All language subtitles for Teen.Titans.S02E13.Aftershock.Pt.II.1080p.MIXED.AAC2.0.H.264-DAWN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,774 --> 00:00:06,280 My name is Terra. 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,481 And I have done horrible things. 3 00:00:08,506 --> 00:00:10,957 I have sworn to serve a dark master. 4 00:00:10,982 --> 00:00:12,972 I have obeyed his every command. 5 00:00:13,011 --> 00:00:15,211 And committed crimes in his name. 6 00:00:39,249 --> 00:00:42,610 I have betrayed and attacked everyone who used to be my friend. 7 00:00:42,897 --> 00:00:46,658 One by one, I have destroyed the Teen Titans. 8 00:00:46,950 --> 00:00:48,590 And with no one left to stop me... 9 00:00:50,768 --> 00:00:53,208 I brought an entire city to its knees. 10 00:01:12,556 --> 00:01:14,117 My name is Terra. 11 00:01:14,749 --> 00:01:16,629 I have done horrible things. 12 00:01:16,932 --> 00:01:20,626 And I have absolutely no regrets. 13 00:02:48,800 --> 00:02:50,773 A world without Titans. 14 00:02:51,521 --> 00:02:54,425 I was beginning to think I'd never see the day. 15 00:02:54,941 --> 00:02:58,208 But at long last, the city is ours. 16 00:02:58,265 --> 00:03:00,865 And victory is mine. 17 00:03:01,292 --> 00:03:03,221 Fine work, apprentice. 18 00:03:03,524 --> 00:03:05,484 You have made me very proud. 19 00:03:05,836 --> 00:03:08,117 Thanks, it was fun. 20 00:03:20,959 --> 00:03:22,451 Sector 5 is secure. 21 00:03:22,868 --> 00:03:25,388 Pretty quiet up here since the people cleared out. 22 00:03:25,469 --> 00:03:27,109 Get used to it, my dear. 23 00:03:27,182 --> 00:03:29,703 This city is only the first of many. 24 00:03:29,728 --> 00:03:30,660 I know. 25 00:03:46,656 --> 00:03:48,977 - Yes! - Go, Terra! 26 00:03:59,457 --> 00:04:01,870 And then Cyborg says... 27 00:04:09,699 --> 00:04:13,380 Well, we did it. They're really gone. 28 00:04:26,506 --> 00:04:27,907 Apprentice, report. 29 00:04:27,938 --> 00:04:29,098 What's going on? 30 00:04:29,161 --> 00:04:29,996 I don't... 31 00:04:31,083 --> 00:04:33,474 No, I destroyed you. 32 00:04:33,748 --> 00:04:34,776 You are all... 33 00:04:36,149 --> 00:04:38,292 Terra, attack now! 34 00:05:09,562 --> 00:05:11,042 On your feet, Terra! 35 00:05:11,280 --> 00:05:14,395 Your suits neural interface allows me to assist you in combat, 36 00:05:14,420 --> 00:05:16,740 but I can only help if you get up and fight. 37 00:05:34,686 --> 00:05:38,247 Beast Boy, Beast Boy! Stop! 38 00:05:38,297 --> 00:05:40,137 Aren't you even going to talk to me? 39 00:05:43,549 --> 00:05:45,367 CYBORG: There's nothing left to say. 40 00:05:45,466 --> 00:05:47,750 STARFIRE: You attempted to annihilate us. 41 00:05:47,935 --> 00:05:50,305 RAVEN: Did you think we wouldn't take it personally? 42 00:05:50,330 --> 00:05:52,410 ROBIN: It's over, Terra! 43 00:06:03,419 --> 00:06:05,339 She seems quite scared. 44 00:06:05,372 --> 00:06:08,213 Scared isn't the same as sorry. 45 00:06:08,277 --> 00:06:09,877 I don't care how she feels... 46 00:06:09,907 --> 00:06:12,742 Terra's a dangerous criminal and she has to be stopped. 47 00:06:12,768 --> 00:06:15,488 She will be. I'm going to make sure of it. 48 00:06:16,263 --> 00:06:18,464 Got a lock, she's heading east. 49 00:06:23,330 --> 00:06:25,210 Where do you think you're going, young lady? 50 00:06:25,937 --> 00:06:28,936 Anywhere, I was getting thrashed, I had to get... 51 00:06:28,961 --> 00:06:29,846 No! 52 00:06:30,522 --> 00:06:34,923 I will not tolerate failure, apprentice. I will not permit you to run away. 53 00:06:34,956 --> 00:06:37,076 You will stay and you will fight! 