All language subtitles for Teen Wolf The Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:17,125 --> 00:01:21,493 When is a door not a door? 3 00:01:21,526 --> 00:01:22,858 Sorry? 4 00:01:22,925 --> 00:01:26,492 When is a door not a door? 5 00:01:29,191 --> 00:01:30,824 She doesn't understand. 6 00:01:30,891 --> 00:01:33,057 Well, it's a riddle. 7 00:01:33,124 --> 00:01:34,557 I think she understands perfectly. 8 00:01:34,624 --> 00:01:37,557 So I'll ask one more time. 9 00:01:37,624 --> 00:01:41,467 When is a door not a door? 10 00:01:41,491 --> 00:01:43,023 When it's "ajar." 11 00:01:43,090 --> 00:01:46,466 Like one of those. 12 00:01:46,490 --> 00:01:49,466 The jar I'm looking for has a special symbol on it, 13 00:01:49,490 --> 00:01:53,122 a triskelion, three spirals connected. 14 00:01:53,189 --> 00:01:55,789 We don't know what you're talking about. 15 00:01:55,855 --> 00:01:57,222 Maybe you should leave. 16 00:01:57,289 --> 00:01:59,254 Oh. 17 00:01:59,321 --> 00:02:02,589 It's a very special jar, actually. 18 00:02:02,655 --> 00:02:04,854 It was made from the wood of a sacred tree 19 00:02:04,921 --> 00:02:08,921 and used to capture a dark Kitsune... 20 00:02:08,988 --> 00:02:12,153 A trickster spirit called Nogitsune. 21 00:02:12,220 --> 00:02:15,688 Well, all these jars contain are teas and spices. 22 00:02:15,753 --> 00:02:17,653 So whatever it is you came here looking for... 23 00:02:17,720 --> 00:02:20,487 You know exactly what I came here looking for, Mr. Dunbar. 24 00:02:30,119 --> 00:02:32,486 You all do. 25 00:03:07,483 --> 00:03:08,382 Hikari! 26 00:03:17,948 --> 00:03:19,147 No! 27 00:03:22,582 --> 00:03:23,614 No! 28 00:03:26,147 --> 00:03:27,781 You don't know what you're doing! 29 00:03:27,847 --> 00:03:31,781 I've been searching for this for years. 30 00:03:31,847 --> 00:03:34,213 I know precisely what I'm doing. 31 00:03:34,280 --> 00:03:36,546 You can't control it. 32 00:03:36,613 --> 00:03:37,513 I don't want to. 33 00:03:47,745 --> 00:03:51,045 Set me free. 34 00:03:51,112 --> 00:03:52,912 Not until you make me a promise. 35 00:03:52,978 --> 00:03:56,811 What fool would ask a promise from a trickster spirit? 36 00:03:56,878 --> 00:03:59,378 Call it a mutually beneficial arrangement. 37 00:03:59,478 --> 00:04:02,454 If you're as all powerful and omniscient as they say. 38 00:04:02,478 --> 00:04:04,910 Then you already know what I want. 39 00:04:04,977 --> 00:04:08,544 You want retribution 40 00:04:08,610 --> 00:04:11,610 against him, 41 00:04:11,677 --> 00:04:14,943 his friends, 42 00:04:15,009 --> 00:04:19,076 and everyone he loves. 43 00:04:19,142 --> 00:04:22,276 Set me free 44 00:04:22,341 --> 00:04:26,509 and we'll play a new game, 45 00:04:26,576 --> 00:04:28,452 a game of chaos, 46 00:04:28,476 --> 00:04:30,908 strife, 47 00:04:30,975 --> 00:04:34,208 and pain! 48 00:04:58,773 --> 00:04:59,839 You said it wouldn't bite. 49 00:04:59,906 --> 00:05:01,639 I said it wouldn't bite me. 50 00:05:01,706 --> 00:05:03,138 But that's also because I wouldn't 51 00:05:03,205 --> 00:05:07,138 put my hand in front of the mouth of a frightened dog. 52 00:05:07,205 --> 00:05:08,705 Thanks for the advice. 53 00:05:08,772 --> 00:05:10,304 You got any idea how we're going to get it out of there? 54 00:05:10,371 --> 00:05:12,204 I have someone coming who has a special talent 55 00:05:12,271 --> 00:05:13,538 for these kinds of things. 56 00:05:13,605 --> 00:05:15,371 He runs the animal shelter next to my clinic. 57 00:05:15,472 --> 00:05:18,471 Trust me, he's highly qualified. 58 00:05:18,537 --> 00:05:19,937 We even have a nickname for him. 59 00:05:20,004 --> 00:05:21,471 Oh yeah? What? 60 00:05:21,537 --> 00:05:24,170 We call him "The Alpha." 61 00:05:41,502 --> 00:05:42,769 The girl climbed out, 62 00:05:42,835 --> 00:05:44,234 tried to pull it out, lost her footing, 63 00:05:44,301 --> 00:05:47,734 and ended up falling in too. 64 00:05:47,801 --> 00:05:48,834 Is that all you got? 65 00:05:48,901 --> 00:05:50,168 No protective gear? No gloves? 66 00:05:50,234 --> 00:05:51,534 I don't get bit. 67 00:05:51,601 --> 00:05:54,067 Even if I did, I usually heal pretty fast. 68 00:05:54,133 --> 00:05:57,200 Well, even so... 69 00:05:58,300 --> 00:05:59,767 No! He's gonna bite! 70 00:06:00,933 --> 00:06:02,100 Hey there. 71 00:06:02,167 --> 00:06:03,467 My name is Scott. 72 00:06:03,500 --> 00:06:04,733 I'm going to help get you guys out of here. 73 00:06:29,197 --> 00:06:30,698 Scott, hurry! Come on! 74 00:06:30,764 --> 00:06:31,697 Get out of there! 75 00:06:42,464 --> 00:06:43,663 All right, climb onto me. 76 00:06:43,729 --> 00:06:44,896 Climb onto me. 77 00:06:58,062 --> 00:06:59,962 Come on, Alicia. 78 00:07:00,028 --> 00:07:01,227 I got you. 79 00:07:19,493 --> 00:07:22,060 That was close. 80 00:07:24,092 --> 00:07:25,493 Hey, Alicia? You guys? 81 00:07:25,560 --> 00:07:30,592 Let's go see the paramedics, OK? 82 00:07:30,659 --> 00:07:32,435 What do you guys call him again? 83 00:07:32,459 --> 00:07:34,091 The Alpha. 84 00:07:34,158 --> 00:07:36,324 Right, like a dog. 85 00:07:36,459 --> 00:07:39,258 No, like a wolf. 86 00:08:48,952 --> 00:08:51,217 Good boy. 87 00:08:51,284 --> 00:08:53,284 OK. Come here, buddy. 88 00:08:58,117 --> 00:09:00,151 Do you know why Cooper bit the lieutenant? 89 00:09:00,217 --> 00:09:01,451 Because he was scared? 90 00:09:01,484 --> 00:09:02,951 He was scared for you. 91 00:09:03,016 --> 00:09:06,983 It's one of the best parts about dogs, they fight for us. 92 00:09:07,050 --> 00:09:10,283 Remember, the same way that we see them as part of our family, 93 00:09:10,349 --> 00:09:11,816 they see us as part of their pack. 94 00:09:24,214 --> 00:09:25,615 There's still time. 95 00:09:28,214 --> 00:09:30,048 Oh, I know. 96 00:09:30,114 --> 00:09:31,848 Yeah, I'll have kids one of these days, 97 00:09:31,914 --> 00:09:35,914 after I find someone, or someone finds me, I guess. 98 00:09:35,981 --> 00:09:40,713 Yeah, I meant there's still time to beat traffic. 99 00:09:40,780 --> 00:09:45,513 But if you want to talk, there's still time for that too. 100 00:09:45,580 --> 00:09:49,879 I think I was just, maybe feeling kind of, uh... 101 00:09:49,946 --> 00:09:51,447 Wistful. 102 00:09:53,447 --> 00:09:56,979 It means a kind of longing or regret, 103 00:09:57,046 --> 00:09:59,446 a sort of melancholy about the past 104 00:09:59,512 --> 00:10:01,479 and the choices we've made. 105 00:10:04,211 --> 00:10:06,377 Wistful. 106 00:10:06,445 --> 00:10:08,845 - Why don't you lock up? I'll get my stuff. 107 00:10:25,909 --> 00:10:27,309 I didn't see him. 108 00:10:27,376 --> 00:10:29,342 I took my eyes off the road for, like, two seconds! 109 00:10:29,409 --> 00:10:30,543 Quiet! 110 00:11:17,605 --> 00:11:19,071 Oh! Jesus! 111 00:11:22,938 --> 00:11:24,138 Hey. 112 00:11:25,638 --> 00:11:27,638 Shit, dude. 113 00:11:27,704 --> 00:11:29,303 You know you could just use the front door, right? 114 00:11:29,438 --> 00:11:33,637 I never use the front door. 115 00:11:33,703 --> 00:11:35,570 Especially when it's not safe. 116 00:11:35,637 --> 00:11:37,703 Who says it's not safe? 117 00:11:43,069 --> 00:11:44,736 You're seeing her too. 118 00:11:46,436 --> 00:11:48,436 I mean, I've dreamt about her. 119 00:11:48,469 --> 00:11:50,035 You know, now and then over the years 120 00:11:50,101 --> 00:11:55,101 I've had images flicker in front of my eyes like blurry photos. 121 00:11:55,168 --> 00:11:59,411 And then, two weeks ago, something changed. 122 00:11:59,435 --> 00:12:02,535 Those random images 123 00:12:02,601 --> 00:12:05,700 flickering through my head got clearer. 124 00:12:05,767 --> 00:12:08,600 I saw flashes of her crying out, 125 00:12:08,667 --> 00:12:10,410 silently screaming in pain, 126 00:12:10,434 --> 00:12:11,434 in agony. 127 00:12:11,500 --> 00:12:13,866 She was suffering. 128 00:12:13,933 --> 00:12:16,199 Allison. 129 00:12:16,266 --> 00:12:20,433 But I started seeing her face more and more. 130 00:12:20,466 --> 00:12:23,533 And then I started hearing her voice. 131 00:12:23,599 --> 00:12:27,409 And I can hear somebody whispering to me. 132 00:12:27,433 --> 00:12:28,410 Whispering what? 133 00:12:28,434 --> 00:12:31,432 One word, and only one. 134 00:12:31,465 --> 00:12:33,632 I hear it every time I go to sleep and every time I wake up, 135 00:12:33,698 --> 00:12:36,231 and I only wake up from nightmares. 136 00:12:36,297 --> 00:12:37,231 What word? 137 00:12:40,264 --> 00:12:41,464 Bardo. 138 00:12:46,431 --> 00:12:49,896 Uh, I... I, uh... 139 00:12:49,963 --> 00:12:51,296 I was on the phone the other day and I was writing down 140 00:12:51,430 --> 00:12:52,630 a client's number. 141 00:12:52,696 --> 00:12:55,596 But instead of the number, I wrote that. 142 00:13:00,029 --> 00:13:02,429 Scott, do you know what bardo is? 143 00:13:02,495 --> 00:13:03,962 A state between life and death. 144 00:13:04,029 --> 00:13:05,129 You and I, we're both seeing her. 145 00:13:05,194 --> 00:13:07,194 We're both speaking the same word. 146 00:13:07,261 --> 00:13:08,429 It's not just a dream. 147 00:13:08,495 --> 00:13:10,529 Allison is caught between life and death. 148 00:13:10,595 --> 00:13:12,628 It's not that simple. 149 00:13:12,694 --> 00:13:13,994 Bardo is a Tibetan word. 150 00:13:14,061 --> 00:13:15,528 It's a means of interpreting death 151 00:13:15,594 --> 00:13:16,961 and the movements of consciousness 152 00:13:17,028 --> 00:13:19,293 between physical states of being. 153 00:13:19,428 --> 00:13:21,561 It's just a word. 154 00:13:21,628 --> 00:13:22,893 It's a concept. 155 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 Well, that fucking concept is waking me up 156 00:13:24,627 --> 00:13:26,127 in the middle of the night in a cold sweat, 157 00:13:26,193 --> 00:13:30,059 telling me my daughter is still out there! 158 00:13:30,126 --> 00:13:31,593 She can't be. 159 00:13:31,660 --> 00:13:34,592 I mean, she... She died in my arms. 160 00:13:34,659 --> 00:13:37,192 I felt her slip away from me. 161 00:13:37,259 --> 00:13:38,526 I know we all die. 162 00:13:38,592 --> 00:13:41,759 I'm not pretending to know what happens next. 163 00:13:41,826 --> 00:13:44,758 But if there was something after this life, some next step, 164 00:13:44,825 --> 00:13:46,426 I don't think she made it. 165 00:13:46,491 --> 00:13:50,058 And I think she's trying to tell us she never crossed over. 166 00:13:51,491 --> 00:13:53,990 It's been 15 years. 167 00:13:54,057 --> 00:13:57,425 Let's say we accept all this. 168 00:13:57,458 --> 00:13:59,557 What can we actually do to help? 169 00:13:59,624 --> 00:14:02,524 - There's a... a... A ritual of some kind. 170 00:14:02,590 --> 00:14:04,289 I know a few details. 171 00:14:04,424 --> 00:14:07,123 I got a feeling the real answers are in Beacon Hills. 172 00:14:10,423 --> 00:14:11,556 OK. 173 00:14:11,623 --> 00:14:13,856 What else can you say for certain? 174 00:14:13,923 --> 00:14:16,055 It has to be done by the next full moon. 175 00:14:16,122 --> 00:14:18,988 And if it's not, we don't get another chance. 176 00:14:20,488 --> 00:14:21,722 I'm not sure. 177 00:14:21,788 --> 00:14:25,121 And I'll admit, I'm a little scared. 178 00:14:25,187 --> 00:14:27,588 We're talking about dangerous rituals, 179 00:14:27,655 --> 00:14:29,654 thousands of years old. 180 00:14:29,721 --> 00:14:31,254 There are going to be repercussions. 181 00:14:31,321 --> 00:14:34,154 So can somebody just say one thing? 182 00:14:34,220 --> 00:14:37,253 Are we doing this or not? 183 00:14:37,320 --> 00:14:38,853 Well, the message was for you, Scott. 184 00:14:38,920 --> 00:14:40,320 It's yours to answer. 185 00:14:40,421 --> 00:14:41,421 It's more than a message. 186 00:14:47,152 --> 00:14:50,085 This is the sword that killed her. 187 00:14:50,152 --> 00:14:52,420 Her blood 188 00:14:52,486 --> 00:14:55,419 stained the blade. 189 00:14:55,485 --> 00:14:57,719 I haven't been to Beacon Hills in a long time. 190 00:15:00,419 --> 00:15:03,151 None of us have. 191 00:15:03,218 --> 00:15:05,818 But if you drive out tomorrow, I can meet you there 192 00:15:05,884 --> 00:15:08,684 by afternoon. 193 00:15:08,751 --> 00:15:10,950 We're gonna need more help. 194 00:15:11,017 --> 00:15:12,418 And more answers. 195 00:15:15,183 --> 00:15:18,216 Yeah, I'm gonna need to find some old friends. 196 00:15:20,617 --> 00:15:23,517 - Sound energy... I'm speaking specifically 197 00:15:23,583 --> 00:15:26,149 of the sounds that fill our acoustic environment. 198 00:15:26,216 --> 00:15:28,315 Our current ability to harness those sounds, 199 00:15:28,416 --> 00:15:31,115 as not only a renewable energy source, 200 00:15:31,181 --> 00:15:34,081 but as a green sustainable electric energy. 201 00:15:34,148 --> 00:15:36,416 Lydia, I hate to interrupt you, especially 202 00:15:36,449 --> 00:15:38,981 since you're going full throttle with this tech shit 203 00:15:39,048 --> 00:15:40,448 that none of us really seem to understand. 204 00:15:40,515 --> 00:15:42,681 Thanks for the input, Rick, and for not interrupting. 205 00:15:42,748 --> 00:15:45,047 - Yeah. Lyd, listen... - Continuing on, 206 00:15:45,114 --> 00:15:47,547 research into energy harvesting, 207 00:15:47,614 --> 00:15:48,914 up until now... 208 00:15:48,980 --> 00:15:51,014 Lydia, I just have one tiny, little question. 209 00:15:51,080 --> 00:15:52,780 Lyd... - Stop calling me Lyd. 210 00:15:52,847 --> 00:15:54,390 - Lydia! - Rick. 211 00:15:54,414 --> 00:15:55,813 For someone who hates to interrupt, 212 00:15:55,879 --> 00:15:58,113 you seem oddly compelled to keep doing it. 213 00:15:58,179 --> 00:16:01,779 Look, all I want to know is, who's Allison? 214 00:16:18,777 --> 00:16:20,911 Lyd. 215 00:18:45,664 --> 00:18:48,198 Um, hey, Sheriff? 216 00:18:48,263 --> 00:18:49,531 I really hate to bother you. 217 00:18:49,598 --> 00:18:51,431 I just got a phone call from Deputy Parrish. 218 00:18:51,498 --> 00:18:55,398 He wants to talk to our... consultant. 219 00:18:55,464 --> 00:18:57,697 Another incident at the auto shop? 220 00:18:57,763 --> 00:18:59,830 His son definitely has 221 00:18:59,897 --> 00:19:01,930 an unhealthy fixation on that Jeep. 222 00:19:03,129 --> 00:19:04,196 Do you want me to tell him? 223 00:19:04,262 --> 00:19:07,262 - Nah. He better hear it from me. 224 00:19:14,496 --> 00:19:16,161 You were right. 