All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E17a.Sidekick.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:04,103 (opening theme playing) 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,889 -(laughing on tv) -(changing channels) 3 00:00:26,226 --> 00:00:28,660 Sorry, titans, no time to chit chat... 4 00:00:28,662 --> 00:00:31,563 I'm off on a secret mission. 5 00:00:31,565 --> 00:00:33,565 (changing channels) 6 00:00:33,567 --> 00:00:37,002 That's right, I'm heading out now on classified work. 7 00:00:37,004 --> 00:00:38,971 -No questions, please. -(continues changing channel) 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,477 It's "top, top, tippity top" secret. 9 00:00:48,948 --> 00:00:50,883 (clearing throat loudly) 10 00:00:55,889 --> 00:00:58,457 So where are you going, robin? 11 00:00:58,459 --> 00:00:59,591 (gasps) 12 00:00:59,593 --> 00:01:01,860 How many times do I have to tell you? 13 00:01:01,862 --> 00:01:04,897 It's top secret! 14 00:01:04,899 --> 00:01:06,331 -Okay. -Goodbye. 15 00:01:06,333 --> 00:01:07,433 Have fun. 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,769 If you need me, I'll just be at the... 17 00:01:11,404 --> 00:01:12,971 ...Batcave. 18 00:01:12,973 --> 00:01:14,239 (glass shatters) 19 00:01:14,241 --> 00:01:15,808 -(all shouting) -beast boy: Batcave? 20 00:01:15,810 --> 00:01:17,476 -Can I come? -What about me? What about me? 21 00:01:17,478 --> 00:01:19,711 -I would also like to visit. -Beats hanging around here. 22 00:01:19,713 --> 00:01:20,913 -Can I come? -What about me? 23 00:01:20,915 --> 00:01:21,980 (all speaking indistinctly) 24 00:01:21,982 --> 00:01:23,816 Uh-uh, nope. Uh-uh, nope. 25 00:01:23,818 --> 00:01:28,253 I'm the only one batman trusts on this super important mission. 26 00:01:31,958 --> 00:01:33,258 -Can I come? -What about me? 27 00:01:38,698 --> 00:01:40,099 Besides, 28 00:01:40,101 --> 00:01:42,134 You titans are needed here. 29 00:01:43,203 --> 00:01:44,369 (whirring) 30 00:01:46,272 --> 00:01:47,973 Someone might jaywalk. 31 00:01:47,975 --> 00:01:49,975 (engine revving) 32 00:01:49,977 --> 00:01:51,443 (glass shatters) 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,112 (engine revving) 34 00:02:01,754 --> 00:02:03,489 -(beeping) -robin. 35 00:02:03,491 --> 00:02:04,823 (buzzes) 36 00:02:05,325 --> 00:02:06,558 Robin. 37 00:02:06,560 --> 00:02:07,960 (buzzes) 38 00:02:07,962 --> 00:02:09,728 The, uh... (clears throat) 39 00:02:09,730 --> 00:02:11,296 -...Boy wonder. -(beeps) 40 00:02:11,298 --> 00:02:14,233 Automated male voice: Voice recognition activated. 41 00:02:14,235 --> 00:02:15,601 Boy wonder. 42 00:02:15,603 --> 00:02:17,069 (voice titters) 43 00:02:34,287 --> 00:02:36,421 All right, let's get to work. 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,859 (electronic whirring) 45 00:02:44,631 --> 00:02:46,231 (button clacking) 46 00:02:48,268 --> 00:02:50,402 -(computer beeps) -huh. What's this? 47 00:02:51,738 --> 00:02:53,438 (reading) 48 00:02:53,440 --> 00:02:54,540 (grunts) 49 00:02:58,778 --> 00:03:00,179 Oh, snap. Juice. 50 00:03:00,181 --> 00:03:02,447 (stuttering) how did you get in the batcave 51 00:03:02,449 --> 00:03:05,450 Past all the alarms and sensors and booby traps? 52 00:03:05,452 --> 00:03:07,586 -You left the door open. -(grunts) 53 00:03:07,588 --> 00:03:11,056 I thought you said this was an important mission... Ah! 54 00:03:11,058 --> 00:03:12,457 This is an important mission. 55 00:03:12,459 --> 00:03:13,458 (alarm blaring) 56 00:03:13,460 --> 00:03:15,327 (gasps) is that the crime alert? 57 00:03:15,329 --> 00:03:18,163 No! It's time to feed the fish. 58 00:03:18,165 --> 00:03:20,332 No time to lose! Must act fast! 59 00:03:27,040 --> 00:03:28,574 -(titans laughing) -(gasps) 60 00:03:28,576 --> 00:03:29,908 Oh, for real? 61 00:03:29,910 --> 00:03:31,643 Starfire: What is with the short shorts? 