All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E20b.Opposites.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,836 (theme song playing) 2 00:00:21,888 --> 00:00:22,955 (bell ringing) 3 00:00:50,917 --> 00:00:52,718 Whoo-hoo! 4 00:00:52,720 --> 00:00:56,055 The h.I.V.E. Is back to their old tricks again. 5 00:00:56,057 --> 00:00:57,790 What a bunch of scoundrels. 6 00:00:57,792 --> 00:01:00,192 -Creeps. -Zorgnargs! 7 00:01:00,194 --> 00:01:02,027 Stinky jerks! 8 00:01:06,466 --> 00:01:08,133 (romantic music playing) 9 00:01:16,176 --> 00:01:17,976 Ah, yeah... 10 00:01:17,978 --> 00:01:20,145 Especially jinx. 11 00:01:20,147 --> 00:01:23,582 Dude, I think cyborg has a thing for jinx. 12 00:01:23,584 --> 00:01:26,151 Oh, clearly he has the thing. 13 00:01:26,153 --> 00:01:28,654 What? Jinx? Ew! Gross! 14 00:01:28,656 --> 00:01:30,489 That's just... (gagging) 15 00:01:30,491 --> 00:01:33,092 Uh-huh, then why is it that every time we battle the h.I.V.E., 16 00:01:33,094 --> 00:01:34,927 You insist on taking her. 17 00:01:35,962 --> 00:01:39,164 'cause, you know, tactical reasons... 18 00:01:39,166 --> 00:01:41,967 And strategery stuff. 19 00:01:41,969 --> 00:01:44,269 If you don't like her, then prove it! 20 00:01:44,271 --> 00:01:45,904 On the battlefield. 21 00:01:45,906 --> 00:01:46,972 Titans, go! 22 00:02:05,291 --> 00:02:06,558 (clears throat) 23 00:02:08,328 --> 00:02:09,661 Hi. 24 00:02:12,232 --> 00:02:13,599 (giggles) 25 00:02:18,538 --> 00:02:20,205 Take her down, will ya? 26 00:02:20,207 --> 00:02:24,910 I'm gonna give her a monster bear hug! 27 00:02:34,687 --> 00:02:36,822 That is not the bear hug! 28 00:02:36,824 --> 00:02:39,825 I guess it's time to bring out the big guns! 29 00:02:46,166 --> 00:02:47,199 Flowers? 30 00:02:47,201 --> 00:02:49,935 She has really bad allergies. 31 00:02:49,937 --> 00:02:51,703 Great, she's going to get away! 32 00:02:51,705 --> 00:02:53,906 No! She's not gonna get away! 33 00:02:55,875 --> 00:02:58,577 -Yeah, she got away. -You let her go on purpose! 34 00:02:58,579 --> 00:03:00,412 -Did not! -Yes, you did. 35 00:03:00,414 --> 00:03:02,581 And now we're going to have a meeting about it. 36 00:03:02,583 --> 00:03:03,982 (all sigh) 37 00:03:05,785 --> 00:03:10,155 Titans, we're here today to discuss cyborg's crush on jinx. 38 00:03:11,524 --> 00:03:12,925 Starfire, if you would. 39 00:03:12,927 --> 00:03:14,960 (clears throat) 40 00:03:14,962 --> 00:03:18,363 Chapter four, article seven of the official superhero charter of conduct states, 41 00:03:18,365 --> 00:03:22,568 No superhero shall take romantic interest in a villain. 42 00:03:23,603 --> 00:03:25,571 It does not say that! 43 00:03:27,774 --> 00:03:29,975 -Anymore. -Cyborg... 44 00:03:29,977 --> 00:03:32,144 Okay! I'll tell you the truth! 45 00:03:32,146 --> 00:03:33,245 Finally. 46 00:03:33,247 --> 00:03:35,380 I'm pretending to have a crush on her, 47 00:03:35,382 --> 00:03:38,584 To lull her into a false sense of confidence. 48 00:03:38,586 --> 00:03:40,652 Have you been eating the baloney again? 49 00:03:40,654 --> 00:03:42,888 In fact, I'm going to take her down right now. 50 00:03:42,890 --> 00:03:44,856 She's at a coffee shop as we speak. 