Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,936
(opening theme playing)
2
00:00:39,773 --> 00:00:41,206
He ate the cookies!
3
00:00:41,208 --> 00:00:42,441
He drank the milk!
4
00:00:42,742 --> 00:00:45,277
He left this striped
hook in my sock!
5
00:00:45,279 --> 00:00:48,580
Remember, titans,
pace yourselves.
We've got a full day of...
6
00:00:48,582 --> 00:00:50,182
All: Presents.
7
00:00:50,717 --> 00:00:52,384
Robot parts!
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,253
Capes!
9
00:00:54,888 --> 00:00:56,088
Borkflorts!
10
00:00:56,523 --> 00:00:58,657
Yarn ball!
11
00:00:58,659 --> 00:01:01,226
Collector's edition. Sweet.
12
00:01:02,929 --> 00:01:05,664
All: Ugly christmas sweaters!
13
00:01:05,666 --> 00:01:06,832
Yuck!
14
00:01:06,834 --> 00:01:09,201
Uh, man, this one
itches so good!
15
00:01:09,203 --> 00:01:11,370
They are most unattractive.
16
00:01:11,372 --> 00:01:12,638
So ugly!
17
00:01:12,806 --> 00:01:14,473
Yet still festive.
18
00:01:14,475 --> 00:01:15,841
It's snowing!
19
00:01:44,337 --> 00:01:45,904
Cyborg: Ham!
20
00:01:46,106 --> 00:01:47,239
Beast boy: Tofu!
21
00:01:47,640 --> 00:01:49,208
Robin: Potatoes!
22
00:01:49,542 --> 00:01:50,843
(moaning)
23
00:01:51,044 --> 00:01:52,311
(chomping)
24
00:01:52,846 --> 00:01:54,113
(moaning)
25
00:01:54,514 --> 00:01:55,848
Mmm! Mmm! Mmm!
26
00:01:56,382 --> 00:01:58,050
(chomping)
27
00:01:58,585 --> 00:02:01,053
All: We love christmas!
28
00:02:03,990 --> 00:02:05,357
(flies buzzing)
29
00:02:11,731 --> 00:02:14,500
Aw! No more milk!
30
00:02:14,502 --> 00:02:16,335
No more cookies!
31
00:02:16,337 --> 00:02:17,636
No more presents.
32
00:02:17,904 --> 00:02:20,205
No more of the candy hooks.
33
00:02:20,440 --> 00:02:24,710
No more mess,
no more ornaments, no more
empty calories! Ha.
34
00:02:25,078 --> 00:02:26,378
(humming)
35
00:02:30,884 --> 00:02:32,117
That was fun.
36
00:02:32,119 --> 00:02:35,220
But I've got a heavy workout
schedule for us at 0900.
37
00:02:35,222 --> 00:02:36,989
(wailing) no!
38
00:02:37,524 --> 00:02:39,925
Christmas isn't over.
39
00:02:40,360 --> 00:02:43,428
-(struggling) over.
-(whimpering)
40
00:02:44,230 --> 00:02:46,098
Now that christmas
has concluded,
41
00:02:46,100 --> 00:02:49,168
I am off to tamaran
for the great kergoff!
42
00:02:49,170 --> 00:02:51,170
Huh! The great kergoff?
43
00:02:51,172 --> 00:02:56,208
It is like christmas,
but instead of the santa,
we have gilnark the terrible.
44
00:02:56,210 --> 00:02:57,976
(monster shrieking)
45
00:02:58,211 --> 00:02:59,278
Festive.
46
00:03:00,079 --> 00:03:01,380
Don't mind us,
47
00:03:01,382 --> 00:03:05,551
We'll just be waiting
another 364 days
till next christmas.
48
00:03:05,553 --> 00:03:08,187
364. Doesn't seem so long!
49
00:03:10,123 --> 00:03:11,523
(clock ticking)
50
00:03:13,326 --> 00:03:16,061
(crying) I can't do it, man!
I just can't do it.
51
00:03:16,063 --> 00:03:18,096
It's too many days!
52
00:03:18,331 --> 00:03:22,234
It's not fair!
Why does starfire get to have
a second christmas?
53
00:03:22,236 --> 00:03:24,369
Are my ears hearing correctly?
54
00:03:24,371 --> 00:03:26,471
There is a second
christmas coming?
55
00:03:26,473 --> 00:03:30,108
Male narrator:
And with that one question
out of starfire's mouth,
56
00:03:30,243 --> 00:03:33,779
The magic of second
christmas was born.
57
00:03:34,214 --> 00:03:36,281
Yeah, second christmas.
58
00:03:36,283 --> 00:03:38,016
You don't know about
second christmas?
59
00:03:38,018 --> 00:03:39,184
I do not.
60
00:03:39,186 --> 00:03:41,353
Oh, that's right.
You're never here for that.
61
00:03:41,355 --> 00:03:44,089
Oh, tell me more about
this second christmas!
62
00:03:44,091 --> 00:03:45,390
Does santa return?
63
00:03:45,392 --> 00:03:49,461
No, he's too tired
after first christmas,
so there's a new santa.
