All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E18b.Nose.Mouth.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:04,003 (opening theme playing) 2 00:00:28,094 --> 00:00:29,328 (starfire screams) 3 00:00:29,330 --> 00:00:30,596 (monsters growling) 4 00:00:30,598 --> 00:00:31,497 (screaming) 5 00:00:36,903 --> 00:00:38,470 Super fresh! 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,882 (snoring) 7 00:00:49,884 --> 00:00:51,784 (mumbling) that's so fresh. 8 00:00:51,786 --> 00:00:53,052 (continues snoring) 9 00:00:57,424 --> 00:00:58,357 Fresh! 10 00:01:00,794 --> 00:01:03,128 -(clanking) -(mumbling) that's so fresh. 11 00:01:03,763 --> 00:01:05,364 (snoring) 12 00:01:11,805 --> 00:01:12,871 (muttering) what? 13 00:01:12,873 --> 00:01:14,706 Ow! Oh, no! No, don't! 14 00:01:14,708 --> 00:01:16,008 Ow! Ow! 15 00:01:16,010 --> 00:01:17,509 Sleep fighting again! 16 00:01:17,511 --> 00:01:19,812 -Ow! -So fresh. 17 00:01:19,814 --> 00:01:20,679 (robin grunts) 18 00:01:24,350 --> 00:01:26,552 (laughing) ready for you tonight. 19 00:01:28,888 --> 00:01:30,189 (purring) 20 00:01:30,191 --> 00:01:31,690 (snoring) 21 00:01:32,392 --> 00:01:33,425 Fresh. 22 00:01:34,727 --> 00:01:36,728 -(meowing) -fresh! 23 00:01:41,901 --> 00:01:43,936 Fresh! Fresh! Fresh! 24 00:01:43,938 --> 00:01:45,804 Fresh! Fresh! Fresh! 25 00:01:50,677 --> 00:01:53,145 Aw! Hey, sparkle-face. 26 00:01:53,147 --> 00:01:55,747 Wanna race butterbean to the gingerbread jungle? 27 00:01:55,749 --> 00:01:57,850 -Whoo-hoo! -Ahhh! 28 00:01:57,852 --> 00:01:59,184 (grunting) 29 00:01:59,853 --> 00:02:00,752 Ya! 30 00:02:02,155 --> 00:02:02,888 -Robin: Fresh! -(gasps) 31 00:02:03,723 --> 00:02:06,425 Ya! Fresh! Ya! 32 00:02:06,427 --> 00:02:07,593 -(yawning) -(squealing) 33 00:02:07,595 --> 00:02:08,861 (sighs) fresh. 34 00:02:09,729 --> 00:02:11,196 So annoying! 35 00:02:12,065 --> 00:02:13,232 Fresh! 36 00:02:14,801 --> 00:02:16,201 (whistling) 37 00:02:17,370 --> 00:02:18,337 Hey, morning, titans. 38 00:02:19,873 --> 00:02:20,706 (groaning) 39 00:02:25,011 --> 00:02:25,744 How did everybody sleep? 40 00:02:27,347 --> 00:02:29,815 We didn't, thanks to you. 41 00:02:29,817 --> 00:02:33,051 You were doing the sleep fighting again last night, robin. 42 00:02:33,053 --> 00:02:34,920 And I was in the middle of a good dream. 43 00:02:37,423 --> 00:02:39,057 It's got to stop, bro! 44 00:02:39,059 --> 00:02:40,425 It's a problem. 45 00:02:40,427 --> 00:02:41,593 I'm the problem? 46 00:02:41,595 --> 00:02:43,996 You guys snore like crazy. 47 00:02:43,998 --> 00:02:46,932 -Every night I have to listen to you. -(snoring) 48 00:02:46,934 --> 00:02:49,801 (robin mimicking) snug as a bug in a rug, dude. 49 00:02:49,803 --> 00:02:51,336 And then you're all, "oh, I'm powering down." 50 00:02:51,338 --> 00:02:53,205 (snoring) boo-yah! 51 00:02:53,207 --> 00:02:55,741 And no one's worse than you, star! 52 00:02:55,743 --> 00:02:57,843 (snoring) 53 00:02:57,845 --> 00:02:58,610 (mimicking starfire snoring) 54 00:03:01,948 --> 00:03:05,350 Okay. So, maybe the sleep fighting's a problem. 55 00:03:05,352 --> 00:03:09,121 I believe this calls for the use of the demon sorcery, raven. 