944 That's all. 514 00:28:46,844 --> 00:28:49,946 And don't do that thing again. 515 00:28:49,946 --> 00:28:52,548 All right. 516 00:28:55,717 --> 00:28:58,452 You want to do it, don't you? 517 00:28:58,452 --> 00:28:59,551 Well, doesn't it bother you 518 00:28:59,551 --> 00:29:02,319 that your own children live in fear of you? 519 00:29:02,319 --> 00:29:04,420 It is not fear-- it is respect. 520 00:29:04,420 --> 00:29:08,356 Oh, excuse me. You instill fear. 521 00:29:08,356 --> 00:29:10,557 You-you earn respect. 522 00:29:10,557 --> 00:29:13,726 Oh, no. He punctured you. 523 00:29:13,726 --> 00:29:15,260 Oh, it-it's nothing. 524 00:29:15,260 --> 00:29:16,526 Oh, I'm sorry. 525 00:29:16,526 --> 00:29:21,463 I'm so bad with blood. Maybe it needs some hydrogen... 526 00:29:21,630 --> 00:29:24,632 Mr. President, the planning committee 527 00:29:24,632 --> 00:29:27,367 for the summit has arrived. 528 00:29:28,767 --> 00:29:31,535 Good day, Miss Miller. 529 00:29:31,535 --> 00:29:33,637 Good day. 530 00:29:44,341 --> 00:29:46,809 What are you doing here? 531 00:29:46,809 --> 00:29:49,543 Relax. I came to say hello. 532 00:29:49,543 --> 00:29:50,611 Are you insane? 533 00:29:50,611 --> 00:29:52,679 You look, uh, quite... 534 00:29:52,679 --> 00:29:54,780 fetching this evening, Miss Miller. 535 00:29:54,780 --> 00:29:58,650 Who are you, and what'd you do with the little Nazi kid? 536 00:29:58,650 --> 00:30:01,617 There is one area of my education 537 00:30:01,617 --> 00:30:03,418 that has been neglected. 538 00:30:03,418 --> 00:30:05,586 And you are my teacher. 539 00:30:05,586 --> 00:30:07,353 You don't even like me. 540 00:30:07,353 --> 00:30:08,721 I just pretend not to like you 541 00:30:08,721 --> 00:30:11,589 because I'm afraid you don't like me. 542 00:30:11,589 --> 00:30:12,790 I don't like you. 543 00:30:12,790 --> 00:30:16,492 Ah, you can't have everything. 544 00:30:16,492 --> 00:30:18,625 Oh! Oh, my God, it worked! 545 00:30:18,625 --> 00:30:20,993 Are you okay? Leave me alone. 546 00:30:20,993 --> 00:30:23,295 Well, boy, do you blow hot and cold. 547 00:30:23,295 --> 00:30:26,330 Come on, Karl, don't be that way. 548 00:30:26,330 --> 00:30:27,731 This isn't you. 549 00:30:27,731 --> 00:30:31,500 I know. But everyone expects me to be like my father-- 550 00:30:31,500 --> 00:30:34,368 take what I want, no questions asked. 551 00:30:34,368 --> 00:30:37,404 He says that's what makes a great leader. 552 00:30:37,404 --> 00:30:38,469 No wonder I hate politics. 553 00:30:38,469 --> 00:30:41,405 Well, look, you're entitled to your opinion. 554 00:30:41,405 --> 00:30:43,639 What are you interested in? 555 00:30:44,507 --> 00:30:47,875 I'm an artist. I-I want to paint. 556 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Well, that's wonderful. 557 00:30:48,875 --> 00:30:52,044 Does your father know about all this? 558 00:30:52,044 --> 00:30:55,812 No, I've never even said it aloud before. 559 00:30:55,812 --> 00:31:00,515 But eventually, I... I will have to tell him. 560 00:31:00,515 --> 00:31:01,915 Oh, he will explode. 561 00:31:01,915 --> 00:31:06,650 Then he would calm down, and then he'd learn to deal with it. 562 00:31:06,650 --> 00:31:08,519 Honey, your father loves you. 563 00:31:08,519 --> 00:31:09,987 He only wants you to be happy. 564 00:31:09,987 --> 00:31:13,688 Thank you. This has been most helpful, Miss Miller. 565 00:31:13,688 --> 00:31:15,456 All right. So, now you got to get out 566 00:31:15,456 --> 00:31:16,756 because I want to get dressed. 567 00:31:16,756 --> 00:31:18,791 Tonight, I'm going to see the sights. 568 00:31:18,791 --> 00:31:20,892 In Slovetzia? Yeah. 569 00:31:20,892 --> 00:31:22,694 You'll be back in 20 minutes. 570 00:31:22,694 --> 00:31:24,861 Geweg. 571 00:31:42,003 --> 00:31:45,405 I think I overdressed. 572 00:31:48,640 --> 00:31:50,574 Katrina? 573 00:31:50,574 --> 00:31:53,109 What are you doing here? 574 00:31:53,109 --> 00:31:54,609 I-I snuck here in the car. 575 00:31:54,609 --> 00:31:57,745 Well, you're going to snuck right back again. 576 00:31:57,745 --> 00:32:01,513 I'm calling you a cab. Where's there a phone? 577 00:32:01,513 --> 00:32:03,349 Um... what about over here? 578 00:32:03,349 --> 00:32:06,816 What, that old building? What's in there? 579 00:32:06,816 --> 00:32:09,384 Uh, I don't know. 580 00:32:18,988 --> 00:32:23,059 It must be some sort of underground club. 581 00:32:23,059 --> 00:32:25,093 You think? 582 00:32:26,526 --> 00:32:27,361 Isn't it great? 583 00:32:27,361 --> 00:32:31,930 Finally, a little culture. 584 00:32:46,471 --> 00:32:47,471 There's a bathroom. 585 00:32:47,471 --> 00:32:49,705 I'm going to see if there's a phone in there. 586 00:32:49,705 --> 00:32:54,041 Don't move. I got eyes in the back of my head. 587 00:32:54,775 --> 00:32:57,709 Ladies, I'm not cutting the line. 588 00:32:57,709 --> 00:33:00,643 I just need a phone. 589 00:33:12,851 --> 00:33:16,587 Dangerous times call for dangerous action! 590 00:33:16,587 --> 00:33:20,155 Things will never change until we get the guts 591 00:33:20,155 --> 00:33:23,089 to actually do something out in the open. 592 00:33:24,990 --> 00:33:28,825 You think Pochenko is just going to wake up tomorrow 593 00:33:28,825 --> 00:33:32,128 and say, "Gee, I should give the people some rights"? 594 00:33:32,128 --> 00:33:36,964 I say firebomb that puppet newspaper of his again. 595 00:33:36,964 --> 00:33:37,964 We've done that. 596 00:33:37,964 --> 00:33:43,600 Now that the world knows who we are, we've got to use the press. 597 00:33:43,600 --> 00:33:44,501 Don't be so naive. 598 00:33:44,501 --> 00:33:48,136 Armed struggle is the birth pain of revolution. 599 00:33:48,136 --> 00:33:50,937 Yes, we may get blood on our hands, 600 00:33:50,937 --> 00:33:53,471 but blood washes clean. 601 00:33:53,471 --> 00:33:55,007 What will you tell your grandchildren? 602 00:33:55,007 --> 00:33:57,574 Will you tell them that you fought like heroes 603 00:33:57,574 --> 00:33:59,008 and brought down the lion? 604 00:33:59,008 --> 00:34:00,442 Yeah! 605 00:34:00,442 --> 00:34:03,811 Katrina! 606 00:34:03,811 --> 00:34:06,012 Katrina? 607 00:34:06,012 --> 00:34:11,715 I am going to choose to believe someone stole that toilet. 608 00:34:11,715 --> 00:34:13,516 Oh. 609 00:34:20,720 --> 00:34:23,088 Katrina. Katrina, they tracked us down here. 610 00:34:23,088 --> 00:34:25,990 They're going to think that I put you up to it. 611 00:34:25,990 --> 00:34:28,424 Don't look. Hide your face. 612 00:34:29,791 --> 00:34:32,893 Alexander Gurko! 613 00:34:32,893 --> 00:34:35,027 Arrest him! 614 00:34:44,131 --> 00:34:48,002 Honey, honey, honey! 615 00:34:48,002 --> 00:34:50,469 Now listen, you want to nip this thing 616 00:34:50,469 --> 00:34:53,870 you got for bad boys right in the bud. 617 00:34:53,870 --> 00:34:57,205 He's not a criminal. He's a patriot! 618 00:35:09,979 --> 00:35:11,213 Insolence. 619 00:35:11,213 --> 00:35:13,648 The audacity! 620 00:35:13,648 --> 00:35:18,049 The nerve to sneak my daughter out of the castle 621 00:35:18,049 --> 00:35:23,153 and bring her to one of those underground, decadent... 622 00:35:25,519 --> 00:35:27,954 Discotheque. 623 00:35:27,954 --> 00:35:31,691 Mr. President, it wasn't my idea to go to a disco. 624 00:35:31,691 --> 00:35:36,892 I really wanted to go to the reggae club down the street. 625 00:35:36,892 --> 00:35:38,861 Reggae club? Address, please? 626 00:35:38,861 --> 00:35:40,495 Uh... it's one of those clubs 627 00:35:40,495 --> 00:35:43,764 that move from place to place. It's not for you. 628 00:35:43,764 --> 00:35:45,864 Don't cover for her. 629 00:35:45,998 --> 00:35:49,999 This is not the first time she does this, 630 00:35:49,999 --> 00:35:51,167 but it will be the last. 631 00:35:51,167 --> 00:35:54,469 Well, what do you mean, "the last"? 632 00:35:56,670 --> 00:35:59,004 Did you just talk back to me? 633 00:36:03,239 --> 00:36:04,908 Mm? 634 00:36:07,709 --> 00:36:10,044 No. 635 00:36:17,914 --> 00:36:20,216 You may go to bed, young lady. 636 00:36:27,853 --> 00:36:31,222 Very smooth. So, now what's she going to do? 637 00:36:31,222 --> 00:36:32,222 Cry her eyes out for an hour 638 00:36:32,222 --> 00:36:35,790 and then probably start dating bikers just to spite you. 639 00:36:35,790 --> 00:36:40,493 You know who Mr. Kleist arrested in that club? 640 00:36:40,493 --> 00:36:42,027 I know. 641 00:36:42,027 --> 00:36:43,995 He could put her in danger. 642 00:36:43,995 --> 00:36:48,764 I know and I'm sorry. I-I was totally wrong. 643 00:36:48,764 --> 00:36:51,131 Wait. It's just... 644 00:36:56,034 --> 00:36:58,002 Wait. 645 00:37:00,504 --> 00:37:02,605 Go back. 646 00:37:02,605 --> 00:37:04,839 You were...? 647 00:37:07,541 --> 00:37:08,508 Wrong. 648 00:37:08,508 --> 00:37:12,009 So that would make me...? 649 00:37:12,009 --> 00:37:13,510 Right. 650 00:37:13,510 --> 00:37:17,646 Right, right, right. Yes! 651 00:37:17,646 --> 00:37:20,248 Don't do the thing. 652 00:37:38,991 --> 00:37:41,658 But I wouldn't have been able to sneak her out 653 00:37:41,658 --> 00:37:44,026 if you spent a little more time with your daughter. 654 00:37:44,026 --> 00:37:46,294 This woman does not understand her job description. 655 00:37:46,294 --> 00:37:48,195 This should not concern you. Miss Miller. 656 00:37:48,195 --> 00:37:50,696 Incredible. Now my prime minister 657 00:37:50,696 --> 00:37:53,532 tells me what does and does not concern me. 658 00:37:53,532 --> 00:37:55,599 I think that is my job. 659 00:37:55,599 --> 00:37:57,699 Leave us. Please? 