225 00:19:16,228 --> 00:19:17,628 It wasn't gasoline. 226 00:19:17,695 --> 00:19:19,995 Whoever set this fire used a chemical accelerant. 227 00:19:20,061 --> 00:19:21,795 Four fires in two weeks. 228 00:19:21,861 --> 00:19:23,761 That's a serial arsonist. 229 00:19:23,828 --> 00:19:25,495 Do I need to call in the FBI? 230 00:19:25,561 --> 00:19:28,094 Well, maybe you should be calling your son. 231 00:19:28,160 --> 00:19:29,694 Trust me, right now Stiles has his own fires 232 00:19:29,760 --> 00:19:31,370 to put out. 233 00:19:31,394 --> 00:19:32,894 I think we can handle one arsonist. 234 00:19:32,960 --> 00:19:35,560 The only thing I'd say is, this one seems to have a plan. 235 00:19:41,826 --> 00:19:43,959 You need to get that? 236 00:19:44,026 --> 00:19:46,559 - Yeah. - No. 237 00:19:46,626 --> 00:19:48,626 It... it can... it can wait. 238 00:19:48,693 --> 00:19:49,825 Mm-hmm. 239 00:19:53,558 --> 00:19:56,291 - You want me to answer it? - No. 240 00:19:56,392 --> 00:19:59,525 Why do I have a feeling that that's about me? 241 00:19:59,592 --> 00:20:01,458 Or maybe my son? 242 00:20:03,191 --> 00:20:05,323 He still seems pretty intent on leaving high school 243 00:20:05,391 --> 00:20:07,424 with a grand theft auto charge. 244 00:20:10,190 --> 00:20:11,491 He took the Jeep again, didn't he? 245 00:20:11,557 --> 00:20:14,256 Why the hell does he keep taking the Jeep? 246 00:20:14,323 --> 00:20:15,790 Because he knows I hate it. 247 00:20:34,054 --> 00:20:36,054 What the... 248 00:20:42,020 --> 00:20:44,020 I'm not paying for those. 249 00:20:44,087 --> 00:20:45,987 Oh, yes, you are. 250 00:20:49,920 --> 00:20:51,387 What's up, guys? 251 00:21:49,682 --> 00:21:51,181 I... I can't... 252 00:21:51,247 --> 00:21:52,415 I can't take your pain. 253 00:21:52,482 --> 00:21:55,281 That's because it doesn't hurt. 254 00:22:14,845 --> 00:22:17,512 Hey, thanks for coming so fast. 255 00:22:17,579 --> 00:22:18,645 Yeah. 256 00:22:18,712 --> 00:22:20,445 Hey. 257 00:22:31,078 --> 00:22:34,578 Do you really think all this is true? 258 00:22:34,644 --> 00:22:37,010 Allison being stuck, 259 00:22:37,077 --> 00:22:40,043 unable to cross over? 260 00:22:40,110 --> 00:22:41,510 I don't know. 261 00:22:43,877 --> 00:22:47,676 But if being here and doing this thing actually helps her, 262 00:22:47,742 --> 00:22:50,109 and no one else gets hurt, 263 00:22:50,176 --> 00:22:53,376 I'm up for trying. 264 00:22:53,442 --> 00:22:55,175 OK. 265 00:22:55,241 --> 00:22:57,642 Then let's try. 266 00:23:03,741 --> 00:23:08,107 We need a handful of earth from the ground where Allison died. 267 00:23:08,174 --> 00:23:10,074 - OK. - OK. 268 00:24:03,802 --> 00:24:04,735 What's next? 269 00:24:19,468 --> 00:24:20,768 Anybody mind if we close this thing? 270 00:24:20,834 --> 00:24:21,768 Yeah. 271 00:24:24,967 --> 00:24:27,501 Does your, uh, 272 00:24:27,568 --> 00:24:30,533 mom know that you're here? 273 00:24:30,600 --> 00:24:31,900 Does she know that you're here? 274 00:24:31,967 --> 00:24:33,166 No. 275 00:24:33,232 --> 00:24:35,343 And I kind of want to keep it that way. 276 00:24:35,367 --> 00:24:36,467 Yeah, me too. 277 00:24:38,966 --> 00:24:40,232 All right. 278 00:24:40,367 --> 00:24:41,367 Lydia, we've got the earth where she died, 279 00:24:41,432 --> 00:24:42,599 the weapon that took her life. 280 00:24:42,666 --> 00:24:44,832 According to you, that's steps one and two. 281 00:24:44,899 --> 00:24:46,342 What is next? 282 00:24:46,366 --> 00:24:51,898 I was, uh, hoping you could help me figure that out. 283 00:24:51,965 --> 00:24:54,165 I mean, to be honest, I'm a little out of practice 284 00:24:54,231 --> 00:24:56,398 with all of this. 285 00:24:56,465 --> 00:24:58,830 You still scream like a banshee, right? 286 00:24:58,897 --> 00:25:01,197 Not quite like I used to. 287 00:25:01,264 --> 00:25:02,398 It's just like a muscle. 288 00:25:02,465 --> 00:25:05,464 You stop using it, and it atrophies. 289 00:25:05,530 --> 00:25:07,597 Why did you stop using your power? 290 00:25:07,664 --> 00:25:09,397 Stiles. 291 00:25:09,464 --> 00:25:12,229 Obviously it has something to do with Stiles. 292 00:25:14,229 --> 00:25:15,363 Why is Jackson here? 293 00:25:17,896 --> 00:25:20,128 What are you doing? 294 00:25:20,195 --> 00:25:22,995 Well, firstly, Jackson prefers not 295 00:25:23,062 --> 00:25:25,695 to be talked about like he's not in the room. 296 00:25:25,762 --> 00:25:30,161 Second, well, Lydia called, begging me to help, as usual. 297 00:25:30,227 --> 00:25:32,338 And I said, OK, 298 00:25:32,362 --> 00:25:34,227 so long as she promised never to tell Ethan, 299 00:25:34,362 --> 00:25:35,827 because I promised Ethan that I would never 300 00:25:35,894 --> 00:25:38,194 come back to this nightmare hellscape of a town. 301 00:25:38,261 --> 00:25:40,260 Thank you. 302 00:25:40,361 --> 00:25:42,494 Oh, I love these games. 303 00:25:44,993 --> 00:25:46,560 This isn't a game. 304 00:25:46,626 --> 00:25:50,660 I have claws that drip paralytic venom, 305 00:25:50,726 --> 00:25:52,526 and a tail that'll snap your neck. 306 00:25:52,593 --> 00:25:55,192 So take your hand off of me, old man. 307 00:26:20,857 --> 00:26:21,990 Oh. 308 00:26:34,922 --> 00:26:36,356 It's a tree. 309 00:26:36,422 --> 00:26:37,988 It's not just a tree. 310 00:26:38,055 --> 00:26:39,988 It's the Sacred Grove. 311 00:26:40,055 --> 00:26:43,588 The ancients Druids call it a nemeton. 312 00:26:43,655 --> 00:26:45,821 Well, it looks like a tree. 313 00:27:13,985 --> 00:27:15,085 All right. 314 00:27:15,152 --> 00:27:16,885 Can we just... 315 00:27:16,952 --> 00:27:18,418 Can we just stop before either of us 316 00:27:18,485 --> 00:27:19,918 does anything completely embarrassing? 317 00:27:19,985 --> 00:27:23,385 I think that qualifies as pretty embarrassing. 318 00:27:23,452 --> 00:27:24,751 It was coming loose anyway. 319 00:27:24,817 --> 00:27:26,217 Are you gonna punish me or not? 320 00:27:26,352 --> 00:27:28,351 Cause otherwise, I'll just go to my room. 321 00:27:28,384 --> 00:27:30,216 - Eli, I don't... I don't want to punish you. 322 00:27:30,351 --> 00:27:32,484 I'd like to maybe understand what you think you were doing. 323 00:27:32,551 --> 00:27:34,551 I needed a ride to meet my friends after the game. 324 00:27:34,617 --> 00:27:36,250 What is wrong with that? 325 00:27:36,351 --> 00:27:37,816 You're 15, you don't have a license, 326 00:27:37,883 --> 00:27:39,150 and it's called breaking the law. 327 00:27:39,216 --> 00:27:41,016 You never broke the law? 328 00:27:41,083 --> 00:27:42,416 OK. You know what? 329 00:27:42,483 --> 00:27:43,816 If this is about the other thing, 330 00:27:43,883 --> 00:27:45,182 then let's talk about the other thing. 331 00:27:45,249 --> 00:27:46,583 I don't want to talk to you about anything. 332 00:27:46,650 --> 00:27:47,915 I wouldn't push it if it wasn't a thing. 333 00:27:47,982 --> 00:27:49,715 But we both know it's not just anything, 334 00:27:49,782 --> 00:27:51,449 and now it's definitely something. 335 00:27:51,515 --> 00:27:53,049 I don't even know what you're talking about. 336 00:27:53,115 --> 00:27:54,349 Are you listening to yourself? 337 00:27:54,382 --> 00:27:55,549 You sound drunk. 338 00:27:55,615 --> 00:27:57,714 - I can't get drunk. You know that. 339 00:27:57,781 --> 00:27:59,881 - It's not my problem. - Eli, it's a thing! 340 00:27:59,948 --> 00:28:01,214 OK, to you, not me. 341 00:28:01,349 --> 00:28:02,248 I can teach you. 342 00:28:02,348 --> 00:28:03,481 What if I don't want to learn? 343 00:28:03,548 --> 00:28:04,548 Well, you're gonna have to learn. 344 00:28:04,614 --> 00:28:06,047 It's who you are. You're a Hale. 345 00:28:06,113 --> 00:28:07,514 I'll change my name. 346 00:28:07,581 --> 00:28:09,080 That won't change the fact that you're a werewolf! 347 00:28:09,147 --> 00:28:10,514 And what if I'm not? 348 00:28:12,480 --> 00:28:14,880 Maybe that's why I can't turn into one? 349 00:28:14,947 --> 00:28:17,347 You know, what if I'm the first ever Hale 350 00:28:17,380 --> 00:28:18,912 not to turn into a werewolf? 351 00:28:22,979 --> 00:28:24,246 To be honest, 352 00:28:24,346 --> 00:28:26,412 it would probably make life a little easier. 353 00:28:26,479 --> 00:28:28,911 Yeah, for me? 354 00:28:28,978 --> 00:28:30,011 Or you? 355 00:28:45,378 --> 00:28:46,977 Definitely me. 356 00:29:21,641 --> 00:29:23,206 You're trespassing. 357 00:29:26,073 --> 00:29:27,073 You're naked. 358 00:29:29,940 --> 00:29:31,206 You're not. 359 00:29:37,406 --> 00:29:39,705 Better? 360 00:29:55,170 --> 00:29:57,771 Eli, come on out. 361 00:29:57,838 --> 00:30:01,003 I was thinking we could practice before the game. 362 00:30:01,070 --> 00:30:03,338 You know, basketball was really always more my thing. 363 00:30:03,403 --> 00:30:05,970 But, uh, I think I'm getting better. 364 00:30:06,037 --> 00:30:08,503 Maybe you can show me some tricks? 365 00:30:21,001 --> 00:30:22,101 Or maybe not. 366 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 You're giving me that look again. 367 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - What look? - The look. 368 00:30:59,632 --> 00:31:00,732 - What are you talking about? There's no look. 369 00:31:00,798 --> 00:31:02,632 - There's a look. - What look? 370 00:31:02,698 --> 00:31:05,764 The relationship look. 371 00:31:05,831 --> 00:31:08,398 - Oh. - Yeah, that look. 372 00:31:08,465 --> 00:31:10,431 Did I say anything? 373 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 You said it with a look. 374 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 And I'm not changing my mind. 375 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 And I'm not asking you to. 376 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 OK. 377 00:31:20,063 --> 00:31:21,063 But your look is. 378 00:31:21,130 --> 00:31:22,663 All right. 379 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 But, since we're talking about it... 380 00:31:30,330 --> 00:31:31,829 Sorry. 381 00:31:36,662 --> 00:31:38,028 I got to go. 382 00:31:50,927 --> 00:31:52,428 What are you doing here? 383 00:31:52,494 --> 00:31:53,593 Looking for answers. 384 00:31:56,060 --> 00:31:59,827 And I'm wondering if you've made any recent trips to Japan. 385 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 - Oh, for the love of God. Come on. 386 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 Oh! I missed you! 387 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - I missed you too. - No, you didn't. 388 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 OK. I wanted to. 389 00:32:33,757 --> 00:32:35,324 Well, that I can believe. 390 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Hi. - Hi. 391 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 It's good to see you. 392 00:32:44,222 --> 00:32:46,623 It's kind of awkward to see you. 393 00:32:46,688 --> 00:32:48,456 I know. 394 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 OK! 395 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Let's go find a tree in the woods. 396 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Come on. 397 00:33:02,854 --> 00:33:04,321 You said we need to find this thing by nightfall. 398 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 I haven't been to Japan in years. 399 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 Are you sure about that? 400 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 Positive. 401 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 How long has it been since you were in Beacon Hills? 402 00:33:19,885 --> 00:33:21,052 Because I seem to remember you telling us that 403 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 you were going to stay in Los Angeles. 404 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 I was, but I wanted to ask you another question. 405 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 And it, um, it might sound a little strange. 406 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 You walk into a room that contains a match, 407 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 a kerosene lamp, a candle, and a fireplace. 408 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 What would you light first? 409 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 The match. 410 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 You came all this way to Beacon Hills to ask me that? 411 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 I do have another question. 412 00:33:48,517 --> 00:33:50,982 What has to be broken before it can be used? 413 00:33:51,049 --> 00:33:53,682 An egg. 414 00:33:53,749 --> 00:33:56,317 I'm tall when I'm young, 415 00:33:56,382 --> 00:33:58,649 and I'm short when I'm old. 416 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 What am I? - A candle. 417 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Do you want to talk about that bullet, 418 00:34:04,648 --> 00:34:06,848 or you want to keep asking me children's riddles? 419 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 What month of the year has 28 days? 420 00:34:08,781 --> 00:34:11,291 All of them. 421 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 What has many keys... 422 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 Stop. 423 00:34:14,714 --> 00:34:16,381 Stop talking. 424 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 What has many keys yet opens no locks? 425 00:34:19,880 --> 00:34:21,146 A piano. 426 00:34:21,213 --> 00:34:23,079 What has many teeth but cannot bite? 427 00:34:23,146 --> 00:34:24,780 A comb. 428 00:34:29,446 --> 00:34:31,713 What is always in front of you but can never be seen? 429 00:34:31,779 --> 00:34:34,178 The future. 430 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 The more of this there is, the less you can see. 431 00:34:36,778 --> 00:34:39,778 What is it? 432 00:34:39,845 --> 00:34:42,312 Darkness, you motherfucker! 433 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 It's me. 434 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Um, hey, we're still looking. 435 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Just getting a little worried about meeting up on time. 436 00:35:13,310 --> 00:35:17,309 So just give me a call or text, anything. 