56 00:03:09,123 --> 00:03:12,191 Dark magic isn't supposed to be used for stupid things. 57 00:03:12,193 --> 00:03:17,296 But what's the point of having powers if you don't use them for stupid things? 58 00:03:17,298 --> 00:03:20,232 Dark magic tends to get out of hand when not treated with respect. 59 00:03:20,234 --> 00:03:22,000 -There could be unintended consequences. -(demons growling) 60 00:03:22,002 --> 00:03:24,503 Unintended consequences? (scoffs) 61 00:03:24,505 --> 00:03:27,272 -You just say that so we don't always ask you for stuff. -(bubbling) 62 00:03:29,075 --> 00:03:31,343 -Fine. Just don't say I didn't warn you. -(splashing) 63 00:03:36,516 --> 00:03:39,418 Azarath metrion zinthos! 64 00:03:44,190 --> 00:03:45,490 Guess we'll know if it worked in the morning. 65 00:03:45,492 --> 00:03:46,858 (crowing) 66 00:03:46,860 --> 00:03:47,993 (snoring) 67 00:03:51,431 --> 00:03:53,799 (sighs) looks like rave's spell worked. 68 00:03:53,801 --> 00:03:57,236 Yes. We have all slept like the small child. 69 00:03:57,238 --> 00:03:58,837 I did have a pretty great dream. 70 00:04:01,274 --> 00:04:02,341 How'd you sleep, robin? 71 00:04:02,343 --> 00:04:04,076 (teeth chattering) 72 00:04:04,078 --> 00:04:05,477 Need some sleep? No, no sleep. 73 00:04:05,479 --> 00:04:06,445 I can't sleep. Don't sleep. 74 00:04:07,981 --> 00:04:08,880 What's wrong with you, dude? 75 00:04:10,350 --> 00:04:11,817 -(sighs) -(growling) 76 00:04:12,218 --> 00:04:13,719 I'm up! 77 00:04:13,721 --> 00:04:15,921 Oh! So that's how rave's spell works. 78 00:04:18,224 --> 00:04:20,459 So very, very cruel. 79 00:04:21,861 --> 00:04:25,197 But there weren't any of her "unintended consequences." 80 00:04:25,199 --> 00:04:26,265 You know what that means. 81 00:04:26,267 --> 00:04:28,100 -Don't. -Oh, yeah! 82 00:04:28,102 --> 00:04:29,835 Time for the, "you were wrong" dance. 83 00:04:31,471 --> 00:04:33,405 (electronic music playing) 84 00:04:38,411 --> 00:04:40,045 � pick an apple put it in the basket 85 00:04:40,047 --> 00:04:41,680 � pick an apple put it in the basket 86 00:04:41,682 --> 00:04:43,515 � row that boat dig a hole 87 00:04:43,517 --> 00:04:44,916 � shake it like a quik shake it like a quik 88 00:04:44,918 --> 00:04:48,453 � so wrong, so wrong raven was so wrong 89 00:04:48,455 --> 00:04:51,056 � wrong, so wrong raven was so wrong � 90 00:04:52,692 --> 00:04:56,328 Now perhaps we can use your powers to fix anything that annoys us. 91 00:04:56,330 --> 00:04:58,463 (groans) 92 00:04:58,465 --> 00:05:00,899 You guys are the only things that keep me sane in this house. 93 00:05:03,102 --> 00:05:04,436 What's that, butterbean? 94 00:05:04,438 --> 00:05:07,139 Princess silkie soft needs us for an important mission. 95 00:05:07,141 --> 00:05:09,508 Cyborg: � boo-boo-boo yah-yah-yah-boo � 96 00:05:11,678 --> 00:05:13,712 That is right, my pretty, pretty pegasus. 97 00:05:13,714 --> 00:05:15,314 I, princess silkie soft... 98 00:05:16,282 --> 00:05:18,317 Silkie! (clears throat) 99 00:05:18,319 --> 00:05:20,452 Yes, I, princess silkie soft... 100 00:05:20,454 --> 00:05:23,355 Cyborg: � boo-boo-boo yah-yah-yah-boo � 101 00:05:23,357 --> 00:05:25,057 ...Needs you to venture to taffy swamp... 