660 00:37:57,699 --> 00:37:59,934 Out! 661 00:38:07,971 --> 00:38:10,239 You know, you really shouldn't hire friends. 662 00:38:10,239 --> 00:38:11,173 It never works out. 663 00:38:11,173 --> 00:38:16,544 He's right. I do have more important things to do. 664 00:38:16,544 --> 00:38:18,611 But you obviously feel 665 00:38:18,611 --> 00:38:22,813 that I should spend more time with my children. 666 00:38:22,813 --> 00:38:25,115 Yes, I do. 667 00:38:26,982 --> 00:38:29,117 So... 668 00:38:29,883 --> 00:38:32,751 ...here is my schedule. 669 00:38:36,121 --> 00:38:37,787 You tell me when. 670 00:38:37,787 --> 00:38:39,689 Okay. 671 00:38:42,124 --> 00:38:44,292 Ah, let's see. 672 00:38:44,292 --> 00:38:47,326 Oh, "Nuclear Disarmament meeting." 673 00:38:47,326 --> 00:38:51,663 That you should go to. 674 00:38:51,663 --> 00:38:54,829 "NATO. NATO. NATO. 675 00:38:54,829 --> 00:38:55,830 NATO. NATO." 676 00:38:55,830 --> 00:38:57,698 Well, I see your point. 677 00:38:57,698 --> 00:38:59,999 But my father was a busy man, too, 678 00:38:59,999 --> 00:39:02,234 and he always made time for us. 679 00:39:02,234 --> 00:39:09,004 And what does your father do for a living? 680 00:39:09,704 --> 00:39:13,674 He owns a stationery store. 681 00:39:20,643 --> 00:39:23,312 Oh, here's one of my heroes. 682 00:39:23,312 --> 00:39:24,146 Thurgood Marshall. 683 00:39:24,146 --> 00:39:27,314 You know, he was an American Supreme Court Justice 684 00:39:27,314 --> 00:39:30,316 who championed equality for all people. 685 00:39:30,316 --> 00:39:33,683 And here's Mother Teresa. She spent her life 686 00:39:33,683 --> 00:39:36,618 as a missionary helping poor people in Calcutta. 687 00:39:36,618 --> 00:39:38,719 I'm not sure who that is. 688 00:39:38,719 --> 00:39:42,754 I think it's the little kid from Eight Is Enough all grown up. 689 00:39:42,754 --> 00:39:45,756 And that's his boyfriend. 690 00:39:45,756 --> 00:39:47,958 Surprise. 691 00:39:48,592 --> 00:39:49,659 Look who's here-- 692 00:39:49,659 --> 00:39:53,094 come to watch the proper teaching. 693 00:40:14,072 --> 00:40:16,139 Chemistry. 694 00:40:17,306 --> 00:40:19,975 Won't you have a seat? 695 00:40:24,142 --> 00:40:26,811 A-Anywhere is good. 696 00:40:29,012 --> 00:40:30,281 What subject is this? 697 00:40:30,281 --> 00:40:33,815 Um, well, we call that Shop. 698 00:40:33,815 --> 00:40:36,850 But what about Literature? 699 00:40:36,850 --> 00:40:40,952 Yeah? Flaubert, Turgenev, Shakespeare. 700 00:40:40,952 --> 00:40:44,287 You do know your Shakespeare, don't you? 701 00:40:44,287 --> 00:40:45,655 From covereth to covereth. 702 00:40:45,655 --> 00:40:49,757 Let me just get to the blackboard here, mister. 703 00:40:52,992 --> 00:40:55,994 Don't move, I'm fine. 704 00:40:59,029 --> 00:41:02,263 Ah, one of my favorites. 705 00:41:02,263 --> 00:41:05,765 But we didn't have an assignment on Romeo and Juliet. 706 00:41:05,765 --> 00:41:08,300 West Side Story, honey. 707 00:41:08,300 --> 00:41:09,267 I brought the tape. 708 00:41:09,267 --> 00:41:12,235 It's so much more accessible for the kids to relate to. 709 00:41:12,235 --> 00:41:14,270 Don't you agree? Karl? 710 00:41:14,270 --> 00:41:16,038 I was confused by the film. 711 00:41:16,038 --> 00:41:17,804 I've read of the gang problems 712 00:41:17,804 --> 00:41:20,974 in the United States, but I had not been aware 713 00:41:20,974 --> 00:41:22,774 they were so proficient in ballet. 714 00:41:22,774 --> 00:41:25,876 Well, I'll tell ya, I couldn't get beyond 715 00:41:25,876 --> 00:41:28,210 Natalie Wood's Puerto Rican accent, 716 00:41:28,210 --> 00:41:31,246 but, you know, that's if you lived there. 717 00:41:31,246 --> 00:41:34,114 I think that if their narrow-minded families 718 00:41:34,114 --> 00:41:35,047 had not kept them apart, 719 00:41:35,047 --> 00:41:38,915 they would have experienced the long life of true love. 720 00:41:38,915 --> 00:41:39,750 I know, kids. 721 00:41:39,750 --> 00:41:43,417 Why don't we show your father how all do a fire drill? 722 00:41:43,417 --> 00:41:45,818 No, no, no. This is interesting. 723 00:41:45,818 --> 00:41:48,353 You see, I believe the tragedy 724 00:41:48,353 --> 00:41:50,088 in the story was because 725 00:41:50,088 --> 00:41:52,790 the children took matters into their own hands. 726 00:41:52,790 --> 00:41:54,025 See, class, this is good. 727 00:41:54,025 --> 00:41:56,692 We're have a dialogue. We're debating. 728 00:41:56,692 --> 00:41:59,427 I thought today we were going to learn cornrows. 729 00:41:59,427 --> 00:42:00,760 Next week, sweetie. 730 00:42:00,760 --> 00:42:02,129 It was the parents' fault. 731 00:42:02,129 --> 00:42:05,863 They were just so cut off and dead inside. 732 00:42:05,863 --> 00:42:08,164 They felt they had to trample everyone else's dreams 733 00:42:08,164 --> 00:42:11,033 just so that they could prove they were still alive. 734 00:42:11,033 --> 00:42:14,068 This will never be, Katrina. Never! 735 00:42:14,068 --> 00:42:18,403 Put this out of your mind. 736 00:42:18,403 --> 00:42:21,939 Do you understand? 737 00:42:32,044 --> 00:42:34,445 We are ready, Mr. President. 738 00:42:35,346 --> 00:42:40,748 That boy's future is already decided. 739 00:42:40,748 --> 00:42:42,816 It is? 740 00:42:42,816 --> 00:42:47,886 Pochenko... Pochenko... 741 00:43:17,168 --> 00:43:20,135 Four weeks ago, a known traitor, 742 00:43:20,135 --> 00:43:25,772 Alexander Gurko, plotting to overthrow our government, 743 00:43:25,772 --> 00:43:27,840 was arrested! 744 00:43:30,308 --> 00:43:36,445 He is being held here, in the dungeons of this castle. 745 00:43:36,445 --> 00:43:40,079 The same dungeons where centuries of traitors 746 00:43:40,079 --> 00:43:46,316 have eaten their last meals and drawn their last breaths! 747 00:43:49,284 --> 00:43:54,920 Let this serve as a warning... 748 00:43:54,920 --> 00:43:57,922 that we will not tolerate 749 00:43:57,922 --> 00:44:02,891 any assault on the peace-loving, 750 00:44:02,891 --> 00:44:09,061 democratic government of Slovetsia! 751 00:44:48,048 --> 00:44:51,016 I always wanted to do that. 752 00:45:10,093 --> 00:45:11,093 What are you doing up? 753 00:45:11,093 --> 00:45:14,996 I couldn't sleep. You? 754 00:45:14,996 --> 00:45:16,262 I don't sleep. 755 00:45:16,262 --> 00:45:20,865 Oh, well... you want a sandwich? 756 00:45:24,535 --> 00:45:26,335 What kind? 757 00:45:26,335 --> 00:45:27,869 Oh, well, that depends. 758 00:45:27,869 --> 00:45:29,470 You know, is this tuna fresh? 759 00:45:29,470 --> 00:45:32,372 Because I noticed your country's landlocked. 760 00:45:32,372 --> 00:45:34,005 I call someone. 761 00:45:35,173 --> 00:45:38,508 Wait. It's not as if they don't work hard enough all day. 762 00:45:38,508 --> 00:45:40,176 Come on, we can make our own sandwich. 763 00:45:40,176 --> 00:45:43,978 I don't know where anything is in this kitchen. 764 00:45:43,978 --> 00:45:44,811 Oh, come on. 765 00:45:44,811 --> 00:45:46,812 I can find food at Gandhi's house. 766 00:45:46,812 --> 00:45:49,947 What, are you kidding me? Here. 767 00:45:49,947 --> 00:45:51,515 Cut. 768 00:45:51,515 --> 00:45:53,549 Pardon me. 769 00:45:59,118 --> 00:46:01,853 Oh, oh, thanks, thanks. 770 00:46:10,992 --> 00:46:13,160 Want to talk about it? 771 00:46:16,060 --> 00:46:18,996 My country is broke. 772 00:46:18,996 --> 00:46:20,164 So for months, we plan summit meeting 773 00:46:20,164 --> 00:46:22,564 for Western heads of state to show we are stable enough 774 00:46:22,564 --> 00:46:26,466 to receive foreign aid, but now since these arrests, 775 00:46:26,466 --> 00:46:32,003 your press makes me out to be worse barbarian than ever. 776 00:46:32,003 --> 00:46:34,171 I mean, they don't understand. 777 00:46:34,171 --> 00:46:39,040 I have to show strength. 778 00:46:40,073 --> 00:46:41,974 You know, if you want to show strength, 779 00:46:41,974 --> 00:46:44,543 the man that rules with his heart rules the world. 780 00:46:44,543 --> 00:46:49,078 Unfortunately, Joy Miller, life is not so simple. 781 00:46:49,078 --> 00:46:50,345 Well, it can be if you don't 782 00:46:50,345 --> 00:46:52,547 spend half your time complicating it. 783 00:46:52,547 --> 00:46:54,182 Turkey? White meat. 784 00:46:54,182 --> 00:46:57,315 They always give me dark. I... I don't like. 785 00:46:57,315 --> 00:46:59,417 You know, you should try running a country for a day. 786 00:46:59,417 --> 00:47:03,186 It's not all making war and smashing dissidents, you know. 787 00:47:03,186 --> 00:47:06,188 It's hard work. I'm sure it is. 788 00:47:06,188 --> 00:47:09,355 Where is some... ? What? 789 00:47:09,355 --> 00:47:10,255 Mayonnaise. 790 00:47:10,255 --> 00:47:14,025 We finished it. Oh. 791 00:47:14,025 --> 00:47:16,093 You're lying. 792 00:47:16,093 --> 00:47:18,360 It's all gone. Where is it? 793 00:47:18,360 --> 00:47:21,428 I had to scrape for this. Give it me. 794 00:47:21,428 --> 00:47:26,030 Oh, all right, I'll give it you, give it you. 795 00:47:26,498 --> 00:47:29,300 Here you go. 796 00:47:35,369 --> 00:47:36,504 I just hope you realize 797 00:47:36,504 --> 00:47:39,405 you're entering those dangerous heart attack years. 798 00:47:39,405 --> 00:47:42,273 Why must you always go one step too far? 799 00:47:42,273 --> 00:47:46,609 When you could be... such a pleasant person... 800 00:47:46,609 --> 00:47:50,376 if you just had a tiny, little "edit" button. 