437 00:35:19,542 --> 00:35:21,774 Mm. 438 00:35:21,841 --> 00:35:23,475 OK. 439 00:35:28,808 --> 00:35:30,173 Ah! 440 00:35:30,308 --> 00:35:31,441 It's this way. 441 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 It's this way. 442 00:35:38,973 --> 00:35:42,039 What is it? 443 00:35:42,106 --> 00:35:43,340 Someone's following us. 444 00:35:46,706 --> 00:35:49,406 They've been following us pretty much the whole time. 445 00:35:49,472 --> 00:35:51,105 Who? 446 00:35:53,971 --> 00:35:55,071 Here, come here! 447 00:35:55,138 --> 00:35:56,282 Wait, wait, I wasn't doing anything! 448 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Sorry! 449 00:35:57,439 --> 00:35:58,671 Uh. 450 00:35:58,738 --> 00:36:00,671 It is you. 451 00:36:00,738 --> 00:36:03,004 Eli, Derek's son. 452 00:36:03,070 --> 00:36:04,538 Wow, you've gotten really big. 453 00:36:04,605 --> 00:36:06,104 Yeah, It's probably because I was only three 454 00:36:06,170 --> 00:36:07,770 the last time you saw me. 455 00:36:07,837 --> 00:36:09,371 What are you doing out here? 456 00:36:09,437 --> 00:36:11,404 I was kind of wondering what you guys were doing out here. 457 00:36:11,470 --> 00:36:12,637 Hiking. 458 00:36:12,704 --> 00:36:13,870 Can't you tell? 459 00:36:13,937 --> 00:36:15,136 It's a really nice night for hiking. 460 00:36:15,203 --> 00:36:16,537 I know what you're looking for. 461 00:36:16,604 --> 00:36:17,836 The tree, right? 462 00:36:17,903 --> 00:36:19,203 That huge stump's that's like 20-feet wide? 463 00:36:19,304 --> 00:36:20,936 You know how to find it? 464 00:36:21,003 --> 00:36:22,503 Kind of. 465 00:36:22,569 --> 00:36:23,703 I sleepwalk. 466 00:36:23,769 --> 00:36:25,135 I don't know why. 467 00:36:25,202 --> 00:36:26,835 But I've just been doing it for the last few months. 468 00:36:26,902 --> 00:36:28,702 I used to wake up in the woods too. 469 00:36:28,768 --> 00:36:30,835 After you were bit by Peter, right? 470 00:36:30,902 --> 00:36:32,568 Yeah, your dad tell you a few stories? 471 00:36:32,635 --> 00:36:33,802 Yeah, all of 'em. 472 00:36:33,868 --> 00:36:35,702 What about the tree? 473 00:36:35,768 --> 00:36:36,967 It's not far from here. 474 00:36:37,034 --> 00:36:38,134 I knew we were going the right way. 475 00:36:38,201 --> 00:36:39,302 No, you were going the wrong way. 476 00:36:39,368 --> 00:36:41,134 It's that way. - We were circling back. 477 00:36:41,201 --> 00:36:42,734 - Hm. - Thank you. 478 00:36:42,801 --> 00:36:43,801 Well, I can help you find it. 479 00:36:43,867 --> 00:36:45,867 - Got it. - Hey, come on. 480 00:36:52,566 --> 00:36:54,600 What are you doing? 481 00:37:00,832 --> 00:37:03,466 So aren't you the screamer? 482 00:37:03,532 --> 00:37:04,799 Banshee. 483 00:37:04,865 --> 00:37:06,332 Yeah, but banshees scream, right? 484 00:37:06,399 --> 00:37:09,765 Well, they wail if you want to get technical, but yes. 485 00:37:09,832 --> 00:37:11,164 So how loud can you scream? 486 00:37:11,299 --> 00:37:12,998 Loud enough to create a burst of acoustic energy 487 00:37:13,064 --> 00:37:15,098 that could crush your skull. 488 00:37:15,164 --> 00:37:17,498 Good to know. 489 00:37:17,564 --> 00:37:19,898 There it is. 490 00:37:19,964 --> 00:37:22,331 OK. OK. 491 00:37:23,997 --> 00:37:25,331 So what should we do about Argent? 492 00:37:25,398 --> 00:37:28,763 Uh, I mean, I'm never gonna get a signal now. 493 00:37:28,830 --> 00:37:30,063 Even if he's texting me, I wouldn't know. 494 00:37:30,129 --> 00:37:31,663 Well, we're going to have to do this now. 495 00:37:31,730 --> 00:37:32,896 We can't wait for him. 496 00:37:32,962 --> 00:37:34,196 It's his daughter. 497 00:37:34,297 --> 00:37:35,996 You said it has to be tonight. 498 00:37:36,062 --> 00:37:37,996 He would want us to do this without him. 499 00:37:40,729 --> 00:37:42,362 Don't you have something to do? 500 00:37:42,429 --> 00:37:43,496 Yeah. 501 00:37:43,562 --> 00:37:44,995 Yeah, I have a lacrosse game to play. 502 00:37:45,061 --> 00:37:46,462 Well, more like a lacrosse game to show up to 503 00:37:46,529 --> 00:37:49,296 since I, like, I never get to play. 504 00:37:51,928 --> 00:37:53,428 Oh! You want me to leave? 505 00:37:53,495 --> 00:37:55,595 OK. Uh, I got it. 506 00:37:55,661 --> 00:37:57,528 OK, well, I'll tell my dad that I saw you guys? 507 00:37:57,595 --> 00:37:59,594 No, don't. 508 00:37:59,660 --> 00:38:00,760 Don't tell him anything. 509 00:38:00,827 --> 00:38:04,193 This is kind of... - Personal. 510 00:38:04,294 --> 00:38:05,794 All right. Don't worry. 511 00:38:05,860 --> 00:38:07,926 I won't say anything. 512 00:38:18,792 --> 00:38:19,825 All right. 513 00:38:19,892 --> 00:38:21,492 Now what? 514 00:38:23,992 --> 00:38:25,658 OK. 515 00:38:29,924 --> 00:38:32,791 Why are you looking at me? 516 00:38:32,857 --> 00:38:34,424 I didn't write the instructions. 517 00:38:34,491 --> 00:38:35,824 Yeah, you did. 518 00:38:35,891 --> 00:38:37,324 You literally wrote the instructions. 519 00:38:37,391 --> 00:38:39,123 Okay, you know what I mean. 520 00:38:47,656 --> 00:38:48,923 Do you feel that? 521 00:38:48,989 --> 00:38:50,656 Yeah. 522 00:39:10,554 --> 00:39:12,987 What the hell? 523 00:39:13,053 --> 00:39:14,787 Uh... 524 00:39:41,951 --> 00:39:43,018 OK. 525 00:39:43,085 --> 00:39:44,418 That was fun. 526 00:39:44,485 --> 00:39:46,017 Um, you guys want to go get something to eat now? 527 00:39:56,717 --> 00:39:59,016 I know. 528 00:40:17,482 --> 00:40:19,047 Hey, guys. 529 00:40:44,945 --> 00:40:46,179 It's Allison. 530 00:40:54,044 --> 00:40:56,078 She's alive. 531 00:41:05,943 --> 00:41:07,810 This can't be real. 532 00:41:07,877 --> 00:41:08,943 It can't be her. 533 00:41:09,010 --> 00:41:10,177 She was cremated. 534 00:41:10,277 --> 00:41:11,510 She looks pretty un-cremated to me. 535 00:41:11,577 --> 00:41:12,943 She's not just un-cremated. 536 00:41:13,009 --> 00:41:15,253 She's literally been reconstituted out of thin air. 537 00:41:15,277 --> 00:41:18,142 So that wasn't in the instructions? 538 00:41:20,742 --> 00:41:22,442 I got a question. 539 00:41:22,509 --> 00:41:24,542 What do we do when she wakes up? 540 00:41:24,609 --> 00:41:26,276 If she wakes up. 541 00:41:31,141 --> 00:41:33,575 We need some help. 542 00:41:35,074 --> 00:41:36,308 Mom, we got a problem. 543 00:41:40,174 --> 00:41:43,140 She looks just like Allison. 544 00:41:43,274 --> 00:41:46,973 Why, Scott, does she look exactly like Allison? 545 00:41:47,039 --> 00:41:48,607 You really want to know? 546 00:41:48,674 --> 00:41:50,906 Just get her inside. 547 00:41:50,973 --> 00:41:52,639 OK. 548 00:42:37,635 --> 00:42:41,902 Chaos! 549 00:42:41,969 --> 00:42:46,001 Strife! 550 00:42:46,068 --> 00:42:48,868 Pain! 551 00:42:54,634 --> 00:42:55,733 Listen up! 552 00:42:55,800 --> 00:42:59,167 Tonight's game is not just a game. 553 00:42:59,268 --> 00:43:01,533 This is a preamble to what comes tomorrow, 554 00:43:01,600 --> 00:43:06,633 an overture to a symphony of victory! 555 00:43:06,700 --> 00:43:09,333 This tournament is everything I've dreamed of 556 00:43:09,400 --> 00:43:11,267 my entire career as a lacrosse coach. 557 00:43:11,300 --> 00:43:13,899 And that trophy is going right here, boys. 558 00:43:13,966 --> 00:43:16,898 And I know none of you will ruin it for me 559 00:43:16,965 --> 00:43:19,242 by losing this game tonight! 560 00:43:19,266 --> 00:43:20,332 Am I right? 561 00:43:20,399 --> 00:43:22,798 All: Yes, Coach! 562 00:43:22,865 --> 00:43:23,931 Oh. 563 00:43:23,998 --> 00:43:24,998 It's just you. 564 00:43:25,065 --> 00:43:26,831 Just me. 565 00:43:26,898 --> 00:43:28,764 But I'm here, with him. 566 00:43:32,930 --> 00:43:34,330 We can talk about it later. 567 00:43:34,397 --> 00:43:35,564 I came to watch you play. 568 00:43:35,630 --> 00:43:36,864 Well, prepare for disappointment, 569 00:43:36,930 --> 00:43:40,896 'cause if you didn't notice, I never play. 570 00:43:40,963 --> 00:43:43,929 I noticed, and I'm going to talk to your coach about it. 571 00:43:43,996 --> 00:43:45,264 Oh, God, no! No, no! 572 00:43:45,296 --> 00:43:48,429 - Hey, Coach, can I have a word? - Don't do that. 573 00:43:48,496 --> 00:43:51,995 Eli, you probably got the feeling 574 00:43:52,062 --> 00:43:54,396 that I'm not actually here to watch your game. 575 00:43:54,462 --> 00:43:56,628 Yeah? - Kinda. 576 00:43:56,695 --> 00:44:00,362 And that maybe I'm here to give my good friend, your dad, 577 00:44:00,428 --> 00:44:02,495 just a little support as he deals with 578 00:44:02,562 --> 00:44:05,262 his somewhat delinquent son. 579 00:44:05,295 --> 00:44:06,262 Maybe. 580 00:44:06,328 --> 00:44:07,927 But I'm not. 581 00:44:07,994 --> 00:44:09,094 I'm here to warn you. 582 00:44:09,160 --> 00:44:10,361 You steal that Jeep again, 583 00:44:10,427 --> 00:44:12,294 I'm going to haul your ass into a jail cell, 584 00:44:12,361 --> 00:44:13,793 have you tried as an adult, 585 00:44:13,860 --> 00:44:15,860 and watch you get sent to the state penitentiary 586 00:44:15,926 --> 00:44:18,326 for a minimum of 90 days. 587 00:44:20,260 --> 00:44:22,326 Did he tell you to scare me? 588 00:44:23,260 --> 00:44:24,626 Maybe. 589 00:44:24,693 --> 00:44:26,559 Good luck with the game, Eli. 590 00:44:26,625 --> 00:44:27,925 Yeah. 591 00:44:34,792 --> 00:44:36,359 What do you think about my son getting a little playing time 592 00:44:36,425 --> 00:44:38,425 tonight? - I think that's a great idea. 593 00:44:38,491 --> 00:44:39,624 You don't know who my son is, do you? 594 00:44:39,691 --> 00:44:41,158 I don't know who you are. 595 00:44:41,258 --> 00:44:44,890 But you look pretty athletic, 596 00:44:44,957 --> 00:44:47,723 so I'm guessing your son is too. 597 00:44:47,790 --> 00:44:49,823 That's my son. 598 00:44:52,257 --> 00:44:53,423 I was wrong. 599 00:44:53,490 --> 00:44:55,122 Just give him five minutes in the game. 600 00:44:55,257 --> 00:44:56,257 Let him prove himself. 601 00:44:56,290 --> 00:44:57,657 Three minutes if we're winning. 602 00:44:57,723 --> 00:44:59,290 - Five minutes. - OK. 603 00:44:59,357 --> 00:45:00,622 You know what? You drive a tough bargain. 604 00:45:00,689 --> 00:45:03,356 Three it is! - Coach. 605 00:45:03,422 --> 00:45:05,456 Four minutes! 606 00:45:05,522 --> 00:45:07,988 Not a second longer. 607 00:45:12,088 --> 00:45:14,588 What about four and 1/2? 608 00:45:16,955 --> 00:45:18,288 I checked her vitals. 609 00:45:18,355 --> 00:45:21,154 Everything's normal, at least normal for a woman 610 00:45:21,255 --> 00:45:24,255 who's been dead for 15 years. 611 00:45:24,321 --> 00:45:25,554 Maybe we should cut her open 612 00:45:25,620 --> 00:45:27,454 and then see if she's normal inside. 613 00:45:27,520 --> 00:45:29,254 Not exactly how medical treatment works. 614 00:45:29,287 --> 00:45:30,554 But thanks for the suggestion. 615 00:45:30,620 --> 00:45:31,853 How do we know she's OK? 616 00:45:31,919 --> 00:45:35,553 I mean, not just physically but mentally? 617 00:45:35,619 --> 00:45:37,419 How do we know this is Allison? 618 00:45:37,486 --> 00:45:39,229 Hm? Really Allison? 619 00:45:39,253 --> 00:45:41,152 We don't. 620 00:45:41,253 --> 00:45:43,486 This wasn't exactly part of the plan. 621 00:45:43,553 --> 00:45:47,585 Maybe our first step is simply talking with her. 622 00:45:47,652 --> 00:45:50,285 Since she doesn't appear to be injured, 623 00:45:50,352 --> 00:45:53,518 we're probably OK to try waking her up. 624 00:45:53,585 --> 00:45:56,484 - Mom? - Yeah. 625 00:45:56,551 --> 00:45:58,517 I think she's awake. 626 00:46:19,982 --> 00:46:22,415 Our sons are trained to be soldiers, 627 00:46:22,482 --> 00:46:26,482 daughters to be leaders. 628 00:46:26,549 --> 00:46:29,148 Shapeshifter, lycan, 629 00:46:29,249 --> 00:46:32,748 werewolf, 630 00:46:32,814 --> 00:46:35,913 to me it's just another dumb animal. 631 00:46:55,979 --> 00:46:57,246 Allison. 632 00:46:57,279 --> 00:46:59,945 Allison. 633 00:47:00,011 --> 00:47:02,011 Allison? 634 00:47:02,078 --> 00:47:03,711 Where the hell does she think she's going? 635 00:47:03,778 --> 00:47:05,278 She's probably slightly confused. 636 00:47:05,345 --> 00:47:06,578 Supposed to be slightly dead. 637 00:47:06,645 --> 00:47:08,977 - Split up. If you find her, yell. 638 00:47:09,844 --> 00:47:11,545 OK. 639 00:47:18,044 --> 00:47:19,143 Got her! 640 00:47:21,076 --> 00:47:22,644 Ah. 641 00:47:22,709 --> 00:47:24,244 Hey, Allison! 642 00:47:24,277 --> 00:47:25,576 You OK? 643 00:47:25,643 --> 00:47:26,976 Not me, man. 644 00:47:44,242 --> 00:47:45,674 Shit. 645 00:47:47,141 --> 00:47:48,707 Hey, Allison, wait! 646 00:47:54,241 --> 00:47:55,840 Whoa! 647 00:48:09,440 --> 00:48:11,216 Who are you? 648 00:48:11,240 --> 00:48:13,505 It's me. It's Scott. 649 00:48:13,572 --> 00:48:15,505 Scott who? 650 00:48:15,572 --> 00:48:18,215 McCall. 651 00:48:18,239 --> 00:48:19,904 Where's the alpha? 652 00:48:19,971 --> 00:48:20,738 You mean? 653 00:48:20,804 --> 00:48:23,138 Where's Derek Hale? 654 00:48:54,601 --> 00:48:56,468 Wait! 655 00:48:58,401 --> 00:49:02,235 Hey. Allison, she's alive. 656 00:49:02,301 --> 00:49:03,535 She's back. 657 00:49:03,600 --> 00:49:05,067 She's not the only one. 658 00:49:12,400 --> 00:49:15,033 Levchenko, did you call the power company? 659 00:49:15,099 --> 00:49:16,334 I just did. 660 00:49:16,400 --> 00:49:17,899 They said everything is fine on their end. 661 00:49:17,966 --> 00:49:18,866 - Huh. - Might be an 662 00:49:18,933 --> 00:49:20,433 electrical issue here. 663 00:49:20,499 --> 00:49:21,998 Sheriff, we got another problem 664 00:49:22,065 --> 00:49:23,798 that you might want to handle first. 665 00:49:23,865 --> 00:49:30,432 If it's another fire, I don't want to hear about it. 666 00:49:30,498 --> 00:49:32,465 Of course I want to hear about it! 667 00:49:32,532 --> 00:49:35,131 Get the hell in here, both of you! 668 00:49:35,232 --> 00:49:37,631 20 minutes ago, two hikers were headed down the trails 669 00:49:37,697 --> 00:49:39,431 and they spotted smoke. 670 00:49:39,497 --> 00:49:40,864 We've got another witness who said 671 00:49:40,931 --> 00:49:42,264 they passed by someone wearing a heavy black coat, 672 00:49:42,331 --> 00:49:44,564 but couldn't see his face because of a hood. 673 00:49:44,631 --> 00:49:45,631 OK. 674 00:49:45,697 --> 00:49:46,796 Levchenko, you're with me. 675 00:49:46,863 --> 00:49:49,030 Hewitt, you're with Parrish. 676 00:49:49,096 --> 00:49:51,763 Let's go. 677 00:49:51,830 --> 00:49:53,696 Is that a new uniform? 