54 00:06:37,227 --> 00:06:38,948 And you will win! 55 00:07:36,294 --> 00:07:39,326 Slade, help! I can't do this alone! 56 00:07:39,358 --> 00:07:41,905 Dear child, you are never alone. 57 00:08:20,919 --> 00:08:22,905 And I thought they were ugly before. 58 00:08:22,994 --> 00:08:24,634 Titans, go! 59 00:08:25,368 --> 00:08:27,248 Slade, I made it! 60 00:08:27,424 --> 00:08:30,917 I'm alive. I can't believe they almost beat me. 61 00:08:37,309 --> 00:08:41,270 That was nothing compared to what I'm going to do to you. 62 00:09:06,393 --> 00:09:09,442 Azarath Metrion Zinthos! 63 00:10:27,352 --> 00:10:29,615 - Where's Terra? - What's the matter? 64 00:10:29,710 --> 00:10:32,898 An robot army and a giant Franken-thingy not enough for you? 65 00:10:32,923 --> 00:10:36,016 I don't care about them, I want Terra. 66 00:10:45,386 --> 00:10:47,186 You failed me, apprentice. 67 00:10:47,497 --> 00:10:50,537 I ordered you to eliminate the Titans, you did not. 68 00:10:50,651 --> 00:10:53,692 I commanded you to fight and you ran. 69 00:10:54,998 --> 00:10:58,173 - You can't treat me like this. - Can't I? 70 00:10:59,853 --> 00:11:01,973 Who else would have you, my dear. 71 00:11:02,253 --> 00:11:06,373 You've done horrible things, unforgivable things. 72 00:11:06,693 --> 00:11:08,967 Where else could you possibly go? 73 00:11:08,992 --> 00:11:10,592 Anywhere but here. 74 00:11:10,680 --> 00:11:13,521 I'm sick of fighting and I'm sick of you! 75 00:11:17,115 --> 00:11:19,195 You'll find that quite impossible. 76 00:11:19,302 --> 00:11:23,259 The suits neural interface is integrated into your nervous system. 77 00:11:23,362 --> 00:11:24,939 Into your skin. 78 00:11:25,019 --> 00:11:28,820 It's part of you. And so am I, Terra. 79 00:11:30,251 --> 00:11:33,452 - No - You chose this life apprentice. 80 00:11:33,477 --> 00:11:35,696 It's too late to change your mind now. 81 00:11:35,861 --> 00:11:37,498 Far too late. 82 00:11:37,765 --> 00:11:40,205 But it's not too late for me to walk out the door. 83 00:11:40,230 --> 00:11:42,071 I'm afraid it is, my dear. 84 00:11:42,208 --> 00:11:46,288 You see, you no longer have any control in the matter. 85 00:11:59,427 --> 00:12:02,108 You promised to fight at my side forever. 86 00:12:02,212 --> 00:12:06,092 And that's a promise, I intend to make you keep. 87 00:12:21,062 --> 00:12:22,623 Raven, now! 88 00:13:02,630 --> 00:13:04,870 We're gonna need a bigger jail. 89 00:13:05,661 --> 00:13:07,141 Where is Beast Boy? 90 00:13:08,511 --> 00:13:12,552 5 kilometers east and 800 meters below the surface. 91 00:13:46,456 --> 00:13:49,017 - Terra? - Destroy me, quick. 92 00:13:49,136 --> 00:13:52,657 - What? - Come on, isn't that what you came for? 93 00:13:52,850 --> 00:13:54,410 Do it, now! 94 00:14:02,795 --> 00:14:04,354 Forgive my apprentice... 95 00:14:04,659 --> 00:14:07,700 as usual, she can't seem to control herself. 96 00:14:09,836 --> 00:14:14,117 So from now on, I will be controlling her every move. 97 00:14:40,458 --> 00:14:43,971 - What have you done to her? - Nothing she didn't want me to. 98 00:14:44,488 --> 00:14:47,449 Terra came to me, seeking control. 99 00:14:47,474 --> 00:14:49,864 And that's precisely what I have given her. 100 00:14:49,942 --> 00:14:52,303 My control, her body. 101 00:14:53,758 --> 00:14:57,479 I think you'll find I make far better use of her powers. 102 00:15:17,331 --> 00:15:19,291 That's my good little girl. 103 00:15:23,328 --> 00:15:25,516 You have to stop me, Beast Boy. 104 00:15:25,564 --> 00:15:28,445 Please, I don't want to fight anymore. 