801 00:47:51,478 --> 00:47:52,878 Now I can't enjoy! 802 00:47:52,878 --> 00:47:55,112 Well, it's better with the mustard anyway. 803 00:47:55,112 --> 00:47:56,948 Here, taste mine. 804 00:47:56,948 --> 00:47:58,315 Come on. 805 00:47:58,315 --> 00:48:00,449 Oh, don't be such a big baby. 806 00:48:00,449 --> 00:48:03,417 โ™ช Choo-choo Choo-choo โ™ช 807 00:48:10,421 --> 00:48:11,589 Good. 808 00:48:11,589 --> 00:48:12,889 Sure. Yeah. 809 00:48:15,190 --> 00:48:16,924 Now why haven't you been married? 810 00:48:16,924 --> 00:48:18,925 Well, it's not as if I've never been asked. 811 00:48:18,925 --> 00:48:22,461 But, you mean, your parents allowed you to refuse? 812 00:48:22,461 --> 00:48:23,927 You know, in our country, 813 00:48:23,927 --> 00:48:25,562 we decide who we're going to marry. 814 00:48:25,562 --> 00:48:27,129 I've decided on John Kennedy, Jr., 815 00:48:27,129 --> 00:48:30,365 and while he's in denial, I'm going to travel. 816 00:48:39,169 --> 00:48:43,271 You know, your laugh reminds me of my wife. 817 00:48:43,271 --> 00:48:44,939 You're kidding? 818 00:48:44,939 --> 00:48:45,273 No. 819 00:48:45,273 --> 00:48:48,541 She laughed with... with her whole heart. 820 00:48:48,541 --> 00:48:50,909 Just like you. 821 00:48:50,909 --> 00:48:52,176 Aw... 822 00:48:52,176 --> 00:48:54,611 You must really miss her, huh? 823 00:48:54,611 --> 00:48:58,112 You know, I... 824 00:49:00,347 --> 00:49:01,982 I never appreciated her. 825 00:49:01,982 --> 00:49:09,218 Then she was gone, and... and I realized too late. 826 00:49:11,386 --> 00:49:14,154 You know, the kids showed me her picture. 827 00:49:14,154 --> 00:49:15,588 She was very beautiful. 828 00:49:15,588 --> 00:49:19,590 Every time I look into their faces, I see her. 829 00:49:19,590 --> 00:49:21,925 Well, you should look a little closer. 830 00:49:21,925 --> 00:49:24,626 There's a lot of you in there. 831 00:49:35,365 --> 00:49:37,532 Joy Miller, I... 832 00:49:37,532 --> 00:49:40,067 Yes? 833 00:49:42,669 --> 00:49:44,536 I have someplace special 834 00:49:44,536 --> 00:49:49,006 that I would really like to show you tomorrow. 835 00:49:49,673 --> 00:49:51,340 It would mean a lot to me. 836 00:49:51,340 --> 00:49:55,409 Well, I'm going to have to clear it with my boss. 837 00:49:57,944 --> 00:49:59,978 Good. 838 00:49:59,978 --> 00:50:03,414 Till tomorrow then. 839 00:50:03,414 --> 00:50:05,414 Okay. 840 00:50:05,414 --> 00:50:08,115 Tomorrow. 841 00:50:09,918 --> 00:50:12,085 Good night. 842 00:50:12,085 --> 00:50:14,686 Night. 843 00:51:16,518 --> 00:51:18,485 This is a special place. 844 00:51:18,485 --> 00:51:22,122 Was it special for someone else, too? 845 00:51:22,122 --> 00:51:26,190 It's where I slaughtered my first cow. 846 00:51:26,190 --> 00:51:28,591 I was ten. 847 00:51:28,591 --> 00:51:31,327 And my father told me I could eat 848 00:51:31,327 --> 00:51:32,560 only what I killed myself. 849 00:51:32,560 --> 00:51:37,363 All I had were two sticks and a butter knife, 850 00:51:37,363 --> 00:51:40,231 but I learned to be a man that day. 851 00:51:40,231 --> 00:51:43,399 Oh. What a sweet story. 852 00:51:43,399 --> 00:51:44,633 Oh, hi, Vaclav. 853 00:51:44,633 --> 00:51:47,167 Good morning, Miss Miller. 854 00:51:47,167 --> 00:51:48,235 How's your cold? 855 00:51:48,235 --> 00:51:50,003 Much better, thank you. 856 00:51:50,003 --> 00:51:53,205 That echinacea is a miracle worker. 857 00:51:53,205 --> 00:51:55,973 All right. 858 00:51:55,973 --> 00:51:57,039 You know him? 859 00:51:57,039 --> 00:51:59,207 Sure. That's Vaclav. 860 00:51:59,207 --> 00:52:00,642 He must be new. 861 00:52:00,642 --> 00:52:04,010 New? He's been working here 50 years. 862 00:52:04,010 --> 00:52:07,578 Oh! Vaclav. Yeah. 863 00:52:07,578 --> 00:52:08,446 He changed his hat. 864 00:52:08,446 --> 00:52:11,547 You know, folks around here are pretty friendly 865 00:52:11,547 --> 00:52:14,482 if you just get to know them a little better. 866 00:52:14,482 --> 00:52:16,249 People do not warm up to me. 867 00:52:16,249 --> 00:52:19,085 Well, have you ever tried talking to them? 868 00:52:19,085 --> 00:52:22,152 No. Oh. 869 00:52:22,152 --> 00:52:24,354 Svetlana! 870 00:52:24,354 --> 00:52:26,022 No. Don't! 871 00:52:26,022 --> 00:52:27,522 Svetlana, wait up. 872 00:52:27,522 --> 00:52:29,523 Wait. Come on. 873 00:52:29,523 --> 00:52:30,624 Hi. 874 00:52:30,624 --> 00:52:35,593 Svetlana, I want you to meet the President. 875 00:52:36,561 --> 00:52:40,428 How do you do? 876 00:52:43,631 --> 00:52:46,532 I killed a cow right over there. 877 00:52:49,034 --> 00:52:52,168 Nice meeting you. 878 00:52:52,168 --> 00:52:54,169 Carry on. 879 00:52:54,169 --> 00:52:55,403 Yeah, well, you'll get better at it, 880 00:52:55,403 --> 00:52:58,138 but at least now you know that even when I'm not around, 881 00:52:58,138 --> 00:53:00,239 you can just walk up to somebody and talk... 882 00:53:00,239 --> 00:53:03,108 Who's that over there? Oh. 883 00:53:03,108 --> 00:53:05,609 What is he doing? 884 00:53:10,245 --> 00:53:12,446 It looks like... 885 00:53:12,446 --> 00:53:13,545 he's saying hello. 886 00:53:13,545 --> 00:53:17,081 Don't be ridiculous. 887 00:53:21,251 --> 00:53:23,718 He's saying hello. 888 00:53:23,718 --> 00:53:26,387 We follow them. 889 00:53:28,687 --> 00:53:32,257 What a nice man that hermit was. 890 00:53:33,089 --> 00:53:35,058 I didn't even know I had a hermit. 891 00:53:35,058 --> 00:53:37,493 All right. Enough for today. 892 00:53:37,493 --> 00:53:41,394 You want to save some peasants for tomorrow, don't you? 893 00:53:41,394 --> 00:53:43,528 Meanwhile, where are we? 894 00:53:43,528 --> 00:53:45,662 I don't even think we're on your land anymore. 895 00:53:45,662 --> 00:53:48,297 I am President. Is all my land. 896 00:53:48,297 --> 00:53:50,265 We're lost, aren't we? 897 00:53:50,265 --> 00:53:51,533 We're not lost. 898 00:53:51,533 --> 00:53:53,768 Well, we're going in circles. 899 00:53:53,768 --> 00:53:54,534 No, we're not. 900 00:53:54,534 --> 00:53:56,535 Well, either these are my heel marks, 901 00:53:56,535 --> 00:53:58,703 or that hermit's got a whole other life 902 00:53:58,703 --> 00:54:00,405 that we know nothing about. 903 00:54:00,405 --> 00:54:02,205 I know where we are. 904 00:54:02,205 --> 00:54:05,074 Well, where are we? 905 00:54:05,340 --> 00:54:07,508 We're in the woods. 906 00:54:07,508 --> 00:54:08,208 I knew it. 907 00:54:08,208 --> 00:54:12,811 Why can't you just ask one of them for directions? 908 00:54:15,813 --> 00:54:16,678 No. 909 00:54:16,678 --> 00:54:20,449 Please. Asking for directions is not the first step 910 00:54:20,449 --> 00:54:21,681 to a two-party system, you know. 911 00:54:21,681 --> 00:54:23,482 Look, I know where we're going. 912 00:54:23,482 --> 00:54:27,085 Where are we going? 913 00:54:28,485 --> 00:54:29,552 There. 914 00:54:29,552 --> 00:54:32,789 Oh, right. Like you knew that was going to be there. 915 00:54:32,789 --> 00:54:36,423 I did. That's where I wanted to take you. 916 00:54:36,423 --> 00:54:38,490 That factory? 917 00:54:38,490 --> 00:54:41,159 What do they make there? 918 00:54:42,260 --> 00:54:45,327 I don't want to give it away. 919 00:54:46,062 --> 00:54:47,095 It's a surprise? 920 00:54:47,095 --> 00:54:51,664 It's a factory. What do you care what they make? 921 00:54:51,664 --> 00:54:52,565 Oh, come on. 922 00:54:52,565 --> 00:54:55,067 There will be lots more people to meet. 923 00:54:55,067 --> 00:54:57,068 Okay. 924 00:54:57,068 --> 00:54:58,668 What is he doing now? 925 00:54:58,668 --> 00:55:00,536 He's taking her to a factory. 926 00:55:00,536 --> 00:55:06,073 No, he's doing something much more dangerous. 927 00:55:06,073 --> 00:55:08,074 He's being spontaneous. 928 00:55:08,074 --> 00:55:09,573 Hurry! 929 00:56:12,107 --> 00:56:14,142 Pretty exciting, huh? 930 00:56:14,142 --> 00:56:15,475 Bet this doesn't happen every day. 931 00:56:15,475 --> 00:56:18,276 Oh! Now we'll have to work late tonight. 932 00:56:18,276 --> 00:56:19,276 I'll miss my supper. 933 00:56:19,276 --> 00:56:20,578 Well, at least you'll be able 934 00:56:20,578 --> 00:56:23,179 to rack in some good overtime, huh? 935 00:56:23,179 --> 00:56:23,847 What is "overtime"? 936 00:56:23,847 --> 00:56:28,315 What, are you kidding me? Who's your union representative? 937 00:56:28,315 --> 00:56:31,450 What is "union"? 938 00:56:50,693 --> 00:56:52,695 It is none of your business! 939 00:56:52,695 --> 00:56:54,863 And who is this... Norma Rae? 940 00:56:54,863 --> 00:56:58,498 You know, I might have said the word "strike." 941 00:56:58,498 --> 00:57:02,134 I say a lot of things. Who listens? 942 00:57:02,134 --> 00:57:02,601 Meddler! 943 00:57:02,601 --> 00:57:04,134 Let me tell you three things. 944 00:57:04,134 --> 00:57:06,368 Number one, that place is a sweatshop. 945 00:57:06,368 --> 00:57:09,638 Number two, all that phony hero worship! 946 00:57:09,638 --> 00:57:12,771 How could that be satisfying? And number three... 947 00:57:12,771 --> 00:57:16,573 Well, one and two should be enough. 948 00:57:23,544 --> 00:57:24,745 Miss Miller? 949 00:57:24,745 --> 00:57:26,713 Honey, don't scare me like that. 950 00:57:26,713 --> 00:57:28,380 I need your help. I must see Alek. 951 00:57:28,380 --> 00:57:31,382 Oh, talk to the hand, 'cause the ears ain't listening. 952 00:57:31,382 --> 00:57:32,482 The jailer is asleep right now. 953 00:57:32,482 --> 00:57:33,816 All you have to do is come keep watch. 