678 00:51:01,923 --> 00:51:04,823 How'd you get in here? 679 00:51:04,889 --> 00:51:09,623 The door was ajar. 680 00:51:09,689 --> 00:51:10,923 Who are you? 681 00:51:10,989 --> 00:51:14,922 Someone who knows you 682 00:51:14,988 --> 00:51:17,622 better than you know yourself. 683 00:51:17,688 --> 00:51:19,355 Hands up where I can see 'em! 684 00:51:33,854 --> 00:51:36,721 You are kitsune, 685 00:51:36,786 --> 00:51:39,086 but you don't know it. 686 00:51:40,620 --> 00:51:45,720 Your brother, Ekaida, he knew it, 687 00:51:45,786 --> 00:51:48,420 but he never told you. 688 00:51:48,486 --> 00:51:51,353 How do you know about my brother? 689 00:51:51,420 --> 00:51:56,452 The spirit in you, it's old. 690 00:51:56,519 --> 00:52:00,684 It's drawn to Beacon Hills. 691 00:52:00,751 --> 00:52:03,252 Don't come any closer! 692 00:52:03,319 --> 00:52:07,018 The power, 693 00:52:07,083 --> 00:52:09,950 it's like an armor protecting you. 694 00:52:10,017 --> 00:52:13,650 But it cannot protect you now! 695 00:52:18,483 --> 00:52:19,683 Ah! 696 00:52:22,517 --> 00:52:24,116 Ah. Oh! 697 00:52:24,217 --> 00:52:26,082 Oh! 698 00:52:26,217 --> 00:52:29,048 There it is. 699 00:52:29,115 --> 00:52:32,282 I don't want your life, little fox. 700 00:52:32,349 --> 00:52:34,615 Oh. Ah. 701 00:52:34,681 --> 00:52:37,881 But I do want your tail. 702 00:52:37,948 --> 00:52:40,515 You have nine tails 703 00:52:40,581 --> 00:52:42,814 that can summon nine Oni. 704 00:52:44,315 --> 00:52:46,248 Now 705 00:52:46,315 --> 00:52:50,380 give them to me! 706 00:52:50,447 --> 00:52:52,247 - Scott. - Yeah. 707 00:52:52,314 --> 00:52:53,714 We don't know where she's going or what she's doing. 708 00:52:53,780 --> 00:52:55,214 Or how the hell she's alive. 709 00:52:55,280 --> 00:52:57,046 Well, can we answer that question after we find her? 710 00:52:57,113 --> 00:52:58,713 That woman may look like Allison, 711 00:52:58,779 --> 00:53:00,413 but it doesn't mean that she is Allison. 712 00:53:00,479 --> 00:53:01,879 She didn't recognize me. 713 00:53:01,946 --> 00:53:04,279 Me either. 714 00:53:04,346 --> 00:53:05,313 But she saw me heal. 715 00:53:05,379 --> 00:53:06,845 She knows what I am. 716 00:53:06,912 --> 00:53:09,246 So she doesn't remember us but she knows about werewolves. 717 00:53:09,313 --> 00:53:10,945 It's frighteningly convenient for a werewolf hunter 718 00:53:11,012 --> 00:53:14,111 who just got brought back to life. 719 00:53:14,212 --> 00:53:16,412 She also knew how to kick ass, 720 00:53:16,478 --> 00:53:17,744 specifically my ass. 721 00:53:17,811 --> 00:53:19,011 Hold on. 722 00:53:19,077 --> 00:53:20,644 When I told her my last name was McCall, 723 00:53:20,711 --> 00:53:22,444 she looked at me like she... 724 00:53:22,511 --> 00:53:23,777 was expecting something else. 725 00:53:23,844 --> 00:53:25,577 Hale. 726 00:53:25,644 --> 00:53:27,377 But if the only thing that she remembers right now 727 00:53:27,444 --> 00:53:29,743 is that she hunts and kills werewolves... 728 00:53:29,810 --> 00:53:31,277 Then we need to find Derek. 729 00:53:31,344 --> 00:53:32,476 I'm coming with you. 730 00:53:32,543 --> 00:53:33,976 OK. 731 00:53:55,441 --> 00:53:58,374 Allison. 732 00:54:13,373 --> 00:54:14,407 Who are you? 733 00:54:14,473 --> 00:54:16,972 A friend, 734 00:54:17,039 --> 00:54:21,206 despite appearances. 735 00:54:22,805 --> 00:54:27,771 A friend with a fondness for... 736 00:54:27,838 --> 00:54:30,671 riddles. 737 00:54:30,738 --> 00:54:32,705 I don't remember liking riddles. 738 00:54:32,771 --> 00:54:36,937 Oh, you'll like this one. 739 00:54:37,004 --> 00:54:41,437 What's another word for the metal silver, 740 00:54:41,504 --> 00:54:46,036 and also the name of a legendary family 741 00:54:46,103 --> 00:54:50,703 who hunts werewolves? 742 00:54:50,769 --> 00:54:52,269 Argent. 743 00:54:52,336 --> 00:54:58,203 Allison Argent. 744 00:54:58,269 --> 00:55:01,203 Time to hunt. 745 00:55:01,269 --> 00:55:05,835 Time to kill Scott McCall, 746 00:55:05,901 --> 00:55:09,834 the werewolf who destroyed your family. 747 00:55:09,901 --> 00:55:11,368 I don't remember that name. 748 00:55:11,434 --> 00:55:14,267 Oh, you will. 749 00:55:14,334 --> 00:55:16,100 We will help you. 750 00:55:16,201 --> 00:55:17,900 I don't fucking trust you. 751 00:55:17,966 --> 00:55:19,900 You would trust your mother, wouldn't you? 752 00:55:24,266 --> 00:55:27,366 You're not my mother. 753 00:55:27,433 --> 00:55:29,099 But aren't I precisely the voice 754 00:55:29,200 --> 00:55:30,665 you need to hear right now? 755 00:55:30,732 --> 00:55:33,499 No, my mother's dead. 756 00:55:33,565 --> 00:55:36,732 No. No. 757 00:55:36,799 --> 00:55:39,031 That's why I'm here. 758 00:55:39,098 --> 00:55:42,064 Our side has suffered so many losses. 759 00:55:42,199 --> 00:55:48,964 Allison, you have to remember Scott McCall, Derek Hale. 760 00:55:49,030 --> 00:55:51,498 Those men, those monsters have murdered 761 00:55:51,564 --> 00:55:53,030 so many innocent people. 762 00:55:53,097 --> 00:55:54,830 They have to be stopped. 763 00:55:57,198 --> 00:55:59,963 What do you want me to do? 764 00:56:00,029 --> 00:56:03,630 The betas make the alpha stronger. 765 00:56:03,696 --> 00:56:05,696 So I take out the weakest members first? 766 00:56:05,762 --> 00:56:08,629 Scott McCall has too many allies right now. 767 00:56:08,696 --> 00:56:10,096 So how do I get to him? 768 00:56:10,196 --> 00:56:12,961 The Oni will clear a path. 769 00:56:13,028 --> 00:56:16,296 They will clear the board of the other pieces, 770 00:56:16,362 --> 00:56:21,228 leaving you to concentrate on a winning move. 771 00:56:21,295 --> 00:56:23,994 What's the winning move? 772 00:56:24,060 --> 00:56:27,727 In the game of Go, 773 00:56:27,794 --> 00:56:29,994 we call it the divine move. 774 00:56:39,194 --> 00:56:40,294 None of my texts are going through. 775 00:56:40,360 --> 00:56:42,793 I can't reach... 776 00:56:42,859 --> 00:56:44,992 anyone. 777 00:56:45,058 --> 00:56:47,459 Do you think that's connected? 778 00:56:55,892 --> 00:56:57,392 Oh! 779 00:57:01,225 --> 00:57:03,292 Someone was killed here. 780 00:57:03,357 --> 00:57:04,924 Yeah, I'm pretty sure a lot of people 781 00:57:04,991 --> 00:57:06,090 have been killed here, Lydia. 782 00:57:06,191 --> 00:57:07,657 Recently. 783 00:57:09,756 --> 00:57:12,023 Are we gonna be killed here? 784 00:57:23,423 --> 00:57:27,489 Please tell me that Allison didn't do that. 785 00:57:27,555 --> 00:57:29,789 Dad, put me down! 786 00:57:29,855 --> 00:57:30,888 Please put me down. 787 00:57:30,954 --> 00:57:32,355 You said you couldn't walk. 788 00:57:32,422 --> 00:57:33,588 I can hop. 789 00:57:41,754 --> 00:57:42,953 Ow. 790 00:57:43,020 --> 00:57:44,188 You almost had that shot. 791 00:57:44,221 --> 00:57:45,653 No, I didn't. 792 00:57:45,720 --> 00:57:48,221 - Yes, you did. I saw it. You were right at the goal. 793 00:57:48,287 --> 00:57:50,053 You're better than you think you are. 794 00:57:50,187 --> 00:57:51,587 I was in for less than a minute. 795 00:57:51,653 --> 00:57:53,819 I got the ball for a second and I got knocked on my ass 796 00:57:53,886 --> 00:57:55,919 and I twisted my ankle. 797 00:57:55,986 --> 00:57:57,886 It wasn't anything. - Eli. 798 00:57:57,952 --> 00:57:58,986 It was nothing. 799 00:57:59,052 --> 00:58:00,386 It was something. 800 00:58:02,686 --> 00:58:06,186 I was watching Coach and he saw it too. 801 00:58:06,252 --> 00:58:07,618 You're good. 802 00:58:07,685 --> 00:58:10,018 You're really good. 803 00:58:10,085 --> 00:58:12,718 And... if you can heal, 804 00:58:12,785 --> 00:58:14,385 you can play tomorrow night, 805 00:58:14,451 --> 00:58:17,351 and you can help them win. 806 00:58:17,418 --> 00:58:20,650 The first step to transforming is healing, 807 00:58:20,717 --> 00:58:22,717 but you've got to be willing to learn. 808 00:58:24,717 --> 00:58:26,350 Ah. 809 00:58:31,516 --> 00:58:32,749 Get down! 810 00:58:32,816 --> 00:58:34,716 Run! Run! 811 00:58:52,481 --> 00:58:54,081 Allison? 812 00:59:52,942 --> 00:59:54,742 Ah! 813 01:00:09,175 --> 01:00:10,974 Liam? 814 01:00:11,040 --> 01:00:12,707 Oh, shit. 815 01:00:15,039 --> 01:00:17,440 Scott, get to Eli. 816 01:00:17,507 --> 01:00:18,873 Derek, he's not here. 817 01:00:18,939 --> 01:00:20,806 He was. 818 01:00:20,873 --> 01:00:22,140 He knows what to do. 819 01:00:22,207 --> 01:00:24,973 We... we have a plan. 820 01:00:25,039 --> 01:00:26,873 He has the... 821 01:00:26,939 --> 01:00:28,439 He has the car. 822 01:00:28,506 --> 01:00:30,072 Don't... don't try to talk. 823 01:00:30,139 --> 01:00:34,273 Eli, he'll go to the shop. 824 01:00:34,338 --> 01:00:36,738 He knows what to do. He knows what to do. 825 01:00:36,805 --> 01:00:39,971 Don't talk. 826 01:00:40,037 --> 01:00:42,037 Hey, hey! 827 01:00:42,104 --> 01:00:43,238 - Scott. - What? 828 01:00:43,305 --> 01:00:45,371 It's not just Allison. 829 01:00:45,437 --> 01:00:48,437 - It's the Oni. It's Nogitsune. - They're coming. 830 01:00:55,003 --> 01:00:57,770 Scott, what do we do? 831 01:01:04,536 --> 01:01:07,735 Liam, get to Stilinski, find Lydia, 832 01:01:07,802 --> 01:01:09,402 and tell them we need their help. 833 01:01:09,469 --> 01:01:12,001 Tell them we need everyone. 834 01:01:12,068 --> 01:01:13,335 Malia, let's get him out of here. 835 01:01:24,000 --> 01:01:25,168 It looks like the radius 836 01:01:25,201 --> 01:01:27,168 is about the same as the previous fires. 837 01:01:27,234 --> 01:01:28,301 Take the others and see if you can find 838 01:01:28,368 --> 01:01:31,200 any kind of incendiary device. 839 01:01:31,267 --> 01:01:35,200 Parrish. 840 01:01:35,267 --> 01:01:37,799 What's your take on this? 841 01:01:37,866 --> 01:01:39,832 Are you asking me as a deputy or? 842 01:01:39,899 --> 01:01:42,332 As someone who's known to set himself on fire 843 01:01:42,399 --> 01:01:44,366 because he's a demon called a hellhound? 844 01:01:44,432 --> 01:01:46,166 Yeah, but I'm a nice demon. 845 01:01:46,199 --> 01:01:48,665 Given. 846 01:01:48,731 --> 01:01:50,965 Who set these fires? 847 01:01:51,031 --> 01:01:53,031 - Not an arsonist. - Yeah. 848 01:01:53,166 --> 01:01:56,331 A serial arsonist would want to watch the fire burn, 849 01:01:56,398 --> 01:01:59,165 not have it snuffed out minutes after ignition. 850 01:01:59,198 --> 01:02:02,331 And plus they typically have an emotional cooling off period, 851 01:02:02,397 --> 01:02:03,364 and... - These are being set 852 01:02:03,430 --> 01:02:04,764 one after another. 853 01:02:04,830 --> 01:02:06,530 And all that says one thing, that these fires... 854 01:02:06,597 --> 01:02:09,464 Are not about fire. 855 01:02:10,696 --> 01:02:12,297 Go see what you can dig up. 856 01:02:12,364 --> 01:02:14,696 I'm gonna call our consultant. 857 01:02:25,495 --> 01:02:27,562 I know that sound. 858 01:02:36,262 --> 01:02:37,827 Parrish! 859 01:02:40,060 --> 01:02:41,227 Hewitt! 860 01:02:56,393 --> 01:02:59,325 Oh, God damn it. 861 01:02:59,392 --> 01:03:01,925 I knew I should've retired. 862 01:03:09,791 --> 01:03:11,724 Jeez! 863 01:03:21,023 --> 01:03:22,323 Eli! Eli. 864 01:03:22,390 --> 01:03:24,157 We're gonna find him. 865 01:03:24,223 --> 01:03:25,290 But we have to help you first. 866 01:03:25,357 --> 01:03:27,257 No. No, Eli. 867 01:03:27,323 --> 01:03:30,489 His ankle, he twisted it. He can't run. 868 01:03:30,556 --> 01:03:31,789 But he can heal. 869 01:03:31,856 --> 01:03:33,556 - No, he won't. - Eli can't heal, 870 01:03:33,622 --> 01:03:35,789 not like a werewolf, not yet. 871 01:03:35,856 --> 01:03:37,289 What's wrong with him? 872 01:03:37,356 --> 01:03:39,422 You know how some people pass out when they see a needle? 873 01:03:39,489 --> 01:03:40,855 Eli passes out when he sees his own fangs. 874 01:03:40,921 --> 01:03:42,156 He passes out? 875 01:03:42,222 --> 01:03:43,755 - The fangs come out. - He's on the floor. 876 01:03:43,821 --> 01:03:46,020 Claws too. 877 01:03:46,155 --> 01:03:49,188 Scott, you have to find him. 878 01:03:49,255 --> 01:03:51,987 You have to find him before she does. 879 01:04:20,385 --> 01:04:21,618 Sheriff! 880 01:04:25,784 --> 01:04:27,451 Sheriff! 881 01:04:29,284 --> 01:04:32,184 Where are you? 882 01:04:32,251 --> 01:04:33,916 Mason? 883 01:04:33,983 --> 01:04:36,050 Mason, help. 884 01:04:37,883 --> 01:04:38,750 Help. 885 01:04:38,816 --> 01:04:40,683 Ah! 886 01:04:57,315 --> 01:04:58,681 Sheriff. 887 01:05:00,249 --> 01:05:01,548 No! 888 01:05:08,381 --> 01:05:09,613 Aw, shit. 889 01:05:34,811 --> 01:05:35,978 Go! 890 01:05:39,445 --> 01:05:41,378 All right. Come on. 891 01:05:44,344 --> 01:05:45,377 Easy. 892 01:05:45,444 --> 01:05:47,010 Here. 893 01:05:47,144 --> 01:05:49,210 Easy. Easy. 894 01:05:49,277 --> 01:05:50,410 You have to find Eli. 895 01:05:50,477 --> 01:05:51,577 Eli. 896 01:05:51,644 --> 01:05:53,144 You have to find Eli. 897 01:05:55,643 --> 01:05:59,209 Derek, you're gonna need to let Scott and the others 898 01:05:59,276 --> 01:06:00,309 take care of it, OK? 899 01:06:00,376 --> 01:06:01,942 Anyone that loses this much blood, 900 01:06:02,008 --> 01:06:03,276 human or werewolf, 901 01:06:03,343 --> 01:06:05,409 you're not gonna be any good to anyone else. 902 01:06:05,475 --> 01:06:06,742 We need a lighter. 903 01:06:06,808 --> 01:06:08,708 The healing process works faster with fire. 904 01:06:11,907 --> 01:06:15,841 I've been known to light a spark or two in my time. 905 01:06:29,141 --> 01:06:31,440 Peter, no. 906 01:06:51,239 --> 01:06:52,871 Do I need to remind you people 907 01:06:52,938 --> 01:06:56,037 that he slashed my throat once and it killed me? 908 01:06:56,138 --> 01:06:58,471 When it comes to you, most of us try to forget. 909 01:06:58,538 --> 01:07:01,537 That is no way to speak to your father. 910 01:07:01,603 --> 01:07:03,204 Look, we're running out of time. 911 01:07:03,270 --> 01:07:04,603 We've got to catch up to Eli. 912 01:07:04,670 --> 01:07:06,737 You mean before Allison does. 913 01:07:08,503 --> 01:07:09,969 Allison Argent, back from the dead, 914 01:07:10,036 --> 01:07:11,470 running around, shooting up werewolves 915 01:07:11,536 --> 01:07:12,802 like a good little hunter? 916 01:07:12,869 --> 01:07:14,869 You must be so proud. 917 01:07:16,436 --> 01:07:19,236 Can we just lower the level of the testosterone 918 01:07:19,302 --> 01:07:21,801 in the room, fellas? Huh? 919 01:07:21,868 --> 01:07:22,935 Derek said that they had a plan 920 01:07:23,001 --> 01:07:24,136 for when something like this happens. 