All language subtitles for Teen.Titans.S02E09.Winner.Take.All.1080p.GP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,798 Fire beats wood. 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,550 But water beats fire. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,344 Sun dries up water. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,763 And thunderstorm blocks out sun. 5 00:00:12,763 --> 00:00:13,805 I'm out. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,057 Me too. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,971 I wish to... go the fish? 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,897 - You want to fold, Starfire. - Fold? 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,441 That is good? I am victorious? 10 00:00:26,985 --> 00:00:30,697 Sorry, Star. I guess I'm just invincible. 11 00:00:32,324 --> 00:00:35,536 How can you be invincible if I still got one card? 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,331 Come on, Robin, you know you want to play me for it. 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,542 One last round. Winner take all. 14 00:00:41,583 --> 00:00:44,419 Your on, Cyborg. And you're going down. 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,139 Tornado, beat that! 16 00:00:58,267 --> 00:01:00,769 Well, okay. 17 00:01:01,913 --> 00:01:03,216 Booyah! 18 00:01:05,964 --> 00:01:07,150 Meteor? 19 00:01:07,150 --> 00:01:10,654 The one in a million wild card that beats all others. 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,658 It's too beautiful for words. 21 00:01:16,493 --> 00:01:19,621 Ah, yeah baby. Who's invincible now? 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,750 Be proud and cheerful, Robin. You competed well. 23 00:01:23,792 --> 00:01:27,838 - Winning isn't everything. - It's just the only thing that matters. 24 00:01:27,880 --> 00:01:30,299 I want a rematch! 25 00:01:30,299 --> 00:01:33,385 I don't know how to tell you this man, but you're out of cards. 26 00:01:33,385 --> 00:01:35,888 Beast Boy, give me your cards. 27 00:01:41,185 --> 00:01:43,729 This is part of the game? 28 00:01:51,612 --> 00:01:54,114 Welcome, champions all. 29 00:01:55,782 --> 00:01:58,118 I am the Master of Games. 30 00:01:58,118 --> 00:02:01,371 And you are hereby invited to compete. 31 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 In the tournament of heroes! 32 00:03:08,614 --> 00:03:12,326 The tournament of heroes, a friendly competition. 33 00:03:12,368 --> 00:03:15,162 Between the world's greatest young champions. 34 00:03:16,738 --> 00:03:21,159 Robin, the combat equipped, kung fu trained, one man army. 35 00:03:21,210 --> 00:03:26,006 Hot Spot, a human flamethrower, with a fiery temper to match. 36 00:03:26,006 --> 00:03:30,386 Cyborg, the hi-tech teen fighting machine. 37 00:03:31,011 --> 00:03:36,684 Aqualad, a water breathing telepath, with mastery over surf and sea. 38 00:03:37,623 --> 00:03:42,169 Wildebeest, 400lbs of primal heroic fury. 39 00:03:43,857 --> 00:03:48,988 Gizmo, the nasty little boy, with a really big brain. 40 00:03:49,279 --> 00:03:53,951 Beast Boy, a quick witted changeling, who can turn into any animal. 41 00:03:54,201 --> 00:03:59,832 And Speedy, the agile archer, with an unstoppable arsenal of energy arrows. 42 00:04:03,377 --> 00:04:05,629 Eight brave and worthy champions, 43 00:04:05,629 --> 00:04:08,132 But only one shall win. 44 00:04:08,157 --> 00:04:12,578 So, does the winner get some kind of really cool prize like... 45 00:04:12,636 --> 00:04:15,973 maybe, I don't know, a moped? 46 00:04:18,726 --> 00:04:21,228 I have no moped, shapeshifter. 