954 00:57:33,816 --> 00:57:35,818 Now there are jailers involved? 955 00:57:35,818 --> 00:57:37,251 Forget it, honey. Oh, please. 956 00:57:37,251 --> 00:57:39,719 Don't you remember what it felt like when you were young? 957 00:57:39,719 --> 00:57:41,220 You're not scoring any points here. 958 00:57:41,220 --> 00:57:43,155 I should have guessed. What do you know about love? 959 00:57:43,155 --> 00:57:46,389 You're nearly twice my age, yet you've never been married. 960 00:57:46,389 --> 00:57:49,824 Well, I've had to operate from within a very limited pool. 961 00:57:49,824 --> 00:57:52,159 Or maybe you're just afraid to fall in love. 962 00:57:52,159 --> 00:57:53,493 You know, when I first got here, 963 00:57:53,493 --> 00:57:55,629 you were such a nice, quiet little girl. 964 00:57:55,629 --> 00:57:57,930 Who have you been hanging out with? 965 00:57:57,930 --> 00:57:59,897 Miss Miller, please. 966 00:57:59,897 --> 00:58:03,532 If you believe in love... help me. 967 00:58:03,532 --> 00:58:04,798 For your information, 968 00:58:04,798 --> 00:58:07,333 it's not that I'm afraid to fall in love. 969 00:58:07,333 --> 00:58:09,935 I'm waiting for the utz in my stomach. 970 00:58:09,935 --> 00:58:17,738 Meanwhile, you didn't mention this dungeon was such a schlep. 971 00:58:32,446 --> 00:58:33,381 Alek. 972 00:58:33,381 --> 00:58:37,383 Katrina? It's good to see you. 973 00:58:39,816 --> 00:58:41,918 Hey, hey, hey, keep it down. 974 00:58:41,918 --> 00:58:43,787 You've only got five minutes. 975 00:58:43,787 --> 00:58:45,620 Oh, God, you all right? 976 00:58:45,620 --> 00:58:47,354 Yes. I miss you so much. 977 00:58:47,354 --> 00:58:49,289 I miss you. 978 00:58:49,289 --> 00:58:51,456 She got them to strike. 979 00:58:51,456 --> 00:58:53,691 Before she come, they don't even know the word. 980 00:58:53,691 --> 00:58:55,859 This teacher is a loose cannon. 981 00:58:55,859 --> 00:58:58,594 She's aimed straight at your presidency. 982 00:58:58,594 --> 00:59:00,662 You're overreacting. I... No. 983 00:59:00,662 --> 00:59:04,397 Here. You see where it says, "A.P.?" 984 00:59:04,397 --> 00:59:05,797 This is seen by one billion people. 985 00:59:05,797 --> 00:59:08,899 Overreaction is not possible. 986 00:59:18,571 --> 00:59:20,305 - No way! - Left foot, green. 987 00:59:20,305 --> 00:59:24,374 You're making this way too hard for me. 988 00:59:24,374 --> 00:59:26,241 Joy Miller! Hi! 989 00:59:26,241 --> 00:59:27,410 Hello, Father. Hello, Father. 990 00:59:27,410 --> 00:59:30,977 What are you doing? We are playing Twister. 991 00:59:31,812 --> 00:59:35,813 Now, I don't think I'm overreacting when I read... 992 00:59:37,781 --> 00:59:38,682 What's Masha wearing? 993 00:59:38,682 --> 00:59:40,716 Oh, honey, let's go show him. 994 00:59:40,716 --> 00:59:42,483 You know, we designed it ourselves 995 00:59:42,483 --> 00:59:45,985 from the Ralph Lauren sheets that I brought from the house. 996 00:59:45,985 --> 00:59:49,621 Look at me. I'm a big, beautiful woman. 997 00:59:49,621 --> 00:59:50,921 Yeah, it's control-top pantyhose. 998 00:59:50,921 --> 00:59:53,489 It holds you in like a stuffed sausage. 999 00:59:53,489 --> 00:59:55,791 Well. 1000 00:59:55,791 --> 00:59:57,758 You look lovely, Masha. 1001 00:59:59,526 --> 01:00:01,492 Now, about this business at the factory... 1002 01:00:01,492 --> 01:00:04,394 Oh, you know what? There's no need to apologize. 1003 01:00:04,394 --> 01:00:05,696 I know that you were cranky 1004 01:00:05,696 --> 01:00:07,630 'cause you didn't have your lunch. 1005 01:00:07,630 --> 01:00:08,897 You could be hypoglycemic. 1006 01:00:08,897 --> 01:00:11,298 You should carry a piece of cheese with you. 1007 01:00:11,298 --> 01:00:12,299 What is this? What? 1008 01:00:12,299 --> 01:00:16,601 Oh, that's just to keep him from biting his nails. 1009 01:00:16,601 --> 01:00:17,603 Look how happy he is. 1010 01:00:17,603 --> 01:00:21,770 But he is the son of the president, not a dog. 1011 01:00:21,770 --> 01:00:23,771 Oh, I know he's not a dog. 1012 01:00:23,771 --> 01:00:25,939 Here you go, sweetie. 1013 01:00:27,441 --> 01:00:31,476 Do I not intimidate you at all?! 1014 01:00:32,876 --> 01:00:37,479 Is one of your sideburns shorter than the other? 1015 01:00:45,984 --> 01:00:48,952 You said sideburns. Sideburns are done now. 1016 01:00:48,952 --> 01:00:50,319 All right. No pressure. 1017 01:00:50,319 --> 01:00:52,721 Look, a lot of great men had mustaches. 1018 01:00:52,721 --> 01:00:55,256 Hitler, Franco. Einstein. 1019 01:00:55,256 --> 01:00:57,857 That's who you want to look like? 1020 01:00:57,857 --> 01:00:59,390 What are you afraid of? 1021 01:00:59,390 --> 01:01:02,491 You don't have a harelip under there, do you? 1022 01:01:02,491 --> 01:01:04,592 Who can even remember? 1023 01:01:04,592 --> 01:01:06,594 Well, you know, it catches crumbs. 1024 01:01:06,594 --> 01:01:08,529 It does not. Yeah, it does. 1025 01:01:08,529 --> 01:01:10,998 No, it doesn't. When you eat Danish. 1026 01:01:10,998 --> 01:01:12,530 Really? Uh... 1027 01:01:12,530 --> 01:01:15,833 Oh, who cares? It is my image. 1028 01:01:15,833 --> 01:01:17,367 Exactly-- beast. 1029 01:01:17,367 --> 01:01:19,701 And you've got all those important diplomats 1030 01:01:19,701 --> 01:01:21,035 coming to the summit, right? 1031 01:01:21,035 --> 01:01:22,335 You want to sell them. 1032 01:01:22,335 --> 01:01:25,771 Look-- that says groomed, civilized. 1033 01:01:25,771 --> 01:01:28,839 You know, Sonny Bono shaved off his mustache, 1034 01:01:28,839 --> 01:01:29,840 and now he's a congressman. 1035 01:01:29,840 --> 01:01:34,042 Well, but I... I've had this mustache for... 1036 01:01:34,042 --> 01:01:35,408 20 years. 1037 01:01:35,408 --> 01:01:37,743 And that's exactly how many years 1038 01:01:37,743 --> 01:01:40,544 I'm going to knock off you, baby. 1039 01:01:40,544 --> 01:01:42,046 Would you just trust me? 1040 01:01:42,046 --> 01:01:45,648 My Aunt Marilyn never looked better. 1041 01:01:45,648 --> 01:01:48,049 That a boy. 1042 01:01:48,049 --> 01:01:52,518 See? This isn't going to hurt one bit. 1043 01:01:55,986 --> 01:01:59,688 You know, that summit thing's another huge mistake. 1044 01:01:59,688 --> 01:02:00,956 What do you mean? 1045 01:02:00,956 --> 01:02:04,491 Well, I just think that it would be better 1046 01:02:04,491 --> 01:02:05,592 if you threw a party. 1047 01:02:05,592 --> 01:02:07,559 I mean, you know, you catch more flies 1048 01:02:07,559 --> 01:02:10,494 with honey than you do vinegar. 1049 01:02:10,494 --> 01:02:11,662 Well, I don't think it wise 1050 01:02:11,662 --> 01:02:14,297 to plead poverty to foreign leaders, 1051 01:02:14,297 --> 01:02:15,063 then spend a fortune 1052 01:02:15,063 --> 01:02:16,598 entertaining their dignitaries. 1053 01:02:16,598 --> 01:02:19,066 Oh, you don't have to spend a fortune. 1054 01:02:19,066 --> 01:02:22,034 Forget sit-down; you do the whole thing buffet, 1055 01:02:22,034 --> 01:02:24,468 out in the courtyard, alfresco. 1056 01:02:24,468 --> 01:02:25,303 And you know what? 1057 01:02:25,303 --> 01:02:27,003 You could skip the open bar, too. 1058 01:02:27,003 --> 01:02:30,005 They're all on expense accounts. 1059 01:02:30,005 --> 01:02:32,073 I'd say use a deejay, but, you know, 1060 01:02:32,073 --> 01:02:36,508 live music can really make an event. 1061 01:02:36,508 --> 01:02:36,941 Done. 1062 01:02:36,941 --> 01:02:39,376 Now your only problem will be convincing them 1063 01:02:39,376 --> 01:02:43,511 that you're old enough to run a country. 1064 01:02:52,849 --> 01:02:55,918 Is not bad. 1065 01:02:55,918 --> 01:02:56,952 I'll say. 1066 01:03:00,721 --> 01:03:02,588 Oh, who am I kidding? What? 1067 01:03:02,588 --> 01:03:04,656 Well, shaving and throwing a party 1068 01:03:04,656 --> 01:03:09,425 will not convince anyone that I am... a civilized man. 1069 01:03:09,425 --> 01:03:12,694 Well, that's why right after dessert, 1070 01:03:12,694 --> 01:03:13,761 you announce to everybody 1071 01:03:13,761 --> 01:03:19,697 that you're letting Alexander Gurko go free. 1072 01:03:19,697 --> 01:03:20,798 What? 1073 01:03:20,798 --> 01:03:23,599 Yeah. Right there in front of everybody. 1074 01:03:23,599 --> 01:03:25,367 Big surprise. Never. 1075 01:03:25,367 --> 01:03:29,436 Oh, what do you care about some 18-year-old pisher? 1076 01:03:29,436 --> 01:03:31,670 He's got the whole world against you, 1077 01:03:31,670 --> 01:03:32,671 and he can't even shave yet. 1078 01:03:32,671 --> 01:03:36,439 But if you let him go, if you're the bigger man, 1079 01:03:36,439 --> 01:03:39,474 then you won't just be a president anymore, 1080 01:03:39,474 --> 01:03:41,608 you'll be a statesman. 1081 01:03:43,843 --> 01:03:45,844 That's interesting. 1082 01:03:45,844 --> 01:03:46,712 But will it work? 1083 01:03:46,712 --> 01:03:50,647 Sure. That's the extra oomph that every party needs. 1084 01:03:50,647 --> 01:03:52,816 Or the first step towards anarchy. 1085 01:03:52,816 --> 01:03:56,550 No, no. It's the first step towards your realizing 1086 01:03:56,550 --> 01:03:57,783 that you don't have to be a tyrant 1087 01:03:57,783 --> 01:04:00,952 to have people follow you. I mean, look at you-- 1088 01:04:00,952 --> 01:04:03,887 you're smart, you're charming, you're sexy. 1089 01:04:04,355 --> 01:04:07,555 I'll do it... and you will plan it! 1090 01:04:07,555 --> 01:04:08,623 Me? Yes. 1091 01:04:08,623 --> 01:04:10,791 I want it done exactly like they would in America. 