921 01:07:24,202 --> 01:07:25,768 The auto shop. 922 01:07:25,835 --> 01:07:27,768 That's where they'll go. 923 01:07:27,835 --> 01:07:28,901 Emergency rendezvous point. 924 01:07:28,967 --> 01:07:30,135 How far behind was Allison? 925 01:07:30,168 --> 01:07:31,800 - Not far enough. - I'm coming with you. 926 01:07:31,867 --> 01:07:34,934 No. You need to find Lydia. 927 01:07:35,000 --> 01:07:36,734 Liam and Hikari are already looking for Stilinski, 928 01:07:36,800 --> 01:07:38,334 but honestly, if there's anyone who could figure 929 01:07:38,400 --> 01:07:39,999 this thing out, it's Lydia. 930 01:07:40,134 --> 01:07:41,899 Find Lydia. I'll get Eli. 931 01:07:41,966 --> 01:07:43,134 - Wait. - I gotta go. 932 01:07:43,167 --> 01:07:44,499 Wait! 933 01:07:44,566 --> 01:07:46,633 Scott, wait, wait. - What, Mom? What? 934 01:07:48,933 --> 01:07:50,599 If there's some small chance that it's her, 935 01:07:50,666 --> 01:07:53,366 that it's really Allison... 936 01:07:53,433 --> 01:07:55,565 It can't be, right? 937 01:07:55,632 --> 01:07:57,166 It's impossible. 938 01:07:57,233 --> 01:07:58,565 Listen to me. 939 01:07:58,632 --> 01:08:00,898 If I've learned anything living in Beacon Hills, 940 01:08:00,965 --> 01:08:02,897 it's that every time someone says something's impossible, 941 01:08:02,964 --> 01:08:05,697 somehow the impossible seems to happen. 942 01:08:05,764 --> 01:08:06,831 If you think it's really her, 943 01:08:06,897 --> 01:08:09,198 you have to find her and stop her 944 01:08:09,265 --> 01:08:12,664 and help her remember who she was. 945 01:08:12,731 --> 01:08:14,963 - I love you, Mom. - I love you too. 946 01:08:17,596 --> 01:08:19,930 Go get her. 947 01:08:48,128 --> 01:08:49,561 Come on. 948 01:09:58,721 --> 01:10:00,287 What do you smell? 949 01:10:05,087 --> 01:10:06,720 Fear. 950 01:10:06,786 --> 01:10:08,620 That would be me. 951 01:10:11,686 --> 01:10:13,220 You're gonna want to see this. 952 01:10:17,852 --> 01:10:20,052 He was a kitsune, 953 01:10:20,120 --> 01:10:22,552 probably didn't even know it. 954 01:10:22,619 --> 01:10:23,885 If the Nogitsune murdered him, 955 01:10:23,952 --> 01:10:26,051 then he did it to steal his tails. 956 01:10:26,119 --> 01:10:28,352 The tails only get him one thing: 957 01:10:28,419 --> 01:10:29,884 the Oni. 958 01:10:29,951 --> 01:10:31,051 Whoa, whoa, whoa. 959 01:10:31,119 --> 01:10:32,818 I have a tail. 960 01:10:32,884 --> 01:10:34,818 No one's planning on stealing my tail, right? 961 01:10:34,884 --> 01:10:37,351 Will you please shut up? 962 01:10:37,418 --> 01:10:40,618 There's more going on and I think it's all connected. 963 01:10:40,683 --> 01:10:44,151 More what? 964 01:10:44,218 --> 01:10:46,783 Well, someone's been setting fires. 965 01:10:46,850 --> 01:10:48,350 If Allison catches up to Eli, 966 01:10:48,417 --> 01:10:49,717 we might need some real medical attention, 967 01:10:49,783 --> 01:10:51,450 not just a blow torch. 968 01:10:51,517 --> 01:10:54,217 I feel like that was aimed at me. 969 01:10:54,283 --> 01:10:56,416 Get out of the way or there'll be a gun aimed at you. 970 01:10:56,482 --> 01:10:57,616 Of course. 971 01:10:57,682 --> 01:11:01,182 Just satisfy my curiosity about one thing. 972 01:11:01,249 --> 01:11:03,648 Who are you going out there to help, 973 01:11:03,715 --> 01:11:06,815 her or him, predator or prey? 974 01:11:06,881 --> 01:11:10,215 I'll stop anyone who tries to kill an innocent 15-year-old. 975 01:11:10,281 --> 01:11:11,947 And yet you look like a man with doubts. 976 01:11:12,014 --> 01:11:13,248 Let's ask the expert. 977 01:11:13,315 --> 01:11:15,248 Mr. Deaton? 978 01:11:18,747 --> 01:11:20,247 The Nogitsune is an extraordinarily 979 01:11:20,314 --> 01:11:21,547 powerful creature. 980 01:11:21,614 --> 01:11:23,180 It can create illusions 981 01:11:23,247 --> 01:11:25,547 that are nearly indistinguishable from reality. 982 01:11:25,613 --> 01:11:27,114 Illusion. 983 01:11:27,147 --> 01:11:29,913 But that illusion today, 984 01:11:29,979 --> 01:11:32,945 that looked pretty damn real to me. 985 01:11:34,413 --> 01:11:35,513 Me too. 986 01:11:35,579 --> 01:11:36,945 I know what I saw. 987 01:11:43,345 --> 01:11:46,345 I saw an exact replica, 988 01:11:46,412 --> 01:11:50,344 meant to trick us into lowering our guard. 989 01:11:50,411 --> 01:11:52,477 My daughter is gone. 990 01:11:52,544 --> 01:11:58,177 Whoever or whatever is out there isn't Allison. 991 01:11:58,244 --> 01:11:59,876 It's an illusion. 992 01:11:59,943 --> 01:12:03,010 Then I say, let's dispel the illusion. 993 01:13:55,533 --> 01:13:56,833 Allison, stop! 994 01:14:01,965 --> 01:14:05,532 Come on! Come on! Go, go, go, go! 995 01:14:05,599 --> 01:14:07,799 Ah! - Oh, shit. 996 01:14:07,865 --> 01:14:09,365 OK. Go. 997 01:14:12,365 --> 01:14:13,964 Oh! Ah, come on! 998 01:14:14,099 --> 01:14:15,298 Come on! Let's go! - OK. OK. 999 01:14:15,364 --> 01:14:17,099 I know you don't remember everything, 1000 01:14:17,164 --> 01:14:18,598 but if you stop trying to kill us for half a second, 1001 01:14:18,664 --> 01:14:20,098 I could help you remember! 1002 01:14:24,797 --> 01:14:26,830 Come on! All right! Hey! 1003 01:14:26,897 --> 01:14:28,074 We're gonna have to run. 1004 01:14:28,098 --> 01:14:29,663 I need you to heal. - I can't. 1005 01:14:29,730 --> 01:14:31,097 I can't heal. I can't transform. 1006 01:14:31,130 --> 01:14:32,263 I can't do any of it. 1007 01:14:32,330 --> 01:14:34,130 Well, you're gonna learn right now. 1008 01:14:35,263 --> 01:14:36,429 How? 1009 01:14:36,496 --> 01:14:38,329 Like this. 1010 01:14:58,560 --> 01:15:01,394 We've got multiple calls about a fire. 1011 01:15:01,460 --> 01:15:03,070 - Copy, Dispatch. We're en route now. 1012 01:15:03,094 --> 01:15:06,594 Parrish, go to two. 1013 01:15:06,659 --> 01:15:08,593 I'll hit the station. 1014 01:15:08,659 --> 01:15:10,094 But, Sheriff, 1015 01:15:10,127 --> 01:15:12,993 Mason, he just... he vanished. 1016 01:15:13,093 --> 01:15:15,393 We don't know what happened to him yet. 1017 01:15:15,459 --> 01:15:17,992 Right now, I need you at the station. 1018 01:15:18,093 --> 01:15:19,126 I'll check Hale Auto. 1019 01:15:19,193 --> 01:15:21,425 You copy me? 1020 01:15:21,492 --> 01:15:23,093 Copy, sir. 1021 01:15:27,158 --> 01:15:30,192 - Come on, Eli! Don't stop! She's right behind us. 1022 01:15:31,924 --> 01:15:33,924 Come on, keep going. 1023 01:15:33,991 --> 01:15:35,091 Kid, come on, get up, get up! 1024 01:15:35,124 --> 01:15:38,457 Go, go, go! Right there, go! 1025 01:15:42,490 --> 01:15:45,124 Listen, you're gonna have to keep going on without me. 1026 01:15:45,190 --> 01:15:46,356 Wait, what are you talking about? 1027 01:15:46,423 --> 01:15:47,690 I have to try to get through to her. 1028 01:15:47,756 --> 01:15:50,590 She's trying to get an arrow through you. 1029 01:15:55,655 --> 01:15:57,455 What is that? 1030 01:15:57,522 --> 01:15:59,189 Wolfsbane. 1031 01:15:59,255 --> 01:16:00,988 She coated the arrowheads in wolfsbane. 1032 01:16:01,089 --> 01:16:02,888 My dad told me you almost had to cut his arm off once 1033 01:16:02,954 --> 01:16:04,988 because of wolfsbane poisoning. 1034 01:16:05,089 --> 01:16:06,454 You need to run, Eli. 1035 01:16:06,521 --> 01:16:08,554 We're not far from the road. I... I'll keep her busy. 1036 01:16:08,621 --> 01:16:11,920 - I can't. OK? I can't do it without you. 1037 01:16:11,987 --> 01:16:14,288 Hey, you're gonna be all right, OK? 1038 01:16:14,354 --> 01:16:15,620 Remember, you just learned how to heal. 1039 01:16:15,687 --> 01:16:16,753 You did that for me. 1040 01:16:16,820 --> 01:16:18,587 I gave you a push. 1041 01:16:18,653 --> 01:16:21,420 And if Allison has any chance of remembering who she is, 1042 01:16:21,487 --> 01:16:23,952 she's gonna need the same push. 1043 01:16:24,087 --> 01:16:25,253 Find your dad. 1044 01:16:25,320 --> 01:16:26,552 I think I'm gonna need his help. 1045 01:16:26,619 --> 01:16:29,087 Yeah, OK. 1046 01:16:33,386 --> 01:16:35,086 Yeah, the fires all happened 1047 01:16:35,152 --> 01:16:37,951 right after the jar was taken from Japan. 1048 01:16:38,086 --> 01:16:40,152 Liam, that's him. 1049 01:16:40,218 --> 01:16:41,185 That's the guy who stole the jar, 1050 01:16:41,251 --> 01:16:43,151 the one who freed the Nogitsune. 1051 01:16:43,218 --> 01:16:44,817 He's the one setting the fires. 1052 01:16:44,884 --> 01:16:46,850 And not the Nogitsune? 1053 01:16:46,917 --> 01:16:49,251 Why don't we catch him and kill the Nogitsune? 1054 01:16:49,318 --> 01:16:50,584 That sounds like a pretty good plan to me. 1055 01:16:50,650 --> 01:16:52,484 Well, the Nogitsune's not a person. 1056 01:16:52,550 --> 01:16:56,450 It's an ancient power, so old it's practically elemental. 1057 01:16:56,517 --> 01:16:58,284 It might not be possible to kill him. 1058 01:16:58,350 --> 01:17:00,749 Well, I'm willing to give it a shot. 1059 01:17:00,816 --> 01:17:03,483 We're wasting time. 1060 01:17:03,549 --> 01:17:05,083 You guys can figure out who's starting the fire. 1061 01:17:05,149 --> 01:17:06,815 We need to find Scott. 1062 01:17:25,714 --> 01:17:29,081 She drove this one, smashed right into Derek's. 1063 01:17:30,846 --> 01:17:32,181 You smell something else? 1064 01:17:34,913 --> 01:17:37,080 Anger. 1065 01:17:37,113 --> 01:17:39,413 The air, it's rife with a homicidal rage. 1066 01:17:39,480 --> 01:17:41,380 She certainly has the anger of an Argent. 1067 01:17:41,446 --> 01:17:44,180 Then it's more proof it's not Allison. 1068 01:17:44,246 --> 01:17:46,213 My daughter wouldn't kill a 15-year-old boy. 1069 01:17:46,279 --> 01:17:47,812 You had the Nogitsune in your head. 1070 01:17:47,879 --> 01:17:48,979 Maybe it's in hers. 1071 01:17:49,079 --> 01:17:50,212 If there's room enough, 1072 01:17:50,279 --> 01:17:52,055 with all of that unadulterated fury. 1073 01:17:52,079 --> 01:17:54,644 Not everybody has your anger. 1074 01:17:54,711 --> 01:17:56,478 Not everyone has your optimism. 1075 01:17:56,544 --> 01:17:58,544 Don't underestimate anger, Melissa. 1076 01:17:58,611 --> 01:18:00,344 We all have the same instinct for fight or flight. 1077 01:18:00,411 --> 01:18:04,777 Flight begins with fear but fight is born of anger. 1078 01:18:04,843 --> 01:18:06,344 She put an arrow into his truck. 1079 01:18:06,411 --> 01:18:09,443 They're on the run, that way. 1080 01:18:09,510 --> 01:18:10,943 Can you track 'em through the woods? 1081 01:18:11,077 --> 01:18:12,510 Both: Yes. 1082 01:18:20,776 --> 01:18:22,509 Allison, stop! 1083 01:18:38,075 --> 01:18:40,175 I want to talk. 1084 01:18:41,108 --> 01:18:42,740 Sure, let's talk. 1085 01:18:46,174 --> 01:18:47,706 Dad? Dad? 1086 01:18:47,773 --> 01:18:48,973 Eli? 1087 01:18:49,074 --> 01:18:50,473 Eli! 1088 01:18:53,673 --> 01:18:54,873 You're safe, Eli. 1089 01:18:54,939 --> 01:18:56,373 You're safe. 1090 01:18:56,439 --> 01:18:57,972 Yeah, but Scott isn't. 1091 01:18:58,073 --> 01:19:00,139 Hey, we got a problem. 1092 01:19:01,938 --> 01:19:03,206 Three of them. 1093 01:19:18,571 --> 01:19:20,571 It was done by a sword. 1094 01:20:14,032 --> 01:20:15,366 Hikari! 1095 01:20:57,628 --> 01:20:58,828 Dad! 1096 01:21:16,493 --> 01:21:18,660 Oh, no! 1097 01:21:21,193 --> 01:21:22,560 Deaton! 1098 01:21:37,092 --> 01:21:38,125 Dad... 1099 01:21:47,623 --> 01:21:49,790 Remember who you are. 1100 01:21:58,157 --> 01:22:01,322 - Malia? - Come on. Come on! 1101 01:22:13,788 --> 01:22:15,521 Allison, if you just give me one second, 1102 01:22:15,588 --> 01:22:17,755 I can tell you the truth. - You killed half my family. 1103 01:22:17,820 --> 01:22:20,620 I never killed anyone, and neither did you. 1104 01:22:25,654 --> 01:22:28,919 I know those daggers have wolfsbane on them. 1105 01:22:29,054 --> 01:22:31,054 And I know you think you're gonna go through with it. 1106 01:22:34,519 --> 01:22:36,319 Because that's what the Nogitsune wants. 1107 01:22:36,386 --> 01:22:40,029 He wants me to die in your arms this time. 1108 01:22:40,053 --> 01:22:42,053 Are you ready for that? 1109 01:22:42,119 --> 01:22:44,086 Because it's not easy. 1110 01:22:44,618 --> 01:22:47,318 Come on. 1111 01:22:54,717 --> 01:22:57,085 Eli, what are you doing? 1112 01:22:57,152 --> 01:22:59,051 - I can do this. - Oh, shit! 1113 01:23:01,384 --> 01:23:03,051 No! 1114 01:23:19,183 --> 01:23:20,882 Eli. 1115 01:23:25,449 --> 01:23:26,914 Whoa, OK, stop! 1116 01:23:27,049 --> 01:23:29,514 What's it gonna take to get you to stop and listen? 1117 01:23:55,079 --> 01:23:57,246 OK, you killed me. 1118 01:23:57,312 --> 01:23:58,945 Now can we talk? 1119 01:23:59,046 --> 01:24:01,911 Why is the guy who went to Japan to free the Nogitsune 1120 01:24:02,046 --> 01:24:03,845 now in Beacon Hills trying to burn down the woods? 1121 01:24:03,911 --> 01:24:05,245 He's not trying to burn down the woods. 1122 01:24:05,311 --> 01:24:08,844 It's... only part of it. 1123 01:24:08,910 --> 01:24:10,710 Do we have to play junior detectives? 1124 01:24:10,777 --> 01:24:13,078 Can't we just leave it up to the actual detectives? 1125 01:24:13,145 --> 01:24:15,477 Do you see any actual detectives standing around? 1126 01:24:18,876 --> 01:24:21,609 But what do detectives do, anyway? 1127 01:24:21,676 --> 01:24:24,244 Do they, like, go to the scene of the crime and... 1128 01:24:24,310 --> 01:24:26,576 detect something? 1129 01:24:28,609 --> 01:24:30,908 That's exactly what they do. 1130 01:24:31,043 --> 01:24:33,309 We need to look at one of the burn sites, 1131 01:24:33,376 --> 01:24:35,309 the first one. 1132 01:24:35,375 --> 01:24:36,908 Guys, guys. 1133 01:24:37,043 --> 01:24:38,375 Hi. 1134 01:24:38,442 --> 01:24:40,108 We got a big-ass problem. 1135 01:24:40,175 --> 01:24:43,575 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, they're all gone. 1136 01:24:43,641 --> 01:24:44,641 What do you mean gone? 1137 01:24:44,707 --> 01:24:46,175 They were taken. 1138 01:24:46,242 --> 01:24:47,841 By who? 1139 01:24:48,907 --> 01:24:50,541 The Oni. 1140 01:25:00,473 --> 01:25:03,373 There's blood... 1141 01:25:03,440 --> 01:25:05,939 all around here, and a lot. 1142 01:25:06,040 --> 01:25:08,040 If she managed to cut him with her ring dagger 1143 01:25:08,106 --> 01:25:09,705 then he's in trouble. 1144 01:25:09,772 --> 01:25:11,272 They're laced with wolfsbane. 