47 00:04:21,520 --> 00:04:24,481 But rest assured when the tournament is complete... 48 00:04:24,732 --> 00:04:27,526 there will be magnificent prizes. 49 00:04:27,526 --> 00:04:32,656 And of course, the winner shall prove that he is the greatest young hero on Earth. 50 00:04:32,656 --> 00:04:37,536 However, any who do not wish to compete, need only say the word. 51 00:04:37,578 --> 00:04:40,080 And I shall return you home at once. 52 00:04:43,334 --> 00:04:45,961 Looks like we're in, all of us. 53 00:04:46,003 --> 00:04:47,755 The challenge is accepted. 54 00:04:47,755 --> 00:04:49,715 The tournament begins! 55 00:04:49,715 --> 00:04:52,217 Prepare for competition! 56 00:04:54,231 --> 00:04:56,388 Aquadude, what's up? 57 00:04:56,388 --> 00:04:58,891 Ready to watch me claim all those prizes? 58 00:04:59,664 --> 00:05:03,604 No. But after I win, I promise to let you have my autograph. 59 00:05:04,095 --> 00:05:05,481 Hey, what's he doing here? 60 00:05:05,481 --> 00:05:07,900 He's no hero! I thought this was a tournament... 61 00:05:07,900 --> 00:05:11,737 What's the matter, robo wimp? Afraid I'll kick your stinking can? 62 00:05:11,779 --> 00:05:14,239 Just try it! 63 00:05:14,239 --> 00:05:16,742 What's that smell... Oh. 64 00:05:21,931 --> 00:05:23,988 Speedy, I've heard you're good. 65 00:05:24,023 --> 00:05:26,685 - Real good. - Robin, likewise. 66 00:05:26,727 --> 00:05:28,270 Great to finally meet you. 67 00:05:28,270 --> 00:05:30,481 So what are those arrows made of? 68 00:05:30,481 --> 00:05:33,442 Polarized matrices of high energy electrons. 69 00:05:33,442 --> 00:05:37,154 Right, same technology packs the punch in my electric disks. 70 00:05:37,188 --> 00:05:39,649 How'd you overcome the quantum entanglement problem? 71 00:05:39,698 --> 00:05:42,243 Borrowed some time on a prototype accelerator... 72 00:05:42,284 --> 00:05:44,954 Whoa dude, never knew Robin had a clone. 73 00:05:45,120 --> 00:05:46,205 Champions! 74 00:05:46,205 --> 00:05:47,540 Round 1 75 00:05:47,540 --> 00:05:50,042 Face your opponents. 76 00:05:50,793 --> 00:05:53,295 Cyborg vs. Gizmo. 77 00:05:56,882 --> 00:05:59,635 Beast Boy vs. Wildebeest. 78 00:06:07,226 --> 00:06:09,937 Speedy vs. Aqualad. 79 00:06:17,069 --> 00:06:19,738 Robin vs. Hot Spot. 80 00:06:27,496 --> 00:06:30,249 Let the contest, begin! 81 00:07:00,013 --> 00:07:03,642 What's wrong barf brain? Feeling jumpy? 82 00:08:41,153 --> 00:08:43,250 Let me go! 83 00:08:51,724 --> 00:08:54,810 Still think I don't belong in your pit sniffing tournament? 84 00:08:54,859 --> 00:08:58,446 Yeah, and it's about time somebody gave you the boot! 85 00:09:08,537 --> 00:09:10,998 Winner, Cyborg! 86 00:09:27,067 --> 00:09:29,569 Winner, Speedy! 87 00:09:40,064 --> 00:09:42,566 Winner, Robin! 88 00:10:08,384 --> 00:10:10,886 Winner, Wildebeest! 89 00:10:12,388 --> 00:10:16,308 - Speedy, alright you won! - But Beast Boy didn't. 90 00:10:16,767 --> 00:10:18,936 Well played, young champions. 91 00:10:18,936 --> 00:10:21,355 You have survived round 1. 92 00:10:21,355 --> 00:10:23,858 Survived? What happened to the losers? 93 00:10:23,858 --> 00:10:25,651 Yeah, where's our friend? 94 00:10:25,651 --> 00:10:30,739 Peace heroes, survived is merely an expression. 95 00:10:30,865 --> 00:10:35,327 Beast Boy and the other losers, have been returned home safely. 96 00:10:37,496 --> 00:10:40,666 But think not of the vanquished, my champions. 97 00:10:40,708 --> 00:10:42,793 Now, you must rest. 98 00:10:42,835 --> 00:10:46,255 For tomorrow you face, round 2. 99 00:10:48,591 --> 00:10:51,051 What a marvelous game! 100 00:10:51,343 --> 00:10:56,265 No matter who is victorious, I win all the prizes. 