1092 01:04:10,791 --> 01:04:12,891 But... You will not rest until it is finished. 1093 01:04:12,891 --> 01:04:15,760 No, but... You will work day and night. 1094 01:04:15,760 --> 01:04:18,027 But I... I'm not a professional. 1095 01:04:18,027 --> 01:04:19,795 I mean, I don't cater. 1096 01:04:19,795 --> 01:04:20,796 You can do this. 1097 01:04:20,796 --> 01:04:28,066 You're smart, you're charming, you're sexy. 1098 01:04:28,066 --> 01:04:29,867 You're on. 1099 01:04:50,944 --> 01:04:51,779 Is all right. 1100 01:04:51,779 --> 01:04:55,014 Is the mustache-- changes my whole look. 1101 01:04:55,014 --> 01:04:59,150 You know, I meet people now. 1102 01:04:59,150 --> 01:05:00,883 Hello. 1103 01:05:11,823 --> 01:05:12,822 Oh, excellent, beautiful. 1104 01:05:12,822 --> 01:05:16,760 You know what? If you want to get a little bit creative, 1105 01:05:16,760 --> 01:05:18,025 you can get a hard-boiled egg, 1106 01:05:18,025 --> 01:05:19,860 take a couple of pieces of olive here, 1107 01:05:19,860 --> 01:05:22,895 a little bit of radish, you know, for the mouth, 1108 01:05:22,895 --> 01:05:26,898 and a carrot curl, and look what you got: 1109 01:05:26,898 --> 01:05:27,831 Lucille Ball. 1110 01:05:31,533 --> 01:05:33,934 Good. 1111 01:05:33,934 --> 01:05:36,869 No, no. It's way too boxy. 1112 01:05:36,869 --> 01:05:39,637 You know, shoulder pads are passรฉ. 1113 01:05:39,637 --> 01:05:44,740 Oh. Oh, this is all you. 1114 01:05:48,808 --> 01:05:53,111 I am sorry, I cannot make from head or tail this recipe. 1115 01:05:53,111 --> 01:05:56,413 What is the problem? It's a simple chicken cutlet. 1116 01:05:56,413 --> 01:05:57,881 Oh, come on, I'll show you how it's done, 1117 01:05:57,881 --> 01:06:00,848 but tomorrow night, I'm not going to be able to... 1118 01:06:00,848 --> 01:06:03,183 What's that? That's the chicken. 1119 01:06:03,183 --> 01:06:05,484 It's alive. 1120 01:06:05,484 --> 01:06:08,952 Of course it's alive. You wanted fresh, no? 1121 01:06:08,952 --> 01:06:11,954 Not that fresh. 1122 01:06:11,954 --> 01:06:13,054 You want for party, 1123 01:06:13,054 --> 01:06:17,458 then you must show me how to prepare. 1124 01:06:22,794 --> 01:06:25,694 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 1125 01:06:25,694 --> 01:06:28,963 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 1126 01:06:30,097 --> 01:06:33,166 Know what? Everybody's going to have to clear out. 1127 01:06:33,166 --> 01:06:34,732 I-I cannot work with a million people 1128 01:06:34,732 --> 01:06:37,567 looking over my shoulder. 1129 01:06:37,567 --> 01:06:41,570 You know, I could do this, mister. 1130 01:06:42,937 --> 01:06:44,504 I eat chicken all the time. 1131 01:06:45,539 --> 01:06:49,140 I mean, I'd be hypocritical if I couldn't do this. 1132 01:06:49,140 --> 01:06:50,642 Hi. 1133 01:06:50,642 --> 01:06:52,775 What's that over there? 1134 01:06:54,709 --> 01:06:58,912 Hey, you know what? I can't do this. You happy now? 1135 01:06:58,912 --> 01:07:02,481 I'm just going to have to tell them that I... 1136 01:07:02,481 --> 01:07:05,583 Miss Miller? Oh! What? 1137 01:07:05,583 --> 01:07:07,183 What are you doing? 1138 01:07:07,183 --> 01:07:09,818 Uh, it was, um... 1139 01:07:09,984 --> 01:07:12,753 I was trying to scare the chicken to death. 1140 01:07:13,853 --> 01:07:18,054 But he obviously doesn't want to die for his country. 1141 01:07:18,054 --> 01:07:21,191 Just being selfish. 1142 01:07:54,475 --> 01:07:55,475 Hello? 1143 01:07:55,475 --> 01:07:56,642 Hello, sweetheart. 1144 01:07:56,642 --> 01:07:59,944 Oy, Ma. It's the middle of the night. 1145 01:07:59,944 --> 01:08:03,480 I got a hundred people coming tomorrow. 1146 01:08:03,480 --> 01:08:04,079 We've got good news. 1147 01:08:04,079 --> 01:08:09,249 You remember that European they hired at Lotto to class it up? 1148 01:08:09,249 --> 01:08:11,851 Yeah. Well, they fired her. 1149 01:08:11,851 --> 01:08:14,819 They don't want class, they want you. 1150 01:08:14,819 --> 01:08:17,054 Me?! So pack your things... 1151 01:08:17,054 --> 01:08:18,787 Wait a minute, Ma, I can't go now. 1152 01:08:18,787 --> 01:08:22,756 What are you talking about? This is your big opportunity. 1153 01:08:22,756 --> 01:08:25,491 Lotto. Big Spin. 1154 01:08:25,491 --> 01:08:26,190 Live at 5:00! 1155 01:08:26,190 --> 01:08:29,159 Sweetheart, before you give this job up, 1156 01:08:29,159 --> 01:08:33,895 just what are you giving it up for? 1157 01:08:46,535 --> 01:08:48,669 What is this? 1158 01:08:50,004 --> 01:08:51,771 I said, what is this? 1159 01:08:51,771 --> 01:08:53,672 Potpourri. 1160 01:08:53,672 --> 01:08:54,606 Our country is destitute, 1161 01:08:54,606 --> 01:08:56,740 but at least we go down smelling like... 1162 01:08:58,075 --> 01:08:59,508 ...apple cinnamon. 1163 01:09:06,012 --> 01:09:07,779 You like? 1164 01:09:08,614 --> 01:09:11,648 Yves Saint Laurent. 1165 01:09:11,648 --> 01:09:15,017 Makes me more approachable. 1166 01:09:15,684 --> 01:09:18,951 Mr. President, you must do something about this factory. 1167 01:09:18,951 --> 01:09:20,853 You get one strike, you get two-- 1168 01:09:20,853 --> 01:09:23,188 like bugs. We must crush them. 1169 01:09:23,188 --> 01:09:24,121 Now, your signature, please, 1170 01:09:24,121 --> 01:09:29,224 and this decree will authorize the troops to go in. 1171 01:09:30,825 --> 01:09:33,894 Give them what they want. Please? 1172 01:09:33,894 --> 01:09:38,096 Overtime. Unions. 1173 01:09:38,096 --> 01:09:40,897 I have a decree of my own. 1174 01:09:41,864 --> 01:09:42,764 Already signed? 1175 01:09:42,764 --> 01:09:48,735 Joy Miller swears that a happy worker works harder. 1176 01:09:48,735 --> 01:09:49,668 Interesting thought. 1177 01:09:49,668 --> 01:09:52,702 Make some banners-- "Happy Workers Work Harder." 1178 01:09:52,702 --> 01:09:58,873 Mr. President, I must speak. This is a recipe for disaster. 1179 01:10:01,074 --> 01:10:03,709 Mr. Kleist... 1180 01:10:05,276 --> 01:10:06,976 ...talk to the hand. 1181 01:10:08,111 --> 01:10:10,847 Isn't that cute? I love that. 1182 01:10:10,847 --> 01:10:12,713 Talk to the hand. 1183 01:10:15,682 --> 01:10:17,982 Talk to the hand. 1184 01:10:23,886 --> 01:10:24,853 Oh, no, I can't believe 1185 01:10:24,853 --> 01:10:27,087 you told him about letting the kid go. 1186 01:10:27,087 --> 01:10:27,922 Those go in the lanai. 1187 01:10:27,922 --> 01:10:29,289 I had to-- he made me walk with him. 1188 01:10:29,289 --> 01:10:31,256 He's a very intimidating walker. 1189 01:10:31,256 --> 01:10:33,691 Well, what did he say? Nothing really. 1190 01:10:33,691 --> 01:10:34,926 Just that you should back off 1191 01:10:34,926 --> 01:10:37,327 before something unfortunate happens to you. 1192 01:10:37,327 --> 01:10:38,127 He threatened me? 1193 01:10:38,127 --> 01:10:40,861 I suppose so, if you want to take it like that. 1194 01:10:40,861 --> 01:10:42,563 Oh, great, as if I'm not tense enough. 1195 01:10:42,563 --> 01:10:43,629 Look, look, look, look, look. 1196 01:10:43,629 --> 01:10:46,332 I look like my mother when they took her off Fen-Phen. 1197 01:10:46,332 --> 01:10:47,165 I have idea-- 1198 01:10:47,165 --> 01:10:49,266 why don't I order Ivan to give you nice massage? 1199 01:10:49,266 --> 01:10:50,999 Oh, right, and when you-know-who finds out 1200 01:10:50,999 --> 01:10:52,901 that I stopped in the middle of everything 1201 01:10:52,901 --> 01:10:54,269 to use his personal masseur, well... 1202 01:10:54,269 --> 01:10:55,835 Well, then I shall just have to see 1203 01:10:55,835 --> 01:10:58,137 that you-know-who does not find out about it. 1204 01:10:58,137 --> 01:11:01,873 Ira! Is that bravery peeping through that schvitz? 1205 01:11:01,873 --> 01:11:04,041 Oh, please, please, is just experiment. 1206 01:11:04,041 --> 01:11:06,308 Don't get used to it, please. 1207 01:11:06,308 --> 01:11:08,009 Oh... 1208 01:11:11,679 --> 01:11:12,911 Good, good. 1209 01:11:12,911 --> 01:11:15,780 Yellow flowers! Very good! 1210 01:11:15,780 --> 01:11:17,614 Is this asparagus? 1211 01:11:17,614 --> 01:11:20,616 I love asparagus! 1212 01:11:20,616 --> 01:11:21,317 This way. 1213 01:11:21,317 --> 01:11:22,784 You are letting him go? 1214 01:11:22,784 --> 01:11:25,985 Is the right thing to do. It will make me a statesman. 1215 01:11:25,985 --> 01:11:30,021 It will make you a corpse! The masses are not famous 1216 01:11:30,021 --> 01:11:33,623 for nice treatment of ex-leaders. 1217 01:11:33,623 --> 01:11:34,990 He's one prisoner. 1218 01:11:34,990 --> 01:11:39,224 It only takes... one. 1219 01:11:43,994 --> 01:11:46,796 Of course I trust Mr. Grushinsky, 1220 01:11:46,796 --> 01:11:48,296 but if anyone should find out... 1221 01:11:48,296 --> 01:11:50,165 Oh, no one's going to find out. 1222 01:11:50,165 --> 01:11:51,732 Now let me get undressed, 1223 01:11:51,732 --> 01:11:53,967 and you find some music to play. 1224 01:11:53,967 --> 01:11:56,301 John Tesh puts me to sleep. 1225 01:12:36,855 --> 01:12:39,390 Is that you, Ivan? 1226 01:12:39,390 --> 01:12:40,925 Yeah. 1227 01:12:40,925 --> 01:12:43,826 Good. Let's get started. 1228 01:12:54,932 --> 01:12:55,866 Come on. 1229 01:12:55,866 --> 01:12:58,400 You can do better than that. 1230 01:13:07,739 --> 01:13:09,673 Harder. 1231 01:13:10,807 --> 01:13:11,941 Harder. 1232 01:13:11,941 --> 01:13:14,809 Mmm. Mmm. 1233 01:13:14,809 --> 01:13:16,777 Harder! 1234 01:13:18,010 --> 01:13:20,344 Now take off the towel. 