1145 01:25:11,339 --> 01:25:12,705 How long does he have? 1146 01:25:12,772 --> 01:25:15,205 Six, eight hours at most. 1147 01:25:23,838 --> 01:25:25,704 These rapid burns... 1148 01:25:29,837 --> 01:25:32,737 There is something systematic about it. 1149 01:25:32,803 --> 01:25:34,403 Is she gonna keep talking like this? 1150 01:25:34,470 --> 01:25:37,137 I stopped listening six hours ago. 1151 01:25:37,203 --> 01:25:38,669 All right. I'm sorry. 1152 01:25:38,736 --> 01:25:39,702 I'm not gonna spend the rest of the day 1153 01:25:39,769 --> 01:25:40,702 walking through the woods, 1154 01:25:40,769 --> 01:25:42,436 trying to catch a pyromaniac. 1155 01:25:42,502 --> 01:25:43,902 Do you have a better plan? 1156 01:25:44,037 --> 01:25:45,936 We already know what kills the Oni. 1157 01:25:46,036 --> 01:25:47,569 Silver. 1158 01:25:47,636 --> 01:25:48,935 You with me? 1159 01:25:49,036 --> 01:25:50,668 - Go. Get all the silver you can. 1160 01:25:50,735 --> 01:25:52,835 And if you find the Oni, don't fight them, kill them. 1161 01:26:10,833 --> 01:26:13,134 We're heading back to the main road, aren't we? 1162 01:26:15,833 --> 01:26:19,666 And my blood, it's going to lure them. 1163 01:26:19,733 --> 01:26:21,865 I'm the bait for the trap, right? 1164 01:26:24,133 --> 01:26:27,798 'Cause by the time the others catch up to us, I'll be dead, 1165 01:26:27,865 --> 01:26:29,232 and you can pick the others off one by one. 1166 01:26:29,298 --> 01:26:31,532 Is that the plan? 1167 01:26:31,598 --> 01:26:33,298 - Yeah, actually. That is the plan. 1168 01:26:35,797 --> 01:26:37,864 You don't hunt werewolves, Allison. 1169 01:26:37,931 --> 01:26:40,331 And no matter what the Nogitsune put into your head, 1170 01:26:40,397 --> 01:26:42,431 you don't kill them either. 1171 01:26:42,497 --> 01:26:43,863 And I think part of you knows it. 1172 01:26:43,930 --> 01:26:46,064 I saw it the moment you stabbed me. 1173 01:26:46,131 --> 01:26:48,863 Saw what? 1174 01:26:48,930 --> 01:26:50,031 Regret. 1175 01:26:53,096 --> 01:26:55,596 Go. 1176 01:26:58,895 --> 01:27:02,595 Jackson, what do you smell? 1177 01:27:02,662 --> 01:27:04,562 Ugh. The horrifying stench of death. 1178 01:27:04,629 --> 01:27:06,728 What else do you smell? 1179 01:27:11,162 --> 01:27:13,161 It's not gas. 1180 01:27:13,228 --> 01:27:16,128 It's not lighter fluid or anything like that. 1181 01:27:16,194 --> 01:27:17,727 It's different. 1182 01:27:17,793 --> 01:27:20,361 Chemical accelerant. 1183 01:27:20,428 --> 01:27:22,028 Mm-hmm. It's a quick burn 1184 01:27:22,094 --> 01:27:24,660 so they can't set the rest of the forest on fire. 1185 01:27:24,727 --> 01:27:27,060 Well, does that tell us anything useful? 1186 01:27:27,127 --> 01:27:31,193 Well, in terms of the fire, they know chemicals. 1187 01:27:34,559 --> 01:27:36,592 They know exactly how to use them. 1188 01:27:36,659 --> 01:27:38,292 - I don't get it. Why would someone 1189 01:27:38,359 --> 01:27:41,725 spend all this time and energy burning up rowan trees? 1190 01:27:41,791 --> 01:27:43,259 - Rowan trees? - Yeah. 1191 01:27:43,326 --> 01:27:45,002 That's what the smell is, right? 1192 01:27:45,026 --> 01:27:46,325 Jackson, do you know what rowan trees become 1193 01:27:46,391 --> 01:27:47,591 after they're burned? 1194 01:27:47,658 --> 01:27:49,791 Ash? 1195 01:27:53,425 --> 01:27:55,325 Mountain ash. 1196 01:28:02,024 --> 01:28:04,889 You're not gonna kill me. 1197 01:28:05,024 --> 01:28:09,223 That's right. The wolfsbane is going to kill you. 1198 01:28:09,289 --> 01:28:10,689 You had a code. 1199 01:28:10,756 --> 01:28:12,056 Mm-hmm. 1200 01:28:12,123 --> 01:28:13,423 "We hunt those who hunt us." 1201 01:28:13,489 --> 01:28:16,722 No. 1202 01:28:16,788 --> 01:28:19,655 You came up with a new one. 1203 01:28:19,722 --> 01:28:23,854 "We protect..." - "We protect those who... 1204 01:28:23,921 --> 01:28:26,587 cannot protect themselves." 1205 01:28:26,654 --> 01:28:28,754 You remember. 1206 01:28:44,020 --> 01:28:46,253 We should grab whatever we can. 1207 01:28:51,619 --> 01:28:53,685 I'm taking this. 1208 01:28:57,185 --> 01:28:58,485 - Don't worry. It's not the look. 1209 01:28:58,552 --> 01:29:00,319 It's more of a... 1210 01:29:00,385 --> 01:29:03,218 "you look really hot holding a tactical tomahawk" look. 1211 01:29:10,683 --> 01:29:14,184 If we don't die tonight, we can talk about it. 1212 01:29:14,250 --> 01:29:15,417 Huh. 1213 01:29:15,483 --> 01:29:18,117 Then I'm definitely not dying tonight. 1214 01:29:43,415 --> 01:29:46,547 Scott. 1215 01:29:46,614 --> 01:29:48,148 Yes, he's handsome. 1216 01:29:48,214 --> 01:29:50,847 History is replete with handsome killers. 1217 01:29:50,913 --> 01:29:52,514 He's still a killer. 1218 01:29:52,580 --> 01:29:53,813 What am I even doing here? 1219 01:29:53,879 --> 01:29:56,479 This... this can't be the right thing to do. 1220 01:29:56,546 --> 01:29:59,379 Don't get lost in useless moral quandaries, Allison. 1221 01:29:59,446 --> 01:30:01,013 Stick to the plan. 1222 01:30:01,079 --> 01:30:03,079 Your father is on his way here right now. 1223 01:30:03,146 --> 01:30:05,379 - I saw him at the hospital. That was him. 1224 01:30:05,446 --> 01:30:09,979 No, he's on his way and he's bringing Peter Hale. 1225 01:30:10,046 --> 01:30:12,012 You remember what that monster did to Kate? 1226 01:30:12,078 --> 01:30:14,911 He ripped her throat out with his claws. 1227 01:30:14,978 --> 01:30:17,278 He'll do the same to you if he gets the chance. 1228 01:30:17,345 --> 01:30:19,777 Don't you remember how they burned us? 1229 01:30:19,844 --> 01:30:22,244 We lost years. 1230 01:30:22,311 --> 01:30:27,943 Can't you feel that life stolen from you? 1231 01:30:28,011 --> 01:30:29,411 I don't know what I feel! 1232 01:30:29,476 --> 01:30:31,310 A few more hours and the sun goes down. 1233 01:30:31,376 --> 01:30:33,510 We'll take care of everything then. 1234 01:30:33,576 --> 01:30:35,909 They come out at night. 1235 01:30:35,976 --> 01:30:39,043 - Who? - The Oni. 1236 01:30:39,110 --> 01:30:43,775 And with them comes chaos. 1237 01:30:52,175 --> 01:30:54,341 Eli. 1238 01:30:54,408 --> 01:30:56,374 Eli, can you hear me? 1239 01:31:14,373 --> 01:31:15,872 We're not dead. 1240 01:31:16,007 --> 01:31:18,406 Not yet. 1241 01:31:20,472 --> 01:31:21,472 Where are we? 1242 01:31:21,539 --> 01:31:23,805 It's just an illusion. 1243 01:31:38,005 --> 01:31:40,170 What about them? 1244 01:32:03,335 --> 01:32:06,035 If we don't come up with a way to get this wolfsbane out soon, 1245 01:32:06,102 --> 01:32:09,701 I'm going to die. 1246 01:32:09,767 --> 01:32:11,634 We need to find Liam. 1247 01:32:11,701 --> 01:32:13,002 Your beta? 1248 01:32:13,068 --> 01:32:15,634 My friend. 1249 01:32:15,701 --> 01:32:17,401 Liam and Hikari. 1250 01:32:17,467 --> 01:32:19,167 She's a kitsune. 1251 01:32:19,234 --> 01:32:22,034 That's why that arrow didn't do anything to her. 1252 01:32:22,101 --> 01:32:23,900 Because of the fox. 1253 01:32:24,001 --> 01:32:26,100 It protects her, like armor. 1254 01:32:26,166 --> 01:32:28,600 It won't protect her from the Oni. 1255 01:32:28,666 --> 01:32:30,333 Nothing protected you either. 1256 01:32:33,000 --> 01:32:35,265 - What do you mean? - You died in my arms. 1257 01:32:38,065 --> 01:32:41,165 And if you let me, I could prove it to you. 1258 01:32:43,431 --> 01:32:45,498 You're lying. 1259 01:32:45,564 --> 01:32:47,998 Just give me a chance. 1260 01:32:50,298 --> 01:32:55,763 If you still don't believe me, fine. 1261 01:32:55,830 --> 01:32:57,998 Let me die. 1262 01:32:59,130 --> 01:33:01,030 And what if I do? 1263 01:33:01,097 --> 01:33:03,397 Well, then you're gonna have to save me. 1264 01:33:07,662 --> 01:33:10,296 Derek, I'm not so sure even your strength 1265 01:33:10,362 --> 01:33:13,096 could break those bonds, not here. 1266 01:33:13,162 --> 01:33:14,396 Eli, are you OK? 1267 01:33:14,462 --> 01:33:15,996 How's your leg? 1268 01:33:16,029 --> 01:33:17,528 Yeah, it's fine. 1269 01:33:17,595 --> 01:33:18,972 It's healed. 1270 01:33:18,996 --> 01:33:20,061 You learn how to heal? 1271 01:33:20,128 --> 01:33:21,128 Yeah, kind of. 1272 01:33:21,195 --> 01:33:22,661 Well, Scott did most of it. 1273 01:33:22,728 --> 01:33:24,794 That's amazing! 1274 01:33:24,860 --> 01:33:26,295 Hey, Derek. 1275 01:33:26,361 --> 01:33:27,427 Maybe you want to be a little more subtle 1276 01:33:27,494 --> 01:33:30,194 with your antics. 1277 01:33:30,260 --> 01:33:33,594 The Nogitsune isn't gonna kill us, not yet. 1278 01:33:33,660 --> 01:33:36,559 He put us here to watch him win. 1279 01:33:36,626 --> 01:33:38,493 We're here for our pain. 1280 01:33:43,193 --> 01:33:44,858 Do you guys hear that? 1281 01:33:49,658 --> 01:33:51,725 It sounds like... 1282 01:33:51,792 --> 01:33:53,425 Lacrosse. 1283 01:34:10,324 --> 01:34:11,967 At least we know she hasn't caught him yet. 1284 01:34:11,991 --> 01:34:14,157 No, she's caught him. 1285 01:34:14,223 --> 01:34:16,556 Allison knows to retrieve her arrows whenever she can. 1286 01:34:16,623 --> 01:34:18,990 This was left so we're following the right trail. 1287 01:34:19,056 --> 01:34:20,589 Guys. 1288 01:34:23,090 --> 01:34:25,255 I don't think we're following a trail. 1289 01:34:25,322 --> 01:34:27,689 We're being led into a trap, and I think that's it. 1290 01:34:27,755 --> 01:34:28,989 It's the college stadium. 1291 01:34:29,055 --> 01:34:31,122 That's where the lacrosse tournament's being held. 1292 01:34:31,189 --> 01:34:32,588 And while they play a lacrosse game, 1293 01:34:32,654 --> 01:34:36,521 we'll be playing right into the Nogitsune's game. 1294 01:34:36,588 --> 01:34:38,821 That's where he'll make his final moves. 1295 01:34:38,888 --> 01:34:40,964 Let's just hope he hasn't figured out a divine move. 1296 01:34:40,988 --> 01:34:42,154 What's that? 1297 01:34:42,221 --> 01:34:43,620 It's a move in the game of Go. 1298 01:34:43,687 --> 01:34:48,088 It's a move so brilliant, so inspired, 1299 01:34:48,153 --> 01:34:49,620 that it changes the shape of the entire game. 1300 01:34:49,687 --> 01:34:53,619 A move that only a god could make. 1301 01:34:53,686 --> 01:34:55,187 Divine. 1302 01:35:00,552 --> 01:35:02,785 I think the accelerant used to start these fires 1303 01:35:02,851 --> 01:35:06,052 might be the same one used to start a fire over 20 years ago. 1304 01:35:06,119 --> 01:35:08,751 Are you talking about the fire that killed Derek's family? 1305 01:35:08,818 --> 01:35:11,518 And there's one more thing. 1306 01:35:11,585 --> 01:35:14,717 The person who came up with this formula is supposed to be dead. 1307 01:35:14,784 --> 01:35:16,285 "Supposed to be dead" is starting to be 1308 01:35:16,351 --> 01:35:17,985 a recurring theme around here. 1309 01:35:42,582 --> 01:35:45,248 Just... hold on. 1310 01:35:46,748 --> 01:35:48,615 Please. 1311 01:35:58,147 --> 01:35:59,780 It's my license. 1312 01:36:08,080 --> 01:36:10,679 It was at the ice rink. 1313 01:36:10,745 --> 01:36:11,980 The other pictures didn't come out 1314 01:36:12,013 --> 01:36:14,845 so I tore that one off for you. 1315 01:36:14,980 --> 01:36:16,812 After you died, 1316 01:36:16,879 --> 01:36:20,112 your father gave that to me. 1317 01:36:23,112 --> 01:36:25,878 Lydia was there. 1318 01:36:25,979 --> 01:36:27,478 And Stiles. 1319 01:36:29,811 --> 01:36:32,344 Remember the winter formal? 1320 01:36:35,044 --> 01:36:36,978 I went with my friends, 1321 01:36:37,044 --> 01:36:40,110 Jackson and Lydia. 1322 01:36:40,177 --> 01:36:42,842 I don't remember anybody else. 1323 01:36:42,977 --> 01:36:44,776 I was there. 1324 01:36:46,676 --> 01:36:50,609 And I found you inside, and we danced. 1325 01:36:54,176 --> 01:36:56,476 I don't remember any of that. 1326 01:36:58,641 --> 01:37:00,641 We kissed. 1327 01:37:03,241 --> 01:37:06,275 And that was the first time I told you that I loved you. 1328 01:37:09,474 --> 01:37:11,740 Why did you do that? 1329 01:37:12,240 --> 01:37:14,274 Because I love you. 1330 01:37:15,574 --> 01:37:16,773 When you broke up with me, 1331 01:37:16,839 --> 01:37:21,839 I said I knew we were gonna be together. 1332 01:37:21,974 --> 01:37:25,139 And you told me... 1333 01:37:25,206 --> 01:37:27,639 "There's no such thing as fate." 1334 01:37:31,472 --> 01:37:34,505 Do you remember what I told you back? 1335 01:37:40,671 --> 01:37:42,604 "There's no such thing as a werewolf." 1336 01:37:48,104 --> 01:37:49,604 Tell me the rest. 1337 01:37:49,671 --> 01:37:52,870 I can't, because I'm going to die if you don't help me. 1338 01:37:52,971 --> 01:37:55,171 What do I have to do? 1339 01:37:55,236 --> 01:37:58,136 Wolfsbane only responds to fire. 1340 01:37:58,203 --> 01:38:01,769 You've got to burn it out. 1341 01:38:03,970 --> 01:38:10,269 A man looks at a photograph of another man. 1342 01:38:10,335 --> 01:38:15,235 He says, "Brothers and sisters have I none. 1343 01:38:15,302 --> 01:38:21,668 But this man's father is my father's son." 1344 01:38:25,567 --> 01:38:28,234 Who is the man in the photograph? 1345 01:38:28,300 --> 01:38:29,700 My son. 1346 01:38:29,767 --> 01:38:31,333 Ah. 1347 01:38:36,233 --> 01:38:37,967 Don't be afraid. 1348 01:38:38,000 --> 01:38:40,699 Oh, of this guy? No, no way. 1349 01:38:40,766 --> 01:38:44,399 Oh, my God, he's touching me. 1350 01:38:44,466 --> 01:38:48,299 The son of Derek Hale. 1351 01:38:48,366 --> 01:38:53,765 But not a wolf yet, is he? 1352 01:38:53,831 --> 01:38:56,298 When night falls, 1353 01:38:56,365 --> 01:39:00,730 he may earn his fangs, his claws, 1354 01:39:00,797 --> 01:39:03,164 watching the rest of you die! 1355 01:39:16,863 --> 01:39:18,396 Whoa, uh... 1356 01:39:18,463 --> 01:39:22,129 you couldn't find a lighter? 1357 01:39:22,196 --> 01:39:25,029 Do you want to live or not? 1358 01:39:26,128 --> 01:39:28,162 Burn it out. 1359 01:40:07,225 --> 01:40:08,824 Eli, did you see that? 1360 01:40:08,891 --> 01:40:10,391 Did you see your eyes? 1361 01:40:10,458 --> 01:40:11,491 How the hell am I supposed to see my eyes? 1362 01:40:11,558 --> 01:40:12,691 They're the things I use to see. 1363 01:40:12,758 --> 01:40:14,924 - They were glowing. - What? 1364 01:40:14,991 --> 01:40:16,124 They were? - Yes. 1365 01:40:20,091 --> 01:40:21,423 Oh. 1366 01:40:21,490 --> 01:40:23,123 Wait, don't! 1367 01:40:24,257 --> 01:40:27,923 Tell me, Eli, 1368 01:40:27,990 --> 01:40:29,556 do you like riddles? 