101 00:10:56,932 --> 00:10:59,476 - Help! - Help! 102 00:11:04,064 --> 00:11:06,567 Yo, Robin? Wake up, it's me. 103 00:11:10,920 --> 00:11:12,547 Cyborg? 104 00:11:12,547 --> 00:11:15,467 It's late, and I don't think we're supposed to be out of our... 105 00:11:15,509 --> 00:11:18,845 Can't sleep, I tried calling home to make sure Beast Boy's okay... 106 00:11:26,478 --> 00:11:28,605 But I can't get a signal through. 107 00:11:28,605 --> 00:11:30,565 We're in an alternate dimension. 108 00:11:30,565 --> 00:11:32,526 Kinda outside your calling plan. 109 00:11:32,526 --> 00:11:34,319 I'm sure he's fine. 110 00:11:34,319 --> 00:11:36,403 The Master said all the losers were sent home, 111 00:11:36,428 --> 00:11:37,846 safe and sound. 112 00:11:37,887 --> 00:11:40,992 Yeah, I know. But I just got a bad feeling. 113 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 There's something weird about this game. 114 00:11:43,168 --> 00:11:45,587 Well, I guess it couldn't hurt to have a look around. 115 00:11:46,456 --> 00:11:47,999 Hold on... 116 00:11:47,999 --> 00:11:49,918 I know what you're doing. 117 00:11:49,918 --> 00:11:51,002 What am I doing? 118 00:11:51,027 --> 00:11:54,297 You're trying to trick me again, like you did in the card game. 119 00:11:54,297 --> 00:11:55,340 I am? 120 00:11:55,340 --> 00:11:59,845 Sure, we'll go investigate, and be up all night and find nothing. 121 00:11:59,886 --> 00:12:03,557 Then you'll recharge your batteries in fifteen minutes while I get no sleep. 122 00:12:03,598 --> 00:12:04,933 Say what? 123 00:12:04,933 --> 00:12:07,853 When round 2 starts, I'll be fighting fatigue, 124 00:12:07,894 --> 00:12:10,397 and you'll be that much closer to winning the prize. 125 00:12:10,397 --> 00:12:14,025 No, man, for real. I'm just worried about BB, come on. 126 00:12:14,067 --> 00:12:16,570 - Winning isn't... - Right. 127 00:12:17,446 --> 00:12:21,450 Crazy, paranoid, hyper competitive spiky haired little... 128 00:12:35,505 --> 00:12:36,908 Gizmo? 129 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Magnificent. 130 00:12:54,775 --> 00:12:57,611 Absolutely magnificent prizes. 131 00:12:57,652 --> 00:13:01,114 Gizmo, Hot Spot, Aqualad, Beast Boy. 132 00:13:01,323 --> 00:13:04,201 Now that the vanquished are in my possession... 133 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 their powers are mine to command! 134 00:13:07,704 --> 00:13:10,957 I can scarcely wait to see what I'll win in round 2. 135 00:13:10,999 --> 00:13:13,502 There's not gonna be a round 2. 136 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 Game over. 137 00:13:18,131 --> 00:13:20,967 The game is never over, young champion. 138 00:13:21,009 --> 00:13:24,262 But I'm afraid that you are disqualified! 139 00:13:42,614 --> 00:13:46,576 Never challenge the Master, I always win. 140 00:13:49,788 --> 00:13:51,206 Good luck today. 141 00:13:51,206 --> 00:13:52,667 May the best man win. 142 00:13:53,481 --> 00:13:56,651 Sorry, may the best champion win. 143 00:13:58,858 --> 00:14:00,382 Right back at ya, Speedy. 144 00:14:00,382 --> 00:14:02,977 Where's Cyborg? It's not like him to be late. 145 00:14:03,024 --> 00:14:05,476 Cyborg will not be joining us. 146 00:14:06,120 --> 00:14:10,934 Your friend has been disqualified for attempting to sabotage his fellow champions. 147 00:14:10,976 --> 00:14:12,811 He should've played fair... 148 00:14:12,811 --> 00:14:15,313 And with only three champions remaining, 149 00:14:15,355 --> 00:14:18,859 we shall proceed directly to the final round! 