1235 01:13:20,344 --> 01:13:22,279 Here, I will do it. 1236 01:13:22,679 --> 01:13:26,216 Now keep going. It hurts all the way down. 1237 01:13:32,418 --> 01:13:35,353 What are you doing? 1238 01:13:35,353 --> 01:13:37,287 Shiatsu. 1239 01:14:01,801 --> 01:14:03,434 I-I-Ivan? 1240 01:14:05,336 --> 01:14:08,736 I-I-Ivan... 1241 01:14:10,205 --> 01:14:11,371 Look, I think my back is done. 1242 01:14:11,371 --> 01:14:14,941 No, no! Still too tense. 1243 01:14:20,977 --> 01:14:22,778 It's that woman. 1244 01:14:22,778 --> 01:14:25,980 You know who I mean. Joy Miller. 1245 01:14:27,181 --> 01:14:29,148 Yeah. 1246 01:14:29,148 --> 01:14:32,749 I've never met anyone quite like her. 1247 01:14:32,749 --> 01:14:38,887 She just has to walk into the room, and I spasm. 1248 01:14:38,887 --> 01:14:40,354 I think it's that voice. 1249 01:14:40,354 --> 01:14:43,022 Who has a voice like that? 1250 01:14:44,089 --> 01:14:46,856 So what if those windows 1251 01:14:46,856 --> 01:14:48,124 are 12th Century? 1252 01:14:48,124 --> 01:14:52,126 Can't we put screens on them? 1253 01:14:53,861 --> 01:14:56,096 Sorry. 1254 01:14:56,096 --> 01:14:59,329 I like her. Me, too. 1255 01:14:59,329 --> 01:15:02,165 Still, there's something about her. 1256 01:15:02,165 --> 01:15:05,767 I don't know how to describe it. 1257 01:15:05,767 --> 01:15:08,102 She gives me... 1258 01:15:08,102 --> 01:15:11,837 a feeling... 1259 01:15:11,837 --> 01:15:14,771 in my stomach. 1260 01:15:16,139 --> 01:15:19,007 Not bad, exactly. 1261 01:15:19,007 --> 01:15:23,443 More like... 1262 01:15:23,443 --> 01:15:25,178 Utz. 1263 01:15:26,011 --> 01:15:27,878 It's crazy, I know. 1264 01:15:27,878 --> 01:15:30,714 It's probably just heartburn. 1265 01:15:30,714 --> 01:15:33,182 And yet, it's more. 1266 01:15:37,350 --> 01:15:39,719 You ever felt like this, Ivan? 1267 01:15:41,219 --> 01:15:44,054 Ivan? 1268 01:15:47,822 --> 01:15:49,923 Oh, come in. 1269 01:15:49,923 --> 01:15:53,859 So, what did I tell you? Magic fingers. 1270 01:15:53,859 --> 01:15:54,759 Oh, not now, Ira. 1271 01:15:54,759 --> 01:15:57,794 The president, he's got the utz for me, 1272 01:15:57,794 --> 01:15:59,795 and I'm turning down Live At 5:00... 1273 01:15:59,795 --> 01:16:00,729 That's wonderful! 1274 01:16:00,729 --> 01:16:03,364 Of course, I don't know what the hell you are talking about, 1275 01:16:03,364 --> 01:16:07,232 but look what I have brought you from His Excellency. 1276 01:16:07,232 --> 01:16:11,002 A present? For you to wear at the ball. 1277 01:16:13,336 --> 01:16:17,905 And because you can't wear formal without borrowing 1278 01:16:17,905 --> 01:16:22,041 a teensy-weensy bit of crown jewel. 1279 01:16:23,474 --> 01:16:25,175 You don't like? 1280 01:16:25,175 --> 01:16:27,009 Oh, Ira, I love it. 1281 01:16:27,009 --> 01:16:31,345 It's the most beautiful, sweet, thoughtful gift. 1282 01:16:31,345 --> 01:16:33,445 Then what's wrong? 1283 01:16:34,414 --> 01:16:36,448 I have to tell him. 1284 01:16:36,448 --> 01:16:37,749 No, bad idea. 1285 01:16:37,749 --> 01:16:40,950 I can't even look myself in the mirror anymore. 1286 01:16:40,950 --> 01:16:43,351 Wait. 1287 01:16:43,351 --> 01:16:45,085 All "fix-ed." 1288 01:16:45,085 --> 01:16:47,520 No. 1289 01:16:47,520 --> 01:16:51,088 It's time. 1290 01:17:01,228 --> 01:17:02,261 Not bad, eh? 1291 01:17:04,163 --> 01:17:06,463 Hello. 1292 01:17:08,098 --> 01:17:10,433 My God. 1293 01:17:27,075 --> 01:17:31,143 You better be careful. A girl could get used to this. 1294 01:17:31,143 --> 01:17:35,979 You should. I'll just keep having parties. 1295 01:17:37,313 --> 01:17:38,814 Something's wrong? 1296 01:17:38,814 --> 01:17:42,316 Uh, yeah, but before I get into it, 1297 01:17:42,316 --> 01:17:43,483 let me just say this. 1298 01:17:43,483 --> 01:17:47,319 I-I really feel like my work here is done. 1299 01:17:47,319 --> 01:17:48,919 I mean, the kids are doing great, 1300 01:17:48,919 --> 01:17:51,521 I finally got you into a pair of loafers, 1301 01:17:51,521 --> 01:17:54,356 and tonight's party is just going to be 1302 01:17:54,356 --> 01:17:56,223 a drop-dead gorgeous affair. 1303 01:17:56,223 --> 01:17:58,925 What are you talking about? 1304 01:18:01,026 --> 01:18:05,295 I haven't been totally honest with you. 1305 01:18:06,028 --> 01:18:08,363 I'm not a real teacher. 1306 01:18:08,363 --> 01:18:11,931 I just have a beauty license. 1307 01:18:11,931 --> 01:18:14,999 Beauty license? 1308 01:18:14,999 --> 01:18:18,102 I teach makeup and hair. 1309 01:18:18,102 --> 01:18:19,201 It's all I know. 1310 01:18:19,201 --> 01:18:21,502 I mean, at first it was easy to pretend, 1311 01:18:21,502 --> 01:18:25,939 but then I started to fall in love with... your kids, 1312 01:18:25,939 --> 01:18:28,274 and I got to know you much better, 1313 01:18:28,274 --> 01:18:32,275 and, and now it just seems wrong. 1314 01:18:33,143 --> 01:18:35,076 What kind of a man do you take me for? 1315 01:18:35,076 --> 01:18:39,846 Well, I was hoping one that could see the bigger picture. 1316 01:18:39,846 --> 01:18:43,381 You have the nerve to come here 1317 01:18:43,381 --> 01:18:46,149 and tell me you are not a teacher... 1318 01:18:46,149 --> 01:18:50,450 when you are the best teacher I have ever known. 1319 01:18:50,450 --> 01:18:52,852 I am? Yes. 1320 01:18:52,852 --> 01:18:54,954 The children blossom before my eyes. 1321 01:18:54,954 --> 01:18:58,355 They're happy. They're confident. 1322 01:18:58,989 --> 01:19:01,157 If that comes from learning hair, 1323 01:19:01,157 --> 01:19:02,924 then tomorrow I make new law-- 1324 01:19:02,924 --> 01:19:05,458 all teachers must have beauty license. 1325 01:19:05,458 --> 01:19:09,129 Oh, Mr. President, I... 1326 01:19:09,129 --> 01:19:10,829 I don't know what to say. 1327 01:19:10,829 --> 01:19:14,464 Oh, my God, call an ambulance! 1328 01:19:14,464 --> 01:19:16,165 She doesn't know what to say. 1329 01:19:16,165 --> 01:19:18,532 Well, perhaps I should take advantage 1330 01:19:18,532 --> 01:19:20,900 of this silence and... 1331 01:19:20,900 --> 01:19:24,369 ask for the evening's first dance. 1332 01:19:24,369 --> 01:19:25,403 Oh, a slow dance? 1333 01:19:25,403 --> 01:19:27,370 You know, I've never really been good 1334 01:19:27,370 --> 01:19:30,139 at that whole Arthur Murray thing. 1335 01:19:30,906 --> 01:19:32,540 This is nice. 1336 01:19:32,540 --> 01:19:35,242 Is simple. Just follow me. 1337 01:19:35,242 --> 01:19:40,144 And... one, two, three, one, two, three, 1338 01:19:40,144 --> 01:19:42,212 one, two, three... 1339 01:19:42,212 --> 01:19:46,113 Gee, I feel kind of silly without any music. 1340 01:20:23,033 --> 01:20:24,067 There, you see? 1341 01:20:24,067 --> 01:20:25,635 You are a wonderful dancer. 1342 01:20:25,635 --> 01:20:29,237 Oh, I guess all I needed was a great leader. 1343 01:21:22,198 --> 01:21:25,366 Hey, Yuri, look how handsome you look. 1344 01:21:25,366 --> 01:21:28,501 Oh, sweetie, quit tugging on your suit. 1345 01:21:28,501 --> 01:21:31,236 You can take it off later, I promise. 1346 01:22:24,964 --> 01:22:26,399 Sweetie, what's the matter? 1347 01:22:26,399 --> 01:22:28,532 Why you moping here in the corner? 1348 01:22:28,532 --> 01:22:31,100 You should be off conning some adult 1349 01:22:31,100 --> 01:22:32,501 into giving you a whiskey sour. 1350 01:22:32,501 --> 01:22:35,069 How am I supposed to enjoy a party? 1351 01:22:35,069 --> 01:22:38,170 Oh, honey, let me tell you three things. 1352 01:22:38,170 --> 01:22:39,672 Number one: you can never tell 1353 01:22:39,672 --> 01:22:42,506 when things are going to start looking up. 1354 01:22:42,506 --> 01:22:45,274 Number two: if you could, 1355 01:22:45,274 --> 01:22:49,643 you'd know it was going to be right after dessert. 1356 01:22:49,643 --> 01:22:51,344 And number three: 1357 01:22:51,344 --> 01:22:54,680 after everything, you don't want Mr. Right-ski 1358 01:22:54,680 --> 01:22:59,214 to see you with runny mascara, now, do you, hmm? 1359 01:23:00,115 --> 01:23:04,317 Miss Miller! I love you. 1360 01:23:06,153 --> 01:23:08,254 Oh, no. 1361 01:23:08,254 --> 01:23:10,588 Yuri! Yuri! 1362 01:23:10,588 --> 01:23:13,622 Guess he thought the invite said casual. 1363 01:23:13,622 --> 01:23:18,358 I'll get him, I'll get him. 1364 01:23:20,293 --> 01:23:22,060 Yuri? 1365 01:23:23,361 --> 01:23:25,063 Yuri? 1366 01:23:26,162 --> 01:23:30,564 Miss Miller. You dance lovely. 1367 01:23:30,564 --> 01:23:31,332 Thank you. 1368 01:23:31,332 --> 01:23:33,599 I see the party's even put a smile on your face. 1369 01:23:33,599 --> 01:23:37,301 Oh, yes, I don't know when I've been in such good mood. 1370 01:23:37,301 --> 01:23:39,636 In fact, you throw such good party, 1371 01:23:39,636 --> 01:23:44,973 I think from now on, this is just what you stick to. 1372 01:23:44,973 --> 01:23:46,506 Huh? 1373 01:23:46,506 --> 01:23:49,408 From now on, you take orders from me, 1374 01:23:49,408 --> 01:23:55,010 and when I say jump, you say, "How high?" Yes. 1375 01:23:55,378 --> 01:23:58,447 Or I go straight to His Excellency, 1376 01:23:58,447 --> 01:24:03,316 and I tell him your dirty little secret. 1377 01:24:04,349 --> 01:24:06,217 You think you're so smart, don't you? 1378 01:24:06,217 --> 01:24:09,318 Well, I got a little surprise for you, mister. 1379 01:24:09,318 --> 01:24:12,519 I already told him, and he don't care. 1380 01:24:12,519 --> 01:24:13,588 So you can take your threats 1381 01:24:13,588 --> 01:24:16,589 and your Miss Thing attitude and just shove it up your-- 1382 01:24:16,589 --> 01:24:20,625 He knows you sneaked Katrina down to see Alek Gurko? 