102 00:05:25,059 --> 00:05:27,359 � boo-boo-boo yah-yah-yah-boo � 103 00:05:27,361 --> 00:05:28,660 What are you doing? 104 00:05:28,662 --> 00:05:30,395 Just practicing my boo-yahs! 105 00:05:30,397 --> 00:05:31,563 � boo-boo-boo-yah-yah... � 106 00:05:31,565 --> 00:05:32,931 Boo-yah! 107 00:05:32,933 --> 00:05:35,534 It's more annoying than robin's sleep fighting. 108 00:05:35,536 --> 00:05:37,402 And I was able to fix that problem. 109 00:05:39,439 --> 00:05:43,241 Uh, why are your eyes glowing all scary like that? (softly) boo-yah. 110 00:05:43,243 --> 00:05:45,444 Azarath metrion zinthos! 111 00:05:46,145 --> 00:05:47,546 (snoring) 112 00:05:51,084 --> 00:05:53,719 (mumbling) 113 00:05:53,721 --> 00:05:54,753 What's wrong, bro? 114 00:05:56,989 --> 00:05:58,890 (screaming) what happened to your mouth? 115 00:05:58,892 --> 00:06:00,559 (mumbling) 116 00:06:03,629 --> 00:06:05,864 I can't understand a thing you're saying! 117 00:06:08,334 --> 00:06:10,602 She did this to you? 118 00:06:10,604 --> 00:06:12,304 Just doing what you guys told me to do. 119 00:06:12,306 --> 00:06:13,638 Fix annoying stuff with magic. 120 00:06:13,640 --> 00:06:15,540 How is he supposed to eat now? 121 00:06:15,542 --> 00:06:17,242 Oh, thanks for reminding me. 122 00:06:17,244 --> 00:06:18,710 Azarath metrion zinthos! 123 00:06:20,213 --> 00:06:21,413 It's lunch time. 124 00:06:24,584 --> 00:06:25,784 (sobbing) 125 00:06:27,653 --> 00:06:29,054 What is wrong with you, mama? 126 00:06:31,758 --> 00:06:35,160 I was just wondering the same thing about you. 127 00:06:35,162 --> 00:06:38,730 -Azarath metrion zinthos! -(teeth chattering) 128 00:06:42,535 --> 00:06:44,503 You turned me into a balloon? 129 00:06:44,505 --> 00:06:46,638 How's that fixing me? 130 00:06:46,640 --> 00:06:48,774 Oh, you can still change into animals. 131 00:06:48,776 --> 00:06:51,009 -Any animal I want. -(giraffe bellowing) 132 00:06:52,178 --> 00:06:53,245 (elephant trumpeting) 133 00:06:53,247 --> 00:06:54,012 (monkey shrieking) 134 00:06:55,214 --> 00:06:57,382 Ooh, look, a poodle. 135 00:06:57,384 --> 00:06:59,418 But I don't want to be a poodle! 136 00:06:59,420 --> 00:07:01,653 (laughing) there's so much more to fix. 137 00:07:04,090 --> 00:07:05,757 (cyborg mumbling) 138 00:07:05,759 --> 00:07:07,626 That's the worst argument ever! 139 00:07:07,628 --> 00:07:09,127 Guys, guys, guys. 140 00:07:09,129 --> 00:07:10,595 (yawning) 141 00:07:11,264 --> 00:07:13,365 -You okay, dude? -Yeah. 142 00:07:13,367 --> 00:07:14,599 All we have to do... 143 00:07:15,168 --> 00:07:16,501 (snoring) 144 00:07:18,871 --> 00:07:20,972 What? What are you laughing at? 145 00:07:20,974 --> 00:07:23,608 I will wipe that smile off your face, cyborg! 146 00:07:23,610 --> 00:07:24,843 (mumbling) 147 00:07:25,378 --> 00:07:26,511 Hey! 148 00:07:28,614 --> 00:07:30,816 Cyborg! Whoa! 149 00:07:30,818 --> 00:07:33,051 You learned to talk out of your nose. 150 00:07:33,053 --> 00:07:37,088 Every time raven uses her dark magic for stupid reasons 151 00:07:37,090 --> 00:07:40,325 It makes her more and more evil. 152 00:07:40,327 --> 00:07:45,597 This is the unintended consequence she was talking about. 