150 00:14:19,067 --> 00:14:22,988 Speedy vs. Wildebeest vs. Robin. 151 00:14:23,029 --> 00:14:26,116 In a three man fight to the finish. 152 00:14:58,940 --> 00:15:01,568 - Thanks, Robin. - Don't thank me yet. 153 00:15:04,404 --> 00:15:06,907 We are playing to win, aren't we? 154 00:15:08,200 --> 00:15:09,661 Looks that way. 155 00:15:19,669 --> 00:15:23,131 - May the best man win. - I intend to. 156 00:16:14,224 --> 00:16:18,854 - Just a friendly competition, huh? - Yeah, should be fun. 157 00:16:18,902 --> 00:16:23,323 - Right, because winning isn't everything. - It's just the only thing that matters. 158 00:16:45,213 --> 00:16:46,789 Heat seekers! 159 00:17:46,358 --> 00:17:47,800 My bow! 160 00:17:49,194 --> 00:17:50,779 You lose. 161 00:17:50,779 --> 00:17:52,608 But was it really worth it? 162 00:18:06,645 --> 00:18:09,314 Well done, champion of champions. 163 00:18:09,356 --> 00:18:14,903 - Victory is yours. - Guess I'm supposed to get some sort of prizes now? 164 00:18:15,195 --> 00:18:18,532 I did say there would be prizes, young champion. 165 00:18:18,573 --> 00:18:21,785 I did not say, they were for you. 166 00:18:21,827 --> 00:18:25,580 - What are you talking about? - You may be the winner, 167 00:18:25,580 --> 00:18:28,917 but the losers are mine to keep. 168 00:18:32,094 --> 00:18:35,180 And with all their powers at my command... 169 00:18:36,133 --> 00:18:40,122 no one will ever defeat the Master of Games. 170 00:18:40,147 --> 00:18:43,223 I am invincible! 171 00:18:44,704 --> 00:18:48,750 How can you be invincible, if you don't have me, the champion of champions? 172 00:18:50,739 --> 00:18:52,741 You are quite skilled. 173 00:18:52,741 --> 00:18:55,244 Then maybe, the game isn't over. 174 00:18:55,244 --> 00:18:59,289 - The game is never over. - One last round. 175 00:18:59,289 --> 00:19:00,904 Winner take all. 176 00:19:02,126 --> 00:19:05,087 Robin vs. the Master of Games. 177 00:19:05,087 --> 00:19:07,262 Let the contest begin! 178 00:19:38,829 --> 00:19:42,040 I win! I always win! 179 00:19:44,483 --> 00:19:46,213 Not today. 180 00:19:57,139 --> 00:19:58,390 Nice work. 181 00:19:58,390 --> 00:20:00,893 Told ya there was something weird about this game. 182 00:20:04,646 --> 00:20:07,149 Victory shall be mine! 183 00:20:11,070 --> 00:20:13,067 Winning isn't everything. 184 00:20:50,734 --> 00:20:52,517 I lose. 185 00:20:59,468 --> 00:21:01,470 As far as I'm concerned, 186 00:21:01,495 --> 00:21:03,872 you are all honorary Titans. 187 00:21:03,872 --> 00:21:05,764 Cool! 188 00:21:05,852 --> 00:21:08,877 Yo, Give me that! You're not a good guy, remember? 189 00:21:08,902 --> 00:21:11,393 Scrum buffing, toe jamming gunk eater 190 00:21:11,463 --> 00:21:14,299 Sorry, I pretty much acted like a jerk. 191 00:21:14,341 --> 00:21:15,509 We both did. 192 00:21:15,509 --> 00:21:19,221 Besides, in the end, it was your drive to win that saved us. 193 00:21:19,263 --> 00:21:23,517 Actually, when I faced the Master, I wasn't fighting to win. 194 00:21:23,559 --> 00:21:26,061 I was fighting for my friends. 195 00:21:26,453 --> 00:21:28,956 - Well dudes... - It's been fun... 196 00:21:28,981 --> 00:21:31,483 And if you ever need us, you know how to reach us. 197 00:21:31,483 --> 00:21:32,915 Right back at you. 198 00:21:38,323 --> 00:21:40,576 Welcome champions all! 199 00:21:40,576 --> 00:21:43,662 You are hereby invited to compete! 200 00:21:43,662 --> 00:21:46,415 In the tournament of heroines! 201 00:21:47,166 --> 00:21:49,126 - Raven? - Yeah? 202 00:21:49,126 --> 00:21:51,837 I have a bad feeling about this. 15032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.