1383 01:24:20,625 --> 01:24:25,027 No, that he don't know. How'd you find out? 1384 01:24:25,027 --> 01:24:27,528 Oh, please. That's what I do. 1385 01:24:27,528 --> 01:24:31,664 Look, if you think that you can blackmail me-- 1386 01:24:31,664 --> 01:24:33,231 I know I can. 1387 01:24:33,231 --> 01:24:36,367 Oh, not for lying about teaching. 1388 01:24:36,367 --> 01:24:41,736 But for treason... life sentence in my country. 1389 01:24:41,736 --> 01:24:45,336 So, no more politics. 1390 01:24:45,336 --> 01:24:48,138 Do we have an understanding? 1391 01:24:48,639 --> 01:24:51,475 Do we have an understanding? 1392 01:24:51,475 --> 01:24:53,341 Yes. 1393 01:24:53,341 --> 01:24:54,009 Good. 1394 01:24:54,009 --> 01:24:59,345 Your first order-- smile, please. Party. 1395 01:24:59,678 --> 01:25:04,248 No, no, no, this is not... natural. 1396 01:25:04,248 --> 01:25:06,649 Smile. 1397 01:25:58,709 --> 01:26:00,576 Ladies and gentlemen... 1398 01:26:00,576 --> 01:26:05,046 now that we have all had our dessert, 1399 01:26:05,046 --> 01:26:08,647 let me thank you for coming 1400 01:26:08,647 --> 01:26:10,149 and for allowing me to put right 1401 01:26:10,149 --> 01:26:14,651 certain misconceptions you have all had about me 1402 01:26:14,651 --> 01:26:18,153 and my country. 1403 01:26:18,153 --> 01:26:20,187 I read your papers. 1404 01:26:20,187 --> 01:26:23,556 I know what you call me. 1405 01:26:23,556 --> 01:26:26,290 "Boris the Beast." 1406 01:26:26,290 --> 01:26:28,125 "Ego-Slavia." 1407 01:26:30,093 --> 01:26:32,528 "Stalin without the charm." 1408 01:26:32,528 --> 01:26:39,364 But, perhaps now you see that I am... 1409 01:26:39,364 --> 01:26:40,698 just a man 1410 01:26:40,698 --> 01:26:45,068 trying to be a leader for my people 1411 01:26:45,068 --> 01:26:47,501 like all of you. 1412 01:26:47,501 --> 01:26:50,271 It's true. 1413 01:26:54,305 --> 01:26:56,573 And the true test of a leader 1414 01:26:56,573 --> 01:27:03,477 is knowing when to demonstrate what I like to call 1415 01:27:03,477 --> 01:27:06,411 that little extra oomph 1416 01:27:06,411 --> 01:27:11,381 to show you mean business. 1417 01:27:25,088 --> 01:27:28,156 And when not to. 1418 01:27:33,493 --> 01:27:34,525 So... 1419 01:27:34,525 --> 01:27:38,596 let us all build on tonight 1420 01:27:38,596 --> 01:27:46,466 and create a prosperous new future for us all. 1421 01:27:47,466 --> 01:27:50,801 Welcome to my home. 1422 01:28:04,342 --> 01:28:08,811 The evening is a complete success thanks to you. 1423 01:28:08,811 --> 01:28:12,246 What happened? You left out the extra "oomph." 1424 01:28:12,246 --> 01:28:13,613 That was the whole point. 1425 01:28:13,613 --> 01:28:14,547 But look around. 1426 01:28:14,547 --> 01:28:16,648 People are finally getting to see 1427 01:28:16,648 --> 01:28:18,548 the real me, and they like it. 1428 01:28:18,548 --> 01:28:21,518 For the first time, they pay me respect 1429 01:28:21,518 --> 01:28:23,718 not because I free some dissident, 1430 01:28:23,718 --> 01:28:25,152 but because of who I am. 1431 01:28:25,152 --> 01:28:27,553 You can't believe them; they're politicians. 1432 01:28:27,553 --> 01:28:28,821 Miss Miller... 1433 01:28:28,821 --> 01:28:30,288 They're going to walk out of here 1434 01:28:30,288 --> 01:28:32,223 and they're going to say, "Nice party. 1435 01:28:32,223 --> 01:28:33,190 The man's an animal." 1436 01:28:33,190 --> 01:28:36,358 If you want their aid, free the kid. 1437 01:28:36,358 --> 01:28:38,593 Miss Miller! I don't care anymore. 1438 01:28:38,593 --> 01:28:41,495 Look, if you won't do it for your country, 1439 01:28:41,495 --> 01:28:42,661 at least do it for your daughter. 1440 01:28:42,661 --> 01:28:44,762 You should see them when they're together. 1441 01:28:44,762 --> 01:28:45,830 It's the most adorable... 1442 01:28:45,830 --> 01:28:47,631 You've seen them together? 1443 01:28:47,631 --> 01:28:51,232 Well, actually, I've been sneaking her down to see him. 1444 01:28:51,232 --> 01:28:52,400 In the dungeons? 1445 01:28:52,400 --> 01:28:55,169 That's where you threw him, isn't it? 1446 01:28:55,169 --> 01:28:56,335 They are so much in love. 1447 01:28:56,335 --> 01:28:57,637 You would have to be blind not to see... 1448 01:28:57,637 --> 01:29:01,404 Do you think this is some kind of a game? 1449 01:29:01,404 --> 01:29:05,707 You move us around like pieces on a chessboard 1450 01:29:05,707 --> 01:29:07,142 because you know better? 1451 01:29:07,142 --> 01:29:09,710 Papa, he's not a criminal. You are. 1452 01:29:09,710 --> 01:29:12,645 What are you doing? 1453 01:29:14,645 --> 01:29:16,846 You do not understand. 1454 01:29:16,846 --> 01:29:19,214 Oh, no? 1455 01:29:19,348 --> 01:29:21,482 You have the temper of an eight-year-old. 1456 01:29:21,482 --> 01:29:24,283 Your own children are scared to death of you. 1457 01:29:24,283 --> 01:29:26,918 And you hit girls. Tell me when I'm getting warm. 1458 01:29:26,918 --> 01:29:30,853 This whole thing is none of your business. 1459 01:29:32,522 --> 01:29:33,555 You know, you're right. 1460 01:29:33,555 --> 01:29:37,157 'Cause if you can't even see that doing the right thing 1461 01:29:37,157 --> 01:29:39,392 even when you have nothing to gain 1462 01:29:39,392 --> 01:29:42,660 is what makes you a mensch 1463 01:29:42,660 --> 01:29:45,629 and decent and civilized... 1464 01:29:45,629 --> 01:29:49,263 I can't have anything to do with you. 1465 01:29:49,263 --> 01:29:52,165 The boy will remain in prison. 1466 01:29:52,165 --> 01:29:54,566 This is not a game. 1467 01:29:54,566 --> 01:29:57,233 It is the way things are... 1468 01:29:57,233 --> 01:30:00,503 and the way things will always be. 1469 01:30:00,503 --> 01:30:05,406 You know what? Everyone is right about you. 1470 01:30:05,406 --> 01:30:08,706 You are a beast. 1471 01:30:46,594 --> 01:30:50,295 Oh, Karl, I'll miss you. 1472 01:30:51,530 --> 01:30:53,497 I made a painting for you. 1473 01:30:53,497 --> 01:30:55,631 Oh, how sweet. 1474 01:30:55,631 --> 01:30:59,333 I'll hang it right in my... 1475 01:30:59,333 --> 01:30:59,867 attic. 1476 01:30:59,867 --> 01:31:03,268 It's the way I will always think of you. 1477 01:31:03,268 --> 01:31:08,771 I'm so flattered, really. 1478 01:31:10,873 --> 01:31:11,806 Oh, sweetie. 1479 01:31:11,806 --> 01:31:13,774 You remember what I told you? 1480 01:31:13,774 --> 01:31:14,808 "Big is beautiful. 1481 01:31:14,808 --> 01:31:16,842 "Boys will like me for what I am: 1482 01:31:16,842 --> 01:31:19,911 A princess with a great big dowry." 1483 01:31:24,414 --> 01:31:27,915 Oh, sweetie, give it some time. 1484 01:31:28,915 --> 01:31:31,516 Why? You think my father someday is 1485 01:31:31,516 --> 01:31:34,319 just going to decide he'll let me see Alek? 1486 01:31:34,319 --> 01:31:34,953 No. 1487 01:31:34,953 --> 01:31:37,521 Give it some time-- in two years you'll be 18, 1488 01:31:37,521 --> 01:31:39,655 you can do whatever the hell you want. 1489 01:31:46,725 --> 01:31:47,959 What did he say? 1490 01:31:47,959 --> 01:31:51,560 He said that he doesn't remember our mother, 1491 01:31:51,560 --> 01:31:54,262 but he hopes that she was just like you. 1492 01:31:54,262 --> 01:31:57,431 Oh, God. 1493 01:31:57,431 --> 01:32:00,532 Oh, come here, come here. 1494 01:32:00,532 --> 01:32:01,932 I'll miss you. 1495 01:32:01,932 --> 01:32:03,634 I love you kids. 1496 01:32:03,634 --> 01:32:04,901 Excuse me. 1497 01:32:04,901 --> 01:32:07,402 Oh... 1498 01:32:07,402 --> 01:32:10,271 Oh, Ira, I'm sorry. 1499 01:32:10,271 --> 01:32:11,404 For you. 1500 01:32:11,404 --> 01:32:12,906 How sweet. 1501 01:32:12,906 --> 01:32:15,274 Also, the balance of your salary. 1502 01:32:15,274 --> 01:32:17,342 The president insisted you be paid 1503 01:32:17,342 --> 01:32:19,542 for the remainder of your tenure. 1504 01:32:19,542 --> 01:32:20,409 You know what? 1505 01:32:20,409 --> 01:32:22,711 You can tell him to take that money and... 1506 01:32:22,711 --> 01:32:24,444 Wait a minute, what am I saying? 1507 01:32:24,444 --> 01:32:27,279 He's rich, and I'm fired. Give me that. 1508 01:32:27,279 --> 01:32:32,315 Oh, Ira, thank you for everything. 1509 01:33:20,875 --> 01:33:23,809 Sweetheart, what happened? Are you all right? 1510 01:33:23,809 --> 01:33:26,277 You're here. What are you doing here? 1511 01:33:26,277 --> 01:33:28,278 What's this? A chicken? 1512 01:33:28,278 --> 01:33:31,313 It's a long story. Are you okay? 1513 01:33:31,313 --> 01:33:32,980 What can I tell ya? 1514 01:34:26,542 --> 01:34:27,442 Vaclav. 1515 01:34:27,442 --> 01:34:29,810 Good morning, Mr. President. 1516 01:34:29,810 --> 01:34:31,610 How's your cold? 1517 01:34:31,610 --> 01:34:34,946 All better. Thank you. 1518 01:34:45,985 --> 01:34:48,320 I don't think the president mentioned 1519 01:34:48,320 --> 01:34:51,454 wanting to destroy the strike. 1520 01:34:51,454 --> 01:34:55,358 Of course, I could've been out of the room. 1521 01:34:55,358 --> 01:34:59,660 He's been like zombie for weeks now. 1522 01:34:59,660 --> 01:35:01,994 Must the government cease to operate? 1523 01:35:01,994 --> 01:35:05,996 Besides, I can't imagine how he could find out. 1524 01:35:05,996 --> 01:35:06,662 Can you? 1525 01:35:06,662 --> 01:35:09,799 He'd have to be incredibly intuitive. 1526 01:35:09,799 --> 01:35:11,565 Or else walk in the door 1527 01:35:11,565 --> 01:35:13,433 at exactly the right moment. 