51 00:03:44,858 --> 00:03:46,592 And how do you know that? 52 00:03:46,594 --> 00:03:48,093 I know everything about her. 53 00:03:48,095 --> 00:03:50,662 Her favorite color, the type of music she listens to. 54 00:03:50,664 --> 00:03:52,264 Everything. 55 00:03:54,500 --> 00:03:56,368 Because she's my enemy! 56 00:03:56,370 --> 00:03:57,769 I mean... (clears throat) 57 00:03:57,771 --> 00:03:59,705 (gruff voice) if you'll excuse me. 58 00:04:01,074 --> 00:04:02,207 Oh, how do I look? 59 00:04:09,249 --> 00:04:10,315 (camera clicks) 60 00:04:14,687 --> 00:04:16,188 Hello, cyborg. 61 00:04:25,398 --> 00:04:27,566 Are you following me? 62 00:04:27,568 --> 00:04:30,335 No, I'm tracking you. 63 00:04:30,337 --> 00:04:32,271 Also, I got you this. 64 00:04:36,476 --> 00:04:37,843 (beeping) 65 00:04:46,819 --> 00:04:48,820 Blueberry pie... 66 00:04:51,124 --> 00:04:52,457 My favorite. 67 00:04:52,459 --> 00:04:54,126 I know. 68 00:04:54,128 --> 00:04:55,260 That's creepy. 69 00:04:56,262 --> 00:04:57,763 I know. 70 00:04:59,065 --> 00:05:00,132 But... 71 00:05:01,134 --> 00:05:03,068 In a romantic way. 72 00:05:05,772 --> 00:05:07,739 (electricity zaps) 73 00:05:14,714 --> 00:05:17,349 -Does this mean we're... -I'd like that. 74 00:05:19,118 --> 00:05:21,119 If any of the other titans found out. 75 00:05:21,121 --> 00:05:23,388 If any of the h.I.V.E. Found out. 76 00:05:28,861 --> 00:05:30,862 Then we'll just have to... 77 00:05:32,165 --> 00:05:34,032 Keep it a secret. 78 00:05:43,676 --> 00:05:44,943 (sighs) 79 00:05:47,747 --> 00:05:50,315 Where'd you get that balloon from? 80 00:05:52,318 --> 00:05:54,019 Stole it from a baby. 81 00:05:55,788 --> 00:05:58,357 Stole it from a baby. 82 00:06:01,627 --> 00:06:04,262 You're not lying to me, are you? 83 00:06:04,264 --> 00:06:05,931 Me? Lie? 84 00:06:18,010 --> 00:06:20,746 � I love your pink hair 85 00:06:20,748 --> 00:06:23,615 � I love your evil glare 86 00:06:23,617 --> 00:06:25,517 � you're bad for me, girl 87 00:06:25,519 --> 00:06:27,119 � but I just don't care 88 00:06:27,121 --> 00:06:29,187 � but I just don't care � 89 00:06:29,756 --> 00:06:32,290 (harmonizing) 90 00:06:37,363 --> 00:06:39,664 I thought you said you didn't love jinx. 91 00:06:39,666 --> 00:06:41,199 I don't! 92 00:06:41,201 --> 00:06:43,702 You were just singing about how much you love jinx. 93 00:06:43,704 --> 00:06:47,205 No, that's just a song, man. You're reading way too much into the lyrics. 94 00:06:47,207 --> 00:06:50,308 Uh-huh, I'm watching you, cyborg! 95 00:06:51,210 --> 00:06:52,511 I am watching... 96 00:06:54,847 --> 00:06:57,215 (harmonizing) 97 00:07:04,090 --> 00:07:06,658 These last few days have been amazing. 98 00:07:06,660 --> 00:07:08,226 I know, cy. 99 00:07:08,228 --> 00:07:10,228 I just don't know how much longer we can keep this up. 100 00:07:10,230 --> 00:07:12,164 Robin: Not much longer at all! 101 00:07:14,700 --> 00:07:17,369 So it's true, you're dating. 102 00:07:18,504 --> 00:07:19,838 -No. -We're... 103 00:07:19,840 --> 00:07:22,707 Battling over this ice cream cone! 104 00:07:22,709 --> 00:07:26,945 -I'll never let you get its strawberry goodness! -The cone is mine! 105 00:07:30,383 --> 00:07:32,918 Oh! The pain! 106 00:07:32,920 --> 00:07:35,053 Do I look like I was born yesterday? 107 00:07:35,621 --> 00:07:36,788 -Kinda. -Yeah. 108 00:07:36,790 --> 00:07:38,857 (crying) 109 00:07:38,859 --> 00:07:42,694 Cyborg, you are hereby forbidden from ever seeing jinx again. 