62 00:03:31,645 --> 00:03:33,812 Come on, come on, come on, you can't be in here. 63 00:03:33,814 --> 00:03:35,480 I've strict orders from batman. 64 00:03:35,482 --> 00:03:38,183 Don't worry, bro, we'll leave. 65 00:03:38,185 --> 00:03:40,552 But first, let's check this place out. 66 00:03:44,557 --> 00:03:45,958 Get down from there. 67 00:03:45,960 --> 00:03:47,593 Just ignore him, guys. 68 00:03:47,595 --> 00:03:49,928 -(clanging) -ah! 69 00:03:49,930 --> 00:03:52,631 Don't lose those! Two, three, four. 70 00:03:55,568 --> 00:03:57,135 (drooling) 71 00:03:57,971 --> 00:03:59,271 Take that off! 72 00:03:59,273 --> 00:04:01,773 But the costume is too tight to remove. 73 00:04:01,775 --> 00:04:04,076 Ah, ah... She's so... (mumbling) 74 00:04:06,746 --> 00:04:08,280 (snarling) 75 00:04:12,518 --> 00:04:14,086 (both snarling) 76 00:04:14,654 --> 00:04:16,388 (clanging) 77 00:04:17,857 --> 00:04:20,659 No, no, no. That is not a toy. 78 00:04:20,661 --> 00:04:22,995 It's a giant remote controlled dinosaur robot, 79 00:04:22,997 --> 00:04:24,296 Of course it's a toy! 80 00:04:24,298 --> 00:04:26,265 -(loud clanging) -(crackling) 81 00:04:26,733 --> 00:04:27,799 Oh. 82 00:04:27,801 --> 00:04:29,101 Ooh! 83 00:04:33,473 --> 00:04:35,741 The ultimate batarang. 84 00:04:35,743 --> 00:04:38,243 I thought it was just a myth. 85 00:04:43,750 --> 00:04:45,083 Ow! 86 00:04:45,085 --> 00:04:48,020 No one is allowed to touch the ultimate batarang. 87 00:04:48,022 --> 00:04:50,322 This is batman's most prized possession. 88 00:04:50,324 --> 00:04:52,858 If anything happened to it, he'd kill me. 89 00:04:52,860 --> 00:04:54,693 -Now, let's... -(glass shattering) 90 00:04:55,928 --> 00:04:57,462 Awesome! 91 00:04:58,264 --> 00:04:59,731 (metallic whooshing) 92 00:05:00,900 --> 00:05:02,868 (dog growling) 93 00:05:02,870 --> 00:05:04,436 (screaming) 94 00:05:06,973 --> 00:05:08,707 (imitating batman) well, well, well, what happened here? 95 00:05:08,709 --> 00:05:11,576 I'm so, so sorry. So, so, so sorry, batman. 96 00:05:11,578 --> 00:05:14,046 I leave you in charge for one day and what do you do. 97 00:05:14,048 --> 00:05:15,414 I didn't mean to let you down. 98 00:05:15,416 --> 00:05:17,049 What are we going to do with him, alfred? 99 00:05:17,051 --> 00:05:18,250 (imitating alfred) well, I don't know, sir. 100 00:05:18,252 --> 00:05:19,418 Please just give me another chance. 101 00:05:20,086 --> 00:05:21,153 (grunts) 102 00:05:21,155 --> 00:05:23,055 (chattering) 103 00:05:23,057 --> 00:05:25,624 He has some major issues. 104 00:05:25,626 --> 00:05:28,226 Why are you so scared of batman anyway? 105 00:05:28,961 --> 00:05:30,762 (scoffs) what... Scared? 106 00:05:30,764 --> 00:05:32,597 Come on, me? No way. 107 00:05:32,599 --> 00:05:35,000 I think it's 'cause batman used to be your boss, 108 00:05:35,002 --> 00:05:36,802 So you still do whatever he says. 109 00:05:36,804 --> 00:05:39,237 It's not like that at all. We're peers now. 110 00:05:39,239 --> 00:05:41,573 We work together, side by side. 111 00:05:43,076 --> 00:05:45,544 You mean you're his sidekick? 112 00:05:45,546 --> 00:05:47,746 I'm nobody's sidekick! 113 00:05:47,748 --> 00:05:49,781 Yet you ride in a side car. 114 00:05:51,351 --> 00:05:54,219 On a side note, you should grow some sideburns. 115 00:05:54,221 --> 00:05:55,721 Or go see a sideshow. 116 00:05:55,723 --> 00:05:59,091 Ooh, would you like a side of the fries with that? 117 00:05:59,093 --> 00:06:02,227 Oh, you're so funny 'cause you're just saying "side" a lot. 118 00:06:02,229 --> 00:06:05,731 (cackling) I know. We're so hilarious. 119 00:06:06,466 --> 00:06:09,067 (alarm blaring) 120 00:06:09,069 --> 00:06:11,203 Robin, quickly, feed the fish! 121 00:06:11,205 --> 00:06:13,338 -It's not the fish. -(electronic beeping) 122 00:06:15,041 --> 00:06:16,341 It's the h.I.V.E. 123 00:06:17,143 --> 00:06:18,610 Think we should? 124 00:06:18,612 --> 00:06:19,845 Definitely should. 