153 00:07:45,599 --> 00:07:48,066 Wait. She's going to fix starfire next. 154 00:07:48,601 --> 00:07:49,668 (snoring) 155 00:07:51,571 --> 00:07:52,804 (starfire screaming) 156 00:07:53,673 --> 00:07:56,541 How could you? How could you? 157 00:07:57,743 --> 00:07:59,544 She has given me... 158 00:08:01,314 --> 00:08:02,814 The big hair! 159 00:08:04,517 --> 00:08:06,751 I look like a ripe banana! 160 00:08:09,222 --> 00:08:10,722 I think it looks kind of cute. (snoring) 161 00:08:12,425 --> 00:08:16,661 That woman has lost her humanity! 162 00:08:16,663 --> 00:08:18,864 (robin snoring) 163 00:08:18,866 --> 00:08:22,367 -We are going to have to talk to raven. -Starfire: (wailing) why? Why? 164 00:08:22,369 --> 00:08:24,703 Just not with your nose full, it's rude and it's gross. 165 00:08:27,106 --> 00:08:28,206 (people screaming) 166 00:08:30,710 --> 00:08:31,877 (thunder rumbling) 167 00:08:35,648 --> 00:08:37,716 (distorted voice) yes, sparkle-face, 168 00:08:37,718 --> 00:08:41,453 Princess silkie soft is going to be married to the gum drop king. 169 00:08:41,455 --> 00:08:42,988 Isn't that right, princess? 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,857 -(retching) -silkie! 171 00:08:45,859 --> 00:08:46,992 Beast boy: Hey, mama. 172 00:08:48,060 --> 00:08:50,395 Ah, we're just thinking that maybe 173 00:08:50,397 --> 00:08:52,764 You're taking this changing stuff thing a little too far. 174 00:08:52,766 --> 00:08:53,565 -(growling) -(all screaming) 175 00:09:00,239 --> 00:09:01,172 (screaming) 176 00:09:03,276 --> 00:09:04,743 You were saying? 177 00:09:04,745 --> 00:09:06,945 That's it. We've had enough, raven. 178 00:09:06,947 --> 00:09:08,613 Titans! (snoring) 179 00:09:09,315 --> 00:09:10,649 Ow! (screaming) 180 00:09:12,151 --> 00:09:13,084 (crashing) 181 00:09:17,256 --> 00:09:19,624 You know, maybe there's just no fixing you guys. 182 00:09:19,626 --> 00:09:20,825 (screaming) 183 00:09:25,998 --> 00:09:29,367 There's only one way to reach her in this state. 184 00:09:29,369 --> 00:09:32,237 Through the only things that keep her sane. 185 00:09:42,682 --> 00:09:43,748 (glass shattering) 186 00:09:47,687 --> 00:09:49,888 We just wanted to talk. 187 00:09:49,890 --> 00:09:52,557 Isn't that right, sparkle-face? 188 00:09:52,559 --> 00:09:55,894 Oh, that is correct, the bean of butter. (blows raspberry) 189 00:09:56,963 --> 00:09:59,164 Sparkle-face? Butterbean? 190 00:09:59,166 --> 00:10:03,168 But most of all, we really miss the old raven 191 00:10:03,170 --> 00:10:06,871 And hope she'll come back to play with us, the horses. 192 00:10:10,309 --> 00:10:11,943 (kissing) 193 00:10:13,546 --> 00:10:15,213 Okay. Cut it out. Cut it out. 194 00:10:18,951 --> 00:10:22,954 If only we could all be like sparkle-face and butterbean. 195 00:10:22,956 --> 00:10:25,090 You're absolutely right, butterbean. 196 00:10:29,428 --> 00:10:32,631 Sorry, guys. I guess I got a little carried away with the changes. 197 00:10:32,633 --> 00:10:33,632 Cyborg: It's cool, rave. 198 00:10:36,602 --> 00:10:37,836 (neighing) 199 00:10:38,871 --> 00:10:40,138 Who wants to race? 200 00:10:40,140 --> 00:10:41,172 (all neighing) 201 00:10:44,443 --> 00:10:45,810 Ugh! 202 00:10:45,812 --> 00:10:47,245 Azarath metrion zinthos! 13996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.