110 00:07:42,696 --> 00:07:46,798 That goes for you too, jinx! Whatever this is, it's over! 111 00:08:11,624 --> 00:08:14,659 Don't tell me you're still hung up on the robot? 112 00:08:14,661 --> 00:08:17,729 Of course not. He's my enemy. 113 00:08:17,731 --> 00:08:21,366 My big, fun, adorable enemy! 114 00:08:21,368 --> 00:08:22,934 (sobbing) 115 00:08:22,936 --> 00:08:27,138 Please jinx, your earnest emotions are making everyone uncomfortable. 116 00:08:27,140 --> 00:08:29,574 But I like him so much! 117 00:08:29,576 --> 00:08:31,977 I'll never see him again! 118 00:08:33,746 --> 00:08:37,148 That's not true, you can see him again. 119 00:08:37,150 --> 00:08:39,951 -Really? -When we're trying to kill the titans! 120 00:08:39,953 --> 00:08:42,220 (sobbing loudly) 121 00:08:43,222 --> 00:08:46,825 Oh, fine! You can date him! 122 00:08:46,827 --> 00:08:50,095 But he's good and we're evil and... 123 00:08:50,097 --> 00:08:52,230 Oh, it'll never work out! 124 00:08:53,799 --> 00:08:55,800 Then we'll do whatever it takes! 125 00:08:55,802 --> 00:08:58,036 Will you convert from evil to good? 126 00:08:58,038 --> 00:08:59,938 Well, let's not get crazy. 127 00:09:00,473 --> 00:09:01,606 (whimpering) 128 00:09:03,776 --> 00:09:04,976 All right! All right! We'll be good! 129 00:09:04,978 --> 00:09:06,278 Not just good. 130 00:09:06,280 --> 00:09:09,714 We need to become crime fighters! 131 00:09:09,716 --> 00:09:12,884 The police scanner says there's a crime in progress here. 132 00:09:12,886 --> 00:09:14,352 (indistinct chatter over radio) 133 00:09:14,354 --> 00:09:17,222 Wait, isn't this the bank that we robbed? 134 00:09:20,426 --> 00:09:22,661 (laughing) whoo-hoo! 135 00:09:22,663 --> 00:09:23,962 The titans? 136 00:09:43,482 --> 00:09:44,683 What are you doing? 137 00:09:44,685 --> 00:09:46,551 I got the titans to become evil for us. 138 00:09:46,553 --> 00:09:49,888 But I made the h.I.V.E. Become crime fighters for us! 139 00:09:49,890 --> 00:09:51,890 So I guess this means we're still en... 140 00:09:51,892 --> 00:09:54,960 Oh well, titans, kill! 141 00:09:54,962 --> 00:09:56,861 Why do you have to go and ruin everything? 142 00:09:56,863 --> 00:09:58,263 I did this for you! 143 00:09:58,265 --> 00:10:00,265 Told you guys it would never work out. 144 00:10:00,267 --> 00:10:01,633 Stick a worm in it, little birdy. 145 00:10:01,635 --> 00:10:04,002 Hey, don't you talk to my leader like that! 146 00:10:04,004 --> 00:10:06,137 I'll talk to your leader however I want, 147 00:10:06,139 --> 00:10:08,006 -Because he smells like celery! -(sniffs) 148 00:10:08,008 --> 00:10:10,976 Cyborg: At least my leader isn't a five-year-old in a jetpack! 149 00:10:12,878 --> 00:10:14,346 I never want to see you again! 150 00:10:14,348 --> 00:10:17,449 Well, I can't wait to see you...Behind bars! 151 00:10:19,251 --> 00:10:21,419 You've both finally come to your senses. 152 00:10:21,421 --> 00:10:24,322 Yeah, let's ditch these losers and go home, jinx. 153 00:10:28,494 --> 00:10:31,396 -I guess this is goodbye. -I guess so. 154 00:10:33,699 --> 00:10:37,702 Unless you were to rob that bank on third street next Tuesday, say noon-ish? 155 00:10:41,674 --> 00:10:43,108 (electricity zaps) 10771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.