64
00:03:49,562 --> 00:03:53,031
Yeah, second santa is
a tall, skinny dude.
65
00:03:53,033 --> 00:03:54,299
Beast boy:
In a green tracksuit!
66
00:03:54,301 --> 00:03:55,367
Raven: No beard.
67
00:03:55,369 --> 00:03:57,002
Beast boy:
And he wears sweet high-tops!
68
00:03:57,004 --> 00:03:58,203
Cyborg: And a headband!
69
00:03:58,205 --> 00:03:59,605
Beast boy: And he flies
around with a jet-pack!
70
00:03:59,772 --> 00:04:00,906
Cyborg: Yeah,
that sounds right!
71
00:04:01,874 --> 00:04:05,077
I would very much like to see
this second santa.
72
00:04:06,179 --> 00:04:09,414
Well, you can, but you're
gonna have to cook us
73
00:04:09,416 --> 00:04:11,416
An amazing second
christmas dinner.
74
00:04:11,418 --> 00:04:13,352
And buy us even more presents.
75
00:04:13,354 --> 00:04:16,521
And decorate the tower with
even crazier lights.
76
00:04:16,523 --> 00:04:19,825
And...Uh, fly the second
christmas kite!
77
00:04:19,827 --> 00:04:21,693
-Yeah!
-And if you do all that,
78
00:04:22,028 --> 00:04:27,032
Second santa will deliver you
the second christmas miracle.
79
00:04:27,034 --> 00:04:29,701
Ah! There is a second
christmas miracle?
80
00:04:29,703 --> 00:04:34,506
Oh yeah! With a flash of light
and the rumble of second
santa's jet-pack,
81
00:04:34,508 --> 00:04:38,143
You are given the miracle
of...Um, ya know, somethin'.
82
00:04:38,145 --> 00:04:39,978
(gasps) something!
83
00:04:40,446 --> 00:04:43,882
Oh, second christmas sounds
too wondrous to miss!
84
00:04:45,351 --> 00:04:46,918
Is this true?
85
00:04:46,920 --> 00:04:48,987
-Is what true?
-Second christmas!
86
00:04:49,122 --> 00:04:52,357
Uh, there's no such thing
as second christmas.
87
00:04:52,359 --> 00:04:54,660
Robin's the grouch of
second christmas, man.
88
00:04:54,662 --> 00:04:57,229
Don't listen to him. Anytime
he tries to shake your belief,
89
00:04:57,231 --> 00:04:59,064
Just punch him in
his grouch face.
90
00:04:59,066 --> 00:05:01,500
I still believe, grouchface!
91
00:05:01,502 --> 00:05:02,901
-Robin: Ah!
-(glass shattering)
92
00:05:04,237 --> 00:05:07,105
Who is ready
for the second christmas?
93
00:05:07,107 --> 00:05:08,206
All: We are!
94
00:05:36,536 --> 00:05:41,773
� second christmas is so
amazing, fa-la-la-la-la,
la-la-la-la �
95
00:05:42,742 --> 00:05:43,809
Robin: Ah!
96
00:05:44,043 --> 00:05:45,877
-Cyborg: Chili!
-Beast boy: Burritos!
97
00:05:45,879 --> 00:05:47,012
Raven: Burgers.
98
00:05:48,881 --> 00:05:52,017
All: We love second christmas!
99
00:06:03,196 --> 00:06:04,329
Wow.
100
00:06:04,564 --> 00:06:07,766
What an incredible
waste of energy!
101
00:06:07,768 --> 00:06:09,935
Our generator can't take
this kind of strain!
102
00:06:13,106 --> 00:06:17,175
The others are playing a trick
on you, star. They just want
more presents and more food.
103
00:06:19,846 --> 00:06:22,914
Don't you understand?
Second christmas is a lie!
104
00:06:22,916 --> 00:06:24,049
A lie!
105
00:06:24,051 --> 00:06:26,952
I think it looks
pretty, grouch!
106
00:06:27,987 --> 00:06:31,890
Male narrator:
Starfire didn't listen to the
second christmas grouch.
107
00:06:31,892 --> 00:06:33,024
Not even some.
108
00:06:33,026 --> 00:06:37,696
She was the certain
that tonight
the second santa would come.
109
00:06:39,665 --> 00:06:43,268
� fa-la-la-la-la-la-la-la
la-la-la-la �
110
00:06:43,270 --> 00:06:45,971
Ooh, that second christmas
got me, I'm beat!
111
00:06:46,839 --> 00:06:48,640
Great second christmas, guys.
112
00:06:48,642 --> 00:06:49,641
Yeah...
113
00:06:51,477 --> 00:06:53,145
Okay, well goodnight.
114
00:06:53,546 --> 00:06:54,613
(meow)
115
00:06:55,248 --> 00:06:56,581
(yawning)
116
00:07:00,787 --> 00:07:02,788
Aren't you going
to bed, starfire?
117
00:07:03,089 --> 00:07:07,125
How could I? I do not wish to
miss second christmas santa!
118
00:07:07,293 --> 00:07:11,029
Uh, heh, he might not come
'till really late, star.