1369 01:40:29,622 --> 01:40:30,889 I'm more of a limerick kind of guy. 1370 01:40:30,957 --> 01:40:33,456 You know, I like the rhyming. 1371 01:40:34,822 --> 01:40:37,821 Finstock, thanks for reminding everyone here 1372 01:40:37,888 --> 01:40:40,821 that no team chokes quite like Beacon Hills. 1373 01:40:40,888 --> 01:40:41,989 We're still up, Hogan. 1374 01:40:43,688 --> 01:40:44,621 Shit! 1375 01:40:50,321 --> 01:40:51,487 I need to find my father. 1376 01:40:51,554 --> 01:40:53,687 If he's here, he's in danger too. 1377 01:40:55,087 --> 01:40:58,454 Allison, wait. 1378 01:40:58,520 --> 01:41:02,819 Look, this isn't just about us anymore. 1379 01:41:03,653 --> 01:41:06,053 I think I remember you, 1380 01:41:06,119 --> 01:41:07,586 or maybe someone like you, 1381 01:41:07,653 --> 01:41:09,386 maybe someone I was in love with. 1382 01:41:09,453 --> 01:41:12,453 And maybe... Maybe if I had more time, 1383 01:41:12,518 --> 01:41:13,953 I would remember everything. 1384 01:41:14,019 --> 01:41:16,785 But I can't help you right now. I have to find my father. 1385 01:41:16,852 --> 01:41:20,052 I think he might be the only one I have left. 1386 01:41:20,118 --> 01:41:21,585 Yeah. 1387 01:41:31,184 --> 01:41:36,716 Let's put one of the players back in the game. 1388 01:41:36,783 --> 01:41:38,951 No! 1389 01:41:57,514 --> 01:42:00,714 - Allison. Hey! Allison, Allison. 1390 01:42:00,781 --> 01:42:02,214 They don't know that it's you. 1391 01:42:02,281 --> 01:42:04,181 Not even your own father. 1392 01:42:04,248 --> 01:42:06,813 So just... 1393 01:42:06,948 --> 01:42:09,480 be careful. 1394 01:42:09,547 --> 01:42:11,313 I just tried to kill you, 1395 01:42:11,380 --> 01:42:14,713 and you're telling me to be careful. 1396 01:42:14,780 --> 01:42:16,413 Why would you do that? 1397 01:42:20,412 --> 01:42:23,379 Because I'm still in love with you. 1398 01:42:37,478 --> 01:42:38,710 Eli! 1399 01:42:38,777 --> 01:42:40,945 Where the hell did you come from? 1400 01:42:41,011 --> 01:42:42,245 Get off the... hey! 1401 01:42:42,311 --> 01:42:43,844 Off the field! 1402 01:42:43,945 --> 01:42:46,710 Get off the field! Look at you! 1403 01:42:46,777 --> 01:42:47,944 Eli? 1404 01:42:52,543 --> 01:42:54,944 It's happening now. 1405 01:42:54,977 --> 01:42:57,409 The mountain ash is more than a barrier. 1406 01:42:57,476 --> 01:42:59,243 It's a gateway between his world and ours. 1407 01:42:59,309 --> 01:43:02,409 Oh, I really hate when you say shit like that. 1408 01:43:02,476 --> 01:43:04,642 Isn't it just ash? 1409 01:43:08,675 --> 01:43:10,608 Parrish has to break the barrier. 1410 01:43:10,675 --> 01:43:12,075 He's the only one that can do it. 1411 01:43:14,275 --> 01:43:16,374 Jackson. 1412 01:43:16,942 --> 01:43:19,641 OK, so it's a place, but it's not real. 1413 01:43:19,707 --> 01:43:21,107 They're all there with my dad, 1414 01:43:21,174 --> 01:43:23,074 and they're alive. - This part of the game? 1415 01:43:23,141 --> 01:43:24,640 It's like he's knocking pieces off the board. 1416 01:43:24,706 --> 01:43:26,074 So how come he put me back on it? 1417 01:43:26,141 --> 01:43:27,241 I don't know, but I need to get you out of here. 1418 01:43:27,306 --> 01:43:28,706 Come on. 1419 01:43:28,773 --> 01:43:31,640 Oh! What the hell was that? 1420 01:43:31,706 --> 01:43:33,573 Mountain ash. 1421 01:43:43,939 --> 01:43:45,605 It's him. 1422 01:43:45,671 --> 01:43:46,972 It's really him. 1423 01:43:47,039 --> 01:43:48,915 It's him who? 1424 01:43:48,939 --> 01:43:50,915 Adrian Harris. 1425 01:43:50,939 --> 01:43:52,771 He kind of looks like our chemistry teacher. 1426 01:43:52,838 --> 01:43:55,004 I was your chemistry teacher, Jackson, 1427 01:43:55,071 --> 01:43:56,238 you fucking imbecile. 1428 01:43:57,971 --> 01:44:01,503 - Do it. Scream, Lydia. Scream like a banshee. 1429 01:44:01,570 --> 01:44:02,703 Oh. Oh, that's right. 1430 01:44:02,770 --> 01:44:05,437 You haven't screamed in years, have you? 1431 01:44:05,503 --> 01:44:06,437 What do you want from us? 1432 01:44:06,503 --> 01:44:08,537 Well, I don't want an apology, 1433 01:44:08,602 --> 01:44:09,970 seeing as how you ruined my life, 1434 01:44:10,037 --> 01:44:11,769 and you served me up as a human sacrifice 1435 01:44:11,836 --> 01:44:13,037 to some demented druid. 1436 01:44:13,103 --> 01:44:15,302 I was in London for all of that. 1437 01:44:19,936 --> 01:44:21,535 The sun's going down. 1438 01:44:21,601 --> 01:44:22,735 If the Oni come out at night... 1439 01:44:22,801 --> 01:44:24,735 There's 10,000 people in this stadium. 1440 01:44:24,801 --> 01:44:26,101 What are we supposed to do? 1441 01:44:26,168 --> 01:44:27,535 Come on. 1442 01:44:27,601 --> 01:44:28,800 Hey, Coach? 1443 01:44:28,935 --> 01:44:29,968 - Come on. - Coach! 1444 01:44:30,035 --> 01:44:31,135 Coach, hey! 1445 01:44:31,201 --> 01:44:32,268 Oh, no, no, no, no. 1446 01:44:32,335 --> 01:44:33,467 Unacceptable. 1447 01:44:33,534 --> 01:44:34,767 You graduated, McCall. 1448 01:44:34,834 --> 01:44:36,334 You're not ruining this for me. 1449 01:44:36,400 --> 01:44:39,234 Coach, every single person in this stadium is in danger. 1450 01:44:39,300 --> 01:44:41,134 Is there any way to get them out without panicking them? 1451 01:44:41,200 --> 01:44:42,533 Yeah, you win the game. 1452 01:44:42,599 --> 01:44:44,167 What happens if they tie it up? 1453 01:44:44,234 --> 01:44:45,100 Sudden death. 1454 01:44:45,167 --> 01:44:46,399 Coach, 1455 01:44:46,466 --> 01:44:47,833 there's gonna be 10,000 sudden deaths 1456 01:44:47,934 --> 01:44:49,966 if we don't stop this game. 1457 01:44:55,233 --> 01:44:56,365 Crap! 1458 01:44:56,432 --> 01:44:57,632 I haven't felt this level of disappointment 1459 01:44:57,698 --> 01:44:59,232 since I lost my virginity. 1460 01:44:59,298 --> 01:45:00,832 You want to help us win, McCall? 1461 01:45:04,132 --> 01:45:06,032 Here. 1462 01:45:12,964 --> 01:45:16,907 Four minutes, whoever scores first wins. 1463 01:45:16,931 --> 01:45:19,363 - Number 11? That used to be my number. 1464 01:45:19,430 --> 01:45:20,496 Do you want it back? 1465 01:45:20,563 --> 01:45:22,263 No, no. That's OK. 1466 01:45:22,330 --> 01:45:23,663 Just, if you're gonna wear my number, you better score. 1467 01:45:23,730 --> 01:45:24,906 I'll try. 1468 01:45:24,930 --> 01:45:26,463 Let's go! Let's do it! 1469 01:45:26,530 --> 01:45:28,363 Asses on the field! 1470 01:45:28,429 --> 01:45:31,195 We score first! 1471 01:45:34,029 --> 01:45:36,495 Come take a look, Lydia. 1472 01:45:37,761 --> 01:45:38,995 This was no small accomplishment. 1473 01:45:39,062 --> 01:45:40,962 This illusion has several layers. 1474 01:45:41,029 --> 01:45:43,594 Here, Lydia, let me show you one. 1475 01:45:43,661 --> 01:45:44,928 You want me to watch a lacrosse game? 1476 01:45:44,961 --> 01:45:46,461 No, no. 1477 01:45:46,528 --> 01:45:48,961 I want you to watch your friends die. 1478 01:45:49,028 --> 01:45:50,493 Come on. 1479 01:45:50,560 --> 01:45:51,627 Take a look through the microscope. 1480 01:46:01,826 --> 01:46:03,292 You didn't change. 1481 01:46:05,192 --> 01:46:06,192 What? 1482 01:46:06,259 --> 01:46:07,326 When they took Eli, 1483 01:46:07,392 --> 01:46:09,226 you didn't change. 1484 01:46:09,292 --> 01:46:13,391 He means you didn't transform in front of your son. 1485 01:46:13,458 --> 01:46:14,825 I haven't. 1486 01:46:14,926 --> 01:46:18,658 He hasn't seen me like that. 1487 01:46:18,725 --> 01:46:20,690 Not since the first time. 1488 01:46:20,757 --> 01:46:23,058 OK, what was the first time? 1489 01:46:23,125 --> 01:46:26,624 I don't know if he'd even remembers. 1490 01:46:26,690 --> 01:46:28,757 He might have been too young. 1491 01:46:28,824 --> 01:46:30,090 Coyotes had come into the house. 1492 01:46:30,157 --> 01:46:32,723 They clawed through the screen door. 1493 01:46:32,789 --> 01:46:34,157 Eli was playing on the floor, 1494 01:46:34,224 --> 01:46:37,823 and they were heading straight for him. 1495 01:46:37,924 --> 01:46:41,656 I transformed instantly. 1496 01:46:41,723 --> 01:46:44,788 Roared so loud it shook the entire house. 1497 01:46:44,923 --> 01:46:49,388 Coyotes took off and there was Eli, 1498 01:46:49,455 --> 01:46:51,222 looking up at me. 1499 01:46:53,955 --> 01:46:56,288 He was shaking. He was... 1500 01:46:56,355 --> 01:47:00,121 He was terrified. 1501 01:47:00,187 --> 01:47:05,254 And he wouldn't let me come near him for days. 1502 01:47:05,321 --> 01:47:08,786 That look of fear in his eyes when he saw me, 1503 01:47:08,921 --> 01:47:10,987 I couldn't get it out of my head. 1504 01:47:11,054 --> 01:47:14,153 That's why he can't change. 1505 01:47:14,220 --> 01:47:17,953 I think every time he starts to, or... 1506 01:47:18,020 --> 01:47:21,896 maybe every time he tries, 1507 01:47:21,920 --> 01:47:25,352 he must see my face... 1508 01:47:25,419 --> 01:47:27,352 snarling back at him. 1509 01:47:36,684 --> 01:47:38,451 Get it to McCall! To McCall! 1510 01:47:38,518 --> 01:47:41,051 Yes! Yes! Yes! 1511 01:47:47,283 --> 01:47:48,983 Whoa. Sh... 1512 01:47:53,749 --> 01:47:56,382 I knew the Nogitsune was too chaotic 1513 01:47:56,449 --> 01:47:58,516 to play this game on his own. 1514 01:47:58,582 --> 01:48:01,382 He needed me to help him win. 1515 01:48:01,449 --> 01:48:03,249 All I had to do was give him my pain. 1516 01:48:03,316 --> 01:48:05,548 Thanks to you and Scott McCall, 1517 01:48:05,615 --> 01:48:06,715 I have plenty. 1518 01:48:06,781 --> 01:48:09,248 We all have pain. 1519 01:48:09,315 --> 01:48:12,115 But Lydia's pain is particularly appealing 1520 01:48:12,181 --> 01:48:13,614 to a thousand-year-old demon. 1521 01:48:13,680 --> 01:48:15,514 My pain isn't anything to him. 1522 01:48:15,580 --> 01:48:19,180 On the contrary, heartbreak is a veritable delicacy 1523 01:48:19,247 --> 01:48:20,147 to the Nogitsune. 1524 01:48:20,214 --> 01:48:22,914 So give him a taste, Lydia. 1525 01:48:22,947 --> 01:48:24,980 Tell us why you left Stiles. 1526 01:48:25,047 --> 01:48:26,446 Give us your pain, 1527 01:48:26,513 --> 01:48:29,579 or the next time, I shoot Jackson in the head. 1528 01:48:29,646 --> 01:48:31,013 No. Lydia. 1529 01:48:31,079 --> 01:48:32,579 Lydia, don't do it. 1530 01:48:32,646 --> 01:48:34,413 Don't do it! 1531 01:48:34,479 --> 01:48:37,412 I left. 1532 01:48:37,478 --> 01:48:38,712 I left because of a dream. 1533 01:48:38,778 --> 01:48:40,678 What happened in the dream? 1534 01:48:40,745 --> 01:48:42,245 My eyes open... 1535 01:48:45,545 --> 01:48:47,912 And I see broken glass. 1536 01:48:51,012 --> 01:48:53,144 It's from a windshield. 1537 01:48:55,644 --> 01:48:59,077 And I'm crawling on the pavement. 1538 01:49:01,077 --> 01:49:03,943 I'm trying to reach Stiles. 1539 01:49:06,543 --> 01:49:09,410 There was a crash. 1540 01:49:10,809 --> 01:49:14,142 We'd been thrown from the car. 1541 01:49:17,109 --> 01:49:20,409 Except he's not moving. 1542 01:49:21,641 --> 01:49:24,909 He wasn't blinking. 1543 01:49:24,942 --> 01:49:25,909 He wasn't breathing. 1544 01:49:25,974 --> 01:49:28,908 Lydia, it was just a dream. 1545 01:49:28,974 --> 01:49:31,740 Until it happened again. 1546 01:49:31,807 --> 01:49:35,640 And again. 1547 01:49:35,707 --> 01:49:39,040 Becomes this recurring dream 1548 01:49:39,107 --> 01:49:41,107 until I can't tell anymore that if it's a dream... 1549 01:49:41,173 --> 01:49:42,506 Or a premonition. 1550 01:49:44,007 --> 01:49:45,806 If I was never in the car with him, 1551 01:49:45,907 --> 01:49:49,939 there wouldn't have to be a crash. 1552 01:49:50,006 --> 01:49:52,072 And he wouldn't have to die. 1553 01:49:52,139 --> 01:49:54,505 And you wouldn't have to scream. 1554 01:49:54,571 --> 01:49:58,039 Banshees don't scream. 1555 01:49:59,905 --> 01:50:03,171 They wail. 1556 01:50:09,304 --> 01:50:10,404 New plan. 1557 01:50:10,470 --> 01:50:11,670 You take the shot. I'll cover you. 1558 01:50:11,737 --> 01:50:13,204 - Are you kidding? - No, it's your shot! 1559 01:50:13,270 --> 01:50:14,237 Come on. 1560 01:50:14,304 --> 01:50:15,904 Where did this kid come from? 1561 01:50:15,970 --> 01:50:18,237 Is he even in high school? 1562 01:50:18,303 --> 01:50:19,636 That's one of my best students. 1563 01:50:19,703 --> 01:50:20,904 He looks like he's 30. 1564 01:50:20,970 --> 01:50:22,403 Who the hell is that? 1565 01:50:23,835 --> 01:50:25,036 That's Greenberg. 1566 01:50:26,903 --> 01:50:28,969 What do you hear? 1567 01:50:29,036 --> 01:50:31,069 It's like the game's happening right next to us. 1568 01:50:31,135 --> 01:50:32,935 I can hear it too. 1569 01:50:33,002 --> 01:50:34,468 I think my son's on the field. 1570 01:50:36,035 --> 01:50:37,868 Yes! Take it! 1571 01:50:37,935 --> 01:50:40,367 Eli, take it to the rack! 1572 01:50:48,501 --> 01:50:51,167 Whoo! 1573 01:50:51,234 --> 01:50:52,500 Yes! 1574 01:50:52,733 --> 01:50:53,867 Yes! 1575 01:50:55,733 --> 01:50:57,333 Holy shit! 1576 01:50:57,400 --> 01:50:59,033 Scott, did you see that? Did you me score? 1577 01:50:59,100 --> 01:51:01,233 My dad was actually right. I'm actually pretty good. 1578 01:51:03,900 --> 01:51:05,876 Oh, my God, my dad. 1579 01:51:05,900 --> 01:51:07,265 This isn't over. 1580 01:51:07,332 --> 01:51:09,399 - We're gonna find the others. Come on. 1581 01:51:09,465 --> 01:51:11,498 Peter! Wait! 1582 01:51:11,564 --> 01:51:12,932 No! No! 1583 01:51:12,999 --> 01:51:14,132 No more illusions. 1584 01:51:14,198 --> 01:51:16,731 Where's Scott? Where's my son? 1585 01:51:16,798 --> 01:51:18,064 He's on the field. 1586 01:51:18,131 --> 01:51:19,763 He's trying to save everyone. 1587 01:51:19,898 --> 01:51:21,198 He's playing the game. 1588 01:51:21,264 --> 01:51:23,098 That most definitely sounds like your son. 1589 01:51:23,164 --> 01:51:24,530 But as for your daughter... 1590 01:51:24,597 --> 01:51:26,497 I forgot to tell you something, Peter. 1591 01:51:26,563 --> 01:51:28,763 The arrow wasn't the only thing Allison left behind. 1592 01:51:38,030 --> 01:51:39,596 Wolfsbane. 1593 01:51:47,395 --> 01:51:50,495 You think I wouldn't recognize my own daughter? 1594 01:51:50,561 --> 01:51:52,395 It is you. 1595 01:51:52,461 --> 01:51:53,995 I don't know. 1596 01:51:54,061 --> 01:51:56,061 I don't know who or what I am. 1597 01:51:56,128 --> 01:51:57,660 But my friends are in trouble and it's all my fault. 1598 01:51:57,727 --> 01:51:59,095 No. 1599 01:52:02,760 --> 01:52:04,659 Dad, what's that? 1600 01:52:10,960 --> 01:52:13,426 Allison? 