105 00:15:28,811 --> 00:15:31,583 Then don't let Slade control you anymore. 106 00:15:31,608 --> 00:15:33,289 I have no choice. 107 00:15:33,314 --> 00:15:35,994 That's a lie! You've always had a choice. 108 00:15:45,623 --> 00:15:47,216 It's all been your choice. 109 00:15:47,241 --> 00:15:49,921 You chose to work for Slade, chose to betray us. 110 00:15:49,946 --> 00:15:52,107 And now you've chosen to give him control. 111 00:15:52,363 --> 00:15:54,963 Slade isn't doing this Terra, you are! 112 00:15:55,465 --> 00:15:56,724 No! 113 00:16:15,208 --> 00:16:17,169 Very good, my dear. 114 00:16:17,425 --> 00:16:19,905 Now, shall we finish him off? 115 00:16:28,346 --> 00:16:30,388 Terra, no. 116 00:16:30,704 --> 00:16:32,265 He's too powerful. 117 00:16:32,473 --> 00:16:35,633 - I can't stop him! - Yes you can. 118 00:16:35,658 --> 00:16:37,619 It's your power, not his. 119 00:16:37,667 --> 00:16:41,387 You can still control it. You can still do the right thing. 120 00:16:41,675 --> 00:16:42,930 It's too late. 121 00:16:48,069 --> 00:16:49,418 Stop! 122 00:16:51,725 --> 00:16:53,646 Strike apprentice, now! 123 00:16:53,893 --> 00:16:55,493 Terra, no! 124 00:16:56,854 --> 00:16:59,295 It'll be the last thing you ever do. 125 00:17:02,008 --> 00:17:03,568 I gave you an order! 126 00:17:04,616 --> 00:17:05,938 Do it! 127 00:17:06,058 --> 00:17:10,339 - Please Terra, no. - Don't do it, don't do it. 128 00:17:10,530 --> 00:17:12,051 Listen to us, Terra. 129 00:17:12,774 --> 00:17:14,725 STARGIRL: You're still our friend. ROBIN: Don't do this. 130 00:17:14,750 --> 00:17:15,578 STARGIRL: We want to help. 131 00:17:15,684 --> 00:17:17,245 It's your life, Terra. 132 00:17:17,332 --> 00:17:18,772 Your choice. 133 00:17:18,797 --> 00:17:20,832 It's never too late to change. 134 00:17:21,435 --> 00:17:22,996 Sorry, Beast Boy. 135 00:17:23,386 --> 00:17:25,346 For everything I've done. 136 00:17:48,745 --> 00:17:50,825 You ungrateful little... 137 00:18:43,004 --> 00:18:47,285 You can't control me anymore! 138 00:19:01,137 --> 00:19:03,705 Terra's power, it's triggered a volcano! 139 00:19:03,926 --> 00:19:05,904 Big enough to take out the whole city. 140 00:19:05,929 --> 00:19:07,608 And way too big to stop. 141 00:19:08,697 --> 00:19:10,377 We have to get out of here. 142 00:19:12,507 --> 00:19:13,907 Terra! 143 00:19:15,042 --> 00:19:16,762 Come on, we gotta go! 144 00:19:16,812 --> 00:19:18,490 I have to stay. 145 00:19:20,515 --> 00:19:23,476 - No - I'm the only one who can stop it. 146 00:19:23,557 --> 00:19:25,990 Please Terra, you can't, it's too late. 147 00:19:26,682 --> 00:19:28,433 It's never too late. 148 00:19:33,447 --> 00:19:36,345 You were the best friend, I ever had. 149 00:20:33,491 --> 00:20:35,091 Her name was Terra. 150 00:20:35,815 --> 00:20:38,614 She was gifted with tremendous power. 151 00:20:38,639 --> 00:20:40,639 And cursed with it as well. 152 00:20:41,676 --> 00:20:43,677 She was a dangerous enemy. 153 00:20:43,764 --> 00:20:45,394 And a good friend. 154 00:20:45,739 --> 00:20:49,980 And she was one of the bravest people that I've ever known. 155 00:20:55,024 --> 00:20:57,215 I'll shall miss you, friend. 156 00:20:57,410 --> 00:21:00,130 We'll be searching for a way to reverse the effect. 157 00:21:00,440 --> 00:21:03,285 - We'll bring her back. - Someday. 158 00:21:06,311 --> 00:21:08,992 I'll never forget you, Terra. 11283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.