119
00:07:11,197 --> 00:07:15,100
I did not miss the great
kergoff, the most important
celebration of my people,
120
00:07:15,102 --> 00:07:18,670
To not witness the second
christmas miracle!
121
00:07:19,205 --> 00:07:21,039
There's something
we should tell you.
122
00:07:21,774 --> 00:07:22,841
Yes?
123
00:07:24,744 --> 00:07:25,911
Goodnight.
124
00:07:25,913 --> 00:07:27,279
Both: Goodnight!
125
00:07:32,552 --> 00:07:37,289
� oh, second christmas night,
fly your second
christmas kite �
126
00:07:39,926 --> 00:07:42,327
(sighs) perhaps I am
not believing hard enough...
127
00:07:42,329 --> 00:07:43,595
(grunting)
128
00:07:43,896 --> 00:07:47,098
(struggling) believe, believe!
129
00:07:48,501 --> 00:07:51,937
Male narrator:
She cooked all the feasts
and hung all the tights,
130
00:07:51,939 --> 00:07:55,040
She decorated the tree
and turned on the lights.
131
00:07:55,374 --> 00:07:58,243
But try as she may
and do what she might,
132
00:07:58,411 --> 00:08:02,013
There was no second santa
appearing that night.
133
00:08:02,748 --> 00:08:05,083
Second santa! I knew you'd...
134
00:08:05,085 --> 00:08:06,151
Robin: Tell her!
135
00:08:07,119 --> 00:08:08,653
There's no such thing
as second santa.
136
00:08:08,655 --> 00:08:12,057
We just didn't want to have
to wait 364 days
for another christmas.
137
00:08:12,059 --> 00:08:13,158
We're sorry.
138
00:08:13,526 --> 00:08:15,861
No second christmas miracle?
139
00:08:15,863 --> 00:08:16,995
No flash of light?
140
00:08:17,463 --> 00:08:19,030
Yeah, we kinda made
all that up too.
141
00:08:19,665 --> 00:08:21,933
(sobbing)
142
00:08:22,602 --> 00:08:23,802
Are you okay?
143
00:08:23,804 --> 00:08:27,672
No! I am not the o or the k.
144
00:08:27,840 --> 00:08:30,575
You made me miss
the great kergoff!
145
00:08:30,810 --> 00:08:32,444
For this!
146
00:08:35,014 --> 00:08:36,915
(shrieking loudly)
147
00:08:40,786 --> 00:08:43,522
Where's your second
christmas spirit? Ow!
148
00:08:43,990 --> 00:08:45,857
Ah! Whoa! What did I do?
149
00:08:46,192 --> 00:08:47,492
Don't shoot the messenger!
150
00:08:47,494 --> 00:08:49,361
You are the grouch!
151
00:08:53,866 --> 00:08:55,033
I'm sorry!
152
00:08:57,136 --> 00:08:58,370
(yelling)
153
00:09:04,410 --> 00:09:05,477
(alarms blaring)
154
00:09:09,448 --> 00:09:12,217
Whoa! Second santa?
155
00:09:12,219 --> 00:09:13,418
Second santa?
156
00:09:13,420 --> 00:09:15,053
He's real!
157
00:09:15,055 --> 00:09:16,154
He is?
158
00:09:16,156 --> 00:09:18,623
He is coming!
He is really coming!
159
00:09:19,959 --> 00:09:21,293
(explosion)
160
00:09:27,066 --> 00:09:29,434
(machine beeping)
161
00:09:32,872 --> 00:09:34,940
Whoa, what happened?
162
00:09:35,641 --> 00:09:37,776
The titan reactor exploded.
163
00:09:38,044 --> 00:09:41,613
We've been in the hospital
almost a year. In comas.
164
00:09:41,615 --> 00:09:42,614
A year!
165
00:09:42,782 --> 00:09:44,749
363 days, to be exact.
166
00:09:45,117 --> 00:09:46,818
Do you know what this
means, starfire?
167
00:09:46,820 --> 00:09:51,289
That I was a blorpnorp to
believe the fictional stories
of second christmas?
168
00:09:52,258 --> 00:09:53,458
No, star.
169
00:09:53,626 --> 00:09:56,661
It means this was a second
christmas miracle!
170
00:09:56,663 --> 00:10:00,799
We didn't have to wait 364
days for another christmas!
171
00:10:00,801 --> 00:10:06,004
Because thanks to that
horrible explosion, we've been
unconscious the whole time!
172
00:10:06,006 --> 00:10:07,339
It's christmas eve.
173
00:10:07,506 --> 00:10:09,140
Tomorrow's christmas!
174
00:10:09,142 --> 00:10:12,310
Ha-ha-ha! Ya-hoo!
175
00:10:12,445 --> 00:10:16,815
Merry second christmas!
Merry second christmas
everybody!
176
00:10:18,184 --> 00:10:21,820
Male narrator:
To those who believe
second santa does exist,
177
00:10:21,822 --> 00:10:25,724
The titans didn't have to wait
a whole year for christmas,
178
00:10:25,925 --> 00:10:28,860
They got their second
christmas wish.
12625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.