1601 01:52:19,959 --> 01:52:22,926 The real tournament begins. 1602 01:52:26,791 --> 01:52:28,724 Where are we? 1603 01:52:28,791 --> 01:52:30,691 We're in his world. 1604 01:52:34,657 --> 01:52:35,957 This is it. 1605 01:52:36,024 --> 01:52:38,723 They're here. They're all trapped here. 1606 01:52:38,790 --> 01:52:40,391 So are we. 1607 01:52:42,590 --> 01:52:44,390 Something's happening. 1608 01:52:44,456 --> 01:52:46,623 I think it already happened. 1609 01:53:04,788 --> 01:53:07,321 I've killed Oni before. 1610 01:53:07,388 --> 01:53:09,088 Then let's kill a few more. 1611 01:53:28,352 --> 01:53:29,863 You can burn through this, right? 1612 01:53:29,887 --> 01:53:31,619 You've done it before. 1613 01:53:31,686 --> 01:53:33,186 That was years ago. 1614 01:53:33,252 --> 01:53:34,219 The amount of power this is gonna take, 1615 01:53:34,286 --> 01:53:36,119 I don't know if I can do it. 1616 01:53:36,186 --> 01:53:37,919 OK. What do you need? 1617 01:53:37,986 --> 01:53:39,119 You need a pep talk? 1618 01:53:39,185 --> 01:53:41,485 One of those "you can do this" speeches? 1619 01:53:41,551 --> 01:53:44,861 I don't do speeches. I don't do pep talks. 1620 01:53:44,885 --> 01:53:46,418 I'm not here to boost your ego. 1621 01:53:46,484 --> 01:53:47,885 And I'm not gonna be your cheerleader. 1622 01:53:47,951 --> 01:53:50,184 So whatever you need to do to get your shit together, 1623 01:53:50,250 --> 01:53:51,350 you gotta do this for yourself 1624 01:53:51,417 --> 01:53:54,184 and you gotta do this right now. 1625 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 You are a hellhound that burns hellfire. 1626 01:53:57,317 --> 01:53:59,217 Now burn this fucker up! 1627 01:54:22,882 --> 01:54:24,114 We can't get loose. 1628 01:54:24,181 --> 01:54:26,247 Dad. 1629 01:54:26,314 --> 01:54:28,147 Parrish, we need to buy him more time. 1630 01:54:28,214 --> 01:54:29,414 Go ahead, Lydia. 1631 01:54:29,481 --> 01:54:31,513 Watch your friends suffer. 1632 01:54:36,713 --> 01:54:38,680 Look out! 1633 01:54:52,245 --> 01:54:54,879 Fight, Allison. Come on. 1634 01:54:54,912 --> 01:54:56,611 She'll hear you. 1635 01:54:56,678 --> 01:54:58,879 Mountain ash doesn't work on banshees. 1636 01:55:21,142 --> 01:55:24,476 Allison is alive. 1637 01:55:24,542 --> 01:55:26,541 Your best friend is alive, 1638 01:55:26,608 --> 01:55:29,109 and she's out there fighting for her life. 1639 01:55:29,176 --> 01:55:30,942 Don't lose her again. 1640 01:55:31,009 --> 01:55:34,308 She'll hear you. 1641 01:55:34,375 --> 01:55:37,241 Lydia, she'll hear you. 1642 01:55:39,774 --> 01:55:42,008 Allison! 1643 01:57:37,564 --> 01:57:41,130 I remember. 1644 01:57:41,197 --> 01:57:43,363 I remember everything. 1645 01:57:43,429 --> 01:57:47,728 We're not done yet. 1646 01:57:47,863 --> 01:57:52,163 The game is mine. 1647 01:57:58,328 --> 01:57:59,838 Take me. 1648 01:57:59,862 --> 01:58:01,462 Let the others go. 1649 01:58:01,527 --> 01:58:05,862 All the lives here belong to me. 1650 01:58:05,928 --> 01:58:07,027 All you need is me. 1651 01:58:07,094 --> 01:58:09,861 Scott, don't do this. 1652 01:58:09,927 --> 01:58:12,861 Allison kills me, I die in her arms, 1653 01:58:12,927 --> 01:58:14,760 the same way that she died in mine. 1654 01:58:14,861 --> 01:58:16,593 That's the move that wins the game, isn't it? 1655 01:58:16,660 --> 01:58:19,060 I've already won. 1656 01:58:19,126 --> 01:58:22,960 You lose! Until I'm off the board! 1657 01:58:23,026 --> 01:58:24,860 And I'm still standing. 1658 01:58:24,926 --> 01:58:26,226 And I'm still the alpha. 1659 01:58:26,292 --> 01:58:28,625 An arrow to the heart 1660 01:58:28,692 --> 01:58:32,659 to save everyone else? 1661 01:58:32,724 --> 01:58:36,092 All the other players 1662 01:58:36,159 --> 01:58:38,724 go free. 1663 01:58:49,024 --> 01:58:50,091 No. 1664 01:58:50,157 --> 01:58:52,890 No, I can't. 1665 01:58:52,957 --> 01:58:54,457 I... I can't... 1666 01:58:54,523 --> 01:58:56,323 I cannot... no. 1667 01:58:56,390 --> 01:58:58,522 No. 1668 01:58:58,589 --> 01:59:01,389 Kill him, Allison, 1669 01:59:01,456 --> 01:59:04,922 and I win the game. 1670 01:59:04,989 --> 01:59:06,721 Allison, please. 1671 01:59:06,856 --> 01:59:08,956 Don't make me watch my friends and my family die. 1672 01:59:27,354 --> 01:59:33,120 Game is mine! 1673 01:59:33,187 --> 01:59:36,553 Kill him! 1674 02:00:30,849 --> 02:00:33,148 Something tells me this isn't over. 1675 02:00:33,214 --> 02:00:36,448 I certainly hope not. 1676 02:00:36,513 --> 02:00:38,248 Scream all you want, Lydia. 1677 02:00:38,314 --> 02:00:40,048 - No! - The game is over. 1678 02:00:43,413 --> 02:00:47,746 The wolves howl to signal their position... 1679 02:00:47,813 --> 02:00:51,047 To the rest of the pack. 1680 02:00:51,113 --> 02:00:56,046 Tell me, Scott McCall, 1681 02:00:56,112 --> 02:01:00,112 what is the sound 1682 02:01:00,179 --> 02:01:05,111 of the wolf who is ready to die? 1683 02:01:05,178 --> 02:01:08,211 I'd tell you, 1684 02:01:08,278 --> 02:01:09,845 but I'm not ready to die. 1685 02:01:29,609 --> 02:01:32,243 Fox fire. 1686 02:02:25,703 --> 02:02:27,838 What is that? 1687 02:02:27,871 --> 02:02:30,204 Silver, you motherfucker. 1688 02:03:04,534 --> 02:03:06,467 Come on, come on. 1689 02:03:08,434 --> 02:03:09,934 OK. Stop. Stop. 1690 02:03:10,000 --> 02:03:11,267 The only way we can break the bonds 1691 02:03:11,334 --> 02:03:13,599 is with our strength combined, you and me. 1692 02:03:13,666 --> 02:03:15,566 - What strength? I don't have any strength. 1693 02:03:15,633 --> 02:03:17,099 Your will as a wolf. 1694 02:03:17,166 --> 02:03:19,199 We do it together. 1695 02:03:20,566 --> 02:03:22,966 You're my son. 1696 02:03:23,033 --> 02:03:24,199 You're a Hale. 1697 02:03:28,432 --> 02:03:30,298 A werewolf. 1698 02:03:38,932 --> 02:03:41,264 Go! 1699 02:03:55,562 --> 02:03:57,729 Mason! Sheriff! 1700 02:04:17,528 --> 02:04:18,828 No! 1701 02:04:24,527 --> 02:04:26,827 Do you remember, Scott, 1702 02:04:26,860 --> 02:04:29,803 the gift that you gave me? 1703 02:04:29,827 --> 02:04:34,559 The bite of the alpha, 1704 02:04:34,626 --> 02:04:39,959 the power of the werewolf. 1705 02:05:36,921 --> 02:05:39,620 Derek, it's not real. 1706 02:05:39,686 --> 02:05:41,520 It's just another illusion. 1707 02:05:41,586 --> 02:05:42,520 Dad? 1708 02:05:42,586 --> 02:05:44,486 Eli? 1709 02:05:44,553 --> 02:05:45,853 Eli, can you hear me? 1710 02:05:48,452 --> 02:05:49,452 Yeah. 1711 02:05:49,519 --> 02:05:51,485 Yeah, I can hear you. 1712 02:05:58,819 --> 02:06:00,052 Eli! 1713 02:06:21,050 --> 02:06:23,983 Harris had his chance. 1714 02:06:24,050 --> 02:06:26,516 Now it's my turn, 1715 02:06:26,582 --> 02:06:29,582 my revenge. 1716 02:06:29,649 --> 02:06:34,182 I'm going to kill them all, 1717 02:06:34,248 --> 02:06:37,981 starting with this child right here. 1718 02:06:38,048 --> 02:06:40,815 You wanna kill someone, start with me! 1719 02:06:48,647 --> 02:06:49,680 We can't fight him alone. 1720 02:06:49,815 --> 02:06:50,980 He's too strong. 1721 02:06:51,047 --> 02:06:52,080 We have to break the illusion. 1722 02:06:52,147 --> 02:06:53,546 We have to catch him. 1723 02:06:53,613 --> 02:06:55,947 You can't catch me. 1724 02:06:56,014 --> 02:06:59,513 You can't kill me. 1725 02:06:59,579 --> 02:07:03,612 You can't even find me. 1726 02:07:03,678 --> 02:07:05,413 You're right. 1727 02:07:05,478 --> 02:07:07,789 We can't find you... 1728 02:07:07,813 --> 02:07:10,212 but we can find each other. 1729 02:07:10,278 --> 02:07:12,788 A wolf howls to signal its pack. 1730 02:07:12,812 --> 02:07:14,378 What about a werewolf? 1731 02:07:15,812 --> 02:07:17,145 A werewolf roars. 1732 02:07:52,341 --> 02:07:54,408 - Hey, hold him! We gotta hold him! 1733 02:07:54,474 --> 02:07:56,341 - You can't! You'll both burn up with him! 1734 02:08:15,539 --> 02:08:17,372 - Scott! - What? 1735 02:08:17,439 --> 02:08:19,172 You're the alpha. 1736 02:08:19,239 --> 02:08:20,639 He's part of your pack now. 1737 02:08:41,870 --> 02:08:43,437 Parrish! 1738 02:08:43,504 --> 02:08:44,569 Light this fucker up. 1739 02:09:00,969 --> 02:09:02,102 Dad? 1740 02:10:16,728 --> 02:10:18,395 Here, let me help you. 1741 02:10:23,660 --> 02:10:25,427 - Hikari! - Liam! 1742 02:10:56,724 --> 02:10:59,158 - Lydia. - Allison! 1743 02:11:39,554 --> 02:11:43,587 The first night I met Derek Hale, 1744 02:11:43,653 --> 02:11:44,687 he saved my life. 1745 02:11:47,420 --> 02:11:49,788 Then he said we were brothers, 1746 02:11:49,853 --> 02:11:54,187 and I thought that he was crazy. 1747 02:11:54,253 --> 02:11:57,386 But no. No, he was right. 1748 02:11:59,552 --> 02:12:03,219 Eli, from that moment on, we were brothers. 1749 02:12:04,786 --> 02:12:06,685 And, uh... 1750 02:12:06,786 --> 02:12:10,251 Derek Hale was the first person to teach me that 1751 02:12:10,318 --> 02:12:14,617 you don't just get the family that you were born with. 1752 02:12:16,517 --> 02:12:18,450 You get the family that you find. 1753 02:12:21,350 --> 02:12:22,984 You know, I'm not sure how your dad would feel 1754 02:12:23,050 --> 02:12:24,517 about me giving you the Jeep. 1755 02:12:24,584 --> 02:12:29,283 But, um, something tells me it's the right thing to do. 1756 02:12:29,349 --> 02:12:31,249 He hated that Jeep. 1757 02:12:31,316 --> 02:12:33,649 After my son left it behind, 1758 02:12:33,784 --> 02:12:37,483 Derek towed it in, thinking it was probably beyond repair. 1759 02:12:37,548 --> 02:12:39,482 But then he opened up the hood and he pulled off 1760 02:12:39,548 --> 02:12:42,783 all the duct tape Stiles had stuck on it. 1761 02:12:42,816 --> 02:12:44,648 And he managed to fix it. 1762 02:12:46,515 --> 02:12:48,547 That Jeep, 1763 02:12:48,614 --> 02:12:50,982 no matter what's been done to it, 1764 02:12:51,048 --> 02:12:53,614 it just keeps running. 1765 02:12:53,681 --> 02:12:56,681 He could never figure out why it wouldn't break down 1766 02:12:56,781 --> 02:13:00,147 and stay down. 1767 02:13:00,214 --> 02:13:01,446 And I don't think he ever realized that 1768 02:13:01,513 --> 02:13:04,280 that's exactly the way we saw him. 1769 02:13:04,346 --> 02:13:07,546 I have never seen anyone 1770 02:13:07,613 --> 02:13:10,780 take the kind of punishment that Derek Hale took... 1771 02:13:13,780 --> 02:13:15,579 And kept taking... 1772 02:13:16,846 --> 02:13:18,645 In order to protect the people he loved. 1773 02:13:45,642 --> 02:13:48,309 He kept standing back up... 1774 02:14:02,908 --> 02:14:06,775 Until the day he couldn't. 1775 02:14:06,808 --> 02:14:08,407 Hey. 1776 02:14:08,474 --> 02:14:12,607 Your dad had complicated feelings about that Jeep. 1777 02:14:12,674 --> 02:14:16,074 But it doesn't mean it needs to be complicated for you. 1778 02:14:16,140 --> 02:14:19,774 All you got to do... 1779 02:14:19,807 --> 02:14:22,206 is keep it running. 1780 02:14:22,273 --> 02:14:24,873 Just keep it going. 1781 02:14:57,503 --> 02:14:59,603 Don't get too attached. 1782 02:15:01,203 --> 02:15:03,746 We got adoptions on Saturday. 1783 02:15:03,770 --> 02:15:05,003 Eventually him. 1784 02:15:05,070 --> 02:15:06,369 I know you're gonna be tempted, 1785 02:15:06,435 --> 02:15:08,969 but not a lot of treats. He's still growing dog. 1786 02:15:09,035 --> 02:15:10,902 - Oh, really? - Yeah. 1787 02:15:10,969 --> 02:15:12,135 He's pretty heavy already. 1788 02:15:12,202 --> 02:15:14,102 When he's ready. 1789 02:15:14,169 --> 02:15:15,568 Hi. 1790 02:15:20,101 --> 02:15:21,634 I have this feeling. 1791 02:15:21,768 --> 02:15:24,234 It's like, all this time has passed 1792 02:15:24,301 --> 02:15:26,768 and I want to figure out how to get it back. 1793 02:15:27,467 --> 02:15:29,001 Like, I'm happy for everything that's ahead of me, 1794 02:15:29,067 --> 02:15:32,167 but I... I just... 1795 02:15:32,233 --> 02:15:36,100 I feel this kind of regret, you know? 1796 02:15:36,167 --> 02:15:38,743 I think... 1797 02:15:38,767 --> 02:15:40,366 I think I feel... 1798 02:15:42,366 --> 02:15:44,399 Wistful. 1799 02:15:46,966 --> 02:15:48,498 Yeah, that's exactly it. 1800 02:15:51,265 --> 02:15:53,398 Do you feel that way? 1801 02:15:56,865 --> 02:15:58,798 No. 1802 02:16:00,765 --> 02:16:04,130 I'm not worried about the past, 1803 02:16:04,197 --> 02:16:08,330 because now I have a future. 1804 02:16:08,397 --> 02:16:10,930 With him. 1805 02:16:10,997 --> 02:16:12,629 And you. 1806 02:16:22,495 --> 02:16:25,896 OK, quiet. 1807 02:16:45,426 --> 02:16:48,226 Why did we stop? 1808 02:16:48,293 --> 02:16:50,426 Hey, I thought... I thought I was gonna go see my lawyer. 1809 02:16:53,793 --> 02:16:55,625 Hey. 1810 02:16:55,760 --> 02:16:57,026 Hey! 1811 02:16:57,092 --> 02:16:58,492 Hey, hey, hey! 1812 02:17:05,658 --> 02:17:06,925 Hey. 1813 02:17:06,992 --> 02:17:08,491 Hey! 1814 02:17:08,558 --> 02:17:09,658 Who the hell are you? 1815 02:17:09,759 --> 02:17:11,524 Whoa, whoa, hey! No, hey! 1816 02:17:11,591 --> 02:17:13,358 What's... what's going on? 1817 02:17:17,158 --> 02:17:18,490 Get your hands off me! 1818 02:17:18,557 --> 02:17:22,057 Hey, come on! Get your hands off... 1819 02:17:22,123 --> 02:17:23,657 Good evening, Mr. Harris. 1820 02:17:23,757 --> 02:17:25,490 There's been a change of plans. 1821 02:17:25,556 --> 02:17:27,456 It's been decided that you'll be placed at 1822 02:17:27,522 --> 02:17:29,890 a far more suitable detention facility. 1823 02:17:29,957 --> 02:17:31,222 What kind of facility? 1824 02:17:31,289 --> 02:17:33,422 The Eichen. 1825 02:17:33,489 --> 02:17:35,122 I think you'll be very comfortable there. 1826 02:17:35,189 --> 02:17:36,555 No, no, no, no, no, no. 1827 02:17:36,621 --> 02:17:39,256 No, God! No, no, no! No! 1828 02:17:39,321 --> 02:17:41,188 No! It's some kind of mistake! 1829 02:17:41,255 --> 02:17:43,355 No! I'm a high school teacher! 1830 02:17:43,421 --> 02:17:45,221 Come on, the kids, the teenagers, 1831 02:17:45,288 --> 02:17:46,921 they're werewolves! 1832 02:17:46,988 --> 02:17:49,088 Trust me. 1833 02:17:49,155 --> 02:17:52,454 We've heard plenty of stories about teenage werewolves. 1834 02:17:54,554 --> 02:17:56,487 There's always a new one. 1835 02:18:16,786 --> 02:18:20,085 Remember who you are. 1835 02:18:21,305 --> 02:19:21,491 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bmwtf Help other users to choose the best subtitles 123692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.