125 00:06:19,847 --> 00:06:21,113 Very should. 126 00:06:21,115 --> 00:06:22,180 The should. 127 00:06:22,182 --> 00:06:23,815 Shouldn't! 128 00:06:34,127 --> 00:06:36,795 Not the ultimate batarang. 129 00:06:36,797 --> 00:06:38,597 Hey, we might need it. 130 00:06:38,599 --> 00:06:40,132 (whooshing) 131 00:06:45,071 --> 00:06:47,406 Let's see how this baby handles. 132 00:06:50,610 --> 00:06:52,144 (engine revving) 133 00:07:03,856 --> 00:07:05,323 (beeping) 134 00:07:14,167 --> 00:07:15,700 (bats screeching) 135 00:07:21,741 --> 00:07:23,141 The titans? 136 00:07:24,143 --> 00:07:25,844 Let's do this. 137 00:07:30,082 --> 00:07:31,516 (groans) the h.I.V.E. Can wait. 138 00:07:31,518 --> 00:07:33,585 Got to get back batman's equipment. 139 00:07:34,253 --> 00:07:36,188 Cyborg, no! 140 00:07:40,560 --> 00:07:42,894 (grunting) 141 00:07:42,896 --> 00:07:44,830 Two, three, four. (stuttering) wait, where's the fifth one? 142 00:07:44,832 --> 00:07:48,200 Wait, recount. One, two, three, four... Where's the fifth one? 143 00:07:49,302 --> 00:07:52,204 Ah-ha, there you are. Come to papa. 144 00:07:58,077 --> 00:07:59,611 Beast boy! 145 00:07:59,613 --> 00:08:01,546 -(groans) what did you do? -Ah! 146 00:08:01,548 --> 00:08:02,447 (squeaking) 147 00:08:02,449 --> 00:08:04,182 Okay, this should come right out. 148 00:08:04,184 --> 00:08:05,750 (robin grunting) 149 00:08:10,156 --> 00:08:12,023 (whistles) you know the rules. 150 00:08:12,025 --> 00:08:13,592 Go home. 151 00:08:25,671 --> 00:08:26,738 (grunts) 152 00:08:28,841 --> 00:08:30,475 Not so fast. 153 00:08:30,977 --> 00:08:32,477 Whee! 154 00:08:36,215 --> 00:08:37,682 (grunts) 155 00:08:38,985 --> 00:08:41,353 Just like so. Think I got most of them back. 156 00:08:41,355 --> 00:08:42,787 Little luck, he'll never notice. 157 00:08:42,789 --> 00:08:45,690 (chuckles nervously) where is the ultimate batarang? 158 00:08:46,192 --> 00:08:47,492 They've got it. 159 00:08:48,594 --> 00:08:50,262 We can't let them use it. 160 00:08:50,264 --> 00:08:52,030 'cause it would kill us. 161 00:08:52,032 --> 00:08:54,399 Because batman would kill me. 162 00:08:55,301 --> 00:08:56,768 (beeping) 163 00:08:57,236 --> 00:08:58,770 No! 164 00:09:02,174 --> 00:09:03,708 (whooshing) 165 00:09:11,017 --> 00:09:12,984 (rhythmic music playing) 166 00:09:16,222 --> 00:09:18,023 That's the secret weapon? 167 00:09:18,025 --> 00:09:19,691 It is not even a weapon. 168 00:09:19,693 --> 00:09:22,627 Yeah. What would batman use that for? 169 00:09:24,096 --> 00:09:25,630 (rhythmic music playing) 170 00:09:25,632 --> 00:09:26,932 (both laughing) 171 00:09:29,335 --> 00:09:32,804 And...Suddenly I'm a little less scared of batman. 172 00:09:35,041 --> 00:09:37,008 This is going to be fun. 173 00:10:09,809 --> 00:10:12,811 (scoffs) maybe batman won't notice. 174 00:10:12,813 --> 00:10:14,312 (explodes) 175 00:10:15,281 --> 00:10:16,781 Are you gonna be okay? 176 00:10:16,783 --> 00:10:19,818 We could stay with you as you speak to the batman. 177 00:10:19,820 --> 00:10:21,419 Nah. 178 00:10:21,421 --> 00:10:24,656 It's time I man up and tell him I am not a sidekick anymore. 179 00:10:24,658 --> 00:10:27,058 I'm not gonna water his plants or feed his fish. 180 00:10:27,060 --> 00:10:28,994 I mean, seriously, you just sprinkle it in. 181 00:10:28,996 --> 00:10:30,562 Batman is about to learn 182 00:10:30,564 --> 00:10:33,865 That from now on he is not the boss of me. 183 00:10:36,469 --> 00:10:38,503 (screaming) I didn't mean it, batman. 184 00:10:38,505 --> 00:10:40,138 I'll clean all the stuff. Please don't be mad. 185 00:10:40,140 --> 00:10:41,506 -Please, please... -Uh, dude, 186 00:10:41,508 --> 00:10:44,242 I was just putting this back. 187 00:10:44,244 --> 00:10:46,378 Uh, who am I kidding. 188 00:10:46,946 --> 00:10:48,513 (spraying) 189 00:10:50,449 --> 00:10:51,716 (door shuts) 12560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.