1528 01:35:13,433 --> 01:35:15,434 That would be another way. 1529 01:35:15,434 --> 01:35:20,670 Grushinsky, I underestimate you. 1530 01:35:21,571 --> 01:35:25,840 So, I am sending troops into the factory 1531 01:35:25,840 --> 01:35:30,041 despite a 30% rise in productivity. 1532 01:35:30,041 --> 01:35:31,710 How unlike me. 1533 01:35:31,710 --> 01:35:32,976 I was stunned, quite frankly. 1534 01:35:32,976 --> 01:35:34,344 And these orders? 1535 01:35:34,344 --> 01:35:38,880 Export our grain? Export our wheat? 1536 01:35:38,880 --> 01:35:43,616 Some must starve so that others can eat! 1537 01:35:43,616 --> 01:35:46,817 No wonder they call me dictator. 1538 01:35:46,817 --> 01:35:49,719 Apparently, that's what I am. 1539 01:35:49,719 --> 01:35:50,586 Tell me, Grushinsky, 1540 01:35:50,586 --> 01:35:53,854 how long have I been such a monster? 1541 01:35:53,854 --> 01:35:56,556 Oh, for weeks now, Your Excellency. 1542 01:35:56,556 --> 01:35:59,423 Weeks? 1543 01:35:59,423 --> 01:36:03,360 You don't say. 1544 01:36:07,028 --> 01:36:09,896 After all these years, Leonid, 1545 01:36:09,896 --> 01:36:12,664 do you finally think me stupid? 1546 01:36:12,664 --> 01:36:14,399 No. 1547 01:36:14,399 --> 01:36:15,766 I think you're worse. 1548 01:36:15,766 --> 01:36:18,568 A president who turns his back on his people 1549 01:36:18,568 --> 01:36:19,968 for the sake of a pretty face. 1550 01:36:19,968 --> 01:36:20,836 Watch your tongue, 1551 01:36:20,836 --> 01:36:24,003 or I really will show you a monster. 1552 01:36:24,003 --> 01:36:27,572 It would be time! 1553 01:36:27,572 --> 01:36:29,040 It's like... 1554 01:36:29,040 --> 01:36:32,540 It's like she has put a spell on you. 1555 01:36:32,540 --> 01:36:36,044 Turtlenecks and-and Twister. 1556 01:36:36,044 --> 01:36:40,045 All the time, the country goes without a leader. 1557 01:36:40,045 --> 01:36:41,480 You forged my name! 1558 01:36:41,480 --> 01:36:45,447 This woman would have you destroy the country. 1559 01:36:45,447 --> 01:36:48,383 You must act, Mr. President. 1560 01:36:48,383 --> 01:36:48,884 An iron fist. 1561 01:36:48,884 --> 01:36:52,585 You are responsible for the people, not to them. 1562 01:36:52,585 --> 01:36:54,886 That's where you're wrong, Leonid. 1563 01:36:54,886 --> 01:36:57,788 You instill fear, 1564 01:36:57,788 --> 01:36:59,856 but you earn respect. 1565 01:36:59,856 --> 01:37:02,691 Oh, very good, Mr. President. 1566 01:37:02,691 --> 01:37:05,025 You want to see me act? 1567 01:37:05,759 --> 01:37:07,726 Guards! 1568 01:37:07,726 --> 01:37:09,827 I'm placing Mr. Kleist under arrest. 1569 01:37:09,827 --> 01:37:11,862 The charge is treason. 1570 01:37:11,862 --> 01:37:13,829 How was that for action? 1571 01:37:13,829 --> 01:37:15,663 I was riveted. 1572 01:37:15,663 --> 01:37:16,898 Take him away. 1573 01:37:16,898 --> 01:37:20,699 Mr. President, please. 1574 01:37:20,699 --> 01:37:23,134 I have known your family all my life. 1575 01:37:23,134 --> 01:37:27,603 Your grandfather's rule survived the Second World War. 1576 01:37:27,603 --> 01:37:30,705 Your father's rule survived Communism. 1577 01:37:30,705 --> 01:37:36,141 Are you now to be brought down by... a beautician? 1578 01:37:45,846 --> 01:37:49,015 Ma... I'm home. 1579 01:37:49,015 --> 01:37:50,449 How was work? 1580 01:37:50,449 --> 01:37:51,449 Oh, are you kidding? 1581 01:37:51,449 --> 01:37:54,684 What I did with the six hairs on Mrs. D'Amato's head 1582 01:37:54,684 --> 01:37:58,052 Siegfried and Roy couldn't do on their best day. 1583 01:37:58,052 --> 01:37:59,586 Happy birthday, sweetheart. 1584 01:37:59,586 --> 01:38:00,888 Ma, how come you got all dressed up...? 1585 01:38:00,888 --> 01:38:04,655 Oh, no. Don't tell me you're planning a party for me, 1586 01:38:04,655 --> 01:38:07,157 because I just cried through one at work, Ma. 1587 01:38:07,157 --> 01:38:09,558 No, we're not having a party. 1588 01:38:09,558 --> 01:38:11,426 Happy birthday, sweetheart. 1589 01:38:11,426 --> 01:38:13,527 Not having a party? 1590 01:38:14,728 --> 01:38:18,563 We wanted to get you something you'd really use. 1591 01:38:18,563 --> 01:38:19,664 This is... 1592 01:38:19,664 --> 01:38:21,532 a membership to Blockbuster Video. 1593 01:38:21,532 --> 01:38:24,900 They're opening a new one right next to Eat-A-Pita. 1594 01:38:25,901 --> 01:38:29,135 Ooh. โ™ช Da-da-da, da-de-dum... โ™ช 1595 01:38:29,469 --> 01:38:32,438 Oh, this is the single most depressing moment 1596 01:38:32,438 --> 01:38:33,871 of my entire life. 1597 01:38:33,871 --> 01:38:36,006 Oh... wait. 1598 01:38:39,574 --> 01:38:40,508 Lou. Judy. 1599 01:38:40,508 --> 01:38:42,876 Look, Joy, it's Uncle Lou. 1600 01:38:42,876 --> 01:38:43,877 Hi, Uncle Lou. 1601 01:38:43,877 --> 01:38:45,812 Happy birthday, honey. 1602 01:38:45,812 --> 01:38:47,012 Thank you. 1603 01:38:47,012 --> 01:38:49,513 Oh, you got some tan on your trip. 1604 01:38:49,513 --> 01:38:53,081 No, actually, I was in Eastern Europe. 1605 01:38:53,081 --> 01:38:53,782 Oh. 1606 01:38:53,782 --> 01:38:58,017 Uh, here, Jerry, remember-- a hard seat for me. 1607 01:38:58,017 --> 01:39:01,120 Ma, I hope you didn't do what I think you did. 1608 01:39:01,120 --> 01:39:04,220 I don't know what you're talking about. 1609 01:39:07,823 --> 01:39:09,957 Oh, Doris! 1610 01:39:09,957 --> 01:39:12,058 Everybody, it's Cousin Doris! 1611 01:39:12,058 --> 01:39:13,693 Happy birthday, gorgeous. 1612 01:39:13,693 --> 01:39:16,927 Thank you. Tell me about your vacation. 1613 01:39:16,927 --> 01:39:18,529 Oh, I wasn't on vacation. 1614 01:39:18,529 --> 01:39:22,230 I... Did you bring back wooden shoes? 1615 01:39:22,230 --> 01:39:23,097 No. 1616 01:39:23,097 --> 01:39:26,966 She didn't even bring back wooden shoes. 1617 01:39:26,966 --> 01:39:27,867 Happy birthday. 1618 01:39:27,867 --> 01:39:32,869 Oh, thank you. How sweet. Thank you so much. 1619 01:39:32,869 --> 01:39:34,703 Great to see you. 1620 01:39:34,703 --> 01:39:35,770 Who is that? 1621 01:39:35,770 --> 01:39:37,838 I have no idea. 1622 01:39:37,838 --> 01:39:38,773 Ma! 1623 01:39:38,773 --> 01:39:40,106 I met him yesterday at Carvel. 1624 01:39:40,106 --> 01:39:42,241 You mean, we don't even know him? 1625 01:39:42,241 --> 01:39:43,074 He's a body. 1626 01:39:43,074 --> 01:39:45,541 Joy, you want an empty party? 1627 01:39:46,543 --> 01:39:48,009 And don't leave the door open, Ma. 1628 01:39:48,009 --> 01:39:49,078 You want the chicken to get out? 1629 01:39:49,078 --> 01:39:50,778 Happy birthday, Joy. Happy birthday, Joy. 1630 01:39:50,778 --> 01:39:53,012 All right, white meat or dark meat? 1631 01:39:53,012 --> 01:39:55,113 Jerry, please, don't load them up... 1632 01:39:55,113 --> 01:39:58,615 Ma, where's my chicken? 1633 01:40:05,586 --> 01:40:07,887 He's fine. You see-- I just fed him. 1634 01:40:07,887 --> 01:40:10,088 Ma... what's he eating? 1635 01:40:10,088 --> 01:40:13,657 Same as the rest of us. You fed the chicken chicken? 1636 01:40:13,657 --> 01:40:16,125 I should make two dinners? I don't have enough to do? 1637 01:40:16,125 --> 01:40:19,527 How could you? Oh, he don't know any better. 1638 01:40:19,527 --> 01:40:20,694 Anyway, it's delicious. 1639 01:40:20,694 --> 01:40:23,562 It's "Silence of the Chickens." 1640 01:40:23,562 --> 01:40:26,163 He's here. 1641 01:40:27,065 --> 01:40:28,731 Who's here? 1642 01:40:28,731 --> 01:40:30,833 He made us promise not to tell you. 1643 01:40:30,833 --> 01:40:34,602 He's come so far just to see you. 1644 01:40:34,602 --> 01:40:35,269 He wants you back. 1645 01:40:35,269 --> 01:40:37,737 He told me that letting you go 1646 01:40:37,737 --> 01:40:41,204 was the biggest mistake of his life. 1647 01:40:41,204 --> 01:40:43,539 Oh, my God. 1648 01:40:58,981 --> 01:41:00,548 Joy Miller. 1649 01:41:00,548 --> 01:41:02,016 Remember Denny Kupperman? 1650 01:41:02,016 --> 01:41:04,050 We used to go steady in junior high. 1651 01:41:04,050 --> 01:41:07,251 I still remember that senior show you wrote, 1652 01:41:07,251 --> 01:41:09,919 a musical of Rosemary's Baby. 1653 01:41:09,919 --> 01:41:13,155 Ooh. I hummed, and I screamed. 1654 01:41:13,155 --> 01:41:15,990 โ™ช I love you, Ro โ™ช 1655 01:41:15,990 --> 01:41:19,058 โ™ช Don't keep me waitin' โ™ช 1656 01:41:19,058 --> 01:41:25,695 โ™ช This embryo belongs to Satan โ™ช 1657 01:41:25,695 --> 01:41:28,097 Oh, that was great. 1658 01:41:28,763 --> 01:41:29,730 Uh, sweetheart... 1659 01:41:29,730 --> 01:41:31,898 It was a little flat. 1660 01:41:31,898 --> 01:41:32,632 Uh, honey... 1661 01:41:32,632 --> 01:41:34,099 Oh, sweetheart, uh, we're low on ice. 1662 01:41:34,099 --> 01:41:35,232 I would've brought ice. 1663 01:41:35,232 --> 01:41:36,967 Thank you, Daddy. I love you. 1664 01:41:36,967 --> 01:41:38,801 Oh, I just... I got to get some ice. 1665 01:41:38,801 --> 01:41:42,770 Just... I'll just get it right now. 1666 01:42:06,149 --> 01:42:08,017 Oh, thank you. 1667 01:42:17,588 --> 01:42:19,156 I couldn't stay away. 1668 01:42:19,156 --> 01:42:23,058 But before you make me leave, let me tell you three things: 1669 01:42:23,058 --> 01:42:25,593 One, I've released the boy, and... 1670 01:42:25,593 --> 01:42:28,728 I'm having free elections in the spring. 1671 01:42:28,728 --> 01:42:32,063 Two... 1672 01:42:32,796 --> 01:42:34,697 I love you. 1673 01:42:34,697 --> 01:42:38,199 I can't live another day without you. 1674 01:42:38,199 --> 01:42:40,000 And three... 1675 01:42:40,000 --> 01:42:43,302 One and two is plenty. 118760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.